Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,590 --> 00:00:51,510
Yeah.
2
00:00:51,510 --> 00:00:53,390
Yeah, you're right.
They got it ail.
3
00:00:53,390 --> 00:00:54,720
Damn it.
4
00:00:55,560 --> 00:00:57,850
Talk to Ray.
He'll know what's going on.
5
00:00:58,730 --> 00:01:00,270
What the hell
are you doing here?
6
00:01:00,520 --> 00:01:03,610
Yo, lieutenant,
your boys tossed my apartment,
7
00:01:03,610 --> 00:01:05,520
and they snagged a bunch
of my personal stuff.
8
00:01:05,520 --> 00:01:07,320
I want it back.
9
00:01:07,320 --> 00:01:09,950
You're off the Larsen case,
Holder. et it go.
10
00:01:09,950 --> 00:01:13,240
Besides, county has it now.
11
00:01:14,330 --> 00:01:15,280
County?
12
00:01:15,280 --> 00:01:18,120
Yeah. Transferred.
13
00:01:18,120 --> 00:01:20,620
You and your partner really
screwed the big one on this.
14
00:01:20,620 --> 00:01:22,790
You violated every federal law.
15
00:01:22,790 --> 00:01:25,090
You made a laughing stock
out of this department.
16
00:01:25,090 --> 00:01:28,050
- Yeah.
- You're lucky you kept your badge.
17
00:01:29,670 --> 00:01:31,880
Go home, Holder.
18
00:01:33,010 --> 00:01:34,850
Look...
19
00:01:34,850 --> 00:01:36,930
in a way, it's not your fault.
20
00:01:37,310 --> 00:01:39,560
You had some bad luck
being paired with Linden.
21
00:01:39,560 --> 00:01:41,810
Hey, Linden ain't so bad.
22
00:01:41,810 --> 00:01:44,310
You know she spent a month
in a psych ward?
23
00:01:45,110 --> 00:01:48,190
Completely lost it
working on a case.
24
00:01:48,190 --> 00:01:51,030
I wouldn't put my career
in her hands if I were you.
25
00:01:51,030 --> 00:01:53,530
My advice...
Find yourself a new partner.
26
00:01:53,530 --> 00:01:56,200
Ike I said...
27
00:01:56,200 --> 00:01:58,700
I'm just looking for my stuff.
28
00:01:58,700 --> 00:02:01,040
So who do I talk to at county?
29
00:03:14,110 --> 00:03:16,610
No one's there?
It's only 8:00.
30
00:03:16,610 --> 00:03:18,120
What are you county boys
doing down there?
31
00:03:18,120 --> 00:03:20,280
You having a party?
32
00:03:20,280 --> 00:03:23,450
There's got to be someone
in evidence.
33
00:03:23,790 --> 00:03:26,120
Yeah, whatever.
34
00:03:26,120 --> 00:03:29,040
Yeah, yeah...
No, tomorrow's too late!
35
00:03:29,920 --> 00:03:33,090
The mayor must have put Gil
up to this.
36
00:03:33,090 --> 00:03:34,470
We have to get that key.
37
00:03:34,470 --> 00:03:36,840
And how are we gonna get it?
We can't go to Gil.
38
00:03:37,680 --> 00:03:40,390
Then we go around him.
We go around county.
39
00:03:40,390 --> 00:03:41,890
You just got suspended, Linden.
40
00:03:41,890 --> 00:03:44,350
Now you got friends
in high places?
41
00:03:52,860 --> 00:03:56,860
Then Oktoberfest.
At the Ballard Senior Center.
42
00:03:56,860 --> 00:03:59,530
- Old gals love you.
- Four days, Jamle.
43
00:03:59,530 --> 00:04:01,030
We have four days
until the election.
44
00:04:01,030 --> 00:04:04,160
Are you sure a senior center
is our best use of...
45
00:04:07,080 --> 00:04:09,580
Who let you in?
46
00:04:09,580 --> 00:04:11,920
Door was open.
47
00:04:13,420 --> 00:04:16,840
Rosie Larsen was last seen alive
at the Wapi casino.
48
00:04:17,170 --> 00:04:19,300
We need access.
49
00:04:19,300 --> 00:04:21,640
To the casino?
50
00:04:21,640 --> 00:04:23,350
That's on Indian land.
51
00:04:23,350 --> 00:04:27,180
- City has no jurisdiction.
- But you have pull.
52
00:04:27,560 --> 00:04:29,810
If solving the Larsen case
is truly a priority
53
00:04:29,810 --> 00:04:30,980
as you've said.
54
00:04:30,980 --> 00:04:32,770
I have an election
in four days.
55
00:04:32,770 --> 00:04:34,610
I have many priorities.
56
00:04:34,610 --> 00:04:36,030
Helping us find Rosie's killer
57
00:04:36,030 --> 00:04:38,240
is only gonna improve
your situation, Mr. Richmond.
58
00:04:38,490 --> 00:04:41,070
And you're just here
to lend a helping hand.
59
00:04:42,120 --> 00:04:44,790
We filed a federal warrant,
but that could take months.
60
00:04:44,790 --> 00:04:46,200
You've had to deal
with Chief Jackson
61
00:04:46,200 --> 00:04:47,540
for years on the city council.
62
00:04:47,540 --> 00:04:49,120
Maybe you have a relationship
with her.
63
00:04:49,120 --> 00:04:50,710
My relationship
with Chief Jackson
64
00:04:50,710 --> 00:04:52,630
is no better than yours.
65
00:04:52,630 --> 00:04:54,670
I promise you that, detective.
66
00:04:54,670 --> 00:04:57,210
Chief Jackson does what's best
for Chief Jackson.
67
00:04:57,630 --> 00:04:59,970
Perhaps.
68
00:05:00,380 --> 00:05:01,590
Maybe somebody
should be thinking
69
00:05:01,590 --> 00:05:04,930
about that dead 17-year-old girl
and her family.
70
00:05:05,600 --> 00:05:08,230
Good luck with the election,
councilman.
71
00:05:15,360 --> 00:05:17,900
Man, I still got
a few amigos down in county.
72
00:05:17,900 --> 00:05:19,740
I’ll make a few calls
first thing,
73
00:05:19,740 --> 00:05:21,530
see if I can track down
our case files.
74
00:05:23,660 --> 00:05:26,990
Holder, I'm sorry.
75
00:05:26,990 --> 00:05:28,950
We shouldn't have split up.
76
00:05:31,040 --> 00:05:33,380
It happened.
77
00:05:33,380 --> 00:05:35,250
We're good, Linden.
78
00:05:36,000 --> 00:05:39,800
You're still my BFF
79
00:05:42,050 --> 00:05:43,590
Where you going now?
80
00:05:43,930 --> 00:05:46,470
Still staying
at that $120 a night
81
00:05:46,470 --> 00:05:48,390
flop joint you call a hotel?
82
00:05:48,390 --> 00:05:50,730
Get out of my car.
83
00:05:54,480 --> 00:05:56,820
Holder.
84
00:05:56,820 --> 00:05:58,780
Thanks.
85
00:05:58,780 --> 00:06:01,240
And thanks for being there
for Jack.
86
00:06:27,390 --> 00:06:29,890
Jack.
87
00:07:40,540 --> 00:07:42,170
Hi.
88
00:07:42,630 --> 00:07:45,380
Mitch? Wow.
89
00:07:45,380 --> 00:07:49,720
L-I wasn't sure
that I could find you, David.
90
00:07:49,720 --> 00:07:52,100
I just had this old address,
and...
91
00:07:52,600 --> 00:07:54,600
I don't... i'm...
l should have called first.
92
00:07:54,600 --> 00:07:56,730
I'm so sorry.
93
00:07:56,730 --> 00:07:59,350
You're here because of Rosie.
94
00:08:02,770 --> 00:08:05,990
It was like seeing you
at that age.
95
00:08:05,990 --> 00:08:08,160
It completely threw me.
96
00:08:08,160 --> 00:08:11,530
I knew she was yours before
she even opened her mouth.
97
00:08:12,450 --> 00:08:14,200
L...
98
00:08:15,330 --> 00:08:19,420
I had no idea
she was coming up here.
99
00:08:19,420 --> 00:08:20,830
She never said anything to me.
100
00:08:20,830 --> 00:08:21,840
Teenagers, right?
101
00:08:21,840 --> 00:08:24,050
Their whole lives
are based on secrets.
102
00:08:24,050 --> 00:08:25,670
She'll tell you eventually.
103
00:08:30,800 --> 00:08:32,350
Yeah.
104
00:08:35,220 --> 00:08:37,100
What did she want?
105
00:08:37,100 --> 00:08:40,100
Why was she making a four-hour
bus trip to Blaine?
106
00:08:40,100 --> 00:08:40,810
I don't know.
107
00:08:40,810 --> 00:08:43,650
I kept wondering
the same thing myself.
108
00:08:43,650 --> 00:08:44,730
You know, honestly,
109
00:08:44,730 --> 00:08:46,150
I think she just
wanted to talk to someone
110
00:08:46,150 --> 00:08:48,280
who knew mom before.
111
00:08:49,700 --> 00:08:51,030
Before what?
112
00:08:51,030 --> 00:08:52,320
Before life happened,
113
00:08:52,320 --> 00:08:54,620
before, you know,
you became her mom.
114
00:08:54,620 --> 00:08:57,790
She seems angry, Mitch.
115
00:08:57,790 --> 00:09:00,080
S-she... and, um...
116
00:09:00,080 --> 00:09:02,540
She seems a...
little lost.
117
00:09:04,290 --> 00:09:06,840
I guess you guys are having
a hard time, huh?
118
00:09:09,510 --> 00:09:11,970
Your girl's really,..
119
00:09:12,840 --> 00:09:14,600
Honest...
120
00:09:14,600 --> 00:09:16,850
And direct.
121
00:09:17,680 --> 00:09:20,100
Just like you were.
122
00:09:20,480 --> 00:09:22,310
What did you tell her about me?
123
00:09:22,310 --> 00:09:25,400
I told her you always had a bock
in your hand.
124
00:09:26,480 --> 00:09:27,820
And...
125
00:09:27,820 --> 00:09:30,490
Um... oh, that you...
that you liked...
126
00:09:30,490 --> 00:09:32,990
Really crappy movies
127
00:09:32,990 --> 00:09:34,990
like...
128
00:09:35,490 --> 00:09:37,660
What was that one... What was
that one about the whale?
129
00:09:38,910 --> 00:09:40,000
"Free Willy"
130
00:09:40,000 --> 00:09:41,330
Oh, no, no, no.
131
00:09:41,330 --> 00:09:44,540
Yeah.
She knew that.
132
00:09:45,210 --> 00:09:48,050
I didn't tell her
about the pot.
133
00:09:48,670 --> 00:09:51,470
But I did say that you weren't
afraid of anything.
134
00:09:51,470 --> 00:09:53,640
That time we went to see
Soundgarden
135
00:09:53,640 --> 00:09:55,350
and you insisted on jumping
136
00:09:55,350 --> 00:09:56,760
right in the middle
of the mosh pit.
137
00:09:57,890 --> 00:10:01,020
Head banging...
Body slamming and all.
138
00:10:01,020 --> 00:10:03,190
- You told her that?
- She loved it.
139
00:10:03,190 --> 00:10:05,190
She couldn't believe
you were that person.
140
00:10:05,190 --> 00:10:08,150
She had no idea.
Kids never do, I guess.
141
00:10:14,240 --> 00:10:16,870
She wanted to know
if we were in love.
142
00:10:25,880 --> 00:10:28,210
How could you not know
your daughter was a prostitute?
143
00:10:28,210 --> 00:10:29,590
What kind of parent are you?
144
00:10:31,670 --> 00:10:34,180
Hey, I think
I've seen your daughter.
145
00:10:34,180 --> 00:10:36,600
Is there like a double reward
if you find her...
146
00:10:38,010 --> 00:10:39,510
Mr. Larsen,
147
00:10:39,510 --> 00:10:41,810
this is Principal Rosenstein
from Woodridge Elementary.
148
00:10:42,560 --> 00:10:44,190
Your son Tommy's been involved
149
00:10:44,190 --> 00:10:47,150
In a serious incident
this morning.
150
00:10:57,490 --> 00:10:58,740
What are you doing?
151
00:10:58,740 --> 00:11:00,200
I've been looking
all over for you.
152
00:11:00,200 --> 00:11:02,540
Hotel front desk said
you weren't in your room.
153
00:11:02,540 --> 00:11:04,210
You been sleeping here
all night?
154
00:11:04,210 --> 00:11:06,420
What time is it?
155
00:11:07,170 --> 00:11:08,290
It's 8:30, Linden.
156
00:11:08,290 --> 00:11:10,920
I told you
you could crash at my place.
157
00:11:12,260 --> 00:11:13,840
What's going on?
158
00:11:13,840 --> 00:11:15,510
I talked to my guy at county.
159
00:11:15,510 --> 00:11:16,970
And get this...
160
00:11:16,970 --> 00:11:19,220
Evidence isn't there.
161
00:11:19,220 --> 00:11:20,680
Never showed up.
162
00:11:20,680 --> 00:11:22,930
They don't know nothing
about it.
163
00:11:23,730 --> 00:11:24,890
What?
164
00:11:24,890 --> 00:11:26,900
The Larsen case files, Linden.
165
00:11:27,900 --> 00:11:29,900
They're gone.
166
00:12:00,470 --> 00:12:02,060
What the...?
167
00:12:04,310 --> 00:12:06,350
Hey, Gil.
168
00:12:07,890 --> 00:12:09,020
What are you doing here?
169
00:12:09,020 --> 00:12:10,940
This is arrabbiata, right?
170
00:12:14,230 --> 00:12:15,820
What?
171
00:12:16,700 --> 00:12:19,030
This is arrabbiata?
Penne all'arrabbiata?
172
00:12:19,030 --> 00:12:20,740
It's damn good, too.
What'd you put in this?
173
00:12:20,740 --> 00:12:22,330
Holder.
174
00:12:23,240 --> 00:12:24,870
What do you want, Holder?
175
00:12:25,540 --> 00:12:27,540
Larsen case files.
176
00:12:28,710 --> 00:12:30,920
I don't know
what you're talking about.
177
00:12:30,920 --> 00:12:33,130
I think you do.
178
00:12:37,470 --> 00:12:40,220
You know what "arrabbiata"
means In Italian?
179
00:12:41,300 --> 00:12:43,390
Hmm? "Angry."
180
00:12:45,600 --> 00:12:48,310
Although in my case it would
be more like "pissed off."
181
00:12:48,310 --> 00:12:50,350
You get the hell
out of my place.
182
00:12:50,350 --> 00:12:53,230
You know what a low-life tweaker
does when he gets pissed?
183
00:12:54,650 --> 00:12:56,650
You don't have the bails.
184
00:12:57,070 --> 00:12:58,990
Oh, damn.
185
00:13:01,280 --> 00:13:02,950
Got to go, Gil.
186
00:13:02,950 --> 00:13:04,410
Hey, it was great catching up.
187
00:13:04,410 --> 00:13:08,710
And thanks for the leftovers,
man. it was real good.
188
00:13:14,170 --> 00:13:17,590
You know,
timing's everything, Habib.
189
00:13:18,220 --> 00:13:19,930
You feel me?
190
00:13:20,260 --> 00:13:23,090
And the time will come.
191
00:13:24,100 --> 00:13:27,140
Ike the good book says...
192
00:13:28,020 --> 00:13:30,520
An eye for an eye.
193
00:13:30,520 --> 00:13:32,730
We ain't done, my brother.
194
00:13:48,620 --> 00:13:51,670
He don't have the files.
Not In his apartment.
195
00:13:51,670 --> 00:13:53,000
You sure?
196
00:13:53,000 --> 00:13:54,630
I tossed it good.
It's not there.
197
00:13:54,630 --> 00:13:56,000
You get anything from his car?
198
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Yeah.
199
00:13:57,000 --> 00:13:58,210
Oh, snap, Linden.
200
00:13:58,210 --> 00:14:00,720
You finally figured out
how to work the slim Jim, huh?
201
00:14:00,720 --> 00:14:02,260
Gil's last five
locations...
202
00:14:02,260 --> 00:14:04,970
1262 Healey Ave.
Everett, Washington.
203
00:14:04,970 --> 00:14:07,260
30 miles away.
That's where he went last night.
204
00:14:07,260 --> 00:14:08,930
Everett.
205
00:14:09,600 --> 00:14:12,390
Maybe... he stashed
the Larsen files
206
00:14:12,390 --> 00:14:14,020
in the middle of nowhere.
207
00:14:14,020 --> 00:14:15,900
Wait till everyone
loses interest.
208
00:14:15,900 --> 00:14:18,820
Rosie Larsen becomes
just another cold case.
209
00:14:18,820 --> 00:14:20,240
Let's go.
210
00:14:26,700 --> 00:14:30,540
We propose using
this waterfront property
211
00:14:30,540 --> 00:14:34,000
to build a Northwest American
indian museum and gift shop.
212
00:14:34,330 --> 00:14:36,420
A place that honors
the rich legacy
213
00:14:36,420 --> 00:14:38,380
and history of our people.
214
00:14:38,380 --> 00:14:40,550
I certainly have
no objection to that.
215
00:14:40,840 --> 00:14:42,130
Good.
216
00:14:42,510 --> 00:14:47,510
I'm not sure mayor Adams and I
see eye to eye on this.
217
00:14:47,890 --> 00:14:49,180
Truth be told,
218
00:14:49,180 --> 00:14:52,060
we'd rather be in partnership
with you on it.
219
00:14:52,060 --> 00:14:55,980
This would include
my endorsement of your campaign.
220
00:14:55,980 --> 00:14:57,310
Of course.
221
00:14:58,400 --> 00:15:00,400
And in return?
222
00:15:00,400 --> 00:15:02,070
Simply put,
223
00:15:02,070 --> 00:15:05,110
we want you as mayor
to endorse legislation
224
00:15:05,110 --> 00:15:07,570
granting tax-exempt status
to all our land
225
00:15:07,570 --> 00:15:09,580
found within the city limits.
226
00:15:09,580 --> 00:15:12,330
So, you are asking
for tax-exempt status
227
00:15:12,330 --> 00:15:13,250
for the museum.
228
00:15:13,250 --> 00:15:16,460
And anything built
on cur property.
229
00:15:19,840 --> 00:15:22,130
Ah, let me ask you a question.
230
00:15:22,130 --> 00:15:23,300
As you may imagine,
231
00:15:23,300 --> 00:15:26,010
I am eager to put
the Larsen case behind me,
232
00:15:26,550 --> 00:15:28,600
as we approach election day.
233
00:15:29,430 --> 00:15:32,350
Seattle police seem to feel
this won't be possible
234
00:15:32,350 --> 00:15:34,560
without getting
into your casino...
235
00:15:34,560 --> 00:15:36,600
Where the girl was last seen.
236
00:15:37,810 --> 00:15:39,020
As a sign of good faith,
237
00:15:39,020 --> 00:15:41,320
I'd like you
to give them access.
238
00:15:41,320 --> 00:15:44,610
Your police have no place
on sovereign Indian land.
239
00:15:44,950 --> 00:15:47,410
It would set
a terrible precedent.
240
00:15:47,820 --> 00:15:50,620
Please understand that I speak
for the American indian Nation
241
00:15:50,620 --> 00:15:51,580
when I say this.
242
00:15:51,580 --> 00:15:54,000
I don't think so.
243
00:15:54,000 --> 00:15:56,410
I think you speak
for yourself...
244
00:15:56,410 --> 00:15:58,960
Miss Jackson.
245
00:15:58,960 --> 00:16:03,130
Always have.
That much is clear.
246
00:16:03,130 --> 00:16:04,760
Darren,
I'm sure that we can...
247
00:16:04,760 --> 00:16:06,510
This conversation is over.
248
00:16:06,840 --> 00:16:07,970
Your choice.
249
00:16:07,970 --> 00:16:10,100
Good luck with the election.
250
00:16:11,350 --> 00:16:13,140
You're saying he killed a bird?
251
00:16:13,140 --> 00:16:14,560
Three fledglings.
252
00:16:14,560 --> 00:16:16,020
Tommy and some friends
253
00:16:16,020 --> 00:16:17,850
found a bird's nest
near the swings.
254
00:16:17,850 --> 00:16:19,150
When they knocked it off,
255
00:16:19,150 --> 00:16:20,650
there were some
baby birds inside.
256
00:16:20,650 --> 00:16:21,730
Starlings.
257
00:16:21,730 --> 00:16:23,690
Tommy then proceeded
to step on them.
258
00:16:23,690 --> 00:16:24,990
Stomp on them.
259
00:16:24,990 --> 00:16:28,740
Until Miss Herman observed this
and intervened.
260
00:16:29,820 --> 00:16:31,120
Well...
261
00:16:31,950 --> 00:16:34,040
That certainly
doesn't sound like Tommy.
262
00:16:34,040 --> 00:16:35,950
He loves animals.
263
00:16:35,950 --> 00:16:38,670
But, um, I will have a talk
with him.
264
00:16:39,620 --> 00:16:42,670
Mr. Larsen,
we're concerned about your son.
265
00:16:42,670 --> 00:16:45,130
Killing animals can be
a warning sign.
266
00:16:45,130 --> 00:16:46,210
Come on.
267
00:16:46,210 --> 00:16:47,970
Boys will be boys, right?
268
00:16:47,970 --> 00:16:50,010
I mean,
sometimes they do dumb stuff.
269
00:16:50,010 --> 00:16:53,140
Killing defenseless creatures
is not just "dumb stuff."
270
00:16:53,350 --> 00:16:56,060
- it's a cruel and violent act.
- No.
271
00:16:56,060 --> 00:16:59,190
My daughter being murdered
three weeks ago...
272
00:16:59,350 --> 00:17:01,860
That was a cruel
and violent act.
273
00:17:01,860 --> 00:17:04,020
This...
This ls just stupid!
274
00:17:05,980 --> 00:17:07,530
Mr. Larsen...
275
00:17:07,990 --> 00:17:10,030
Tommy is suspended
for two weeks.
276
00:17:10,030 --> 00:17:12,450
- Maybe during that time...
- Two weeks?
277
00:17:12,450 --> 00:17:14,080
That's... that's crazy.
278
00:17:14,080 --> 00:17:15,620
How am I gonna work
with a kid at home?
279
00:17:15,620 --> 00:17:17,950
My wife...
280
00:17:18,290 --> 00:17:20,920
My wife is out of town.
It's just me.
281
00:17:20,920 --> 00:17:23,000
It's just me trying to
hold it all together there.
282
00:17:23,000 --> 00:17:24,790
I'm sorry.
283
00:17:25,130 --> 00:17:27,670
I know this has been hard
for your family,
284
00:17:28,130 --> 00:17:29,920
though we can't just let this go.
285
00:17:29,920 --> 00:17:32,800
Tommy really needs
to think about his actions.
286
00:17:36,890 --> 00:17:41,390
1262 Healey Ave., Everett.
This is it?
287
00:17:42,520 --> 00:17:45,570
Maybe he got hungry,
Gil loves him some gyro.
288
00:17:46,270 --> 00:17:48,320
Oh, this was a waste of time.
289
00:17:48,320 --> 00:17:51,400
Wait, wait.
I've been here before.
290
00:17:53,070 --> 00:17:55,910
At that Greek joint.
With Gil.
291
00:17:55,910 --> 00:17:57,990
That's good to know.
292
00:17:57,990 --> 00:17:59,910
Come on.
Let's get back on the freeway.
293
00:17:59,910 --> 00:18:01,620
No,
h-hold on, Linden.
294
00:18:01,620 --> 00:18:04,130
Gil took me there when I was
helping him move his crap out
295
00:18:04,130 --> 00:18:06,090
after his old lady
kicked him out of the house.
296
00:18:06,090 --> 00:18:07,380
Move it where?
297
00:18:08,000 --> 00:18:09,460
To his storage locker,
298
00:18:09,460 --> 00:18:11,260
which happens to be
right around back.
299
00:18:22,100 --> 00:18:23,520
You've got to be kidding me.
300
00:18:23,520 --> 00:18:25,270
Why'd you think
she kicked him out?
301
00:18:27,820 --> 00:18:29,860
You take the front,
I’ll take the back.
302
00:18:34,820 --> 00:18:35,870
What'd you do?
303
00:18:35,870 --> 00:18:37,780
Shut up, ass wipe.
304
00:18:38,120 --> 00:18:41,160
Come on, move it!
I got to get back to work!
305
00:18:41,160 --> 00:18:42,830
You know what a pain
in the ass this is?
306
00:18:42,830 --> 00:18:44,750
How am I supposed to work
when you're in at the house
307
00:18:44,750 --> 00:18:46,790
for two weeks, damn it?
308
00:18:46,960 --> 00:18:49,420
I’ll tell you something
right now, kid.
309
00:18:49,420 --> 00:18:50,550
You better shape up,
310
00:18:50,550 --> 00:18:52,510
or your life's gonna become
a nightmare.
311
00:18:52,510 --> 00:18:54,970
For starters, you can forget
about Halloween.
312
00:18:54,970 --> 00:18:56,510
No parties, no trick or treating.
313
00:18:56,510 --> 00:18:57,510
What?!
314
00:18:57,510 --> 00:18:58,510
You heard me.
315
00:18:58,510 --> 00:19:00,060
Too much going on in my life
316
00:19:00,060 --> 00:19:02,270
to have to deal with you
and your bullshit.
317
00:19:02,270 --> 00:19:04,310
You used a bad word, dad.
That's right.
318
00:19:04,310 --> 00:19:07,560
'Cause I'm tired of your brother
and his stupid stunts.
319
00:19:09,610 --> 00:19:10,690
You know what else?
320
00:19:10,690 --> 00:19:12,740
No TV, no video games
for three months.
321
00:19:12,740 --> 00:19:13,820
Get in.
322
00:19:13,820 --> 00:19:15,740
- You have to be kidding me.
- Don't push it!
323
00:19:15,740 --> 00:19:18,490
You would never do something
like this to Rosie.
324
00:19:18,490 --> 00:19:20,330
Because Rosie never pulled
crap like this!
325
00:19:20,330 --> 00:19:22,330
She did a lot worse!
326
00:19:22,330 --> 00:19:24,870
Everybody at school
knows what she did!
327
00:19:24,870 --> 00:19:26,290
Shut your mouth.
328
00:19:26,290 --> 00:19:27,330
I hate her.
329
00:19:27,330 --> 00:19:28,790
And I'm glad she's dead.
330
00:19:31,550 --> 00:19:33,300
I hate you!
331
00:19:33,300 --> 00:19:35,180
- I hate you!
- Tommy, stop.
332
00:19:35,180 --> 00:19:37,470
I wish I could leave you
like mom did!
333
00:19:37,470 --> 00:19:38,800
- I hate you!
- Guess what!
334
00:19:38,800 --> 00:19:41,810
I hate you, too!
You think I want to be here?!
335
00:19:41,810 --> 00:19:44,230
I don't have a choice,
and neither do you!
336
00:19:46,390 --> 00:19:48,060
Now, get in the truck!
337
00:19:55,990 --> 00:19:57,950
Get in the truck, now!
338
00:20:19,640 --> 00:20:21,050
I'll say it the last time,
339
00:20:21,050 --> 00:20:23,470
I'm not making any kind of deal
with that woman.
340
00:20:23,470 --> 00:20:26,560
Darren, you don't owe
these cops anything.
341
00:20:27,770 --> 00:20:30,770
It is insane to throw this away
because of them.
342
00:20:30,770 --> 00:20:31,980
It's not because of them.
343
00:20:31,980 --> 00:20:34,570
I have no intention
of doing business
344
00:20:34,570 --> 00:20:36,530
with that self-serving
charlatan.
345
00:20:36,530 --> 00:20:39,030
She wants to build a museum.
What's the big deal?
346
00:20:39,030 --> 00:20:39,820
You heard her, Jamie.
347
00:20:39,820 --> 00:20:40,990
She reserves the right
348
00:20:40,990 --> 00:20:42,490
to develop anything she wants
on that land.
349
00:20:42,490 --> 00:20:43,950
Not to mention
her refusal of my...
350
00:20:43,950 --> 00:20:46,790
That is a different problem
for a different day.
351
00:20:46,790 --> 00:20:49,080
When you're mayor.
352
00:20:50,790 --> 00:20:52,460
Why are we doing this?
353
00:20:53,380 --> 00:20:54,550
Why are we doing what?
354
00:20:54,550 --> 00:20:56,170
Why are we running
this campaign?
355
00:20:56,170 --> 00:20:57,840
- Why am I running for mayor?
- Ch, Darren.
356
00:20:57,840 --> 00:20:59,340
After everything
that's happened, Jamie,
357
00:20:59,340 --> 00:21:01,550
it has to mean something,
or what's the point?
358
00:21:01,550 --> 00:21:03,930
- First you have to win.
- At what cost?
359
00:21:03,930 --> 00:21:05,600
The chances of you winning
360
00:21:05,600 --> 00:21:07,730
and running
a squeaky-clean campaign
361
00:21:07,730 --> 00:21:10,060
are nil at this point.
362
00:21:10,060 --> 00:21:12,860
I don't believe that.
363
00:21:12,860 --> 00:21:17,280
You do it your way, and see
what happens in four days.
364
00:21:24,030 --> 00:21:26,240
He loves it
when you get idealistic.
365
00:21:29,750 --> 00:21:31,790
I'm gonna lose this thing.
366
00:21:31,790 --> 00:21:33,880
Aren't I?
367
00:21:36,840 --> 00:21:39,170
Your own room, huh?
368
00:21:39,170 --> 00:21:42,680
And an iPod. Wow.
369
00:21:42,680 --> 00:21:46,350
Okay. Well, let me know
what math they put you in.
370
00:21:46,350 --> 00:21:47,680
'Cause you're good at math
371
00:21:47,680 --> 00:21:50,350
and you should be
in honors, okay?
372
00:21:50,350 --> 00:21:52,190
Okay, I will.
373
00:21:52,190 --> 00:21:53,810
I do, too.
374
00:21:58,570 --> 00:22:00,030
Little man okay?
375
00:22:00,030 --> 00:22:01,900
Yeah, he's great.
376
00:22:09,080 --> 00:22:11,250
You know, it's gonna
take more than an iPod
377
00:22:11,250 --> 00:22:13,000
to win him over.
378
00:22:15,630 --> 00:22:17,630
The maid...
379
00:22:17,630 --> 00:22:20,260
is willing to meet us
at the end cf her shift,
380
00:22:20,260 --> 00:22:22,630
open the kitchen door
and avoid the cameras.
381
00:22:22,630 --> 00:22:24,090
If we find the key.
382
00:22:26,970 --> 00:22:28,100
You okay, Linden?
383
00:22:28,100 --> 00:22:30,390
I'm fine.
384
00:22:30,980 --> 00:22:33,850
'Cause you know...
385
00:22:33,850 --> 00:22:36,190
You can talk to me.
386
00:22:36,190 --> 00:22:38,520
About whatever.
387
00:22:38,520 --> 00:22:42,860
If you want.
Look, I'm... I'm here.
388
00:22:44,450 --> 00:22:46,240
I know you are.
389
00:22:50,040 --> 00:22:52,250
So, can we find the key new?
390
00:22:52,910 --> 00:22:55,580
Yeah, whatever you say, boss.
391
00:22:59,880 --> 00:23:01,420
It's not in there.
392
00:23:17,310 --> 00:23:18,650
Holder?
393
00:23:21,690 --> 00:23:23,320
Yeah!
394
00:23:32,910 --> 00:23:35,580
Yeah, we were gonna travel
every summer, right?
395
00:23:37,500 --> 00:23:40,040
Peru, India, Europe.
396
00:23:40,420 --> 00:23:42,340
Nothing ever turns out
the way you think it's gonna
397
00:23:42,340 --> 00:23:44,510
when you're young, does it?
398
00:23:44,510 --> 00:23:46,180
Mm-hmm.
399
00:23:46,180 --> 00:23:49,300
Rosie is just like you.
400
00:23:49,300 --> 00:23:51,560
Hey, lock,
for what it's worth...
401
00:23:51,560 --> 00:23:54,730
I told Rosie she ought to wait
till she graduates
402
00:23:54,730 --> 00:23:55,980
before taking off.
403
00:23:55,980 --> 00:23:58,150
She didn't want to hear it.
404
00:23:58,150 --> 00:24:00,150
But...
405
00:24:00,150 --> 00:24:01,770
Taking off?
406
00:24:03,280 --> 00:24:06,740
Oh, I-i figured she...
She told you by now.
407
00:24:08,700 --> 00:24:10,700
Told me what?
408
00:24:10,700 --> 00:24:13,240
About the... bus trip
to California,
409
00:24:13,240 --> 00:24:14,660
to see the monarchs.
410
00:24:14,660 --> 00:24:16,910
At the Pacific Grove, I think?
411
00:24:16,910 --> 00:24:20,630
And, uh, from there she was
just gonna play it by ear.
412
00:24:23,750 --> 00:24:25,920
I'm... i'm...
I'm sorry.
413
00:24:25,920 --> 00:24:28,930
I... i assumed she was
on her way by now.
414
00:24:28,930 --> 00:24:31,100
I told her to be sure
and say goodbye
415
00:24:31,100 --> 00:24:32,430
to everyone that matters.
416
00:24:32,430 --> 00:24:36,390
That people have a hard time
when you just disappear.
417
00:24:38,600 --> 00:24:40,610
She'll tell you, Mitch.
418
00:24:40,610 --> 00:24:43,270
She said she would.
419
00:24:47,400 --> 00:24:48,400
David, I'm so sorry.
420
00:24:48,400 --> 00:24:51,410
You've been so gracious,
but, um, it's really late
421
00:24:51,410 --> 00:24:54,080
and I have to go.
422
00:24:54,080 --> 00:24:56,040
Hey, uh, look,
I'm... I'm sorry
423
00:24:56,040 --> 00:24:58,500
if I said something
I wasn't supposed to.
424
00:24:58,500 --> 00:25:00,880
No. No, no, no.
It's fine.
425
00:25:00,880 --> 00:25:02,460
Everything's...
everything's fine.
426
00:25:02,460 --> 00:25:05,170
It's just, um...
it's just late.
427
00:25:05,670 --> 00:25:07,670
So...
428
00:25:08,840 --> 00:25:09,590
Uh...
429
00:25:09,590 --> 00:25:12,050
Mitch, I just got to ask...
430
00:25:17,020 --> 00:25:19,640
Is she mine?
431
00:25:23,440 --> 00:25:26,230
No, she's Stan's.
432
00:25:29,360 --> 00:25:32,700
It was really good
to see you again, David.
433
00:25:43,000 --> 00:25:45,710
Tommy!
Denny, dinner!
434
00:25:50,090 --> 00:25:52,130
You heard what I said.
435
00:25:52,840 --> 00:25:55,180
I'm not hungry.
436
00:26:10,280 --> 00:26:14,030
I'm sorry I...
lost my temper.
437
00:26:14,030 --> 00:26:16,490
I don't like to get that way.
438
00:26:26,630 --> 00:26:29,880
Tom, why did you hurt
those birds?
439
00:26:31,300 --> 00:26:33,130
I don't know.
440
00:26:33,130 --> 00:26:37,470
Did... did it make you
feel better?
441
00:26:37,470 --> 00:26:39,770
No.
442
00:26:47,320 --> 00:26:49,650
If you go, dad...
443
00:26:49,650 --> 00:26:52,450
Who's gonna take care of us?
444
00:26:52,450 --> 00:26:54,780
Denny, what are you
talking about?
445
00:26:54,780 --> 00:26:57,830
Everybody leaves.
446
00:26:57,830 --> 00:27:01,580
I know you want to go.
447
00:27:01,580 --> 00:27:05,080
I lo...
l love you boys.
448
00:27:05,080 --> 00:27:06,710
Huh?
449
00:27:06,710 --> 00:27:09,050
I love you and...
450
00:27:09,050 --> 00:27:12,130
You will never be alone.
I promise you that.
451
00:27:13,670 --> 00:27:15,720
Does mom still love us?
452
00:27:15,720 --> 00:27:16,720
Yes, of course.
453
00:27:16,720 --> 00:27:18,720
Mom didn't leave
because she doesn't love you.
454
00:27:18,720 --> 00:27:20,470
She left because...
455
00:27:21,560 --> 00:27:24,190
she had stuff
to figure out.
456
00:27:24,190 --> 00:27:26,690
I miss her.
457
00:27:26,690 --> 00:27:28,690
Mom? I know.
458
00:27:28,690 --> 00:27:30,780
I miss Rosie.
459
00:27:52,670 --> 00:27:54,760
Mary's housekeeping shift
gets on at 7:00.
460
00:27:54,760 --> 00:27:56,970
She said she'd prop the doors
open at 10 past.
461
00:27:56,970 --> 00:27:58,220
Good.
462
00:27:58,220 --> 00:28:00,430
Okay, the elevator bank is right
outside the kitchen.
463
00:28:00,430 --> 00:28:02,430
It'll take you about 20 seconds
to get there.
464
00:28:02,430 --> 00:28:03,850
As far as I remember,
465
00:28:03,850 --> 00:28:07,020
there's a camera here, here,
and one inside the elevator,
466
00:28:07,020 --> 00:28:08,560
so you got to keep
your head down.
467
00:28:08,560 --> 00:28:11,020
Security clocks you,
and chances are they will,
468
00:28:11,020 --> 00:28:12,730
crazy horse
and her prairie dogs
469
00:28:12,730 --> 00:28:14,360
are gonna be just
a couple of minutes behind you,
470
00:28:14,360 --> 00:28:16,650
so you got to work fast.
471
00:28:24,580 --> 00:28:26,410
Sure you want to do this?
472
00:28:27,330 --> 00:28:28,710
Yeah.
473
00:28:30,710 --> 00:28:33,050
D.C. didn't agree with you?
474
00:28:33,050 --> 00:28:35,800
Thank you for coming.
475
00:28:36,510 --> 00:28:38,760
You're looking well.
476
00:28:39,840 --> 00:28:41,850
I was intrigued
by your phone call.
477
00:28:41,850 --> 00:28:44,850
- I have a proposal for you.
- A proposal?
478
00:28:44,850 --> 00:28:47,520
I propose you walk away
from any deal with Chief Jackson
479
00:28:47,520 --> 00:28:49,350
and the whole
waterfront project.
480
00:28:49,350 --> 00:28:51,980
Now, why would I do that?
481
00:28:51,980 --> 00:28:54,440
My father's always been a...
482
00:28:54,440 --> 00:28:56,860
great fan of yours, Lesley.
483
00:28:56,860 --> 00:28:58,860
- A real supporter.
- Mm.
484
00:28:58,860 --> 00:29:00,820
Couldn't have done it with him.
485
00:29:00,820 --> 00:29:02,370
What's your point?
486
00:29:03,200 --> 00:29:06,250
Your political aspirations
lie beyond this city.
487
00:29:06,250 --> 00:29:07,200
I know you've got your eye
488
00:29:07,200 --> 00:29:09,250
on the seventh
congressional district,
489
00:29:09,250 --> 00:29:13,210
in which case my father's
support will be... essential?
490
00:29:15,250 --> 00:29:16,590
It's late, Gwen.
491
00:29:17,510 --> 00:29:20,890
We can discuss my political
aspirations another time.
492
00:29:20,890 --> 00:29:22,970
After I win this election.
493
00:29:22,970 --> 00:29:25,510
I've been thinking a lot
about the summer
494
00:29:25,510 --> 00:29:27,930
before my freshman year
of high school.
495
00:29:27,930 --> 00:29:29,850
Dad was running for senate.
496
00:29:29,850 --> 00:29:32,060
You were working
on his campaign.
497
00:29:32,060 --> 00:29:34,270
Spent all that time
at our house.
498
00:29:36,860 --> 00:29:38,780
Yeah?
499
00:29:40,650 --> 00:29:42,990
That night after the rally?
500
00:29:44,580 --> 00:29:47,790
I don't know
what you're talking about.
501
00:29:48,750 --> 00:29:52,000
I was 14 years old.
502
00:29:53,080 --> 00:29:56,000
I think maybe
we see events differently.
503
00:29:56,000 --> 00:29:59,260
I wonder how my father
will see it.
504
00:30:01,590 --> 00:30:04,890
You think your father
didn't know?
505
00:30:07,010 --> 00:30:09,520
Jesus.
506
00:30:09,520 --> 00:30:11,560
Richmond must be
really desperate.
507
00:30:11,560 --> 00:30:14,360
To put you up to this?
508
00:30:43,010 --> 00:30:45,340
Yeah.
509
00:30:45,340 --> 00:30:48,640
Why do we have
so many secrets, Stan?
510
00:30:52,060 --> 00:30:55,520
There's so much
we never talked about.
511
00:30:58,020 --> 00:31:00,230
Rosie hadn't been speaking
to us...
512
00:31:00,230 --> 00:31:01,900
For months.
513
00:31:01,900 --> 00:31:06,240
Why did we not ask her
what was wrong?
514
00:31:06,240 --> 00:31:10,120
We did the best
we could, Mitch.
515
00:31:12,080 --> 00:31:15,420
Rosie found a letter that...
516
00:31:15,420 --> 00:31:19,040
I wrote to David
when I was pregnant.
517
00:31:19,040 --> 00:31:22,380
A letter I never sent.
518
00:31:22,380 --> 00:31:25,840
And she went to visit him
a few weeks ago.
519
00:31:27,430 --> 00:31:30,100
And he said that she told him
520
00:31:30,100 --> 00:31:32,220
that she was planning on...
521
00:31:35,770 --> 00:31:38,360
She was leaving.
522
00:31:38,730 --> 00:31:42,230
She was... she was going
on some sort of a trio.
523
00:31:42,230 --> 00:31:45,030
She was leaving, Stan.
524
00:31:52,410 --> 00:31:55,370
How are my boys?
525
00:31:57,880 --> 00:32:01,670
The boys are okay.
How are you?
526
00:32:12,260 --> 00:32:14,430
I got to go, Mitch.
527
00:32:14,430 --> 00:32:16,140
You take care.
528
00:32:30,990 --> 00:32:33,450
Mary,
Detective Linden calling again.
529
00:32:33,450 --> 00:32:34,620
You were supposed to meet us
530
00:32:34,620 --> 00:32:36,080
at the kitchen door
20 minutes ago.
531
00:32:36,080 --> 00:32:38,960
Where are you?
Please call me.
532
00:32:39,630 --> 00:32:42,000
Damn it, she's not coming.
533
00:32:42,000 --> 00:32:44,670
We should give her time.
534
00:32:46,720 --> 00:32:49,840
No, she's not coming.
She's scared.
535
00:32:54,180 --> 00:32:56,310
Well, then we're screwed.
536
00:33:04,020 --> 00:33:05,690
Stay in the car.
Linden!
537
00:33:05,690 --> 00:33:07,360
Linden, what are you doing?
538
00:33:07,360 --> 00:33:09,110
I'm going in.
539
00:33:10,070 --> 00:33:12,530
That's a bad idea.
et me go instead.
540
00:33:12,530 --> 00:33:14,240
You just got out
cf the hospital.
541
00:33:14,240 --> 00:33:17,330
They're gonna be right on you.
You won't stand a chance.
542
00:33:17,330 --> 00:33:18,660
Watch me.
543
00:33:18,660 --> 00:33:21,500
Stay in the car.
544
00:33:53,870 --> 00:33:57,200
Hey! What's up, guys?!
545
00:33:57,200 --> 00:33:58,870
You winning!
You winning, right?
546
00:33:58,870 --> 00:34:01,370
It's slick Rick
and Johnny Knoxville!
547
00:34:01,370 --> 00:34:03,830
What's up, boy?
How you doing, man?
548
00:34:03,830 --> 00:34:05,340
What you got there?
What you...
549
00:34:05,340 --> 00:34:08,550
Show me your cards, man.
550
00:34:09,420 --> 00:34:10,760
You winning?
551
00:34:10,760 --> 00:34:13,260
- I love your haircut, man. I love..
- Sir? Sir.
552
00:34:13,260 --> 00:34:15,600
- It's like... it's slick.
- You're not allowed to touch the players.
553
00:34:15,600 --> 00:34:16,930
It's old-school slick.
554
00:34:16,930 --> 00:34:18,100
What do you mean
"touch the players"?
555
00:34:18,100 --> 00:34:19,430
We're friends.
We go way back.
556
00:34:19,430 --> 00:34:21,520
If I touch him, it's cool,
557
00:34:21,520 --> 00:34:23,190
- 'cause you love when I touch you, right?
- Sir?
558
00:34:23,190 --> 00:34:25,860
Sir. You're not allowed
to touch the players.
559
00:34:25,860 --> 00:34:27,190
- Everywhere I go...
- Sir.
560
00:34:27,190 --> 00:34:28,690
People just, you know,
like, start winning.
561
00:34:28,690 --> 00:34:30,030
You need to come with us.
562
00:34:30,030 --> 00:34:31,530
I need to come with you.
563
00:34:31,530 --> 00:34:32,650
I need to come with...
what?
564
00:34:32,650 --> 00:34:34,320
Odd job, I just got here.
I'm not going anywhere.
565
00:34:34,320 --> 00:34:35,820
Ali right?
Just, like, settle down.
566
00:34:35,820 --> 00:34:38,700
Where are the ladies at,
anyway, man?
567
00:34:38,700 --> 00:34:39,910
No, not like old ladles.
568
00:34:39,910 --> 00:34:41,410
I'm talking about
real ladies, you know.
569
00:34:41,410 --> 00:34:43,790
It ain't no party
without no trim.
570
00:34:55,890 --> 00:34:57,220
Okay, that's enough.
You're leaving.
571
00:34:57,220 --> 00:34:58,600
Hey, don't touch me, man!
572
00:34:58,600 --> 00:35:00,600
I ain't done nothing, all right?
I just want my cellphone back.
573
00:35:00,600 --> 00:35:02,060
We don't have your phone, sir.
574
00:35:02,060 --> 00:35:03,770
You got my phone,
sneaky-G.
575
00:35:03,770 --> 00:35:06,270
I know you got my phone.
I just want it back.
576
00:35:06,270 --> 00:35:08,610
I ain't leaving here
until I get my phone back.
577
00:35:08,610 --> 00:35:10,530
Hey, what's up, Bobby?
What's the haps?
578
00:35:10,530 --> 00:35:12,650
What's going on?
It's been too long, mama.
579
00:35:12,650 --> 00:35:15,070
You're one crazy son of a bitch
or incredibly stupid.
580
00:35:15,070 --> 00:35:17,030
Yeah, well,
I'm a private citizen,
581
00:35:17,030 --> 00:35:18,280
and I got my rights, all right?
582
00:35:18,280 --> 00:35:19,490
I just want my phone, cupcake.
583
00:35:19,490 --> 00:35:20,870
Probably fell out of my pocket
584
00:35:20,870 --> 00:35:23,000
when you kicked the shit
out of me the other day!
585
00:35:23,000 --> 00:35:25,710
Hey, people, better beware
of the she-wolf!
586
00:35:25,710 --> 00:35:28,340
She’ll crack your ribs.
Look at that, huh?
587
00:35:28,340 --> 00:35:29,800
She’ll crack your ribs.
588
00:35:29,800 --> 00:35:34,130
Oh. I found my phone.
My bad.
589
00:35:34,130 --> 00:35:36,180
All right, smile, Bobby.
590
00:35:36,180 --> 00:35:38,680
Boom. Ooh, my boss at SPD
will love that one.
591
00:35:38,680 --> 00:35:39,930
He'll love that one.
592
00:35:39,930 --> 00:35:42,100
I got a gun, man!
What? What?
593
00:35:42,100 --> 00:35:44,140
Forgot it in my car.
I'm gonna go get it.
594
00:35:44,140 --> 00:35:45,730
I'll be right back, all right?
595
00:35:45,730 --> 00:35:49,190
I’ll see myself out.
It's okay.
596
00:35:51,650 --> 00:35:53,780
Sayonara, Hiawatha.
597
00:36:35,940 --> 00:36:38,700
This is Detective Linden.
Leave a message.
598
00:36:38,700 --> 00:36:40,490
Damn it, Linden.
599
00:36:43,200 --> 00:36:45,660
This is Detective Linden. Leave a message.
- Come on, Linden.
600
00:36:46,370 --> 00:36:48,080
Come on.
601
00:37:46,390 --> 00:37:48,100
Holder. I'm in.
602
00:37:48,100 --> 00:37:49,810
What do you see?
603
00:37:49,810 --> 00:37:51,230
A hallway.
604
00:37:51,230 --> 00:37:52,980
All the rooms are bolted shut.
605
00:37:53,770 --> 00:37:55,150
Walt.
606
00:37:57,400 --> 00:37:59,360
I found the construction site.
607
00:38:04,910 --> 00:38:06,410
Large room.
608
00:38:06,410 --> 00:38:08,910
Been taken down to the studs.
609
00:38:10,160 --> 00:38:12,580
No obvious sign of blood.
610
00:38:15,840 --> 00:38:17,750
Why would Rosie come up here?
611
00:38:18,300 --> 00:38:20,130
She wasn't working that night.
612
00:38:20,130 --> 00:38:23,260
She didn't have to be
at the casino.
613
00:38:24,220 --> 00:38:27,060
It's dark, isolated.
614
00:38:40,490 --> 00:38:41,860
That's it.
615
00:38:42,280 --> 00:38:44,410
That's the sound
from the voice-mail.
616
00:38:45,320 --> 00:38:47,330
Generator.
617
00:38:48,120 --> 00:38:51,160
The maid said they went up there
to smoke sometimes.
618
00:38:52,580 --> 00:38:55,580
Rosie didn't take a ferry
from her house at 11 :45 p.m.
619
00:38:55,580 --> 00:38:59,550
Tc come up here
and bust a lung.
620
00:39:00,670 --> 00:39:01,970
W-what about her backpack?
621
00:39:01,970 --> 00:39:04,340
It had clothes, a camera.
622
00:39:05,510 --> 00:39:07,970
Girl with dreams.
623
00:39:08,640 --> 00:39:11,850
Her teacher said
she wanted to see the world.
624
00:39:12,180 --> 00:39:16,730
Wanted something more
than what she had.
625
00:39:19,190 --> 00:39:20,900
So, why was she hanging out
in a dusty construction site
626
00:39:20,900 --> 00:39:24,820
in some crap casino
in the middle of the night?
627
00:39:34,660 --> 00:39:35,790
What's that?
628
00:39:35,790 --> 00:39:37,960
Sliding glass door
to the balcony.
629
00:39:37,960 --> 00:39:40,210
Same sound as the voice-mail.
630
00:39:40,210 --> 00:39:42,420
She went out here.
631
00:39:53,020 --> 00:39:55,810
She came here
to lock at the city.
632
00:39:58,150 --> 00:40:00,320
She was leaving
that night forever,
633
00:40:00,320 --> 00:40:06,910
she came to say goodbye.
634
00:40:13,200 --> 00:40:15,000
Linden?
635
00:40:15,620 --> 00:40:17,960
Linden, yo, you there?
636
00:40:24,880 --> 00:40:27,510
She was standing out here.
637
00:40:27,510 --> 00:40:30,140
And that's when she saw Ames.
638
00:40:30,470 --> 00:40:33,060
Rosie said on the voicemail...
639
00:40:33,060 --> 00:40:35,430
"I saw him again."
640
00:40:35,430 --> 00:40:38,440
He's standing in the room
with someone.
641
00:40:38,440 --> 00:40:41,650
Who was it... Nicole?
642
00:40:42,440 --> 00:40:46,570
She's willing to kill
to protect what's in this room.
643
00:40:46,570 --> 00:40:49,360
They're having some kind
of meeting.
644
00:40:51,160 --> 00:40:54,540
Rosie saw it,
and it got her killed.
645
00:40:54,950 --> 00:40:58,250
This ls where it all started,
Holder.
646
00:40:58,620 --> 00:41:00,000
Linden,
you got to get out of there.
647
00:41:00,000 --> 00:41:02,170
It's been almost five minutes.
648
00:41:05,090 --> 00:41:07,340
She's terrified.
She calls Alexi.
649
00:41:07,340 --> 00:41:09,510
And then what?
They caught her?
650
00:41:09,510 --> 00:41:11,050
What happened after that?
651
00:41:11,050 --> 00:41:12,640
There was so much blood
on the backpack.
652
00:41:12,640 --> 00:41:14,680
What did they do to her?
653
00:41:15,020 --> 00:41:16,640
Linden, you got to go!
654
00:41:16,640 --> 00:41:19,020
How did they get her
to the car?
655
00:41:19,900 --> 00:41:22,150
There must have been
a struggle.
656
00:41:22,150 --> 00:41:23,770
Rosie must have fought them.
657
00:41:23,770 --> 00:41:26,490
There would have been blood
everywhere.
658
00:41:56,470 --> 00:41:58,180
Linden,
turn off your flashlight
659
00:41:58,180 --> 00:42:00,230
and get the hell out of there.
660
00:42:01,100 --> 00:42:03,060
- What are you doing?
- It's a key card.
661
00:42:03,060 --> 00:42:05,070
There was someone else
in here that night.
662
00:42:05,070 --> 00:42:07,440
Besides Ames, besides Nicole.
663
00:42:08,490 --> 00:42:09,950
Somebody from city hall.
664
00:42:09,950 --> 00:42:11,660
A key card.
665
00:42:11,660 --> 00:42:13,870
The mayor.
666
00:42:25,540 --> 00:42:28,050
Damn it, Linden,
turn off your flashlight!
667
00:42:28,050 --> 00:42:29,590
It's off.46673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.