All language subtitles for The Killing S02E05.Ghosts.of.the.Past x265_720p_BluRay_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,670 --> 00:01:27,380 Alexi Giffords... nee Alexi Michaelski. 2 00:01:27,380 --> 00:01:28,710 When he's 5, his pop gets whacked 3 00:01:28,710 --> 00:01:30,220 by mob soldier Stan Larsen. 4 00:01:30,220 --> 00:01:32,050 Alexi gets dumped into foster care, 5 00:01:32,050 --> 00:01:35,720 grows up hating on Stan Larsen, biding his time, 6 00:01:35,720 --> 00:01:37,680 and then he moves in three blocks from him. 7 00:01:37,680 --> 00:01:40,020 And meets Rosie, changes plans. 8 00:01:40,020 --> 00:01:43,270 Why kill dad when you can kill what's most precious to him? 9 00:01:43,270 --> 00:01:44,770 Taunting him, 10 00:01:44,770 --> 00:01:48,030 drop off his dead kid's bloody backpack. 11 00:01:48,030 --> 00:01:50,690 Poetic justice. 12 00:01:57,160 --> 00:01:59,500 - Hope I ain't interrupting. - I got the large black. 13 00:01:59,500 --> 00:02:01,540 Holder has the creamer, seven sugars. 14 00:02:01,540 --> 00:02:03,370 What are you two doing in there? 15 00:02:03,370 --> 00:02:06,460 Thanks, Duncan. Keep the change. 16 00:02:06,460 --> 00:02:09,090 Keep that up. 17 00:02:09,090 --> 00:02:11,420 They're gonna say you broke up with Sonoma 'cause of me. 18 00:02:11,420 --> 00:02:14,970 Yo, wouldn't be the first time. You know what I'm sayin'? 19 00:02:17,050 --> 00:02:19,100 Maybe Alexi's mom knows where he's holed up. 20 00:02:19,100 --> 00:02:20,220 Let's have a chat. 21 00:02:20,220 --> 00:02:21,810 He could be halfway to Alaska by now. 22 00:02:21,810 --> 00:02:23,140 00 a.m. 23 00:02:25,650 --> 00:02:27,270 Hey, Jack. 24 00:02:27,270 --> 00:02:29,940 You okay? You don't sound so good. 25 00:02:29,940 --> 00:02:32,320 Well, uh, check the green suitcase. 26 00:02:32,320 --> 00:02:35,820 It's where I packed all the cold and flu stuff in there. 27 00:02:35,820 --> 00:02:38,030 Echinacea and myrrh, son. That's the ticket. 28 00:02:38,030 --> 00:02:39,660 Straight-up anti-oxidels. 29 00:02:39,660 --> 00:02:41,620 Okay. Well, I'll pick you up some Tylenol. 30 00:02:42,910 --> 00:02:45,420 Soon. I'm still at work. 31 00:02:45,420 --> 00:02:48,170 Are you sure you're okay? 32 00:02:48,170 --> 00:02:49,500 All right. Try to get some sleep. 33 00:02:49,500 --> 00:02:51,460 I'll be there as soon as I can. 34 00:02:51,460 --> 00:02:53,380 Bye. 35 00:02:53,970 --> 00:02:55,260 Just go, Linden. 36 00:02:55,260 --> 00:02:57,220 Take care of the little man. I got it. 37 00:02:57,220 --> 00:02:58,300 No, let's go. 38 00:02:58,300 --> 00:03:00,430 I'll get Tylenol on the way there. 39 00:03:05,980 --> 00:03:07,190 Ain't exactly the highlight of my life 40 00:03:07,190 --> 00:03:09,480 giving up my kid, okay? 41 00:03:09,480 --> 00:03:10,820 So, the last time you saw him 42 00:03:10,820 --> 00:03:14,320 was when you dropped him off at that church. 43 00:03:14,320 --> 00:03:16,490 Gave him up when he was 4. 44 00:03:16,490 --> 00:03:18,450 I mean, he's never gonna forget his new foster dad. 45 00:03:18,450 --> 00:03:20,240 He's touching him at night. 46 00:03:20,240 --> 00:03:21,740 You are a cruel man. 47 00:03:21,740 --> 00:03:23,540 Well, I'm not the one who left my son behind! 48 00:03:23,540 --> 00:03:25,160 Holder? 49 00:03:36,760 --> 00:03:39,010 I have a son, too. 50 00:03:41,100 --> 00:03:44,390 And I worry, too, about the ways I've let him down. 51 00:03:44,390 --> 00:03:47,850 The times I wasn't there for him. 52 00:03:47,850 --> 00:03:50,900 I know what it feels like to... 53 00:03:50,900 --> 00:03:54,070 To think you've fatted your child. 54 00:03:56,950 --> 00:04:00,240 But he came back to you, didn't he? 55 00:04:00,240 --> 00:04:02,990 That's when you gave him that photo of him and his father 56 00:04:02,990 --> 00:04:04,660 when he was little. 57 00:04:04,660 --> 00:04:07,000 So he'd know he was loved. 58 00:04:08,420 --> 00:04:11,290 I know he's here, Monica. 59 00:04:14,130 --> 00:04:16,920 He's a good boy. 60 00:04:16,920 --> 00:04:21,050 He's got nothing to do with what happened to that Larsen girl. 61 00:04:21,050 --> 00:04:24,390 This is Detective Holder. Badge number 4592. 62 00:04:24,390 --> 00:04:27,480 Request backup to 2212 Carlyle Street. 63 00:04:28,730 --> 00:04:31,480 It's better if I take him in than if they find him. 64 00:05:00,630 --> 00:05:02,090 Okay. 65 00:05:21,360 --> 00:05:23,320 Hey. You've reached Mitch. 66 00:05:23,320 --> 00:05:24,780 Please leave a message after the beep. 67 00:05:24,780 --> 00:05:25,950 Thanks. 68 00:05:27,290 --> 00:05:28,950 Hey. 69 00:05:28,950 --> 00:05:31,290 It's me. 70 00:05:31,670 --> 00:05:35,250 I'm just calling to see how you're doing. 71 00:05:35,250 --> 00:05:37,840 I hope okay. 72 00:05:40,300 --> 00:05:42,470 W-we're okay. 73 00:05:42,470 --> 00:05:43,640 Well... 74 00:05:43,640 --> 00:05:45,600 ... most of the time. 75 00:05:45,600 --> 00:05:47,890 The boys... 76 00:05:50,020 --> 00:05:53,690 Well, they miss you, babe. 77 00:05:54,810 --> 00:05:56,400 I miss you. 78 00:06:00,940 --> 00:06:03,110 Um... 79 00:06:06,120 --> 00:06:08,740 The things I've done. 80 00:06:08,740 --> 00:06:13,170 They just won't let me go, you know, and I'm... 81 00:06:25,510 --> 00:06:27,350 ♪day after day♪ 82 00:06:27,350 --> 00:06:31,100 ♪ You know it ain't right ♪ 83 00:06:31,100 --> 00:06:36,810 ♪ Slow as a glass, you're slipping away ♪ 84 00:06:37,520 --> 00:06:41,150 ♪ You're flood and fire ♪ 85 00:06:43,650 --> 00:06:47,120 ♪ You're flood and fire ♪ 86 00:06:58,750 --> 00:07:01,260 This autumn canvas... 87 00:07:01,260 --> 00:07:03,840 'Cause I've got this show in October, so... 88 00:07:54,220 --> 00:07:56,020 Excuse me. Sorry. 89 00:07:56,020 --> 00:07:57,190 Hey. 90 00:07:57,190 --> 00:07:59,810 4, please. 91 00:08:09,700 --> 00:08:12,490 Rise and shine, princess. 92 00:08:14,370 --> 00:08:16,660 What, you want room service? 93 00:08:16,660 --> 00:08:19,880 Eggs over easy? Buttered toast? 94 00:08:19,880 --> 00:08:21,710 Get up! 95 00:08:25,760 --> 00:08:28,090 - I want a soda. - You don't get a soda. 96 00:08:28,090 --> 00:08:30,510 You don't get shit. 97 00:08:32,930 --> 00:08:35,060 Hell, you don't get to sit on that chair. 98 00:08:35,060 --> 00:08:38,140 Get up. 99 00:08:50,820 --> 00:08:52,570 You and me... 100 00:08:54,910 --> 00:08:56,370 ...we're gonna have a little convo 101 00:08:56,370 --> 00:08:59,040 about your girlfriend, Rosie. 102 00:09:00,460 --> 00:09:03,380 Seems like you didn't watch the tattoo one too many times, 103 00:09:03,380 --> 00:09:05,000 the way.you be drawing Rosie... 104 00:09:05,000 --> 00:09:09,470 Half a dozen unis, photo team, overtime and a half. 105 00:09:09,470 --> 00:09:11,260 He better be our doer, Linden. 106 00:09:12,260 --> 00:09:13,890 It's preliminary lab work... 107 00:09:13,890 --> 00:09:15,680 Back on Alexi's place... Rosie's prints turned up. 108 00:09:15,680 --> 00:09:17,310 And I've got his prints on her backpack 109 00:09:17,310 --> 00:09:18,480 and the super 8 camera. 110 00:09:18,480 --> 00:09:20,020 Don't worry, son. 111 00:09:20,020 --> 00:09:21,980 The lab also have turned up traces of ammonium hydroxide 112 00:09:21,980 --> 00:09:23,360 on the straps of the bag. 113 00:09:23,360 --> 00:09:26,360 It's the same chemical that was found under Rosie's fingernails. 114 00:09:28,900 --> 00:09:30,490 You got eight hours with him. 115 00:09:30,490 --> 00:09:31,740 Why? 116 00:09:31,740 --> 00:09:34,200 He hasn't asked for a lawyer. We can hold him for 24. 117 00:09:34,200 --> 00:09:35,780 Not if he's been here overnight. 118 00:09:35,780 --> 00:09:38,000 This department's under the microscope. 119 00:09:38,000 --> 00:09:39,960 No small part of that your doing. 120 00:09:39,960 --> 00:09:41,460 We do everything by the book. 121 00:09:41,460 --> 00:09:44,880 You got eight... Then charge him or let him go. 122 00:10:07,690 --> 00:10:09,150 I told you. 123 00:10:11,900 --> 00:10:15,120 This is unbelievable. Where's the money? 124 00:10:15,120 --> 00:10:16,450 What did you do with it, then? 125 00:10:16,450 --> 00:10:18,490 I don't have any money. 126 00:10:18,490 --> 00:10:21,790 How am I supposed to pay for this, then, huh? 127 00:10:21,790 --> 00:10:22,830 Fine. 128 00:10:22,830 --> 00:10:25,460 Are you serious? 129 00:10:25,460 --> 00:10:27,710 Uh-huh. God! Jerk! 130 00:10:41,980 --> 00:10:43,940 How could she leave the boys? 131 00:10:43,940 --> 00:10:45,940 I don't understand. 132 00:10:45,940 --> 00:10:48,730 - Tommy and Denny cannot stay here no more. - Helen. 133 00:10:48,730 --> 00:10:49,980 The boys are doing just fine. 134 00:10:49,980 --> 00:10:51,900 They're staying exactly where they are. 135 00:10:51,900 --> 00:10:54,240 - Look at this place. - I'm working on it. 136 00:10:54,240 --> 00:10:56,570 - It's been crazy. - You're doing a lot for us, Terry. 137 00:10:56,570 --> 00:10:58,740 And it's appreciated. 138 00:10:58,740 --> 00:11:00,870 We're just concerned about you, Stan. 139 00:11:00,870 --> 00:11:03,040 You need support and help. 140 00:11:03,040 --> 00:11:04,410 I know what's best for my boys. 141 00:11:04,410 --> 00:11:07,330 Being in their own home is what they need right now. 142 00:11:07,330 --> 00:11:09,210 - Why did she leave you? - Ma... 143 00:11:09,210 --> 00:11:12,300 No, you let him talk. I want to know. 144 00:11:14,260 --> 00:11:17,220 I got to take care of something down at the station. 145 00:11:17,220 --> 00:11:18,640 Is everything okay? 146 00:11:18,640 --> 00:11:21,640 Something I should have done a while ago. 147 00:11:22,770 --> 00:11:24,180 Always good seeing you, tad. 148 00:11:24,180 --> 00:11:28,020 Oh, that's it, Stan. Go on, walk out. 149 00:11:42,910 --> 00:11:45,830 Hi, um... i need a Coke, 150 00:11:45,830 --> 00:11:48,880 big scrambler with pancakes, and a number 11 . 151 00:11:48,880 --> 00:11:51,090 You got enough to cover that? 152 00:11:52,000 --> 00:11:53,800 See that sign? 153 00:11:53,800 --> 00:11:56,090 It says I have the right to refuse service to anyone. 154 00:11:56,090 --> 00:11:58,340 What did I do? 155 00:11:58,340 --> 00:12:00,680 I mean, what the hell? 156 00:12:00,680 --> 00:12:03,970 I got it. I-I'll pay for her. 157 00:12:06,690 --> 00:12:09,480 Yeah. She's gonna pay for me. 158 00:12:17,780 --> 00:12:20,530 You can come sit if you want. 159 00:12:24,790 --> 00:12:26,080 Okay. 160 00:12:34,340 --> 00:12:37,170 So, what? There some guy waiting in your room? 161 00:12:37,170 --> 00:12:39,970 I mean, it's cool, whatever, but I got to eat first. 162 00:12:39,970 --> 00:12:42,140 L... 163 00:12:42,140 --> 00:12:45,270 Oh... oh. No. 164 00:12:45,270 --> 00:12:47,310 No, it's nothing like that. 165 00:12:47,310 --> 00:12:48,600 No. 166 00:12:48,600 --> 00:12:50,150 Your husband in the room, huh? 167 00:12:51,190 --> 00:12:53,110 I'm not married. 168 00:12:54,480 --> 00:12:57,320 Did he... beat you or what? 169 00:12:59,780 --> 00:13:00,950 No. 170 00:13:00,950 --> 00:13:03,410 He's a good man. 171 00:13:05,540 --> 00:13:07,660 Listen, I... 172 00:13:08,000 --> 00:13:11,120 I saw you earlier down by the pool. 173 00:13:11,790 --> 00:13:13,380 You were with your boyfriend... 174 00:13:13,380 --> 00:13:15,800 That a-hole? 175 00:13:15,800 --> 00:13:19,970 Okay, look. FYI... that's not my boyfriend. 176 00:13:19,970 --> 00:13:23,890 Okay? He's just, like, some guy who had beer or whatever. 177 00:13:23,890 --> 00:13:28,640 Hey, do you want to buy a postcard from here? 178 00:13:28,640 --> 00:13:31,600 They only cost 50 cents, and they make great gifts. 179 00:13:31,600 --> 00:13:35,190 Kids love them. Here. Do you have kids? 180 00:13:37,110 --> 00:13:41,070 What are you, like 17, 18? 181 00:13:41,070 --> 00:13:43,450 Yeah. 182 00:13:47,790 --> 00:13:51,370 Child protective services. 183 00:13:51,370 --> 00:13:53,880 Larkspur, Burien... 184 00:13:53,880 --> 00:13:56,290 King County Juvenile Detention. 185 00:13:56,290 --> 00:13:58,380 You get around, Alexi. 186 00:14:07,430 --> 00:14:10,350 The worst food's at County. 187 00:14:11,890 --> 00:14:14,650 Those bologna sandwiches. 188 00:14:14,650 --> 00:14:16,770 The forever cheese. 189 00:14:23,320 --> 00:14:26,240 Case number 78-203. 190 00:14:26,240 --> 00:14:29,790 It's funny how it never leaves you like a nickname. 191 00:14:31,330 --> 00:14:34,920 So now Slim Shady's gone, what are you? 192 00:14:34,920 --> 00:14:36,330 Good cop? 193 00:14:36,330 --> 00:14:37,840 I'm not gonna lie to you, Alexi. 194 00:14:37,840 --> 00:14:39,210 You know the drill, but... 195 00:14:39,210 --> 00:14:42,220 if you care, I get it. Okay? 196 00:14:44,890 --> 00:14:47,970 What he did to your dad... Stan Larsen... 197 00:14:48,350 --> 00:14:49,930 He had it coming. 198 00:14:49,930 --> 00:14:52,930 He took away the one person who could protect you. 199 00:14:54,140 --> 00:14:56,060 Left you with that emotional cripple... 200 00:14:56,060 --> 00:14:57,270 Your mother. 201 00:14:58,320 --> 00:15:01,360 She gave you up, Alexi. 202 00:15:01,360 --> 00:15:05,160 And the second time, it wasn't that hard for her. 203 00:15:06,070 --> 00:15:09,990 There's no way she had your back. Ever. 204 00:15:10,830 --> 00:15:13,080 My mom, too. 205 00:15:13,080 --> 00:15:14,960 CPS must have come five or six times. 206 00:15:14,960 --> 00:15:16,210 I'd try to cover it up. 207 00:15:16,210 --> 00:15:17,750 Knew the foster house was gonna be worse, 208 00:15:17,750 --> 00:15:19,380 and it was, right? 209 00:15:19,750 --> 00:15:23,090 Kids aren't fools. We know. 210 00:15:23,630 --> 00:15:25,550 I must have run away half a dozen times, 211 00:15:25,550 --> 00:15:29,100 but in the end, she gave me up. That's what they do. 212 00:15:29,430 --> 00:15:32,100 It wasn't fair. 213 00:15:33,350 --> 00:15:35,770 Rosie had everything. 214 00:15:35,770 --> 00:15:38,400 She had a family who loved her 215 00:15:38,400 --> 00:15:41,110 A dad who loved her, and she loved him, too. 216 00:15:42,730 --> 00:15:45,530 No, she didn't. 217 00:15:46,660 --> 00:15:49,410 Rosie hated her parents. 218 00:15:49,410 --> 00:15:50,990 What do you mean? 219 00:15:51,580 --> 00:15:54,660 Whatever. I'm done talkin'... Barbie. 220 00:15:56,250 --> 00:15:58,630 Did you tell her what Stan did to your father? 221 00:15:58,630 --> 00:16:00,090 No. 222 00:16:00,090 --> 00:16:02,840 Then why'd she hate her family? 223 00:16:02,840 --> 00:16:05,840 You gonna charge me? 224 00:16:05,840 --> 00:16:07,300 If you think you have something on me, 225 00:16:07,300 --> 00:16:10,260 then charge me, because otherwise... 226 00:16:10,260 --> 00:16:13,180 Another two hours, and I walk. 227 00:16:26,820 --> 00:16:28,820 Give me a cigarette. 228 00:16:28,820 --> 00:16:30,450 Please. 229 00:16:37,410 --> 00:16:39,370 Kid's lying. 230 00:16:43,250 --> 00:16:44,880 Rosie had secrets. 231 00:16:44,880 --> 00:16:46,970 Sterling said as much. 232 00:16:47,840 --> 00:16:49,340 Bank account, Beau Soleil, 233 00:16:49,340 --> 00:16:51,890 burner phone she used the night she died. 234 00:16:51,890 --> 00:16:53,890 All of this six months before she was killed. 235 00:16:53,890 --> 00:16:55,310 Something changed in that time. 236 00:16:55,310 --> 00:16:57,770 Maybe Alexi told her about Stan's past. 237 00:16:57,770 --> 00:16:59,890 Made her turn on him. 238 00:16:59,890 --> 00:17:02,730 Mitch wasn't a part of it. 239 00:17:02,730 --> 00:17:05,570 Why did Rosie hate her, too? It doesn't add up. 240 00:17:09,860 --> 00:17:11,360 Where's his phone? 241 00:17:11,360 --> 00:17:13,320 Processing, along with his other stuff. 242 00:17:13,320 --> 00:17:15,160 Why? 243 00:17:15,160 --> 00:17:16,620 If she called him or texted him, 244 00:17:16,620 --> 00:17:18,710 we could do a reverse look-up on the burner phone. 245 00:17:18,710 --> 00:17:20,370 They rode bikes in the park together 246 00:17:20,370 --> 00:17:21,880 She had to call him at least once. 247 00:17:21,880 --> 00:17:23,210 Want to get a warrant? 248 00:17:23,210 --> 00:17:25,500 No. Ray can do a download without it. 249 00:17:25,500 --> 00:17:27,590 Won't be able to use it in court. 250 00:17:27,590 --> 00:17:29,550 If we get a confession, we won't need to. 251 00:17:29,550 --> 00:17:30,720 Come on, Linden. 252 00:17:30,720 --> 00:17:32,590 Carlson's looking for any reason to sink the case. 253 00:17:32,590 --> 00:17:34,010 Why's Carlson gonna find out? 254 00:17:35,810 --> 00:17:38,310 Just keep your mouth shut. We’ll be fine. 255 00:17:46,570 --> 00:17:48,940 - Mr. Larsen. - I got to talk to you. 256 00:17:48,940 --> 00:17:49,860 Uh, come with me to my office. 257 00:17:49,860 --> 00:17:51,860 You asked me before about my past, 258 00:17:51,860 --> 00:17:53,320 if it had anything to do with... with... 259 00:17:53,320 --> 00:17:54,820 what happened to Rosie. 260 00:17:54,820 --> 00:17:57,700 I want to give you some names. 261 00:17:57,700 --> 00:17:59,700 Some people who have ideas about me... 262 00:17:59,700 --> 00:18:02,710 about things I did. May... may I... 263 00:18:03,420 --> 00:18:05,000 we're taking care of this, Mr. Larsen. 264 00:18:05,000 --> 00:18:06,380 You need to leave. 265 00:18:10,720 --> 00:18:13,220 That's Michaelski's boy. 266 00:18:16,720 --> 00:18:18,810 We've got this. 267 00:18:20,430 --> 00:18:23,230 It's better if you go now. Please. 268 00:18:23,230 --> 00:18:26,230 Mr. Larsen. Please. 269 00:18:29,400 --> 00:18:31,320 I'm going. 270 00:18:37,200 --> 00:18:39,120 Linden. 271 00:18:49,920 --> 00:18:52,550 Mind if I smoke? 272 00:18:52,550 --> 00:18:56,050 Uh... no, no. I don't mind. 273 00:18:59,600 --> 00:19:01,680 You visiting someone? 274 00:19:04,810 --> 00:19:07,610 Those things will kill ya. 275 00:19:07,610 --> 00:19:09,230 Kind of a family tradition. 276 00:19:09,230 --> 00:19:11,900 My brother's here for chemo. 277 00:19:11,900 --> 00:19:14,150 I know... i should probably quit one day, right? 278 00:19:18,030 --> 00:19:22,910 I'm sure your brother... appreciates you being here. 279 00:19:23,370 --> 00:19:25,080 Well, tell that to him. 280 00:19:25,080 --> 00:19:27,040 It's nothing to be here. 281 00:19:27,040 --> 00:19:29,540 To show up. We're all here. 282 00:19:29,540 --> 00:19:32,340 The whole family. 283 00:19:32,340 --> 00:19:34,800 That's what you do, right? 284 00:19:34,800 --> 00:19:36,430 You show up. 285 00:19:40,720 --> 00:19:42,470 Do you, um... 286 00:19:42,470 --> 00:19:45,230 want me to get you someone? 287 00:19:46,270 --> 00:19:47,520 L, uh... 288 00:19:47,900 --> 00:19:50,110 can do that. 289 00:19:51,320 --> 00:19:53,070 No. 290 00:20:01,240 --> 00:20:03,160 I got into Alexi's voice-mail. 291 00:20:03,160 --> 00:20:05,290 Rosie called him twice on October 5th. 292 00:20:05,290 --> 00:20:06,960 Second time, she left a message. 293 00:20:06,960 --> 00:20:08,920 14 a.m., check it out. 294 00:20:13,420 --> 00:20:14,920 What's that? 295 00:20:14,920 --> 00:20:18,930 I don't know. Maybe some kind of generator 296 00:20:18,930 --> 00:20:20,550 Can you play it again? 297 00:20:20,550 --> 00:20:21,550 Yeah. 298 00:20:24,930 --> 00:20:26,430 That sounds like a sliding door. 299 00:20:26,430 --> 00:20:29,440 It could be from inside the casino. Hotel? 300 00:20:29,440 --> 00:20:30,900 - Mm-hmm. - I'll look into it. 301 00:20:30,900 --> 00:20:32,400 Here it comes. 302 00:20:32,400 --> 00:20:34,530 Oh, my God, Alexi, where are you? 303 00:20:35,320 --> 00:20:38,280 I'm not even supposed to be here. I saw him again. 304 00:20:38,280 --> 00:20:40,910 Lex, I am in so much trouble if anybody finds out I'm here. 305 00:20:40,910 --> 00:20:44,330 Please... please call me the second you get this. 306 00:20:45,790 --> 00:20:48,870 I can't talk anymore. God, please, Lex, help me! 307 00:20:53,170 --> 00:20:56,420 Please... please call me the second you get this. 308 00:20:57,760 --> 00:21:00,550 Rosie was scared and alone. 309 00:21:00,550 --> 00:21:06,310 And she turned to you. She trusted you. 310 00:21:06,310 --> 00:21:09,940 You didn't put her in that lake, Alexi. 311 00:21:11,650 --> 00:21:13,980 "I saw him again." Who was she talking about? 312 00:21:14,770 --> 00:21:18,070 I'm not even supposed to be here, Lex. I saw him again. 313 00:21:19,280 --> 00:21:21,740 Rosie called you earlier that night. 314 00:21:21,740 --> 00:21:25,490 Same call, same time, every Friday night, 315 00:21:25,490 --> 00:21:28,080 from her to you. 316 00:21:28,750 --> 00:21:30,500 You know what I think? 317 00:21:32,080 --> 00:21:33,040 I think you didn't want her to walk alone 318 00:21:33,040 --> 00:21:34,880 to the ferry at nights. 319 00:21:34,880 --> 00:21:36,670 She went to the casino every Friday night, 320 00:21:36,670 --> 00:21:40,880 and you drove her to the ferry, didn't you? 321 00:21:41,180 --> 00:21:43,390 You wanted to hate her, but you couldn't? 322 00:21:43,390 --> 00:21:44,100 We know Rosie was in your apartment. 323 00:21:44,100 --> 00:21:45,720 Her prints were there. 324 00:21:45,720 --> 00:21:47,600 Then you left her there alone... 325 00:21:47,600 --> 00:21:51,440 scared, trapped, you piece of shit. 326 00:21:51,440 --> 00:21:53,270 - You let her die! - No, I called her back! 327 00:21:53,270 --> 00:21:54,730 What happened? 328 00:21:54,730 --> 00:21:56,070 She... 329 00:21:59,610 --> 00:22:01,740 She didn't pick up. 330 00:22:01,740 --> 00:22:04,370 So, what? You took off? Figured it wasn't your problem? 331 00:22:04,370 --> 00:22:06,240 No. I waited at the dock all night, 332 00:22:06,240 --> 00:22:07,540 and she never came back. 333 00:22:07,540 --> 00:22:09,040 Why'd you drop her backpack off? 334 00:22:09,040 --> 00:22:11,290 I didn't, okay?! It wasn't me who did that! 335 00:22:11,290 --> 00:22:13,370 Who was she scared of, Alexi? 336 00:22:15,210 --> 00:22:18,050 Who'd she mean by "him"? "I saw him again." 337 00:22:18,050 --> 00:22:19,300 I don't know. 338 00:22:19,300 --> 00:22:21,470 She must have told you. 339 00:22:21,470 --> 00:22:23,720 Think. 340 00:22:34,020 --> 00:22:38,110 We were waiting in the drop-off lane at the ferry that night. 341 00:22:38,110 --> 00:22:39,780 She was laughing. 342 00:22:39,780 --> 00:22:41,780 She got down in the seat like she didn't want to be seen, 343 00:22:41,780 --> 00:22:43,950 but it wasn't like she was scared or nothing. 344 00:22:43,950 --> 00:22:45,410 What made her duck down? 345 00:22:45,410 --> 00:22:48,280 Come on, Alexi. It had to be something. 346 00:22:51,790 --> 00:22:54,040 We will protect you. 347 00:22:54,790 --> 00:22:56,630 Whoever it was. 348 00:22:56,630 --> 00:22:58,380 She was alone and scared, and she called you. 349 00:22:58,380 --> 00:23:00,170 She trusted that you would be there for her. 350 00:23:00,170 --> 00:23:01,300 Be there now. 351 00:23:02,340 --> 00:23:04,220 Let's go, Linden. Time's up. 352 00:23:04,220 --> 00:23:05,640 No! Not yet! 353 00:23:05,640 --> 00:23:07,510 Come on. His lawyer's here. His mom put in a call. 354 00:23:07,510 --> 00:23:08,810 You didn't call the police when you got her message 355 00:23:08,810 --> 00:23:09,810 because they let you down so many times 356 00:23:09,810 --> 00:23:11,060 when your father was killed. 357 00:23:11,430 --> 00:23:13,810 You had nobody. All Rosie has is you. 358 00:23:13,810 --> 00:23:15,270 Don't let her down. 359 00:23:15,270 --> 00:23:17,810 Who was she scared of, Alexi? Tell me. 360 00:23:17,810 --> 00:23:19,570 lieutenant, I'd like to talk to my client. 361 00:23:20,360 --> 00:23:22,320 Now. 362 00:23:25,660 --> 00:23:28,030 If you'll excuse us. 363 00:24:27,680 --> 00:24:30,550 Janek's place. Great. 364 00:24:32,510 --> 00:24:34,640 They're gonna be holding him up here for a while. 365 00:24:34,640 --> 00:24:37,020 Deprogramming him. 366 00:24:41,560 --> 00:24:44,480 Thanks for stopping by, mom. 367 00:24:48,910 --> 00:24:51,910 What is it, papa? 368 00:24:53,160 --> 00:24:55,910 Y-you living here with Stan... 369 00:24:56,330 --> 00:24:58,120 Don't you see it don't look right? 370 00:24:58,120 --> 00:25:00,420 That's why we're worried, me and your ma. 371 00:25:00,420 --> 00:25:01,920 I'm helping him with the boys. 372 00:25:02,500 --> 00:25:06,170 So what happened to that guy, the big shot you were seeing? 373 00:25:06,170 --> 00:25:07,670 Hmm? 374 00:25:07,670 --> 00:25:10,180 You still waiting for him to come around? 375 00:25:10,180 --> 00:25:13,260 I don't want to talk about him. 376 00:25:13,260 --> 00:25:17,520 He's not coming. Ike the other guy. 377 00:25:18,600 --> 00:25:22,190 I wish things were different for you, sweetheart. 378 00:25:22,900 --> 00:25:24,650 I wish... 379 00:25:25,360 --> 00:25:28,150 I-I wish you weren't alone. 380 00:25:29,490 --> 00:25:32,160 I'm not alone, papa. 381 00:25:51,430 --> 00:25:54,890 ♪ was it something that they said? ♪ 382 00:25:54,890 --> 00:25:58,390 ♪ ail the voices in your head ♪ 383 00:25:58,390 --> 00:26:02,810 ♪ They're calling Glori-a-a-a ♪ 384 00:26:04,150 --> 00:26:05,270 ♪ Gloria ♪ 385 00:26:05,270 --> 00:26:08,530 That was wonderful! That was excellent! 386 00:26:08,940 --> 00:26:10,650 Well, yeah. 387 00:26:10,650 --> 00:26:13,240 I have never even taken a voice lesson, if you can believe it. 388 00:26:15,700 --> 00:26:18,040 So, how old is your kid? 389 00:26:18,870 --> 00:26:21,210 Your age. 390 00:26:21,210 --> 00:26:23,210 So you skipped out on her and the hubsters? 391 00:26:23,210 --> 00:26:25,250 That's cold. 392 00:26:26,710 --> 00:26:31,760 She left. My daughter left. 393 00:26:33,180 --> 00:26:36,720 So, what, you're, like, on some mission to find her 394 00:26:36,720 --> 00:26:38,930 or something lame like that? 395 00:26:39,430 --> 00:26:40,600 Look, I'm not a rat. 396 00:26:40,600 --> 00:26:42,310 So if that's what you're expecting, 397 00:26:42,310 --> 00:26:44,350 I mean, I'm not gonna help you. 398 00:26:45,810 --> 00:26:48,150 Why did you leave? 399 00:26:49,780 --> 00:26:51,990 You ladles want anything else? 400 00:26:52,360 --> 00:26:54,570 Um... no. 401 00:26:54,570 --> 00:26:56,030 I'm gonna puke if I eat anything else. 402 00:26:56,030 --> 00:26:58,160 No, just the check. 403 00:27:02,910 --> 00:27:03,830 Hey. 404 00:27:03,830 --> 00:27:05,210 I'm staying at the motel, too, 405 00:27:05,210 --> 00:27:09,250 and I'm... I'm just above the pool, and I'm in room 214. 406 00:27:09,920 --> 00:27:11,460 If you need anything. 407 00:27:11,800 --> 00:27:14,510 And I'm probably gonna be back here for dinner. 408 00:27:14,510 --> 00:27:15,720 I guess. 409 00:27:16,470 --> 00:27:19,260 My boyfriend's probably back by new, so... 410 00:27:20,100 --> 00:27:21,270 I'll see ya. 411 00:27:21,270 --> 00:27:22,350 Okay. 412 00:27:32,070 --> 00:27:34,490 Hi. 413 00:27:34,490 --> 00:27:35,610 Hey. 414 00:27:36,610 --> 00:27:37,990 You look great, Eve. 415 00:27:38,740 --> 00:27:40,200 Thanks. 416 00:27:40,200 --> 00:27:41,540 Sit down. 417 00:27:44,410 --> 00:27:46,580 I don't have much time. 418 00:27:47,170 --> 00:27:50,000 It's the usual... two sweet'n lows. 419 00:27:52,420 --> 00:27:54,130 I wasn't sure you'd come. 420 00:27:54,130 --> 00:27:55,300 What, are you kidding? 421 00:27:55,300 --> 00:27:57,340 After so many years of radio silence? 422 00:27:57,340 --> 00:27:58,430 Why would I miss this? 423 00:27:59,930 --> 00:28:01,310 How's Kurt? 424 00:28:01,310 --> 00:28:03,060 You really want to know? 425 00:28:03,390 --> 00:28:04,600 No. 426 00:28:04,600 --> 00:28:06,640 Then let's not do that. 427 00:28:07,310 --> 00:28:09,520 DA's office suits you. 428 00:28:09,520 --> 00:28:10,650 I love it. 429 00:28:10,650 --> 00:28:12,980 It's a lot more satisfying than politics. 430 00:28:12,980 --> 00:28:15,360 I actually really make a difference. 431 00:28:16,530 --> 00:28:18,110 I'm sure you do. 432 00:28:19,910 --> 00:28:22,700 Are you still married to your job, Jamie? 433 00:28:24,040 --> 00:28:26,160 Let's talk about you. 434 00:28:26,160 --> 00:28:27,330 Your work. 435 00:28:29,670 --> 00:28:31,710 DA's office still taking heat 436 00:28:31,710 --> 00:28:33,960 for dropping charges against Darren? 437 00:28:35,630 --> 00:28:38,550 What do you want, Jamie? 438 00:28:40,800 --> 00:28:43,430 You don't have a fever anymore? 439 00:28:43,430 --> 00:28:45,850 Good. That's great. 440 00:28:45,850 --> 00:28:49,980 Uh, I'll be home soon. Just as soon as I can. 441 00:28:49,980 --> 00:28:52,110 Okay. 442 00:29:05,200 --> 00:29:06,200 You want a smoke? 443 00:29:06,200 --> 00:29:07,620 Mnh-mnh. 444 00:29:07,910 --> 00:29:09,580 You sure you don't want a cigarette? 445 00:29:09,580 --> 00:29:11,210 Holder. 446 00:29:11,920 --> 00:29:15,340 It's just a matter cf time before you're back In the fold. 447 00:29:18,800 --> 00:29:21,180 You know, Linden, you should live a little. 448 00:29:21,180 --> 00:29:23,550 Smoking isn't how I define living. 449 00:29:23,550 --> 00:29:24,560 All right. 450 00:29:24,560 --> 00:29:26,020 Just don't go all "falling down" on me 451 00:29:26,020 --> 00:29:28,180 'cause you can't get your fix. 452 00:29:31,350 --> 00:29:33,400 So, how's little man? 453 00:29:34,860 --> 00:29:36,650 He's better. 454 00:29:38,820 --> 00:29:40,400 He's probably just trying to dodge school. 455 00:29:40,400 --> 00:29:41,910 He has an algebra quiz tomorrow. 456 00:29:41,910 --> 00:29:43,410 You should tell him to call me. 457 00:29:43,410 --> 00:29:46,450 Since I aced algebra last time. 458 00:29:55,840 --> 00:29:57,920 All right. 459 00:29:59,090 --> 00:30:00,170 What are you doing? 460 00:30:00,170 --> 00:30:02,050 Hmm? I'm gonna call the station. 461 00:30:02,050 --> 00:30:05,050 Have the unis send over a car. 462 00:30:05,050 --> 00:30:07,770 You go check up on Jack. I got this. 463 00:30:09,600 --> 00:30:12,310 I'll make sure Alexi doesn't leave town. 464 00:30:20,190 --> 00:30:22,490 Don't worry about me. 465 00:30:22,490 --> 00:30:24,820 I never do. 466 00:30:24,820 --> 00:30:26,620 Thank you. 467 00:30:44,430 --> 00:30:46,220 Jack. 468 00:30:52,640 --> 00:30:54,440 What are you doing here? 469 00:30:55,310 --> 00:30:58,360 He had 103 fever when I got here. 470 00:30:58,980 --> 00:31:00,230 Where were you? 471 00:31:01,240 --> 00:31:02,440 You have to go. 472 00:31:02,440 --> 00:31:05,280 You got nothing here, not even a thermometer. 473 00:31:05,280 --> 00:31:07,200 What the hell is going on, Sarah? 474 00:31:07,200 --> 00:31:08,620 Maybe you didn't know where to lock 475 00:31:08,620 --> 00:31:10,240 because you don't live here! 476 00:31:10,240 --> 00:31:12,040 I do. I live here with my son. 477 00:31:12,040 --> 00:31:13,710 You call this living? 478 00:31:15,290 --> 00:31:16,710 Look. 479 00:31:16,710 --> 00:31:18,380 I don't want to fight with you, 480 00:31:18,380 --> 00:31:19,880 but Jack's been calling me. 481 00:31:19,880 --> 00:31:21,090 He's scared, confused... 482 00:31:21,090 --> 00:31:23,670 You had a lawyer call me and threaten me! 483 00:31:23,670 --> 00:31:24,880 All I want 484 00:31:24,880 --> 00:31:26,760 is to be a part of his life, okay? 485 00:31:27,090 --> 00:31:28,800 It's time. 486 00:31:32,980 --> 00:31:33,980 What are you doing? 487 00:31:33,980 --> 00:31:35,140 This ls Detective Sarah Linden. 488 00:31:35,140 --> 00:31:37,480 I need a unit at 392 McCarl Avenue. 489 00:31:37,480 --> 00:31:38,560 Jesus, Sarah... 490 00:31:38,560 --> 00:31:40,900 I told you if you ever came near my son I'd have you arrested. 491 00:31:40,900 --> 00:31:41,980 I'm going. 492 00:31:41,980 --> 00:31:44,860 Okay? I'm leaving. 493 00:31:55,290 --> 00:31:58,330 Cancel it. No. C-cancel it. 494 00:32:00,710 --> 00:32:02,250 You care more about that dead girl 495 00:32:02,250 --> 00:32:04,340 than you do about your own son. 496 00:32:25,150 --> 00:32:28,280 Don't turn around. Just drive. 497 00:32:40,540 --> 00:32:43,710 Hey, you will not believe what I found out. 498 00:32:45,970 --> 00:32:48,510 You, uh... you want... you want me to get the nurse? 499 00:32:48,510 --> 00:32:50,510 No. 500 00:32:50,510 --> 00:32:52,680 I don't want a nurse. 501 00:32:57,180 --> 00:33:00,350 Not like this. 502 00:33:17,660 --> 00:33:20,250 You want the bed up or down? 503 00:33:39,100 --> 00:33:43,690 I knew this guy, worked at the Boeing plant for 35 years. 504 00:33:43,690 --> 00:33:45,360 One of those guys. 505 00:33:45,360 --> 00:33:46,360 Decorated vet. 506 00:33:46,360 --> 00:33:49,240 I don't want to hear it, Jamie. 507 00:33:49,240 --> 00:33:51,740 I'm talking about my grandfather. 508 00:33:52,910 --> 00:33:54,620 Ted. 509 00:33:55,530 --> 00:33:56,950 I was in the third grade 510 00:33:56,950 --> 00:33:59,200 when the accident at the plant happened. 511 00:33:59,830 --> 00:34:02,750 I watched him lose everything. 512 00:34:02,750 --> 00:34:07,590 His wife, house... his job. 513 00:34:07,590 --> 00:34:09,210 He was dying. 514 00:34:09,210 --> 00:34:11,300 Right there in front of me... 515 00:34:11,300 --> 00:34:14,760 until he started to fight back. 516 00:34:14,760 --> 00:34:17,560 He fought like the son of a bitch he was. 517 00:34:19,560 --> 00:34:22,060 And he got it all back, Darren. 518 00:34:23,150 --> 00:34:24,730 Used to always say, 519 00:34:25,360 --> 00:34:27,610 bad luck either destroys you... 520 00:34:29,190 --> 00:34:32,030 or it makes you the man you really are. 521 00:34:33,700 --> 00:34:37,490 I'm not the man your grandpa Ted was. 522 00:34:41,830 --> 00:34:43,620 How about this? 523 00:34:46,590 --> 00:34:48,960 The man you're conceding the race to... 524 00:34:49,340 --> 00:34:52,300 He's the same prick who put you in that chair. 525 00:34:52,800 --> 00:34:55,720 Adams framed you. 526 00:34:55,720 --> 00:34:57,260 I can't prove it yet, 527 00:34:57,260 --> 00:35:00,020 but I got a friend at the DA's office. 528 00:35:00,430 --> 00:35:02,270 There's a tollbooth photo of you 529 00:35:02,270 --> 00:35:03,850 the night Rosie Larsen was murdered. 530 00:35:03,850 --> 00:35:06,810 Put you right where they needed you. 531 00:35:06,810 --> 00:35:09,940 It was a fake. 532 00:35:09,940 --> 00:35:12,110 So... 533 00:35:12,110 --> 00:35:14,910 Still want to throw in the towel? 534 00:35:27,920 --> 00:35:30,630 I'm gonna destroy him. 535 00:36:22,560 --> 00:36:24,470 Who's there?! 536 00:36:45,160 --> 00:36:46,960 Linden. 537 00:36:54,590 --> 00:36:56,590 Holder, what are you doing? 538 00:36:56,590 --> 00:37:00,140 Got Alexi in the car. He wants to talk. 539 00:37:01,220 --> 00:37:02,930 Okay. 540 00:37:03,180 --> 00:37:05,470 The good news is the teacher's gonna make it. 541 00:37:05,470 --> 00:37:07,600 Attempted murder charge has been dropped. 542 00:37:07,940 --> 00:37:10,100 Now, you're still looking at kidnapping 543 00:37:10,100 --> 00:37:12,060 and aggravated assault, Mr. Larsen. 544 00:37:12,060 --> 00:37:14,730 And, uh, I'm not gonna be able to plead this. 545 00:37:14,730 --> 00:37:16,110 We're gonna have to go to trial. 546 00:37:16,110 --> 00:37:17,610 I thought you said there'd be... 547 00:37:17,610 --> 00:37:20,280 Compassion? I'm sure hoping for it. 548 00:37:20,280 --> 00:37:24,790 Due to your, um... Your circumstances. 549 00:37:24,790 --> 00:37:28,120 These charges... They're serious. 550 00:37:28,120 --> 00:37:30,580 Probably looking at a year before this thing goes to trial. 551 00:37:32,380 --> 00:37:34,380 What about my boys? My business? I just can't... 552 00:37:34,380 --> 00:37:37,210 I figure you're looking at three to five years. 553 00:37:37,210 --> 00:37:40,760 I'm sorry. I wish I had better news for you. 554 00:37:44,680 --> 00:37:47,020 I was gonna kill Stan Larsen. 555 00:37:48,180 --> 00:37:50,560 I followed him everywhere. 556 00:37:50,560 --> 00:37:53,480 Earned his routine, watched him day and night. 557 00:37:54,060 --> 00:37:55,980 And then you met Rosie? 558 00:37:59,570 --> 00:38:02,200 Who was she afraid of at that ferry? 559 00:38:04,410 --> 00:38:07,410 L-I think it was another car. 560 00:38:07,410 --> 00:38:11,420 Like in the next lane. Drop-off lane. 561 00:38:11,420 --> 00:38:14,880 Well, what kind of make? What color? 562 00:38:18,420 --> 00:38:21,760 It's black. Town car 563 00:38:21,760 --> 00:38:23,260 I'm not sure it was a Cadillac... 564 00:38:23,260 --> 00:38:26,260 Some kind of... some kind of luxury make. 565 00:38:26,260 --> 00:38:28,060 A rich guy. 566 00:38:29,680 --> 00:38:31,850 Who was inside of it? 567 00:38:34,100 --> 00:38:36,440 I couldn't see. The windows were tinted. 568 00:38:45,070 --> 00:38:48,160 You did good, Alexi. 569 00:38:51,410 --> 00:38:55,540 ♪ wish you were red♪ 570 00:38:55,540 --> 00:39:00,550 ♪ You don't know you're failing in love ♪ 571 00:39:00,550 --> 00:39:06,550 ♪ Money's divine ♪ 572 00:39:06,550 --> 00:39:09,930 ♪ Darling ♪ 573 00:39:09,930 --> 00:39:13,270 ♪ Revolution won't stand ♪ 574 00:39:14,350 --> 00:39:18,190 ♪ You're a Judas that's hiding in red ♪ 575 00:39:20,860 --> 00:39:25,740 ♪ Money's divine ♪ 576 00:39:25,740 --> 00:39:28,370 ♪ And please don't say ♪ 577 00:39:28,370 --> 00:39:33,750 ♪ Those words that, oh, stop trying ♪ 578 00:39:33,750 --> 00:39:38,670 ♪ But, baby, don't cry ♪ 579 00:39:38,670 --> 00:39:43,260 ♪ Oh, my darling ♪ 580 00:39:43,260 --> 00:39:49,470 ♪ You're a dying red star ♪ 581 00:39:54,390 --> 00:39:58,060 ♪ Darling ♪ 582 00:39:58,060 --> 00:40:01,070 ♪ You wish you were red ♪ 583 00:40:02,730 --> 00:40:07,910 ♪ You don't know you're falling in love ♪ 584 00:40:07,910 --> 00:40:13,620 ♪ Money's divine ♪ 585 00:40:13,620 --> 00:40:16,960 ♪ Darling ♪ 586 00:40:16,960 --> 00:40:20,590 ♪ Revolution won't stand ♪ 587 00:40:21,750 --> 00:40:27,090 ♪ You're a Judas that's hiding In red ♪ 588 00:40:27,090 --> 00:40:32,100 ♪ Money's divine ♪ 589 00:40:32,100 --> 00:40:34,930 ♪ And please don't say ♪ 590 00:40:34,930 --> 00:40:40,940 ♪ Those words that, oh, stop trying ♪ 591 00:40:40,940 --> 00:40:45,940 ♪ But, baby, don't cry ♪ 592 00:40:45,940 --> 00:40:50,450 ♪ Oh, my darling ♪ 593 00:40:50,450 --> 00:40:53,120 ♪You're a dying red star♪ 594 00:41:10,470 --> 00:41:13,470 We used to talk on the phone for hours. 595 00:41:13,470 --> 00:41:15,310 Rosie and me. 596 00:41:15,310 --> 00:41:18,060 Then all of a sudden, she had to go. 597 00:41:18,520 --> 00:41:21,650 I never knew a girl that had so many secrets. 598 00:41:21,650 --> 00:41:23,650 Really? 599 00:41:23,650 --> 00:41:27,110 She wouldn’t even tell me what she was doing at the casino. 600 00:41:28,490 --> 00:41:30,990 Or how she found out about her dad. 601 00:41:30,990 --> 00:41:33,490 Found out what? 602 00:41:33,490 --> 00:41:36,120 What, uh, he did to your father? 603 00:41:36,120 --> 00:41:39,330 No, I told you... She didn't know about that. 604 00:41:41,170 --> 00:41:44,380 It's just you and me, Alexi. 605 00:41:44,380 --> 00:41:46,510 You can tell me. 606 00:41:46,510 --> 00:41:50,180 What did Rosie find out? 607 00:42:19,370 --> 00:42:20,830 Hi. 608 00:42:29,420 --> 00:42:31,720 It's okay. 609 00:42:33,680 --> 00:42:36,180 What did Rosie find out? 610 00:42:36,180 --> 00:42:38,470 Alexi, what did she find out? 611 00:42:38,810 --> 00:42:41,770 The truth. 612 00:42:42,690 --> 00:42:46,190 Stan Larsen wasn't her real father.42325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.