All language subtitles for Spellbinder.1988.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,502 --> 00:00:35,752 I'm going by you. 2 00:00:35,838 --> 00:00:37,178 Tim. Tim. Tim. Tim! 3 00:00:37,256 --> 00:00:38,676 Switch. 4 00:00:38,758 --> 00:00:40,678 Yeah! 5 00:00:40,802 --> 00:00:41,882 Get it, get it. Here we go. 6 00:00:42,011 --> 00:00:43,131 Check it. Good shot, man. 7 00:00:43,221 --> 00:00:44,841 Come on, check it. Hey, wake up. 8 00:00:47,058 --> 00:00:49,358 I got it. Underneath. Underneath! 9 00:00:49,435 --> 00:00:50,315 - Look out! - Oh! 10 00:00:50,395 --> 00:00:52,895 Aww... yeah, two! 11 00:00:53,022 --> 00:00:56,102 I like it. Come on, herbie, suck it up. 12 00:00:56,192 --> 00:00:57,902 Right here, right here. Right here. Here we go. 13 00:01:02,073 --> 00:01:03,863 You'll never make it. Go ahead. 14 00:01:03,991 --> 00:01:05,701 Slowing down for an old man, huh? 15 00:01:05,827 --> 00:01:07,117 Going to the hoop. He's got nothing. 16 00:01:07,203 --> 00:01:08,573 Stick him, jeff. Stick him. 17 00:01:08,705 --> 00:01:09,415 Rebound. 18 00:01:09,872 --> 00:01:11,162 I got it. 19 00:01:11,249 --> 00:01:13,209 Way to go, jeff. Right here. 20 00:01:26,723 --> 00:01:28,803 A little two on two takes your mind off work. 21 00:01:28,891 --> 00:01:31,061 I'll be up all night thinking about my back. 22 00:01:31,144 --> 00:01:32,144 What about our bet, huh? 23 00:01:32,228 --> 00:01:33,728 How about pj's for a couple of brews? 24 00:01:33,855 --> 00:01:34,935 Not me, I'm out of here. 25 00:01:35,064 --> 00:01:37,314 Come on, couple drinks to ease the pain. 26 00:01:37,400 --> 00:01:38,780 Which one? 27 00:01:38,901 --> 00:01:41,111 Pain of living, ace. Pain of living. 28 00:01:41,237 --> 00:01:43,987 What I need tonight is a bed and a bathtub. I'm going home. 29 00:01:44,073 --> 00:01:46,743 So, is anybody coming with me or what? 30 00:01:46,868 --> 00:01:47,788 I guess I'll take a rain check. 31 00:01:47,910 --> 00:01:49,370 Me, too. 32 00:01:49,454 --> 00:01:50,784 Hey, so what about lunch? 33 00:01:50,913 --> 00:01:52,163 Are you buying? 34 00:01:52,248 --> 00:01:54,758 Are you kidding? 35 00:01:54,876 --> 00:01:55,796 Good night. I'll see you tomorrow. 36 00:01:55,918 --> 00:01:56,918 All right, take care. 37 00:01:58,087 --> 00:01:59,837 Good night, herbie. Good night. 38 00:01:59,922 --> 00:02:01,002 Good night. 39 00:02:06,137 --> 00:02:07,267 Hey, I'm sorry about your back. 40 00:02:07,388 --> 00:02:09,138 Hey, life's a bitch. 41 00:02:10,433 --> 00:02:11,893 How's diane? 42 00:02:11,976 --> 00:02:14,016 What happened this time? 43 00:02:14,103 --> 00:02:18,273 Oh, I don't know. I couldn't talk to her. 44 00:02:18,399 --> 00:02:21,239 She didn't know the difference between bach and the rolling stones. 45 00:02:21,319 --> 00:02:23,869 I thought you were more of the jazz type. 46 00:02:23,946 --> 00:02:26,786 Metaphorically speaking, einstein. 47 00:02:26,908 --> 00:02:28,208 Okay, then what's the real problem? 48 00:02:28,284 --> 00:02:30,034 No... 49 00:02:30,119 --> 00:02:31,459 honestly... yeah. 50 00:02:31,954 --> 00:02:33,374 I don't know. 51 00:02:33,456 --> 00:02:35,046 I'm tired of every day being a disappointment. 52 00:02:36,083 --> 00:02:39,043 Sounds like you need a weekend in palm springs. 53 00:02:39,128 --> 00:02:39,968 It's getting to be that time of year again. 54 00:02:40,087 --> 00:02:43,007 - Thanksgiving. - Stop touching me! 55 00:02:43,132 --> 00:02:44,922 Leave me alone. 56 00:02:48,554 --> 00:02:50,974 I can get us invited over to the bronsons' for some tennis. 57 00:02:51,098 --> 00:02:52,148 Remember last time? 58 00:02:52,266 --> 00:02:53,806 No, no, no. 59 00:02:53,935 --> 00:02:54,895 Listen to me when I talk to you! 60 00:02:54,977 --> 00:02:55,977 Don't yell at me. 61 00:02:56,062 --> 00:02:58,142 That's what I call true love. 62 00:03:02,151 --> 00:03:03,481 So what about palm springs? 63 00:03:10,159 --> 00:03:12,119 Hey, get away from her! Stay out of this. 64 00:03:12,203 --> 00:03:13,493 What the hell is wrong with you? 65 00:03:14,163 --> 00:03:15,163 Are you all right? 66 00:03:15,248 --> 00:03:17,378 Get up, miranda. 67 00:03:20,837 --> 00:03:22,087 Miranda... 68 00:03:22,964 --> 00:03:24,594 it's time to go. 69 00:03:26,425 --> 00:03:28,015 I don't think she's going anywhere with you. 70 00:03:32,390 --> 00:03:34,400 You don't know what you're getting into, friend. 71 00:03:35,518 --> 00:03:36,858 Oh, you're scaring us. 72 00:03:36,978 --> 00:03:39,068 I think you'd better back off. 73 00:03:48,030 --> 00:03:49,360 We're going now. 74 00:03:50,074 --> 00:03:51,534 Hey, hey, come on. 75 00:03:57,790 --> 00:03:58,990 No! 76 00:04:01,544 --> 00:04:03,044 You'd better think of the consequences. 77 00:04:03,129 --> 00:04:05,049 Leave me alone! 78 00:04:05,131 --> 00:04:06,631 Look, you heard her. She doesn't want to be with you. 79 00:04:09,010 --> 00:04:10,770 Let's go. 80 00:04:12,221 --> 00:04:14,051 Go back! Shit! 81 00:04:17,977 --> 00:04:20,397 A prophecy, my brother. 82 00:04:22,440 --> 00:04:23,740 You will regret this for as long as you live. 83 00:04:32,950 --> 00:04:35,160 It's all right. 84 00:04:35,244 --> 00:04:37,034 He's gone. It's over. 85 00:04:45,922 --> 00:04:48,212 Thank you. 86 00:04:50,217 --> 00:04:52,097 Are you all right? 87 00:04:52,178 --> 00:04:54,058 Yeah, he barely got me. 88 00:04:54,138 --> 00:04:55,478 Here, put this on it. 89 00:04:59,936 --> 00:05:01,396 It's okay. 90 00:05:07,526 --> 00:05:09,446 Listen, who was that guy anyway? 91 00:05:13,115 --> 00:05:15,115 You have a car here? You have a way home? 92 00:05:15,576 --> 00:05:16,496 No. 93 00:05:17,286 --> 00:05:19,456 Uh, I'll take her. 94 00:05:57,618 --> 00:05:59,118 Do you mind if I ask what that was all about? 95 00:06:01,122 --> 00:06:02,832 I'd rather not think about it. 96 00:06:06,168 --> 00:06:07,508 I'm miranda reed. 97 00:06:08,004 --> 00:06:10,174 Jeff mills. 98 00:06:13,551 --> 00:06:14,881 You think it'd be a good idea if you told me where you live? 99 00:06:18,347 --> 00:06:20,397 You do want to go home, don't you? 100 00:06:24,645 --> 00:06:26,685 I don't have a home. Not anymore. I've been living with aldys. 101 00:06:28,274 --> 00:06:30,404 You mean that guy in the parking lot? 102 00:06:30,526 --> 00:06:31,776 He's not always that bad. 103 00:06:35,990 --> 00:06:37,500 Sometimes he's worse. 104 00:06:38,409 --> 00:06:40,369 I can imagine. 105 00:06:49,587 --> 00:06:51,467 If you could just take me to a motel... 106 00:06:51,547 --> 00:06:53,137 look, it's been quite a night. 107 00:06:53,215 --> 00:06:54,755 Are you sure you want to be alone? 108 00:07:04,560 --> 00:07:07,770 I mean, you're welcome to stay at my place if you want to. 109 00:07:10,232 --> 00:07:12,272 Really, seriously, I'll sleep on the couch. 110 00:07:26,415 --> 00:07:29,415 Hey, pal. How are you? 111 00:07:29,543 --> 00:07:31,503 This is goliath. Hi, goliath. 112 00:07:31,587 --> 00:07:33,507 That's davey. 113 00:07:33,589 --> 00:07:34,799 Oh, I'm sorry about this mess. 114 00:07:40,638 --> 00:07:41,978 They're mad at you for coming home so late. 115 00:07:43,557 --> 00:07:44,477 They are? 116 00:07:45,434 --> 00:07:47,604 It's in their eyes. 117 00:07:47,728 --> 00:07:49,398 You could see it, too, if you knew what to look for. 118 00:07:55,277 --> 00:07:56,487 Tom scott? 119 00:07:57,071 --> 00:07:58,781 Yeah. 120 00:07:58,864 --> 00:08:01,324 Can I get you something? 121 00:08:01,450 --> 00:08:03,530 Orange juice, beer, something to eat? Ice cream? 122 00:08:03,619 --> 00:08:04,539 No, thanks. 123 00:08:06,413 --> 00:08:07,663 Is that a palanza? 124 00:08:09,083 --> 00:08:10,413 Yeah. 125 00:08:11,293 --> 00:08:12,463 Do you like it? 126 00:08:13,295 --> 00:08:14,635 It's interesting. 127 00:08:17,133 --> 00:08:19,303 Oh, and a donnelly. 128 00:08:20,386 --> 00:08:22,476 Oh, I've had that for ages. 129 00:08:22,555 --> 00:08:24,435 It's the first piece of art I ever bought. 130 00:08:28,394 --> 00:08:29,644 What do I know? 131 00:08:34,191 --> 00:08:35,401 Here. 132 00:08:38,612 --> 00:08:40,982 How do you know so much about I. A. Artists? 133 00:08:41,073 --> 00:08:43,743 I grew up here, and I've always wanted to paint. 134 00:08:43,826 --> 00:08:45,116 Is that what you do? 135 00:08:45,202 --> 00:08:47,822 Well, I'm trying. 136 00:08:47,913 --> 00:08:50,743 Actually, I had a couple of paintings in the last venice art walk. 137 00:08:50,833 --> 00:08:52,503 Really? I'm impressed. 138 00:09:22,865 --> 00:09:23,785 You're alone. 139 00:09:25,326 --> 00:09:27,576 No brothers, no sisters, 140 00:09:29,580 --> 00:09:30,790 your parents are gone now. 141 00:09:34,668 --> 00:09:36,878 An automobile accident. You have a scar. 142 00:09:39,131 --> 00:09:40,881 They were killed six years ago. 143 00:09:47,139 --> 00:09:48,349 You do something with the law. 144 00:09:49,391 --> 00:09:50,601 Policeman? No. 145 00:09:53,103 --> 00:09:54,563 A lawyer. 146 00:10:00,486 --> 00:10:01,776 You've never been in love. 147 00:10:03,697 --> 00:10:04,787 You're not sure you ever will be. 148 00:10:12,581 --> 00:10:13,911 How do you do that? 149 00:10:14,041 --> 00:10:15,371 It's a gift. 150 00:10:17,211 --> 00:10:17,831 Some people, I can just tell things. 151 00:10:22,883 --> 00:10:24,593 Miranda... shh. 152 00:10:26,887 --> 00:10:29,267 I really want to thank you for all that you did for me tonight. 153 00:10:29,348 --> 00:10:30,348 You already thanked me. 154 00:10:30,432 --> 00:10:32,602 No, I haven't. 155 00:10:32,685 --> 00:10:34,645 You're in a lot of pain. 156 00:10:35,604 --> 00:10:37,394 Ah, well, usually a hot bath... 157 00:10:37,481 --> 00:10:39,481 I can heal you. 158 00:11:16,270 --> 00:11:17,190 Lie down. 159 00:11:25,404 --> 00:11:26,614 Turn over. 160 00:11:41,503 --> 00:11:43,173 I feel better already. 161 00:11:43,297 --> 00:11:44,637 Shh. 162 00:13:21,937 --> 00:13:23,777 Oh, god, that was incredible. 163 00:13:25,524 --> 00:13:27,194 The pain is completely gone. 164 00:14:07,232 --> 00:14:08,272 Davey? 165 00:14:09,359 --> 00:14:10,199 Goliath? 166 00:14:36,011 --> 00:14:37,171 Are you okay? 167 00:14:39,598 --> 00:14:41,268 Yeah. 168 00:14:42,518 --> 00:14:45,358 Don't. I like that song. 169 00:15:22,015 --> 00:15:22,645 You know, you're welcome to stay here today. 170 00:15:22,724 --> 00:15:23,894 If you want. 171 00:15:32,985 --> 00:15:34,865 I've got a lot of old movies on tape. 172 00:15:34,945 --> 00:15:37,035 Some great books, music... 173 00:16:25,746 --> 00:16:27,956 so then, she takes both hands 174 00:16:28,081 --> 00:16:30,121 and she presses them into this spot on my lower back. 175 00:16:30,250 --> 00:16:33,120 I feel this intense burning sensation for about a second, 176 00:16:33,211 --> 00:16:34,581 then I was fine. 177 00:16:34,671 --> 00:16:35,921 So your back was actually healed? 178 00:16:36,006 --> 00:16:39,006 Completely. That's unbelievable. 179 00:16:39,134 --> 00:16:41,594 Hey, tim, you know, I've had this pain lately, right here. 180 00:16:41,678 --> 00:16:42,768 Yeah, right, sure. Right here. 181 00:16:42,846 --> 00:16:45,056 This case is killing me. What did I miss, guys? 182 00:16:45,140 --> 00:16:46,890 The details of jeff's latest conquest. 183 00:16:46,975 --> 00:16:49,815 Yeah, so what happened? 184 00:16:49,895 --> 00:16:50,895 You did sleep with her after all that, didn't you? 185 00:16:50,979 --> 00:16:52,779 Huh? Well... 186 00:16:52,856 --> 00:16:54,066 come on. Yeah. 187 00:16:54,149 --> 00:16:55,819 That's my boy. What happened? 188 00:16:55,942 --> 00:16:57,652 That's all we did. 189 00:16:57,778 --> 00:16:59,908 What do you mean, that's all you did? 190 00:16:59,988 --> 00:17:01,868 Jeff, no. I don't... where is she now? 191 00:17:01,990 --> 00:17:03,400 She was sleeping when I left. 192 00:17:03,492 --> 00:17:04,862 She... oh, jeff... 193 00:17:04,993 --> 00:17:05,863 wait a minute. Let me get this straight. 194 00:17:05,994 --> 00:17:06,914 You left this chick alone in your house? 195 00:17:09,164 --> 00:17:10,624 Say good-bye to your stereo and tv, pal. 196 00:17:14,086 --> 00:17:15,716 Come on, herbie, you don't know what you're talking about. 197 00:17:15,837 --> 00:17:17,467 Look, I gotta run. 198 00:17:17,547 --> 00:17:19,887 But I wish I could see the look on your face when you get home tonight. 199 00:17:20,967 --> 00:17:22,927 See ya. See ya later, guys. 200 00:17:23,011 --> 00:17:24,131 So long, herbie. Don't listen to him. 201 00:17:24,221 --> 00:17:25,051 He doesn't know what he's talking about. 202 00:17:52,791 --> 00:17:54,501 Welcome home. 203 00:17:57,921 --> 00:17:58,881 I don't believe this. 204 00:18:04,219 --> 00:18:05,679 You didn't have to clean the... 205 00:18:05,762 --> 00:18:07,012 I wanted to. 206 00:18:09,182 --> 00:18:12,602 I was wondering if you'd still be here when I got home. 207 00:18:12,728 --> 00:18:14,938 Are you kidding? I couldn't leave without saying good-bye. 208 00:20:44,546 --> 00:20:47,846 You had six months of sports pages stacked in your living room. 209 00:20:47,924 --> 00:20:50,304 Impossible. 210 00:20:50,385 --> 00:20:51,555 They're still in the trash. 211 00:20:51,636 --> 00:20:52,676 Go see for yourself. 212 00:20:59,060 --> 00:21:00,350 To you. 213 00:21:05,984 --> 00:21:07,694 So what will you do now? 214 00:21:09,237 --> 00:21:12,157 I have to get my life straightened out. 215 00:21:13,074 --> 00:21:15,074 I've got an old friend in venice, and I'm sure 216 00:21:15,160 --> 00:21:16,670 he won't mind putting me up for a few weeks. 217 00:21:21,249 --> 00:21:23,459 He? Uh-huh. 218 00:21:25,003 --> 00:21:27,213 Have you called him yet? 219 00:21:30,467 --> 00:21:32,517 No, I thought I'd do it in the morning, if that's okay. 220 00:21:34,930 --> 00:21:35,980 Listen, I don't want to impose. 221 00:21:36,097 --> 00:21:38,517 I can leave tonight right after dinner. 222 00:21:47,442 --> 00:21:49,362 I don't want you to leave. 223 00:21:50,320 --> 00:21:52,290 I want you to stay here with me. 224 00:21:55,200 --> 00:21:56,330 I don't know. 225 00:21:56,952 --> 00:22:00,202 No commitments, no promises, 226 00:22:02,332 --> 00:22:04,502 anytime you hate it, you can leave. 227 00:22:07,963 --> 00:22:10,383 What if aldys comes looking for me? 228 00:22:11,883 --> 00:22:14,263 Well, 229 00:22:14,344 --> 00:22:20,974 I have to admit, this aldys guy is a fairly strange individual, 230 00:22:21,059 --> 00:22:22,319 but he's just one guy. 231 00:22:25,313 --> 00:22:26,603 You don't know what you're getting into. 232 00:22:27,983 --> 00:22:29,153 Now you sound exactly like him. 233 00:22:30,819 --> 00:22:32,239 Don't say that. 234 00:22:32,320 --> 00:22:34,320 Don't ever say that. 235 00:22:59,014 --> 00:23:00,134 I'm sorry. 236 00:23:02,600 --> 00:23:04,640 I'm sorry, okay? 237 00:23:04,728 --> 00:23:07,188 But the guy doesn't know where I live or who I am. 238 00:23:08,690 --> 00:23:10,280 As far as I'm concerned, the man's history. 239 00:23:13,695 --> 00:23:15,905 Look, I'll tell you what, if this aldys character shows up, 240 00:23:16,031 --> 00:23:17,691 I'll kick the shit out of him. 241 00:23:19,576 --> 00:23:20,866 What do you say? 242 00:23:23,038 --> 00:23:24,498 Was that a yes? 243 00:23:26,207 --> 00:23:27,417 I think so. 244 00:23:34,132 --> 00:23:35,212 Are you sure? 245 00:23:36,801 --> 00:23:37,671 Yes. 246 00:24:43,284 --> 00:24:44,494 These are very nice together. 247 00:24:48,957 --> 00:24:49,957 There you go. Thanks. 248 00:26:39,734 --> 00:26:40,814 He never could have helped you. 249 00:26:46,908 --> 00:26:50,498 No one ever leaves us. 250 00:27:16,312 --> 00:27:18,102 Hey, I can't thank you guys enough. 251 00:27:18,231 --> 00:27:20,101 That was the greatest thing that's ever happened to me. 252 00:27:20,233 --> 00:27:21,403 You're welcome, brock. 253 00:27:21,484 --> 00:27:23,024 You gotta promise to be more careful from now on. 254 00:27:23,111 --> 00:27:26,531 I don't know how many more times we can get you off on technicalities. 255 00:27:26,614 --> 00:27:28,244 Are you kidding me? You guys are invincible. 256 00:27:28,324 --> 00:27:29,954 Yeah, right. 257 00:27:30,076 --> 00:27:31,826 Well, the next time you get a delivery from ups, 258 00:27:31,953 --> 00:27:34,333 don't assume the driver's a terrorist. 259 00:27:34,455 --> 00:27:36,415 You can't be too careful. They're everywhere. 260 00:27:36,499 --> 00:27:39,509 Brock. Okay, okay. 261 00:27:39,627 --> 00:27:41,587 You just remember when the attack comes, 262 00:27:41,671 --> 00:27:43,881 my house has steel reinforced walls, 263 00:27:43,965 --> 00:27:46,175 barbed wire perimeters and heat-seeking intruder sensors. 264 00:27:46,801 --> 00:27:48,211 So? 265 00:27:48,303 --> 00:27:48,963 You guys are welcome to hang with me. 266 00:27:51,264 --> 00:27:52,134 That's terrific, brock. 267 00:27:52,265 --> 00:27:55,475 Yeah. In the meantime, chill out, okay? 268 00:27:56,185 --> 00:27:57,065 Fuckin'-a! 269 00:28:02,317 --> 00:28:04,657 Ha ha! 270 00:28:04,736 --> 00:28:06,776 You were unbelievable. 271 00:28:06,863 --> 00:28:08,153 You see the look on the d. A.'s face when I requested a mistrial? 272 00:28:08,239 --> 00:28:10,789 Demanded is more like it. This calls for a celebration. 273 00:28:10,867 --> 00:28:12,917 You're right. Saturday night at my place. 274 00:28:12,994 --> 00:28:16,494 Miranda is dying to meet everyone anyway. This'll be perfect. 275 00:28:16,581 --> 00:28:17,581 Wait a minute, the last time we had a party 276 00:28:17,665 --> 00:28:18,875 at your place, we all stayed for breakfast. 277 00:28:19,000 --> 00:28:22,220 Do you think miranda's ready for that? 278 00:28:22,337 --> 00:28:23,047 That was herbie's bachelor party. 279 00:28:24,130 --> 00:28:25,340 Yes. Yes. 280 00:28:25,423 --> 00:28:28,003 I have the feeling this will be a little bit more civilized. 281 00:28:36,476 --> 00:28:38,436 She is wonderful, jeff. 282 00:28:38,519 --> 00:28:39,859 She's gorgeous, too. You really lucked out. 283 00:28:39,979 --> 00:28:43,029 Think she's gonna steal my tv? Huh? 284 00:28:43,107 --> 00:28:45,067 Hi. 285 00:28:49,489 --> 00:28:50,869 Excuse me for a second. 286 00:28:50,990 --> 00:28:51,900 Grace... 287 00:28:53,159 --> 00:28:53,909 you made it. 288 00:28:55,787 --> 00:28:56,787 I hate these streets. They all look alike. 289 00:28:56,871 --> 00:29:00,411 But I'm here. So where is she? 290 00:29:00,541 --> 00:29:03,541 Just one second. Miranda? 291 00:29:03,628 --> 00:29:05,258 Come here, there's someone I want you to meet. 292 00:29:05,380 --> 00:29:06,640 Excuse me, I'll be right back. 293 00:29:07,465 --> 00:29:08,755 Jeff, she's gorgeous. 294 00:29:08,883 --> 00:29:10,883 Just wait till you meet her. 295 00:29:12,762 --> 00:29:14,972 Miranda, this is grace woods, my secretary, 296 00:29:15,056 --> 00:29:17,726 the second most important woman in my life. 297 00:29:18,935 --> 00:29:20,815 Grace, this is miranda reed. 298 00:29:20,895 --> 00:29:22,935 I've heard so much about you. 299 00:29:24,607 --> 00:29:25,567 I'm glad you could come. 300 00:29:26,401 --> 00:29:27,271 It's a pleasure. 301 00:29:30,488 --> 00:29:33,248 If you'll excuse me... 302 00:29:33,324 --> 00:29:35,074 having a good time? Terrific. 303 00:29:39,080 --> 00:29:39,750 Now what can I get you? 304 00:29:39,831 --> 00:29:42,121 Oh, just a diet pepsi. 305 00:29:44,085 --> 00:29:45,965 Hi... 306 00:29:46,087 --> 00:29:47,887 can't believe the man's got every single movie capra ever made. 307 00:29:52,260 --> 00:29:53,770 Hello, derek. 308 00:29:53,886 --> 00:29:54,676 How you doing, hot stuff? How's the news business? 309 00:29:54,762 --> 00:29:55,802 Violent, as usual. 310 00:29:55,930 --> 00:29:56,840 Let's get something to eat. 311 00:29:59,600 --> 00:30:00,680 Felicia, why don't you put a muzzle on him? 312 00:30:02,812 --> 00:30:04,312 Give me your hand. Like this. 313 00:30:06,858 --> 00:30:07,988 Did you know the palm is a mirror to the soul? 314 00:30:11,529 --> 00:30:12,579 Relax. 315 00:30:14,240 --> 00:30:16,410 You love to eat, but you never gain weight. 316 00:30:16,492 --> 00:30:17,662 True. 317 00:30:18,828 --> 00:30:20,418 You're happily married. 318 00:30:20,496 --> 00:30:21,626 Well... 319 00:30:23,749 --> 00:30:25,799 here you go, buddy. 320 00:30:25,877 --> 00:30:26,797 Cheers. 321 00:30:28,588 --> 00:30:29,428 Felicia's looking great tonight. 322 00:30:29,505 --> 00:30:30,255 Yeah. 323 00:30:33,801 --> 00:30:36,341 You're a lucky bastard. 324 00:30:36,471 --> 00:30:38,721 I knew I should've driven her home. 325 00:30:38,806 --> 00:30:39,976 Well, you know what they say, 326 00:30:40,099 --> 00:30:42,519 eat your heart out. 327 00:30:42,643 --> 00:30:43,723 You two, go ahead. I'll be right there. 328 00:30:46,731 --> 00:30:48,771 Wait, wait. There's more. 329 00:30:48,858 --> 00:30:49,738 You're gonna lose something. 330 00:30:49,817 --> 00:30:50,697 Yeah, the football pool. 331 00:30:53,905 --> 00:30:55,575 Something important on the next solstice. 332 00:30:55,656 --> 00:30:57,616 When's that? 333 00:30:57,700 --> 00:30:58,700 In december. 334 00:30:58,826 --> 00:31:00,706 It's the longest night of the year. 335 00:31:00,828 --> 00:31:02,998 More than 12 hours of darkness. 336 00:31:04,582 --> 00:31:06,292 It's a very holy night. 337 00:31:09,670 --> 00:31:11,460 Well, that's it. 338 00:31:11,547 --> 00:31:12,927 If you'll excuse me, I've gotta check on the turkey. 339 00:31:13,007 --> 00:31:16,427 Wait a minute... why doesn't she read my hand? 340 00:31:16,511 --> 00:31:17,381 That was interesting. 341 00:31:49,710 --> 00:31:52,000 Great party. 342 00:31:54,006 --> 00:31:56,056 Thank you. 343 00:31:56,175 --> 00:31:57,885 I've been looking forward to meeting jeff's friends. 344 00:31:59,220 --> 00:32:02,730 Those things you were saying about the solstice were fascinating. 345 00:32:02,848 --> 00:32:04,808 I didn't know you were listening. 346 00:32:04,892 --> 00:32:05,892 I couldn't help overhearing. 347 00:32:07,603 --> 00:32:09,313 I was curious... 348 00:32:09,397 --> 00:32:11,487 you said it was a holy night. 349 00:32:11,566 --> 00:32:12,906 What religion were you referring to? 350 00:32:13,985 --> 00:32:16,615 None in particular. 351 00:32:16,737 --> 00:32:19,617 Actually, I throw that in whenever I read palms. 352 00:32:19,740 --> 00:32:20,900 People are so intrigued by the occult. 353 00:32:21,033 --> 00:32:24,743 Makes me sound, I don't know, more authentic. 354 00:32:24,829 --> 00:32:26,539 It's very effective. 355 00:32:26,622 --> 00:32:28,412 Thank you. 356 00:32:28,499 --> 00:32:29,919 Need any help? 357 00:32:30,001 --> 00:32:31,251 No, I think I've got it. 358 00:32:32,920 --> 00:32:34,460 Where are you from? 359 00:32:34,589 --> 00:32:35,969 Here, I. A. 360 00:32:36,090 --> 00:32:37,800 Oh, a native. How unusual. 361 00:32:39,885 --> 00:32:41,265 Is reed your family name? 362 00:32:41,846 --> 00:32:42,766 Yes, it is. 363 00:32:44,515 --> 00:32:45,935 You know, 364 00:32:46,017 --> 00:32:49,267 jeff has told me so much about you. 365 00:32:49,353 --> 00:32:52,103 But I can't recall him telling me exactly how the two of you met. 366 00:32:53,816 --> 00:32:55,986 We met through a friend... 367 00:32:56,986 --> 00:33:00,036 one night after jeff had been playing basketball. 368 00:33:00,114 --> 00:33:01,654 Oh, at pj's? 369 00:33:01,782 --> 00:33:03,952 Yes, it was pj's. 370 00:33:07,079 --> 00:33:09,339 Funny how things worked out between you and jeff. 371 00:33:09,874 --> 00:33:11,794 The way you met. 372 00:33:12,793 --> 00:33:14,463 The way you moved right in. 373 00:33:15,963 --> 00:33:17,753 Jeff asked me to move in. 374 00:33:17,840 --> 00:33:18,960 Oh, of course he did. 375 00:33:19,091 --> 00:33:20,801 Of course. 376 00:33:20,885 --> 00:33:22,635 Why don't you just spit it out? 377 00:33:22,762 --> 00:33:23,972 Excuse me? What do you want? 378 00:33:24,055 --> 00:33:27,305 I was about to ask you the same question. 379 00:33:29,060 --> 00:33:30,480 I thought you could use some help. 380 00:33:30,561 --> 00:33:31,891 Thanks. 381 00:33:33,981 --> 00:33:36,271 Don't burn yourself. 382 00:33:45,159 --> 00:33:47,079 "...so what's the matter," and he goes, 383 00:33:47,161 --> 00:33:48,661 "I don't remember where I live." 384 00:33:51,040 --> 00:33:53,760 Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, 385 00:33:53,834 --> 00:33:55,044 friends... no, this is serious. 386 00:33:55,169 --> 00:33:56,679 Uh-oh. 387 00:33:56,754 --> 00:33:58,794 I'd like to propose a toast to miranda 388 00:34:00,174 --> 00:34:01,964 for making such a delicious meal. 389 00:34:02,051 --> 00:34:03,761 Oh, yeah! Absolutely. 390 00:34:03,844 --> 00:34:05,174 And putting up so well with jeff. 391 00:34:06,681 --> 00:34:08,091 Thank you and welcome. Cheers! 392 00:34:08,182 --> 00:34:09,972 Cheers! 393 00:34:10,059 --> 00:34:12,479 I'd like to make a toast to jeff for having such good taste. 394 00:34:12,561 --> 00:34:13,811 Yes, yes. 395 00:34:13,896 --> 00:34:16,566 I haven't known him as long as most of you, 396 00:34:16,691 --> 00:34:18,941 but I'm willing to bet he's never been quite so happy. 397 00:34:19,026 --> 00:34:19,776 Congratulations, ace. You deserve it. 398 00:34:19,860 --> 00:34:22,360 Cheers! 399 00:34:42,967 --> 00:34:44,137 That's the worst of it. 400 00:34:45,761 --> 00:34:46,761 Let's leave the rest until morning. 401 00:34:46,887 --> 00:34:48,307 Great. 402 00:34:50,057 --> 00:34:51,397 You were terrific. 403 00:34:52,017 --> 00:34:52,727 Everyone loved you. 404 00:34:58,816 --> 00:35:00,856 Hello? 405 00:35:06,615 --> 00:35:07,445 Hello? 406 00:35:10,786 --> 00:35:12,626 Who was it? 407 00:35:12,747 --> 00:35:14,087 I don't know. There was nobody there. 408 00:35:14,957 --> 00:35:16,377 Come on, let's go to bed. 409 00:35:27,094 --> 00:35:29,094 So? What'd you think? 410 00:35:29,180 --> 00:35:30,940 It was a wonderful party, jeff. Everyone had a great time. 411 00:35:31,015 --> 00:35:33,895 No, not about the party, about miranda. 412 00:35:33,976 --> 00:35:35,356 I told you. I think she's very nice. 413 00:35:35,770 --> 00:35:38,110 Come on. 414 00:35:38,189 --> 00:35:40,739 Look, I think she is a fine girl. 415 00:35:40,816 --> 00:35:42,276 We have a lot of work to do today, so why don't we just get started? 416 00:35:43,110 --> 00:35:44,820 You didn't like her. 417 00:35:44,945 --> 00:35:45,985 It's none of my business. 418 00:35:46,113 --> 00:35:47,733 But you have great instincts. No, I don't. 419 00:35:47,823 --> 00:35:49,613 Grace... 420 00:35:54,955 --> 00:35:56,415 all right. 421 00:35:56,999 --> 00:35:58,459 I don't like her. 422 00:35:58,918 --> 00:36:02,468 I think she's really... weird. 423 00:36:04,882 --> 00:36:06,802 She lied to me. 424 00:36:06,926 --> 00:36:08,966 About what? 425 00:36:09,053 --> 00:36:11,553 She said the two of you met at pj's. Is that true? 426 00:36:13,140 --> 00:36:13,970 No, we met in a parking lot. 427 00:36:14,058 --> 00:36:17,478 Her boyfriend was beating her up. 428 00:36:17,603 --> 00:36:21,103 She probably lied because she was too embarrassed to tell you the truth. 429 00:36:21,190 --> 00:36:22,610 Grace, she wants you to like her. 430 00:36:22,691 --> 00:36:24,351 You can understand that. 431 00:36:24,485 --> 00:36:28,195 She took the turkey out of the oven with her bare hands, 432 00:36:28,322 --> 00:36:30,112 and she didn't get burned. 433 00:36:32,159 --> 00:36:33,669 Oh, come on. I saw her. 434 00:36:36,121 --> 00:36:38,081 Grace, that's impossible. 435 00:36:38,916 --> 00:36:40,506 That woman's trouble, jeff. 436 00:36:44,213 --> 00:36:46,843 Okay, I'll take it under advisement. 437 00:36:46,966 --> 00:36:49,926 But grace, I want you to understand, 438 00:36:50,010 --> 00:36:52,340 miranda's part of my life now. 439 00:36:52,429 --> 00:36:53,979 I really want you two to get along. 440 00:36:55,432 --> 00:36:56,352 You got it. 441 00:36:59,854 --> 00:37:01,934 Excuse me? 442 00:37:02,022 --> 00:37:05,192 I said, "love really is blind." 443 00:37:11,365 --> 00:37:12,535 That was some party saturday night, wasn't it? 444 00:37:12,658 --> 00:37:13,748 That it was. 445 00:37:13,868 --> 00:37:15,288 Do you believe that woman? 446 00:37:15,369 --> 00:37:17,039 Girl could be a movie star. 447 00:37:17,121 --> 00:37:17,871 How lucky can you get? 448 00:37:17,997 --> 00:37:20,747 He deserves it. Come on. 449 00:37:20,875 --> 00:37:21,835 I hear grace doesn't like her. 450 00:37:21,917 --> 00:37:24,087 Well, you know what grace needs. 451 00:37:25,045 --> 00:37:26,425 Hold that elevator. 452 00:37:35,055 --> 00:37:37,015 Hi, can I help you? 453 00:37:37,099 --> 00:37:38,479 I'm here to see mr. Mills. 454 00:37:39,226 --> 00:37:40,396 He's expecting me. 455 00:37:40,519 --> 00:37:42,359 Oh, his secretary has gone home for the day, 456 00:37:42,438 --> 00:37:44,068 but I'll see if he's still here. 457 00:37:47,651 --> 00:37:50,071 Hi, jeff, there's a woman here who says you've been expecting her. 458 00:37:52,156 --> 00:37:53,286 I'm sorry, what was your name? 459 00:37:53,407 --> 00:37:55,327 Mrs. White. A mrs. White. 460 00:37:55,784 --> 00:37:58,244 All right. 461 00:37:58,370 --> 00:38:00,030 You can go right in. It's the fifth door to your right. 462 00:38:01,248 --> 00:38:02,378 Thank you. Mmm-hmm. 463 00:38:04,919 --> 00:38:07,259 I know, yeah I know. Hold on a second. 464 00:38:07,379 --> 00:38:08,759 Please come in. Have a seat. I'll be right with you. 465 00:38:10,174 --> 00:38:12,094 Listen, sam, it's getting late. 466 00:38:12,176 --> 00:38:13,096 Why don't we meet on this in the morning, okay? 467 00:38:13,177 --> 00:38:15,427 Say about... 9:45? 468 00:38:17,181 --> 00:38:19,221 No, no, that's okay. 469 00:38:20,768 --> 00:38:22,768 How about 3:30 then? 470 00:38:24,438 --> 00:38:25,858 Okay, good, I'll see you tomorrow. 471 00:38:25,940 --> 00:38:26,780 Great. Thanks. Bye. 472 00:38:28,025 --> 00:38:29,235 Mrs. White. 473 00:38:31,362 --> 00:38:33,782 I'm sorry, I'm afraid I don't remember what this was about. 474 00:38:35,074 --> 00:38:36,614 When did you make your appointment? 475 00:38:38,243 --> 00:38:39,613 I made no appointment. 476 00:38:43,457 --> 00:38:45,547 The secretary said that I was expecting you. 477 00:38:46,919 --> 00:38:48,759 Weren't you? 478 00:38:52,091 --> 00:38:54,131 We don't seem to be getting very far. 479 00:38:54,259 --> 00:38:56,219 What can I do for you? 480 00:39:01,058 --> 00:39:02,478 We want her back. 481 00:39:06,855 --> 00:39:07,855 Excuse me? 482 00:39:07,982 --> 00:39:11,482 You have her. We want her back. 483 00:39:13,988 --> 00:39:16,368 You've got to be kidding. Is this some kind of a joke? 484 00:39:19,243 --> 00:39:20,783 Take this as a warning. 485 00:39:23,205 --> 00:39:24,495 There won't be another. 486 00:39:39,805 --> 00:39:40,845 Hello? 487 00:39:40,931 --> 00:39:42,221 Hi, it's me. 488 00:39:42,349 --> 00:39:44,019 Something's wrong. 489 00:39:44,143 --> 00:39:45,683 No, nothing's... it's just... 490 00:39:46,979 --> 00:39:49,189 do you know a mrs. White? 491 00:39:51,859 --> 00:39:53,109 Miranda? 492 00:39:53,193 --> 00:39:54,693 They found us. 493 00:39:54,987 --> 00:39:57,237 What do you mean, "they"? 494 00:39:57,364 --> 00:39:58,574 I have to go. 495 00:41:43,846 --> 00:41:44,676 It's play time. 496 00:42:56,001 --> 00:42:57,001 Miranda? 497 00:43:32,537 --> 00:43:33,917 We warned you, mr. Mills. 498 00:43:36,917 --> 00:43:39,217 You should have listened to us, mr. Mills. 499 00:44:05,362 --> 00:44:06,612 Hello? 500 00:44:06,697 --> 00:44:08,197 Hello, is miranda there? 501 00:44:08,282 --> 00:44:10,452 There's nobody here by that name. May I help you? 502 00:44:10,575 --> 00:44:11,785 I'm sorry, I must have the wrong number. 503 00:44:26,300 --> 00:44:28,470 Excuse me. 504 00:44:28,552 --> 00:44:30,422 Hi, I'm a friend of detective bergen's. Is he in? 505 00:44:30,512 --> 00:44:32,472 Not now. Can I help you? 506 00:44:32,556 --> 00:44:34,846 Christ, he said he'd be here. 507 00:44:34,975 --> 00:44:37,475 Uh, look, maybe you can do me a favor. 508 00:44:37,602 --> 00:44:39,522 My girlfriend disappeared three days ago. 509 00:44:39,646 --> 00:44:41,356 I've been trying to find her. 510 00:44:41,481 --> 00:44:42,481 Fill one of these out. We'll see what we can do. 511 00:44:42,607 --> 00:44:45,867 No, I'm not here to report a missing person. 512 00:44:45,986 --> 00:44:47,326 But you said your girl... she left. 513 00:44:47,446 --> 00:44:49,486 Voluntarily. 514 00:44:49,573 --> 00:44:50,903 Look, I just want to know if anyone's seen her. 515 00:44:52,200 --> 00:44:54,070 Here's a picture of her. 516 00:44:54,161 --> 00:44:55,991 Just put this up in the squad room for me, okay? 517 00:44:56,079 --> 00:44:58,169 It's got my name and number written on the back. 518 00:45:00,959 --> 00:45:03,169 You think this is all we gotta do with our time around here? 519 00:45:03,253 --> 00:45:04,503 Track down missing girlfriends? 520 00:45:08,884 --> 00:45:10,674 I think you've got a problem, mr. Mills. 521 00:45:22,230 --> 00:45:23,600 Mr. Mills. 522 00:45:23,690 --> 00:45:25,230 Sorry to keep you waiting. 523 00:45:25,359 --> 00:45:26,869 Lieutenant lee. How do you do? 524 00:45:28,570 --> 00:45:29,770 Now, what's this all about? 525 00:45:31,782 --> 00:45:34,862 Why don't you tell me? 526 00:45:34,993 --> 00:45:36,743 The second I show my girlfriend's picture to the desk sergeant, 527 00:45:36,870 --> 00:45:38,530 he's sure you're gonna want to talk to me. 528 00:45:38,622 --> 00:45:39,622 Do you know where she is? 529 00:45:40,332 --> 00:45:41,082 No. 530 00:45:41,208 --> 00:45:42,668 I've never seen her before. 531 00:45:42,751 --> 00:45:44,791 Then what am I doing here? 532 00:45:49,716 --> 00:45:51,216 Your girlfriend's wearing a very unusual necklace. 533 00:45:52,302 --> 00:45:54,302 So? 534 00:45:54,388 --> 00:45:55,728 Did you ever ask her where she got it? 535 00:45:57,849 --> 00:45:58,859 I don't know. Her mother gave it to her. 536 00:45:58,934 --> 00:46:01,264 She said it's a family heirloom or something. 537 00:46:02,354 --> 00:46:03,354 Or what it meant? 538 00:46:03,438 --> 00:46:04,688 No. 539 00:46:08,443 --> 00:46:09,653 Mr. Mills... 540 00:46:10,946 --> 00:46:12,946 your girlfriend seems to be involved 541 00:46:13,073 --> 00:46:14,073 with some extremely dangerous people. 542 00:46:18,537 --> 00:46:20,247 They practice satanic worship. 543 00:46:23,750 --> 00:46:25,660 No offense, lieutenant, 544 00:46:25,752 --> 00:46:26,922 but that's the most ridiculous thing I've ever heard. 545 00:46:27,003 --> 00:46:30,713 Miranda is no more a devil worshipper than I am. 546 00:46:30,799 --> 00:46:32,849 This goes beyond devil worship. 547 00:46:32,926 --> 00:46:35,266 We think they're responsible for a number of unsolved murders 548 00:46:35,345 --> 00:46:36,595 and disappearances in I. A. County. 549 00:46:36,721 --> 00:46:39,091 Miranda would never be involved with anyone like that. 550 00:46:39,182 --> 00:46:41,602 Honestly, I don't know whether she is or not. 551 00:46:42,436 --> 00:46:43,816 But she is wearing their symbol. 552 00:46:44,896 --> 00:46:47,736 It's just a piece of jewelry. 553 00:47:10,839 --> 00:47:12,009 I want to show you something. 554 00:47:25,479 --> 00:47:26,529 Who is he? 555 00:47:26,646 --> 00:47:28,356 Who knows. 556 00:47:30,901 --> 00:47:32,441 Was that the last time you talked to her? 557 00:47:32,527 --> 00:47:33,657 Yeah. 558 00:47:33,778 --> 00:47:35,578 Why would they do something like that? 559 00:47:35,655 --> 00:47:37,655 Power, sex, money, who knows? 560 00:47:37,741 --> 00:47:39,031 They've got a ritual for everything. 561 00:47:39,159 --> 00:47:41,749 The more impressive the sacrifice, the greater the magic. 562 00:47:41,828 --> 00:47:43,208 Do you believe in that stuff? 563 00:47:45,582 --> 00:47:47,162 I only believe what I saw in that drawer. 564 00:47:47,250 --> 00:47:48,620 Excuse me, lieutenant? 565 00:47:48,710 --> 00:47:49,750 Captain's looking for you. Thanks, max. 566 00:47:52,547 --> 00:47:53,847 I gotta go. 567 00:47:53,965 --> 00:47:56,805 We'll do everything we can on this end. I promise. 568 00:47:56,885 --> 00:47:59,345 If she shows up on your end, call me. 569 00:47:59,429 --> 00:48:00,689 I will. Thanks. 570 00:48:02,682 --> 00:48:03,932 Lieutenant... 571 00:48:05,644 --> 00:48:06,724 what does that symbol mean? 572 00:48:07,812 --> 00:48:09,232 Depends on what you're reading. 573 00:48:10,815 --> 00:48:12,105 There's a bookstore in hollywood. 574 00:48:13,860 --> 00:48:14,770 Draw your own conclusions. 575 00:50:25,909 --> 00:50:28,959 Get out... 576 00:50:55,230 --> 00:50:58,910 I don't know. What I'd really like to get would be a noble. 577 00:50:59,025 --> 00:51:00,695 Firs are nice, but they're a little too bushy for me. 578 00:51:00,777 --> 00:51:02,907 Then let's get a noble. 579 00:51:03,029 --> 00:51:06,579 I want something like this height, nine feet. That'd work. 580 00:51:07,992 --> 00:51:09,532 What do you think? You like this? 581 00:51:09,619 --> 00:51:11,329 It's all right. 582 00:51:11,413 --> 00:51:13,373 I mean, I could get some extra branches, maybe trim it up. 583 00:51:13,498 --> 00:51:14,708 I don't know. 584 00:51:14,791 --> 00:51:16,371 It's all in the ornaments, if you ask me. 585 00:51:20,839 --> 00:51:21,719 Hey, you wanna lighten up, huh? 586 00:51:21,840 --> 00:51:24,640 It's christmas time. Come on. 587 00:51:24,718 --> 00:51:30,098 Let's get a tree. 588 00:51:30,223 --> 00:51:31,803 Lieutenant. Mr. Mills. 589 00:51:31,891 --> 00:51:35,471 Thank you for coming on such short notice. 590 00:51:35,562 --> 00:51:36,892 We just got these in. 591 00:51:37,021 --> 00:51:39,561 I was hoping you could recognize a face or two. 592 00:51:42,944 --> 00:51:44,404 I know her. 593 00:51:44,988 --> 00:51:46,448 Who is she? 594 00:51:46,906 --> 00:51:49,036 She called herself "mrs. White." 595 00:51:49,117 --> 00:51:51,417 She paid me a visit right before miranda left. 596 00:51:53,663 --> 00:51:54,913 What'd she want? 597 00:51:54,998 --> 00:51:56,208 She said... 598 00:51:57,959 --> 00:52:00,339 that they wanted her back. 599 00:52:08,136 --> 00:52:09,386 Good night, grace. Good night. 600 00:52:15,769 --> 00:52:18,029 Rough day? 601 00:52:18,605 --> 00:52:20,565 Yeah. 602 00:52:20,648 --> 00:52:21,698 But it looks like this eli kid is actually innocent. 603 00:52:21,775 --> 00:52:23,655 Great. 604 00:52:25,153 --> 00:52:26,323 Now all you have to do is prove it. 605 00:52:27,947 --> 00:52:29,617 Right. Tomorrow. 606 00:52:35,872 --> 00:52:38,662 If there was anything I could do, any way to bring her back, 607 00:52:38,792 --> 00:52:39,952 you know I would. 608 00:52:40,794 --> 00:52:42,504 I know. 609 00:52:43,922 --> 00:52:44,962 You wanna get some dinner? 610 00:52:45,089 --> 00:52:47,929 I got a lead on a hot new restaurant. 611 00:52:48,009 --> 00:52:49,929 No, thanks, I think I'm just gonna sit for a while. 612 00:52:50,011 --> 00:52:51,551 But thanks for stopping in. 613 00:52:51,638 --> 00:52:53,938 Hey, if I don't look out for you, ace, who will? 614 00:53:20,792 --> 00:53:22,332 Hello? 615 00:53:22,460 --> 00:53:25,000 Jeff, it's miranda. I'm in trouble. 616 00:53:25,129 --> 00:53:27,259 Please, you've gotta help me. 617 00:54:01,875 --> 00:54:02,755 Miranda? 618 00:54:05,044 --> 00:54:06,214 Miranda? 619 00:54:21,978 --> 00:54:23,028 Are you all right? 620 00:54:23,730 --> 00:54:25,070 Come on. 621 00:54:27,942 --> 00:54:30,902 What the hell is going on? 622 00:54:31,029 --> 00:54:32,659 I'll explain later. Let's go. 623 00:54:32,739 --> 00:54:33,739 Right now! 624 00:54:35,366 --> 00:54:36,906 Why the hell did you leave? 625 00:54:36,993 --> 00:54:40,203 I was scared they'd found us. 626 00:54:40,288 --> 00:54:41,708 Jeff, we gotta get out of here! 627 00:54:43,416 --> 00:54:45,086 Not till you tell me about this. 628 00:54:52,133 --> 00:54:53,923 It isn't what you think. 629 00:54:54,052 --> 00:54:56,922 I'll explain everything, but not here. 630 00:54:57,055 --> 00:54:58,765 You put me off too many times! 631 00:55:00,099 --> 00:55:01,269 Fine, I gotta go. 632 00:55:04,687 --> 00:55:05,607 Leave it. 633 00:55:08,024 --> 00:55:09,444 Get in the car. 634 00:55:31,047 --> 00:55:32,427 I'm listening. 635 00:55:36,928 --> 00:55:38,598 Do you know what a coven is? 636 00:55:40,098 --> 00:55:41,348 Sure, it's a group of witches. 637 00:55:45,311 --> 00:55:48,431 Well, my mother is a witch. 638 00:55:53,486 --> 00:55:54,486 Go on. 639 00:55:56,322 --> 00:55:57,822 Most witches are positive. 640 00:55:57,949 --> 00:56:01,329 They practice herbal medicine and use their powers to heal. 641 00:56:03,830 --> 00:56:05,630 But there are others who misuse those powers. 642 00:56:06,916 --> 00:56:08,296 They're the ones who are after me. 643 00:56:08,876 --> 00:56:11,336 This is absolutely crazy. 644 00:56:11,921 --> 00:56:12,831 I know. 645 00:56:14,882 --> 00:56:16,632 When I was ten, my father died. 646 00:56:18,052 --> 00:56:19,842 My mother changed. 647 00:56:19,971 --> 00:56:21,181 We moved into a new house. 648 00:56:22,390 --> 00:56:25,480 She made strange new friends. 649 00:56:25,560 --> 00:56:28,280 Gradually, they took over our lives, our money, our property, 650 00:56:28,354 --> 00:56:29,684 everything went to the coven. 651 00:56:31,858 --> 00:56:32,858 I want to show you something. 652 00:56:32,942 --> 00:56:33,732 Turn up here. 653 00:56:37,196 --> 00:56:39,946 And they taught me things, how to read thoughts, 654 00:56:40,033 --> 00:56:42,703 how to cast spells, how to cure. 655 00:56:48,374 --> 00:56:49,874 When I was 18, 656 00:56:52,211 --> 00:56:53,711 they allowed me to participate in some of their ceremonies. 657 00:57:00,053 --> 00:57:02,383 At first, I thought it was exciting. 658 00:57:27,789 --> 00:57:29,879 I didn't know they sacrificed animals. 659 00:58:47,827 --> 00:58:49,787 Pull over. 660 00:59:00,214 --> 00:59:02,594 See that house? 661 00:59:02,675 --> 00:59:04,885 My mother used to take me there. 662 00:59:05,011 --> 00:59:05,711 It's a meeting place. 663 00:59:05,845 --> 00:59:08,015 That house? 664 00:59:08,139 --> 00:59:09,689 It looks so... normal? 665 00:59:11,517 --> 00:59:14,977 I've seen blood running down its walls. 666 00:59:15,062 --> 00:59:19,772 But the worst things happen at a beach, just north of the ventura county line. 667 00:59:19,859 --> 00:59:20,949 The elders of the coven meet there, 668 00:59:21,027 --> 00:59:23,987 every year on the night of the winter solstice. 669 00:59:24,071 --> 00:59:25,031 Isn't that tomorrow? 670 00:59:27,700 --> 00:59:30,860 I'm supposed to attend that ceremony this year for the first time. 671 00:59:32,538 --> 00:59:34,588 What? What's wrong? 672 00:59:34,707 --> 00:59:37,877 I've heard them talking. 673 00:59:37,960 --> 00:59:41,380 There's a sacrifice and the victim must come of its own free will. 674 00:59:42,506 --> 00:59:44,216 At first I thought it was an animal, 675 00:59:44,342 --> 00:59:45,342 you know, like all the others? 676 00:59:45,426 --> 00:59:46,716 But it's not. 677 00:59:47,553 --> 00:59:49,053 I don't understand. 678 00:59:49,138 --> 00:59:50,598 It's a person. 679 00:59:50,723 --> 00:59:52,013 They cut out their heart. 680 00:59:54,560 --> 00:59:56,220 Miranda, we have got to go to the police. 681 00:59:56,354 --> 00:59:58,274 I can't. 682 00:59:58,397 --> 00:59:59,737 Besides, the police would never believe me. 683 00:59:59,857 --> 01:00:02,867 Yes, they will. I know someone there. 684 01:00:02,944 --> 01:00:05,404 It doesn't matter. 685 01:00:05,529 --> 01:00:09,499 These people will never rest until they get even with us. 686 01:00:09,575 --> 01:00:11,115 I don't want to live my life like that. 687 01:00:12,578 --> 01:00:15,248 What's the alternative? 688 01:00:15,373 --> 01:00:19,413 If I can just elude them until after the solstice, I'll be free. 689 01:00:19,502 --> 01:00:21,462 What difference would that make? 690 01:00:21,587 --> 01:00:24,337 They believe that anyone who breaks ranks with them 691 01:00:24,423 --> 01:00:28,093 and isn't back in the fold on the holy night has broken the circle forever. 692 01:00:28,177 --> 01:00:29,517 I'd be safe. 693 01:00:37,436 --> 01:00:39,686 That's why they're trying so hard to get me now. 694 01:00:39,772 --> 01:00:40,772 They're running out of time. 695 01:00:41,941 --> 01:00:44,271 The hell with them! 696 01:00:44,402 --> 01:00:45,612 We've got, what, 24 hours? 697 01:00:47,613 --> 01:00:49,113 We'll hide out somewhere. 698 01:00:49,240 --> 01:00:50,790 They'll never find us. 699 01:01:05,798 --> 01:01:08,558 Jeff, I'm so sorry about this. 700 01:01:08,634 --> 01:01:09,764 Don't be ridiculous. 701 01:01:09,844 --> 01:01:13,184 Check into a hotel for a couple of days, 702 01:01:13,306 --> 01:01:14,646 you'll hide out, I'll try my case, 703 01:01:14,765 --> 01:01:16,805 and we'll be home in time to celebrate christmas. 704 01:01:19,687 --> 01:01:21,737 Now let's haul ass. The sooner we're out of here, the better. 705 01:01:23,649 --> 01:01:24,859 What's wrong, boy? 706 01:01:26,485 --> 01:01:27,695 There's someone outside. 707 01:01:31,032 --> 01:01:32,112 Stay here. 708 01:01:32,199 --> 01:01:33,749 Jeff, don't go out there! 709 01:01:38,122 --> 01:01:39,032 Goliath! 710 01:01:43,502 --> 01:01:44,672 Hey, goliath! 711 01:01:47,048 --> 01:01:48,848 There's nobody out there. 712 01:01:48,924 --> 01:01:52,304 He must have gone after an animal or something. 713 01:01:52,386 --> 01:01:53,676 But, jeff... 714 01:01:56,182 --> 01:01:58,222 don't worry. Goliath's run off before. He'll be back. 715 01:02:18,454 --> 01:02:20,784 All right. That's everything. 716 01:02:21,707 --> 01:02:23,167 Let's get out of here. 717 01:02:27,296 --> 01:02:28,216 There's someone on the roof. 718 01:02:28,339 --> 01:02:30,509 They found us. 719 01:02:30,591 --> 01:02:31,801 Call the police. 720 01:02:34,553 --> 01:02:36,433 They've cut the line! 721 01:02:36,555 --> 01:02:37,555 What? 722 01:02:40,893 --> 01:02:43,063 There was a face at the window. 723 01:03:07,044 --> 01:03:08,964 Miranda... 724 01:03:46,000 --> 01:03:49,720 get back to the bedroom. 725 01:03:49,795 --> 01:03:50,755 Go! 726 01:03:57,052 --> 01:03:59,802 There are about ten of them at the bedroom window. 727 01:04:00,806 --> 01:04:01,806 Just staring at me. 728 01:05:44,410 --> 01:05:45,870 What the hell was that? 729 01:05:45,953 --> 01:05:46,873 It's just a protection spell. 730 01:05:46,954 --> 01:05:48,584 It won't last long and they know it. 731 01:05:48,664 --> 01:05:50,874 I'm not that strong. 732 01:05:50,958 --> 01:05:52,838 Come on, let's get out of here! 733 01:05:52,918 --> 01:05:54,968 We can't go anywhere. They're right outside. 734 01:05:55,087 --> 01:05:56,587 It's safer to stay inside the circle. 735 01:05:56,714 --> 01:05:59,544 Inside the circle? 736 01:05:59,633 --> 01:06:00,753 Jeff, please, you've got to believe me. 737 01:06:29,121 --> 01:06:31,831 There, that should keep us safe through the night, anyway. 738 01:06:31,957 --> 01:06:34,837 What if they come back? Are you sure this will work? 739 01:06:34,960 --> 01:06:38,080 They won't enter it as long as we both believe in it. 740 01:06:41,717 --> 01:06:42,757 I sure hope they do. 741 01:07:51,662 --> 01:07:52,532 Let's get out of here. 742 01:08:19,982 --> 01:08:21,982 Miranda. Can we come in? 743 01:08:22,067 --> 01:08:23,237 Yeah, sure, come on in. 744 01:08:41,170 --> 01:08:42,930 If I hadn't seen aldys that night, I wouldn't buy any of this. 745 01:08:43,046 --> 01:08:45,006 But you did see him. 746 01:08:45,090 --> 01:08:47,090 I'm with you on this. Just, how do you want to handle it? 747 01:08:48,844 --> 01:08:51,264 I don't know. 748 01:08:51,388 --> 01:08:52,808 We've gotta get out of town for a couple of days. 749 01:08:52,931 --> 01:08:55,601 You mean miranda has to get out of town. 750 01:08:55,726 --> 01:08:57,356 I'm going with her. 751 01:08:57,436 --> 01:08:58,776 What about the eli kid? 752 01:08:58,896 --> 01:09:01,276 Don't you have a court date today? 753 01:09:01,398 --> 01:09:02,738 Wait a minute, ace. You've been prepping that for two months. 754 01:09:02,816 --> 01:09:05,196 You just don't walk away from it. 755 01:09:05,277 --> 01:09:07,447 Now I love women as much as the next guy, but... 756 01:09:07,529 --> 01:09:09,579 don't throw your career away for one. 757 01:09:16,914 --> 01:09:18,494 It's gonna be all right. 758 01:09:20,959 --> 01:09:22,549 I know exactly what to do. 759 01:09:46,819 --> 01:09:48,619 Witches? Ha ha ha ha! 760 01:09:48,695 --> 01:09:50,155 Witches! 761 01:09:50,280 --> 01:09:52,240 That's the craziest damn thing I ever heard of. 762 01:09:52,324 --> 01:09:53,654 Just trust me on this, okay? 763 01:09:53,784 --> 01:09:55,744 Trust me. Bring 'em on. 764 01:09:55,828 --> 01:09:57,128 I'll teach those weird-asses something new. 765 01:09:57,204 --> 01:09:59,084 Better yet, let's go get them, huh? 766 01:09:59,164 --> 01:10:00,664 Brock... we have to go to the office. 767 01:10:00,749 --> 01:10:02,049 Don't worry about a thing. 768 01:10:03,502 --> 01:10:06,082 You sure you'll be okay? I'm fine. 769 01:10:06,171 --> 01:10:09,131 I don't think anything could get through these walls. 770 01:10:11,969 --> 01:10:13,599 Hurry back. 771 01:10:13,679 --> 01:10:15,229 I'll be back around 5:00. 772 01:10:15,347 --> 01:10:16,557 By 6:00, we'll be on a plane, this nightmare will be over. 773 01:10:18,684 --> 01:10:20,644 Let's hit it. 774 01:10:24,022 --> 01:10:25,442 Thanks, brock. 775 01:10:39,830 --> 01:10:41,380 Yeah. 776 01:10:41,498 --> 01:10:43,758 Mr. Kennerle will be ready to go in ten minutes. 777 01:10:43,876 --> 01:10:45,296 Good, thanks. 778 01:10:45,377 --> 01:10:46,757 And there's a mrs. White here to see you. 779 01:10:52,050 --> 01:10:53,420 All right, send her in. 780 01:11:02,269 --> 01:11:03,569 Another warning, mrs. White? 781 01:11:04,771 --> 01:11:06,391 You've had your warning. 782 01:11:08,525 --> 01:11:10,775 Maybe you came by to congratulate me on last night's victory. 783 01:11:15,490 --> 01:11:18,150 I believe you're still holding something of ours. 784 01:11:18,994 --> 01:11:20,914 Miranda is not yours. 785 01:11:20,996 --> 01:11:22,536 Oh, but she is. 786 01:11:24,166 --> 01:11:26,256 She always will be. 787 01:11:26,335 --> 01:11:29,255 You can't win, mr. Mills. 788 01:11:30,255 --> 01:11:32,045 We're all around you. 789 01:11:32,132 --> 01:11:36,092 You can't even take a piss without us knowing about it. 790 01:11:36,178 --> 01:11:37,058 All right, I've had enough of this. 791 01:11:37,137 --> 01:11:38,977 Get out of my office! 792 01:11:39,097 --> 01:11:41,097 Get out right now. I'll call the police! 793 01:11:41,183 --> 01:11:44,103 Oh, please do. 794 01:11:44,227 --> 01:11:47,777 I'm sure miranda would really appreciate your sending her mother to prison. 795 01:11:48,982 --> 01:11:50,192 Oh, my god. 796 01:11:52,778 --> 01:11:54,488 We have friends everywhere. 797 01:11:56,990 --> 01:11:58,320 Even in ohio. 798 01:12:02,162 --> 01:12:04,242 Even in seneca county. 799 01:12:06,124 --> 01:12:08,334 We dug your mother up a few nights ago. 800 01:12:08,835 --> 01:12:12,085 I've used the bones myself. 801 01:12:13,423 --> 01:12:14,343 Get out! 802 01:12:14,967 --> 01:12:15,847 Get out! 803 01:12:35,404 --> 01:12:37,114 Get out! Get out of my office! 804 01:12:41,159 --> 01:12:42,419 Grace, call security. 805 01:12:43,036 --> 01:12:44,956 Jeff... 806 01:12:45,038 --> 01:12:45,838 shut up! Somebody help me! 807 01:12:47,499 --> 01:12:49,049 You get away! Shut up! Damn you! 808 01:12:49,167 --> 01:12:50,627 What's happening? 809 01:12:52,129 --> 01:12:53,679 Don't you ever come here again! 810 01:12:53,797 --> 01:12:55,047 Do you hear me? 811 01:12:55,173 --> 01:12:56,963 And you stay away from my house! 812 01:12:57,050 --> 01:12:58,590 Do you understand? 813 01:12:58,677 --> 01:13:00,427 Miranda is never coming back to you! 814 01:13:00,512 --> 01:13:02,512 Never! Do you understand that? 815 01:13:02,639 --> 01:13:05,019 Don't fall for that! I never touched her! Don't let him hit me! 816 01:13:05,100 --> 01:13:06,310 Just stay away from us! 817 01:13:07,686 --> 01:13:09,226 Jeff! 818 01:13:09,354 --> 01:13:10,854 For god's sake, what is... 819 01:13:10,939 --> 01:13:12,199 Just stay out of it! 820 01:13:12,274 --> 01:13:13,194 All right, fine! 821 01:13:13,275 --> 01:13:15,195 Mills? 822 01:13:15,318 --> 01:13:17,078 We're due in court in exactly 25 minutes. 823 01:13:17,195 --> 01:13:18,785 Get your files and meet me in my office! 824 01:13:35,797 --> 01:13:36,717 Come on. 825 01:13:40,427 --> 01:13:42,227 Answer the phone. Come on, brock! 826 01:13:45,557 --> 01:13:47,227 Mills, where the hell do you think you're going? 827 01:13:47,350 --> 01:13:49,220 I have to go home, sir. I have an emergency. 828 01:13:49,352 --> 01:13:51,222 If you have an emergency, call the paramedics! 829 01:13:51,313 --> 01:13:52,683 You're due in court right now! 830 01:14:31,978 --> 01:14:33,398 Miranda! 831 01:14:39,277 --> 01:14:40,367 Brock. 832 01:14:43,532 --> 01:14:44,822 Brock, where's miranda? 833 01:14:46,618 --> 01:14:47,618 Brock! 834 01:14:48,161 --> 01:14:49,451 Where is she? 835 01:14:54,084 --> 01:14:54,954 Shit! 836 01:18:11,740 --> 01:18:13,750 Just a minute. What are you doing here? 837 01:18:15,327 --> 01:18:16,167 I'm sorry, I seem to have made a mistake. 838 01:18:16,286 --> 01:18:17,666 I must be in the wrong house. Marilyn! 839 01:18:17,787 --> 01:18:20,377 Please calm down. I'm leaving. 840 01:18:20,498 --> 01:18:21,338 - What's going on? - What's he doing here? 841 01:18:21,458 --> 01:18:22,588 Shut up, ed. 842 01:18:22,667 --> 01:18:24,837 Get out of my house before I call the police! 843 01:18:32,552 --> 01:18:33,632 All right, where is she? 844 01:18:35,972 --> 01:18:39,552 Answer me, god damn it, where's miranda? 845 01:18:39,684 --> 01:18:42,524 I'm giving you five seconds to get out of here! 846 01:18:48,693 --> 01:18:50,313 What's in here? Don't tell him anything. 847 01:18:50,403 --> 01:18:52,023 I want you out of my house this instant! 848 01:18:52,614 --> 01:18:55,244 Miranda? Do something! 849 01:18:55,367 --> 01:18:57,417 Miranda, can you hear me? Hush. 850 01:18:57,535 --> 01:18:59,035 You stupid son of a bitch! 851 01:18:59,162 --> 01:19:00,202 Stop it! Shut up! 852 01:19:32,737 --> 01:19:34,657 Stop it! 853 01:19:34,739 --> 01:19:36,749 Do you hear me? Stop! Stop! Stop it! 854 01:20:14,737 --> 01:20:16,987 Get out! Where is she? 855 01:20:17,115 --> 01:20:19,115 You're too late. 856 01:20:19,200 --> 01:20:21,490 Ow! 857 01:20:21,619 --> 01:20:23,129 Tell me where she is or I'll break her arm! 858 01:20:23,246 --> 01:20:24,416 No... ow! 859 01:20:24,497 --> 01:20:25,537 Shut up, ed! 860 01:20:25,623 --> 01:20:28,293 Ow! Shut up! 861 01:20:28,418 --> 01:20:29,548 She's at... shut up, ed! 862 01:20:29,627 --> 01:20:30,677 Towers beach. 863 01:21:23,515 --> 01:21:25,345 I never should have left her alone! 864 01:21:26,559 --> 01:21:28,189 If anything happens to her... 865 01:21:28,311 --> 01:21:30,021 Don't talk like that. 866 01:21:30,104 --> 01:21:31,024 We'll stop 'em. 867 01:21:33,816 --> 01:21:35,356 I called that cop you told me about, lee? 868 01:21:36,027 --> 01:21:38,697 He said he'd notify the ventura police. 869 01:21:38,821 --> 01:21:41,401 We're supposed to meet him at the beach. 870 01:21:41,533 --> 01:21:43,243 Lee was right about this all along. 871 01:21:43,368 --> 01:21:44,828 Those people aren't witches, they're satanists! 872 01:21:44,911 --> 01:21:45,951 You should have seen that altar! 873 01:21:46,579 --> 01:21:48,209 No, thanks. 874 01:21:54,629 --> 01:21:56,719 Don't worry, ace. We'll get her back. 875 01:22:15,900 --> 01:22:17,560 Ah, this is hopeless. 876 01:22:17,860 --> 01:22:20,400 We've come three miles. 877 01:22:20,488 --> 01:22:21,908 According to this, towers beach should be right here. 878 01:22:39,841 --> 01:22:41,251 I'm gonna look around. You go find the cops. 879 01:22:41,593 --> 01:22:43,673 Hold on. 880 01:22:43,761 --> 01:22:45,091 Take this with you. 881 01:22:45,597 --> 01:22:47,937 Thanks. 882 01:22:48,016 --> 01:22:49,436 Now get going, buddy. I'm counting on you. 883 01:22:49,559 --> 01:22:50,769 Just don't do anything stupid, ace. 884 01:22:50,893 --> 01:22:53,023 I'll be right back. 885 01:22:53,104 --> 01:22:53,934 Don't worry. 886 01:26:33,032 --> 01:26:34,282 Welcome to the party! 887 01:26:36,035 --> 01:26:37,665 We've been expecting you. 888 01:26:38,871 --> 01:26:40,411 You sick fuck. 889 01:26:47,797 --> 01:26:49,427 No! 890 01:29:52,857 --> 01:29:55,447 I knew you'd come and my life would be spared once again. 891 01:30:19,925 --> 01:30:21,635 Like I said, ace, if I don't look out for you, who will? 892 01:31:05,012 --> 01:31:06,432 See you in hell. 893 01:31:34,458 --> 01:31:36,968 At this time of grief, 894 01:31:37,044 --> 01:31:39,714 we must remember the soul of the one we loved so dearly 895 01:31:41,507 --> 01:31:43,557 is now resting in a far better place. 896 01:31:46,345 --> 01:31:48,265 "The lord is my shepherd." 897 01:31:49,140 --> 01:31:50,440 "I shall not want." 898 01:31:51,892 --> 01:31:55,602 "He maketh me to lie down in green pastures," 899 01:31:55,688 --> 01:31:58,028 "he leadeth me beside the still waters." 900 01:31:59,233 --> 01:32:02,233 "He restoreth my soul." 901 01:32:02,319 --> 01:32:04,659 "He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake." 902 01:32:10,744 --> 01:32:11,664 Excuse me. 903 01:32:14,206 --> 01:32:15,336 Derek clayton? 904 01:32:15,416 --> 01:32:17,456 Lieutenant lee. 905 01:32:17,543 --> 01:32:18,583 Mind if I ask you a few questions? 906 01:32:20,171 --> 01:32:20,961 What's the problem, lieutenant? 907 01:32:24,383 --> 01:32:26,173 When was the last time you saw jeff mills? 908 01:32:26,260 --> 01:32:27,310 Couple of weeks ago. 909 01:32:27,386 --> 01:32:29,516 Just before christmas. 910 01:32:29,597 --> 01:32:30,887 And you haven't talked to him since? Nope. 911 01:32:32,183 --> 01:32:34,013 Said he was tired of the rat race. 912 01:32:34,101 --> 01:32:36,521 He was gonna drop out somewhere in mexico with his girlfriend miranda. 913 01:32:38,564 --> 01:32:39,644 Were you, uh, a friend of the deceased? 914 01:32:41,734 --> 01:32:42,604 No. 915 01:32:44,737 --> 01:32:46,617 Grace recently contacted me about jeff's disappearance. 916 01:32:48,490 --> 01:32:50,320 Her accident occurred on the way to my office. 917 01:32:52,620 --> 01:32:54,630 I told grace right before she died that jeff had gone to mexico. 918 01:32:56,707 --> 01:32:57,877 I guess she didn't believe me. 919 01:32:59,919 --> 01:33:00,879 Apparently not. 920 01:33:02,338 --> 01:33:04,218 Between you and me, lieutenant, 921 01:33:04,340 --> 01:33:05,930 grace was a pretty heavy drinker. 922 01:33:06,050 --> 01:33:08,060 I understand she was quite drunk the night of her accident. 923 01:33:09,178 --> 01:33:10,808 Am I correct? 924 01:33:10,888 --> 01:33:12,018 They did find alcohol in her blood, yes. 925 01:33:12,097 --> 01:33:14,937 Well... 926 01:33:15,059 --> 01:33:16,519 jeff's gonna be heartbroken when he finds out. 927 01:33:19,104 --> 01:33:21,354 Could be difficult if you don't know how to contact him. 928 01:33:22,566 --> 01:33:24,526 Don't worry, lieutenant, 929 01:33:24,610 --> 01:33:27,450 he'll come home sooner or later. 930 01:33:27,571 --> 01:33:28,691 Now if you'll excuse me, I have to get back to the office. 931 01:33:46,840 --> 01:33:47,750 I know in six months, this engine will be ready, 932 01:33:47,841 --> 01:33:50,921 and then everybody's gonna want it. 933 01:33:51,011 --> 01:33:53,471 Sounds like a great idea to me, phil. 934 01:33:53,597 --> 01:33:55,557 Why don't you let me draw up the patent papers for you? 935 01:33:55,641 --> 01:33:57,261 No, I couldn't afford your fee. 936 01:33:57,393 --> 01:33:59,603 Forget it. I love the idea. 937 01:33:59,687 --> 01:34:00,937 You can pay me when you sell the prototype. 938 01:34:01,939 --> 01:34:03,319 All right. 939 01:34:03,440 --> 01:34:05,400 Thanks! 940 01:34:05,484 --> 01:34:07,154 I wish my parents were alive to see this. 941 01:34:07,278 --> 01:34:09,158 They would be so proud. 942 01:34:09,280 --> 01:34:10,240 Just do what I told you! 943 01:34:12,157 --> 01:34:13,457 Holy shit! 944 01:34:14,785 --> 01:34:16,955 Hey! 945 01:34:17,037 --> 01:34:18,127 Get away from her! 946 01:34:19,915 --> 01:34:21,795 Are you all right? 947 01:34:23,043 --> 01:34:23,873 She's fine. 948 01:34:26,588 --> 01:34:28,138 You don't know what you're getting into, friend. 949 01:34:31,302 --> 01:34:32,762 Come on, miranda. Let's go. 950 01:34:36,056 --> 01:34:37,016 Miranda. 62013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.