Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:03,640
Si hva neste steg er.
2
00:00:03,760 --> 00:00:07,680
-Først gå ned til 1300 fot.
-Feil.
3
00:00:07,800 --> 00:00:12,040
1200 fot. Senker farten til 85 knop.
4
00:00:12,160 --> 00:00:16,040
-Hvor høyt oppe er du?
-500 fot.
5
00:00:16,160 --> 00:00:21,560
Du flyr for lavt! Gå opp! Nå!
Du kommer til å styrte! Fort!
6
00:00:23,080 --> 00:00:26,240
Å nei!
7
00:00:26,360 --> 00:00:32,920
Hadde dette vært ekte, måtte du
ha lappa sammen flyet og kroppen.
8
00:00:33,920 --> 00:00:40,320
Greit. Det holder for i dag. I morgen
skal dere ha en viktig prøve.
9
00:00:41,160 --> 00:00:45,880
Fire poter er på vei.
Kjører på, blir aldri lei.
10
00:00:46,000 --> 00:00:50,880
Ser ut som en vanlig hund.
Det er han langt ifra.
11
00:00:51,000 --> 00:00:55,880
Ellis er god venn med Robbe.
Saken løses med vår helt.
12
00:00:56,000 --> 00:01:03,800
Ingen vet om hemmeligheten.
De de har, er spesielt.
13
00:01:03,920 --> 00:01:09,600
Det er vår Kosmo, Kosmo.
En modig hund som våger alt.
14
00:01:09,720 --> 00:01:14,560
Kosmo, Kosmo.
Han fikser alt det som er galt.
15
00:01:14,680 --> 00:01:19,640
En robot med smart hundesans
hjelper alle uten stans.
16
00:01:19,760 --> 00:01:27,560
Kosmo, Kosmo.
Står parat.
17
00:01:33,120 --> 00:01:37,200
-Hei!
-Hvordan gikk det?
18
00:01:37,320 --> 00:01:42,560
-Jeg styrta igjen.
-Jeg hadde også problemer i fjor.
19
00:01:42,680 --> 00:01:46,720
-Du klarer det nok.
-Fin styrt.
20
00:01:46,840 --> 00:01:52,840
-Jeg hadde en dårlig dag.
-Bare en av oss kan være den beste.
21
00:01:54,040 --> 00:01:59,800
Glem ham. Jeg skal hjelpe deg
til du får teken på det.
22
00:02:01,520 --> 00:02:05,080
-Hei!
-Hei!
23
00:02:06,080 --> 00:02:10,960
-Hvordan gikk det i simulatoren?
-Katastrofalt.
24
00:02:11,080 --> 00:02:17,320
-Sam sier at det blir bedre.
-Jeg kunne tenkt meg å treffe ham.
25
00:02:17,440 --> 00:02:21,240
Han? Sam er ei jente.
26
00:02:21,360 --> 00:02:25,120
Sam?
27
00:02:25,240 --> 00:02:30,720
-Ellis, Sam. Sam, Ellis.
-Hallo.
28
00:02:30,840 --> 00:02:36,760
-Hun er kjæresten din?
-Nei, bare bestevennen min.
29
00:02:36,880 --> 00:02:42,480
Sam kan fly alene allerede.
Hun er kjempeflink.
30
00:02:44,160 --> 00:02:49,040
Hvem sin hund er det?
Hunder har ikke lov å være her.
31
00:02:49,160 --> 00:02:55,320
Det er min feil. Jeg tok ham med hit.
Unnskyld. Jeg visste ikke det.
32
00:02:55,480 --> 00:03:00,600
-Ja, nå vet du det.
-Jeg skal ta ham med hjem.
33
00:03:02,320 --> 00:03:08,320
Ha det. Sam.
Kom, Kosmo.
34
00:03:11,400 --> 00:03:17,640
Barten viste seg fra sin beste side.
Så ... Hvor var vi?
35
00:03:17,760 --> 00:03:22,760
Kom igjen, da.
Kom igjen, da.
36
00:03:25,920 --> 00:03:30,960
-Hvor skal denne være?
-Her. Det er mye bedre.
37
00:03:31,080 --> 00:03:34,080
Å hei!
38
00:03:34,200 --> 00:03:37,320
Hva skjer her?
39
00:03:37,440 --> 00:03:41,000
-Og du er ...?
-Robbe.
40
00:03:41,120 --> 00:03:44,840
Er ikke du litt ung for å fly?
41
00:03:44,960 --> 00:03:48,680
Sander har litt flyskrekk.
42
00:03:48,800 --> 00:03:53,800
-Hun overdriver.
-Han syns det er veldig ubehagelig.
43
00:03:53,920 --> 00:03:59,680
Men du har medisin for det.
Jeg bare erter deg.
44
00:03:59,800 --> 00:04:04,880
-Kommer du?
-Jeg lovet Robbe å hjelpe ham.
45
00:04:05,000 --> 00:04:08,200
Vi ses senere.
46
00:04:17,720 --> 00:04:22,000
"L'amore vince ogni cosa!"
47
00:04:23,000 --> 00:04:26,480
Jeg vet heller ikke hva det betyr.
48
00:04:26,600 --> 00:04:30,840
God morgen!
Hei, vennen!
49
00:04:30,960 --> 00:04:36,640
"L'amore vince ..."
"Vince ..."
50
00:04:36,760 --> 00:04:41,840
-Lærer du deg italiensk, Markus?
-Nei, noe mye bedre.
51
00:04:41,960 --> 00:04:48,280
Jeg fant noe som skal gjøre meg rik.
Jeg skal bli forholdsrådgiver.
52
00:04:48,400 --> 00:04:54,520
Mange har problemer i forholdet.
Eller så finner de ingen kjæreste.
53
00:04:54,640 --> 00:04:59,720
Og jeg fant et kurs på internett.
54
00:04:59,840 --> 00:05:06,200
Gratis! Det er på italiensk,
så jeg forstår ikke alt.
55
00:05:06,320 --> 00:05:10,560
Er Robbe våken?
Pc-en min virker ikke.
56
00:05:10,680 --> 00:05:15,200
Han har dratt til flyplassen
for å øve med Sam.
57
00:05:17,760 --> 00:05:21,440
Er det noe i veien?
58
00:05:21,560 --> 00:05:26,560
Apropos råd om forhold ...
Jeg har en venninne.
59
00:05:26,680 --> 00:05:32,240
Hun heter Klara, og hun
har et forholdsproblem.
60
00:05:36,520 --> 00:05:40,320
-Interessant!
-Ok.
61
00:05:40,440 --> 00:05:45,000
Altså ... Klara er forelska
i bestevennen sin.
62
00:05:45,120 --> 00:05:51,520
Men hun er redd han er forelska i en
annen og vet ikke hva hun skal gjøre.
63
00:05:53,160 --> 00:05:56,600
Jeg har det! Aller først ...
64
00:05:56,720 --> 00:06:00,840
"La conoscenza è potere!"
65
00:06:00,960 --> 00:06:05,520
Altså, det betyr kunnskap er makt.
66
00:06:05,640 --> 00:06:10,320
Er bestevennen virkelig
forelska i den andre jenta?
67
00:06:10,440 --> 00:06:16,760
-Det må Klara finne ut først.
-Jeg tror Skipper har rett.
68
00:06:16,880 --> 00:06:21,440
Først må jeg finne ut
hva som foregår mellom dem.
69
00:06:21,560 --> 00:06:26,520
Men jeg kan ikke bare
spørre ham rett ut.
70
00:06:26,640 --> 00:06:31,240
Egentlig burde jeg spionere på dem.
71
00:06:37,480 --> 00:06:42,320
-Hvordan går det med sjekklista?
-Ikke hjelp ham.
72
00:06:42,440 --> 00:06:46,040
Han trenger ikke det for å bli best.
73
00:06:46,160 --> 00:06:49,760
Best til å styrte, mener du?
74
00:06:55,800 --> 00:06:58,920
Lås ...
75
00:07:00,280 --> 00:07:04,240
Og ... hopp!
76
00:07:12,240 --> 00:07:15,360
Vær forsiktig, Kosmo.
77
00:07:15,480 --> 00:07:19,120
-Klar.
-Jeg også.
78
00:07:19,240 --> 00:07:24,880
Det er 15 min til Barten kommer.
Skal vi gå og ta noe å drikke?
79
00:07:25,000 --> 00:07:28,880
Snart får vi se hvem som er best.
80
00:07:33,280 --> 00:07:37,200
Kosmo, vi må følge etter dem.
81
00:07:47,000 --> 00:07:50,720
Unnskyld at jeg forstyrrer.
82
00:07:50,840 --> 00:07:55,720
Få opp farten!
Theo, du er førstemann.
83
00:07:57,920 --> 00:08:04,520
Nå skal vi se. "Per saperne ..."
"Per riconosco ..."
84
00:08:06,920 --> 00:08:12,840
To småfeil, Theo. Du kan bedre.
Robbe, sjekklista.
85
00:08:19,560 --> 00:08:23,920
Og setningen er oversatt!
86
00:08:24,040 --> 00:08:29,040
Forresten. Jeg fant noe annet
i kursheftet til Klara.
87
00:08:29,160 --> 00:08:32,240
Til hvem?
88
00:08:32,360 --> 00:08:35,680
Å ja! Klara!
89
00:08:35,800 --> 00:08:42,080
-Det har å gjøre med sjalusi.
-Sjalusi? Hva mener du?
90
00:08:54,680 --> 00:08:58,440
Hva er dette? Småstein?
91
00:08:58,560 --> 00:09:04,520
-Det er umulig. Jeg sjekka alt.
-En sånn stein kan ødelegge klaffen.
92
00:09:04,640 --> 00:09:11,240
Hva ville skjedd hvis du tok av
med dette flyet? Ikke bestått.
93
00:09:14,760 --> 00:09:21,320
Selv om det ikke er noe mellom dem,
vil Klara likevel tro at det er det.
94
00:09:21,440 --> 00:09:28,280
"Non c'è amore senza gelosia."
Ingen kjærlighet uten sjalusi.
95
00:09:28,400 --> 00:09:32,960
-Det er noe Klara innbiller seg.
-Hun har sett dem sammen.
96
00:09:33,080 --> 00:09:38,440
De ler og erter hverandre.
Og de er alltid sammen.
97
00:09:38,560 --> 00:09:43,680
-Kanskje de faktisk er forelska?
-Tror du det?
98
00:09:44,680 --> 00:09:51,480
Men hvis Klara vil være en god venn,
må hun kanskje bare akseptere det.
99
00:09:51,600 --> 00:09:56,400
Ekte venner ønsker jo
det beste for hverandre.
100
00:09:56,520 --> 00:10:02,080
Ekte venner ønsker jo
det beste for hverandre ...
101
00:10:02,200 --> 00:10:07,280
Vakkert sagt.
Jeg burde skrive det ned.
102
00:10:14,440 --> 00:10:18,400
Går det bra med deg?
103
00:10:18,520 --> 00:10:22,640
Kanskje flyging ikke er noe for meg.
104
00:10:22,760 --> 00:10:27,080
Ikke si det. Kom.
105
00:10:31,600 --> 00:10:35,680
Kosmo? Jeg er tilbake.
106
00:10:38,440 --> 00:10:43,080
Kom igjen, Kosmo.
På tide å gå hjem.
107
00:10:49,200 --> 00:10:53,200
Hei, Ellis.
Hei, gutten.
108
00:10:59,520 --> 00:11:04,560
-Hva har skjedd?
-Jeg strøk på prøven.
109
00:11:05,680 --> 00:11:12,280
-Men du var supergodt forberedt.
-Barten fant en stein i vingeklaffen.
110
00:11:12,400 --> 00:11:18,440
-Alle kan gjøre feil.
-Jeg sjekka klaffen ti ganger.
111
00:11:18,560 --> 00:11:24,040
-Hvordan havna steinen der da?
-Kanskje noen plasserte den der.
112
00:11:24,160 --> 00:11:29,200
Eller så overså jeg den.
Jeg vet ikke, jeg.
113
00:11:35,720 --> 00:11:40,480
-Lyst på en brødskive?
-Ja, takk.
114
00:11:43,360 --> 00:11:48,520
Du var der da det skjedde.
Kanskje du så noe.
115
00:12:17,920 --> 00:12:22,080
-Vi må fortelle Robbe om dette.
-Vent litt.
116
00:12:22,200 --> 00:12:29,760
-Hvorfor var Kosmo på flyplassen?
-Jeg var nysgjerrig på prøven din.
117
00:12:29,880 --> 00:12:35,720
Men du ville blitt nervøs hvis jeg
var der, så jeg sendt Kosmo i stedet.
118
00:12:37,480 --> 00:12:44,080
Faren din kom inn, så jeg så ikke at
det skjedde. Det gjorde Kosmo. Der!
119
00:12:48,640 --> 00:12:53,600
Noen saboterte for meg.
Noen ville at jeg skulle stryke.
120
00:12:53,720 --> 00:12:58,480
-Men hvem?
-Theo.
121
00:12:58,600 --> 00:13:04,040
-Men vi har ikke noe bevis.
-Jeg trenger ingen, Ellis, -
122
00:13:04,160 --> 00:13:08,880
- for å lete etter spor med Kosmo.
Tester.
123
00:13:09,000 --> 00:13:13,520
-Greit.
-Kom, Kosmo!
124
00:13:20,120 --> 00:13:24,880
Kan du lete etter spor?
De må ikke få se Kosmo.
125
00:13:25,000 --> 00:13:28,400
Først tar vi en titt på vingen.
126
00:13:31,080 --> 00:13:34,720
Bingo! Fingeravtrykk!
127
00:13:36,320 --> 00:13:40,120
Men det er fra flere personer.
128
00:13:45,040 --> 00:13:49,440
Disse er dine.
Men hvem er de andre sine?
129
00:13:49,560 --> 00:13:53,240
Det må ha vært Theo ...
130
00:13:53,360 --> 00:13:59,680
Robbe? Sa ikke jeg at hunder
ikke er tillatt? Sett ham på lageret.
131
00:13:59,800 --> 00:14:05,200
Hvis jeg ser ham her en gang til,
blir du kasta ut av klassen.
132
00:14:08,320 --> 00:14:11,960
Det var den etterforskningen.
133
00:14:13,800 --> 00:14:18,800
En hund på flyplassen?
Du lærer aldri, hva?
134
00:14:23,000 --> 00:14:27,240
Hvordan skal vi få sjekka
fingeravtrykkene nå?
135
00:14:27,360 --> 00:14:32,000
Theo tok noe å drikke.
Jeg henter glasset hans.
136
00:14:40,640 --> 00:14:46,240
Jeg vet hva som vil muntre deg opp.
Kom, bli med meg!
137
00:14:48,840 --> 00:14:52,720
Ok. Jeg skal fikse det.
138
00:15:22,960 --> 00:15:26,960
Ok. Skanningen funka!
139
00:15:37,360 --> 00:15:43,400
Robbe? Jeg sjekka fingeravtrykkene
hans. Theo var ikke ved flyet.
140
00:15:43,520 --> 00:15:48,160
Ikke? Kanskje han brukte hansker.
141
00:15:48,280 --> 00:15:51,280
Klar for overraskelsen din?
142
00:15:51,400 --> 00:15:56,520
-Jeg skal ut og fly.
-Så fint!
143
00:15:56,640 --> 00:16:01,240
-Du kan få styre flyet.
-Mener du det? Nå?
144
00:16:01,360 --> 00:16:05,800
-Bare du slutter å surmule.
-Avtale! Kult!
145
00:16:05,920 --> 00:16:09,400
Men Robbe ...
146
00:16:12,800 --> 00:16:17,240
Der er Sander. Kom!
147
00:16:17,360 --> 00:16:20,480
Ellis? Ellis?
148
00:16:20,600 --> 00:16:26,800
-Hei! Hva gjør du her?
-Jeg har en overraskelse.
149
00:16:29,040 --> 00:16:34,440
Billetter til den nye Tarantino-
filmen. Men vi må gå nå.
150
00:16:34,560 --> 00:16:41,040
Nå? Jeg har lovet Robbe
at vi skal fly. Og han skal få styre.
151
00:16:41,160 --> 00:16:46,440
-Du vil heller være med ham?
-Det er ikke sant.
152
00:16:46,560 --> 00:16:52,560
Et løfte er et løfte.
Vi kan jo se filmen i morgen.
153
00:16:56,360 --> 00:17:00,600
-Sam!
-Jeg har tenkt litt mer på Klara.
154
00:17:00,720 --> 00:17:05,360
-Jeg tror hun begår en stor feil.
-Å ja?
155
00:17:07,080 --> 00:17:12,000
Takk. Kan jeg få litt vann
til hunden min også?
156
00:17:15,520 --> 00:17:19,080
Klar til å fly?
157
00:17:19,200 --> 00:17:23,640
Burde ikke du bli med Sander?
158
00:17:23,760 --> 00:17:29,880
Sander må lære at han ikke eier meg.
Har du ikke lyst til å styre flyet?
159
00:17:30,000 --> 00:17:34,000
-Jo, men ...
-Så kom, da.
160
00:17:35,240 --> 00:17:41,240
-Takk. Jeg skal gi dette til Kosmo.
-Ok. Vi møtes ved flyet.
161
00:18:03,160 --> 00:18:08,160
Beklager. Henter deg senere.
Jeg lover.
162
00:18:10,160 --> 00:18:13,320
Ellis?
163
00:18:27,120 --> 00:18:32,120
-Beklager.
-Ha en fin flytur.
164
00:18:34,600 --> 00:18:38,040
Du vil ikke like den.
165
00:18:40,520 --> 00:18:44,720
-Takk! Du tenker på alt.
-Hei!
166
00:18:51,680 --> 00:18:57,080
Vær så god. Ta på deg hodetelefonene.
Nå skal vi lette.
167
00:18:59,080 --> 00:19:05,480
-Må vi ikke tanke først?
-Nei da. Det blir en kort flytur.
168
00:19:08,960 --> 00:19:14,520
Klara bør ikke gi opp så lett.
Bdre å angre på noe man har gjort, -
169
00:19:14,640 --> 00:19:20,040
- enn noe man ikke har gjort.
Hun må "combattere per amore".
170
00:19:20,160 --> 00:19:23,800
Kjempe for kjærligheten.
171
00:19:23,920 --> 00:19:28,880
-Hva om det ødelegger vennskapet?
-Det kan skje.
172
00:19:29,000 --> 00:19:35,320
Men hvis hun ikke gjør noe, er det
en større mulighet for at det skjer.
173
00:19:35,440 --> 00:19:40,400
Det er så vanskelig.
For Klara, da.
174
00:19:40,520 --> 00:19:45,080
Kjærligheten er verdens
vanskeligste puslespill.
175
00:19:45,200 --> 00:19:49,200
Selv om det bare har to biter.
176
00:19:49,320 --> 00:19:55,120
-Står det i kursheftet også?
-Nei. Det kom jeg på selv.
177
00:20:09,560 --> 00:20:13,760
Robbe? Er du der? Robbe?
178
00:20:13,880 --> 00:20:18,080
Hører du meg? Robbe?
179
00:20:21,520 --> 00:20:26,800
Motorlyd ...
Har han letta allerede?
180
00:20:26,920 --> 00:20:32,320
Vi sjekker. Men vær forsiktig.
De må ikke få øye på oss.
181
00:20:48,880 --> 00:20:53,800
-Det er flyet til Sam.
-Hei! Hva gjør du her?
182
00:20:53,920 --> 00:20:59,080
Eieren din vil ikke gjøre stort
på flyet, bortsett fra å sove.
183
00:20:59,200 --> 00:21:05,120
Jeg trodde han lot henne være
etter at jeg la steinen i klaffen.
184
00:21:05,240 --> 00:21:09,160
Men etter den colaen
får pipa en annen låt.
185
00:21:09,280 --> 00:21:15,200
Robbe? Kan du høre meg? Robbe?
186
00:21:22,640 --> 00:21:28,120
-Er alt i orden?
-Ja da. Jeg er bare litt trøtt.
187
00:21:28,240 --> 00:21:32,240
Robbe! Svar, vær så snill!
188
00:21:33,520 --> 00:21:37,680
Jeg føler meg ikke så bra likevel.
189
00:21:45,040 --> 00:21:49,120
Flykameraten hennes er ikke så våken.
190
00:21:49,240 --> 00:21:54,600
-Robbe? Ta over.
-Sam!
191
00:22:09,520 --> 00:22:14,040
Robbe? Hører du meg? Robbe?
192
00:22:18,440 --> 00:22:22,640
-Ellis?
-Robbe? Hva skjer?
193
00:22:22,760 --> 00:22:27,160
Sam er bevisstløs.
Jeg måtte ta over.
194
00:22:27,280 --> 00:22:31,680
-Sander er sabotøren!
-Sander?
195
00:22:34,760 --> 00:22:39,800
Sam? Det er Sander.
Er alt i orden?
196
00:22:41,160 --> 00:22:45,680
-Sam er bevisstløs.
-Drakk hun colaen din?
197
00:22:45,800 --> 00:22:50,720
-Hva har du gjort?
-Jeg tømte medisinen min i colaen.
198
00:22:50,840 --> 00:22:54,040
Ikke til Sam!
199
00:22:55,840 --> 00:23:00,480
Hallo? Hallo? Sander?
200
00:23:02,840 --> 00:23:07,960
-Ellis? Hva skal jeg gjøre?
-Du må lande flyet.
201
00:23:08,080 --> 00:23:13,560
Aldri i livet!
Jeg har bare styrta i simulatoren.
202
00:23:14,720 --> 00:23:19,720
-Jeg er sikker på at du klarer det.
-Jeg klarer det ikke.
203
00:23:19,840 --> 00:23:24,800
-Jeg er her.
-Ok, Ellis.
204
00:23:24,920 --> 00:23:30,080
Senker farten til 85 knop.
Går ned til 1200 fot.
205
00:23:46,000 --> 00:23:52,080
-Jeg tør ikke! Jeg klarer det ikke.
-Da må vi bare prøve igjen.
206
00:23:52,200 --> 00:23:56,240
Jeg kommer til å styrte.
207
00:23:56,360 --> 00:24:02,280
-Du kan klare det!
-Jeg klarer det ikke!
208
00:24:02,400 --> 00:24:08,640
Du kan ikke gi opp. Jeg har troen
på deg. Jeg vil ikke miste deg.
209
00:24:08,760 --> 00:24:14,000
Du må lande trygt.
Jeg er glad i deg.
210
00:24:16,680 --> 00:24:20,440
Jeg er forelska i deg.
211
00:24:21,440 --> 00:24:25,600
Robbe? Robbe, er du der?
212
00:24:26,600 --> 00:24:31,360
Ok, Ellis. Jeg gjør det.
213
00:24:44,800 --> 00:24:47,840
Ok.
214
00:24:50,360 --> 00:24:53,600
Bra jobba, Robbe!
215
00:25:01,480 --> 00:25:06,520
-Går det bra med deg?
-Ja.
216
00:25:09,360 --> 00:25:14,360
Jeg er lei for det.
Det var ikke meningen.
217
00:25:14,480 --> 00:25:18,080
Ellis? Jeg er på vei.
218
00:25:21,400 --> 00:25:24,520
Hei, vennen.
219
00:25:27,040 --> 00:25:30,920
Jeg hadde ikke klart det uten deg.
220
00:25:34,680 --> 00:25:39,480
-Det du sa ...
-Jeg mente det.
221
00:25:52,160 --> 00:25:57,040
Robbe! Hvordan var flytimen?
Å, Ellis.
222
00:25:57,160 --> 00:26:02,480
-Hvordan gikk det med Klara?
-Eh ... Veldig bra.
223
00:26:02,600 --> 00:26:06,400
-Klara?
-Venninna til Ellis.
224
00:26:06,520 --> 00:26:12,160
Vet du hva, matros?
Jeg har blitt forholdsrådgiver.
225
00:26:12,320 --> 00:26:17,600
Unnskyld oss.
Nå skal du få noen gode råd ...
17264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.