All language subtitles for S0201Kosmoo.nb-ttv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,840 --> 00:00:12,360 Hei på dere. 2 00:00:39,080 --> 00:00:41,880 Hvem er det? 3 00:00:57,080 --> 00:00:59,760 (ulvehyl) 4 00:01:02,800 --> 00:01:07,840 Fire poter er på vei. Kjører på, blir aldri lei. 5 00:01:07,920 --> 00:01:12,800 Det ser ut som en vanlig hund, det er den langt ifra. 6 00:01:12,880 --> 00:01:17,840 Ellis er god venn med Robbe. Saken løses med vår helt. 7 00:01:17,920 --> 00:01:25,680 Ingen vet om hemmeligheten. Det de har, er spesielt. 8 00:01:25,760 --> 00:01:31,600 Det er vår Kosmoo, Kosmoo. En modig hund som våger alt. 9 00:01:31,680 --> 00:01:36,640 Kosmoo, Kosmoo. Han fikser alt det som er galt. 10 00:01:36,720 --> 00:01:41,720 En robot med smart hundesans. Hjelper alle uten stans. 11 00:01:41,800 --> 00:01:45,880 Kosmoo, Kosmoo. 12 00:01:45,960 --> 00:01:49,200 Står parat! 13 00:02:00,680 --> 00:02:06,120 Fiona er i avisa. Hun har visst sett en ulv. 14 00:02:06,200 --> 00:02:09,440 Så bra. 15 00:02:09,520 --> 00:02:14,600 -Er det bra at hun har sett ulv? -Nei, men jeg trenger avisa. 16 00:02:14,680 --> 00:02:19,000 -I tilfelle jeg søler. -Det skjer visst ofte. 17 00:02:19,080 --> 00:02:23,680 -Nei, den har jeg hatt siden ... -Siden i går? 18 00:02:25,280 --> 00:02:27,960 Takk for avisa. 19 00:02:32,800 --> 00:02:36,760 -Hei, vennen. -Hei, Ellis. 20 00:02:36,840 --> 00:02:41,800 -Fiona har sett en ekte ulv. -Fiona har god fantasi. 21 00:02:41,880 --> 00:02:47,360 Det er mange som har meldt fra. Det fins i ulv i skogen! 22 00:02:48,360 --> 00:02:51,560 Sammen med Rødhette? 23 00:02:51,640 --> 00:02:58,720 -Jeg har tenkt å etterforske det. -Her? I skogen? I Sjøgløtt? Aldri. 24 00:03:01,400 --> 00:03:06,600 -Hvor skal dere nå? -Hva tror du? 25 00:03:07,480 --> 00:03:10,560 Vent. Jeg blir med. 26 00:03:17,840 --> 00:03:24,680 Nå må du vokse deg stor og sterk, så gjør du Fiona glad og fornøyd. 27 00:03:24,760 --> 00:03:28,920 -Hallo, Fiona. -Hei, dere. 28 00:03:29,000 --> 00:03:32,680 Kosmoo, store bamse. 29 00:03:35,560 --> 00:03:41,720 -Potter du om plantene? -Det er lykkeplantene mine. 30 00:03:41,800 --> 00:03:46,720 Jeg har passet på dem i huset. Nå skal de plantes ut. 31 00:03:46,800 --> 00:03:50,400 Planter er som unger. 32 00:03:50,480 --> 00:03:55,720 Når de er små, trenger de mye omsorg og kjærlighet. 33 00:03:55,800 --> 00:03:59,360 Så må de lære seg å stå på egne bein. 34 00:03:59,440 --> 00:04:02,080 Eller på egen stilk. 35 00:04:03,960 --> 00:04:10,600 -Vi er litt nysgjerrige på ulven. -Ulven, ja. Den har vært her. 36 00:04:10,680 --> 00:04:14,120 -Er du ikke redd? -Nei. 37 00:04:14,200 --> 00:04:20,800 Men jeg ble litt skremt. Ulven må få løpe et sted, den også. 38 00:04:20,880 --> 00:04:26,160 "Traieste si lasa-i si pe altii sa traiasca" som bestemor sa. 39 00:04:26,240 --> 00:04:32,720 Det er rumensk, og betyr: "Leve og la leve." 40 00:04:32,800 --> 00:04:36,360 -Hvordan så ulven ut? -Vet ikke. 41 00:04:36,440 --> 00:04:42,080 -Så du den ikke? -Nei, jeg så den ikke. 42 00:04:42,160 --> 00:04:47,160 Men jeg kjenner igjen et ulveul når jeg hører det. 43 00:04:47,240 --> 00:04:53,800 Til deg. En lykkeblomst. Den er for liten til å bli plantet ut. 44 00:04:53,880 --> 00:04:59,240 -Tusen takk, Fiona. -Snakk til den. Da vokser den. 45 00:04:59,320 --> 00:05:01,960 Unna vei, gutt. 46 00:05:05,880 --> 00:05:10,120 Fiona har ikke sett noe. Det fins ingen ulv. 47 00:05:10,200 --> 00:05:14,760 -Det er nytteløst å se etter spor. -Dyrespor! 48 00:05:14,840 --> 00:05:19,840 -Sikkert fra en hund. -Nei, sporene går i en rett linje. 49 00:05:19,920 --> 00:05:23,000 Det er spor fra en ulv. 50 00:05:31,000 --> 00:05:33,720 Kosmoo, da. 51 00:05:33,800 --> 00:05:38,440 Vi lar Kosmoo sniffe litt rundt. 52 00:05:38,520 --> 00:05:42,160 Så finner vi ut at sporene er fra en hund. 53 00:05:42,240 --> 00:05:44,920 Du er så skeptisk. 54 00:05:50,920 --> 00:05:53,160 Oi. 55 00:05:57,120 --> 00:05:59,200 Hei, skipskamerat. 56 00:05:59,280 --> 00:06:05,000 Vokser planter bedre hvis man snakker til dem? 57 00:06:06,280 --> 00:06:11,000 Jeg tror også at plantene kan forstå oss. 58 00:06:11,080 --> 00:06:16,880 Kan du snakke litt til den? Robbe og jeg må gjøre en skoleoppgave. 59 00:06:16,960 --> 00:06:21,120 -Jeg har tid til det. -Maler du ikke? 60 00:06:21,200 --> 00:06:28,120 Det første strøket må tørke. Nå skal vi kose oss, lille plante. 61 00:06:29,200 --> 00:06:32,360 Hei, lille baby! 62 00:06:34,720 --> 00:06:37,960 Tror du at planter forstår oss? 63 00:06:38,040 --> 00:06:41,480 Ikke jeg heller. Kom, gutt. 64 00:06:41,560 --> 00:06:47,320 Det var fin plante, det. Ja, for en fin plante! 65 00:06:48,280 --> 00:06:53,640 Det var rart. Kosmoo har ikke fått ferten av ulv rundt sporene. 66 00:06:53,720 --> 00:06:58,080 -Hva sa jeg? -Men heller ikke lukten av hund. 67 00:06:58,160 --> 00:07:02,280 Hva slags dyr kan ha lagd sporene, da? 68 00:07:02,360 --> 00:07:07,440 -Jeg har kanskje et forslag. -Fortell. 69 00:07:07,520 --> 00:07:13,880 -Da tror du bare jeg er helt ko-ko. -Det tenker jeg ofte. 70 00:07:13,960 --> 00:07:17,480 Jeg vil undersøke mer der i morgen. 71 00:07:18,760 --> 00:07:21,240 (ulvehyl) 72 00:08:02,400 --> 00:08:05,320 Ellis, ser du det? 73 00:08:07,560 --> 00:08:10,320 Å nei. 74 00:08:10,400 --> 00:08:15,400 Hei, Robbe. Hei, hei, bamse. 75 00:08:16,280 --> 00:08:20,840 -Hva har skjedd? -Ulven har tatt hønene mine. 76 00:08:20,920 --> 00:08:24,560 Ingen rører englene mine! Ingen! 77 00:08:24,640 --> 00:08:29,240 Hvis jeg får tak i hønsetyven ...! 78 00:08:29,320 --> 00:08:33,000 Så mye for å leve og la leve. 79 00:08:33,080 --> 00:08:36,760 Alle dyr skulle vært like snille som deg. 80 00:08:36,840 --> 00:08:40,040 Spør om du kan hjelpe til. 81 00:08:40,120 --> 00:08:45,640 -Kan jeg hjelpe til med noe? -Nei da. Det går bra. 82 00:08:45,720 --> 00:08:50,920 Jeg skal lage innhegning på kjøkkenet, så er de trygge. 83 00:08:51,000 --> 00:08:55,040 -Spør henne om hun så noe. -Så du ulven? 84 00:08:55,120 --> 00:09:00,520 Jeg sov som en baby, men i natt vil jeg nok ikke sove så godt. 85 00:09:00,600 --> 00:09:07,240 Jeg er ikke lettskremt, men ... Fiona lar seg ikke skremme bort så lett! 86 00:09:07,320 --> 00:09:10,000 Hører du meg? 87 00:09:26,800 --> 00:09:30,160 -Blod på nettingen. -Fra hønene? 88 00:09:30,240 --> 00:09:36,320 Eller fra dyret som angrep hønene. Jeg tar med noe netting tilbake. 89 00:09:39,600 --> 00:09:42,800 Det er ikke hønseblod. 90 00:09:45,120 --> 00:09:49,880 Fra et menneske? Hvordan er det mulig? 91 00:09:49,960 --> 00:09:54,800 -Jeg har en viss anelse. -Å ja? 92 00:09:54,880 --> 00:10:00,720 -Som passer perfekt til teorien min. -Fortell. 93 00:10:00,800 --> 00:10:06,520 Hvis jeg syns du er ko-ko, skal jeg ikke si det. 94 00:10:06,600 --> 00:10:13,440 Hva om det ikke er en ulv i skogen, men en varulv? 95 00:10:14,600 --> 00:10:18,040 En varulv er halvt menneske og halvt ulv. 96 00:10:18,120 --> 00:10:25,240 Ikke rart det er menneskeblod på nettingen. Og menneskelukt! 97 00:10:26,920 --> 00:10:29,760 Du er ko-ko. 98 00:10:29,840 --> 00:10:33,840 Se her. Jeg fant dem på biblioteket. 99 00:10:34,640 --> 00:10:37,560 Bøker om varulver? 100 00:10:37,640 --> 00:10:44,200 Jeg lånte dem da jeg fikk mistanke om at det var varulver i Sjøgløtt. 101 00:10:44,280 --> 00:10:47,040 Kosmoo? 102 00:10:51,120 --> 00:10:54,520 -Hun er ko-ko. -Så er jeg vel det, da. 103 00:10:54,600 --> 00:10:59,080 For 50 år siden var det en varulv i Sjøgløtt. 104 00:10:59,160 --> 00:11:02,960 Den angrep sauer, høner og mennesker. 105 00:11:03,040 --> 00:11:09,440 -Det er bare en vandrehistorie. -De har ofte en kjerne av sannhet. 106 00:11:09,520 --> 00:11:13,080 Fiona kan ha kuttet seg på nettingen. 107 00:11:13,160 --> 00:11:18,120 Spør henne, da. Så skjønner du at jeg har rett. 108 00:11:24,720 --> 00:11:31,320 Englene mine trenger frisk luft. Snart kan de trygt gå ute igjen. 109 00:11:33,520 --> 00:11:38,520 Du klarer ikke å vinne over Fiona, lille ulv! 110 00:11:41,640 --> 00:11:47,200 Fiona? Jeg så det var blod på nettingen. Var det fra deg? 111 00:11:47,920 --> 00:11:51,760 Det må være fra de stakkars englene mine. 112 00:11:51,840 --> 00:11:55,800 Hva sa jeg? Det er en varulv. 113 00:11:55,880 --> 00:11:58,080 Ha det, Fiona. 114 00:12:00,920 --> 00:12:06,160 Jeg tar en prat med naboene. Kanskje vi får vite mer av dem. 115 00:12:08,360 --> 00:12:15,080 Har du funnet fram ukulelen din? Skal du synge for meg, som før? 116 00:12:15,160 --> 00:12:17,720 Det er så søtt. 117 00:12:21,800 --> 00:12:24,160 Jeg er klar. 118 00:12:25,200 --> 00:12:31,200 Egentlig skulle jeg spille en sang for Blomst. 119 00:12:32,840 --> 00:12:35,920 Hvem er Blomst? 120 00:12:36,000 --> 00:12:41,160 -Lykkeplanten til Robbe og Ellis. -Hvorfor det? 121 00:12:41,240 --> 00:12:47,600 Planter trenger omsorg og kjærlighet. Da vokser de bedre. 122 00:12:49,040 --> 00:12:55,040 Men gir de deg et kyss når du er ferdig med å spille? 123 00:12:55,880 --> 00:13:01,240 Godt poeng. Jeg skal spille en serenade for deg. 124 00:13:01,320 --> 00:13:04,040 Men først for Blomst. 125 00:13:11,560 --> 00:13:15,000 Alle husene rundt Fiona er fraflyttet. 126 00:13:15,080 --> 00:13:20,400 -Fiona er den eneste som bor her. -De er redde for varulven. 127 00:13:20,480 --> 00:13:26,520 Hvorfor flytter det ikke inn nye folk? De vet jo ingenting om det. 128 00:13:26,600 --> 00:13:30,000 Jeg sjekker hvem som eier husene. 129 00:13:34,040 --> 00:13:38,240 Alle husene er kjøpt opp av samme byggefirma. 130 00:13:38,320 --> 00:13:41,560 Paulsen eiendom. 131 00:13:41,640 --> 00:13:46,840 Hva skal de med husene? Kanskje Fiona vet noe mer. 132 00:13:51,080 --> 00:13:56,480 Jeg vet ikke. Bygningsfirmaet har vært her mange ganger. 133 00:13:56,560 --> 00:14:00,400 De vil kjøpe huset mitt. De var her i morges. 134 00:14:00,480 --> 00:14:05,800 -Men du selger ikke? -Nei, det vil ikke skje. 135 00:14:05,880 --> 00:14:10,240 Jeg har ikke tenkt å forlate mine kjære engler. 136 00:14:13,400 --> 00:14:15,440 Takk for teen. 137 00:14:19,720 --> 00:14:23,920 Byggfolka kom rett etter at hønene ble angrepet. 138 00:14:24,000 --> 00:14:26,840 Det kan være tilfeldig. 139 00:14:26,920 --> 00:14:32,520 Jeg drar og besøker firmaet. Har du adressen dit? 140 00:14:32,600 --> 00:14:36,680 Paulsen bor i Skogfaret nr. 3. 141 00:14:41,960 --> 00:14:44,920 Fint hus, Kosmoo. 142 00:14:46,160 --> 00:14:51,520 (bjeffing) Oi. Snill hund. 143 00:15:11,360 --> 00:15:14,880 Hercules, ti stille! 144 00:15:14,960 --> 00:15:21,400 -Vi kjøper ikke av dørselgere. -Jeg er fra skoleavisen. 145 00:15:23,440 --> 00:15:25,920 Ja vel? 146 00:15:26,000 --> 00:15:30,120 Firmaet ditt har kjøpt alle husene. Hvorfor det? 147 00:15:30,200 --> 00:15:36,960 Det har du ikke noe med. Stikk! Hercules spiser smågutter. 148 00:15:37,640 --> 00:15:41,280 Og de små hundene deres. 149 00:15:45,840 --> 00:15:51,800 Han hater alle hunder. Hercules, vær stille! 150 00:15:55,560 --> 00:15:58,920 Oi. Hyggelig fyr. 151 00:16:03,840 --> 00:16:07,480 Han skjuler noe. Send inn Kosmoo. 152 00:16:07,560 --> 00:16:15,040 At han er uvennlig betyr ikke at han har noe med varulven å gjøre. 153 00:16:15,120 --> 00:16:19,360 -Bare gjør det, Ellis. -Ja vel. 154 00:16:39,440 --> 00:16:43,800 Det er mange ulvebilder på veggen. Å nei! 155 00:16:43,880 --> 00:16:50,760 Kanskje han er varulven? Menneske om dagen og villdyr når det er fullmåne. 156 00:16:50,840 --> 00:16:53,920 Selvfølgelig ikke. 157 00:16:58,640 --> 00:17:01,960 Et bilde av ulvehunden hans Hercules. 158 00:17:02,040 --> 00:17:05,880 Glad jeg slipper å gå tur med den. 159 00:17:08,480 --> 00:17:11,200 Paulsen får besøk. 160 00:17:38,120 --> 00:17:43,080 Jakob. Kan ikke du gi Hercules godbiten? 161 00:17:43,640 --> 00:17:47,080 Kanskje en annen gang. 162 00:17:47,160 --> 00:17:51,080 -Klarte du det? -Unnskyld. 163 00:17:51,160 --> 00:17:57,200 -Fiona vil fortsatt ikke selge. -Etter det du gjorde med hønene? 164 00:17:57,280 --> 00:18:03,480 -Det gikk så bra med de andre. -Du kan skremme henne enda mer. 165 00:18:07,400 --> 00:18:12,760 Vi lager nye ulvespor rundt hele huset. Inne også. 166 00:18:13,560 --> 00:18:18,680 Og så spiller vi av ulveulene hele natta lang. 167 00:18:21,280 --> 00:18:27,480 De prøver å skremme Fiona til å selge huset. Det er ingen varulver. 168 00:18:27,560 --> 00:18:32,280 -Dumt. -Blodet var sikkert fra Jakob. 169 00:18:36,720 --> 00:18:40,360 Ja. Han har plaster på fingrene. 170 00:18:40,440 --> 00:18:43,800 Det hadde vært morsomt med en varulv. 171 00:18:51,440 --> 00:18:58,440 Hei, Ellis. Jeg har skrevet en nydelig sang til Blomst. Vær så god. 172 00:19:06,720 --> 00:19:09,000 Hallo? 173 00:19:15,880 --> 00:19:19,240 Vi skal gjøre ting annerledes. 174 00:19:19,320 --> 00:19:23,960 Jeg vil ha bygningskomplekset mitt bygd nå! 175 00:19:24,040 --> 00:19:27,720 Fiona er ikke interessert i penger. 176 00:19:27,800 --> 00:19:32,480 Vi skal skremme den gamle heksa en gang for alle. 177 00:19:33,560 --> 00:19:38,680 -Vi sender Hercules på henne. -Er ikke det farlig? 178 00:19:38,760 --> 00:19:44,480 -Det er hele poenget. Hent ham. -Jeg? 179 00:19:48,160 --> 00:19:52,400 Ellis? Du må få Kosmoo til å stoppe Jakob! 180 00:19:52,480 --> 00:19:58,800 -Hva gjør du her? -Pass deg, ellers vil hunden ... 181 00:20:02,120 --> 00:20:04,880 Nei! Kosmoo! 182 00:20:06,680 --> 00:20:09,360 Nei! 183 00:20:16,320 --> 00:20:22,640 Hør min fine sang om Blomst som vokser seg så lang. 184 00:20:25,240 --> 00:20:29,600 Supert. Jeg ser at Blomst vokser. 185 00:20:29,680 --> 00:20:33,760 Men nå må jeg fortsette med leksene. 186 00:20:33,840 --> 00:20:37,440 Beklager forstyrrelsen. 187 00:20:45,520 --> 00:20:49,320 Robbe? Hvor er du? 188 00:20:49,400 --> 00:20:53,760 Paulsen har stengt meg inne i kjelleren. 189 00:20:53,840 --> 00:20:59,840 Du må stoppe Jakob først. Han skal slippe ulvehunden løs på Fiona. 190 00:21:04,360 --> 00:21:10,120 Kom her, din kjøter. Nå skal du få hilse på eieren din. 191 00:21:10,200 --> 00:21:13,480 Jeg tror ikke det. Hopp! 192 00:21:20,800 --> 00:21:24,360 Hercules? Så, så. 193 00:21:25,080 --> 00:21:27,440 Hercules? 194 00:21:29,400 --> 00:21:33,000 Flink gutt. Rolig. 195 00:21:43,240 --> 00:21:46,800 Hallo? Hva skjer? 196 00:21:46,880 --> 00:21:49,520 Hallo? 197 00:21:50,160 --> 00:21:53,560 Nå skal de to få kose seg en stund. 198 00:21:53,640 --> 00:21:59,040 Hercules blir så sint når han hører bjeffing. 199 00:22:03,880 --> 00:22:06,080 Hercules! 200 00:22:20,600 --> 00:22:26,200 -Leken er over, Paulsen. -Din møkkaunge! 201 00:22:26,280 --> 00:22:29,640 -Jeg skal ... -Du skal ingenting. 202 00:22:29,720 --> 00:22:34,880 Den lille hunden min liker ikke grådige mennesker. 203 00:22:35,400 --> 00:22:37,960 (politisirener) 204 00:22:49,480 --> 00:22:52,760 Så bra at de sitter bak lås og slå. 205 00:22:52,840 --> 00:22:56,760 De kommer til å sitte lenge i fengsel. 206 00:22:56,840 --> 00:23:02,880 Fiona ble så glad. Nå kan englene hennes kose seg i det fri igjen. 207 00:23:14,400 --> 00:23:17,320 Hva gjør du, pappa? 208 00:23:17,400 --> 00:23:20,800 Jeg og Blomst ser på et naturprogram. 209 00:23:25,720 --> 00:23:31,400 -Hvorfor det? -Sang er bra for planters velvære. 210 00:23:31,480 --> 00:23:39,000 Men det å gjøre ting sammen, er mye bedre. Blomst stråler! 211 00:23:41,680 --> 00:23:45,760 Jeg tror jeg er den perfekte plantehviskeren. 212 00:23:45,840 --> 00:23:51,080 -Det tror jeg også, Markus. -"Plantehvisker"? 213 00:23:51,160 --> 00:23:57,560 En som tar seg av syke planter, og med masse omsorg gjør dem friske. 214 00:23:57,640 --> 00:24:03,280 Det er en plantehvisker. Kult! Speedbåter! 215 00:24:06,280 --> 00:24:09,040 Å nei! 216 00:24:12,760 --> 00:24:15,120 Å nei. 217 00:24:15,960 --> 00:24:19,360 Du må begynne å hviske, pappa. 16274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.