All language subtitles for S0114Kosmoo.nb-ttv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,640 --> 00:00:47,680 Fire poter er på vei. Kjører på, blir aldri lei. 2 00:00:47,760 --> 00:00:52,640 Det ser ut som en vanlig hund, det er den langt ifra. 3 00:00:52,720 --> 00:00:57,680 Ellis er god venn med Robbe. Saken løses med vår helt. 4 00:00:57,760 --> 00:01:05,520 Ingen vet om hemmeligheten. Det de har, er spesielt. 5 00:01:05,600 --> 00:01:11,440 Det er vår Kosmoo, Kosmoo. En modig hund som våger alt. 6 00:01:11,520 --> 00:01:16,480 Kosmoo, Kosmoo. Han fikser alt det som er galt. 7 00:01:16,560 --> 00:01:21,560 En robot med smart hundesans. Hjelper alle uten stans. 8 00:01:21,640 --> 00:01:25,720 Kosmoo, Kosmoo. 9 00:01:25,800 --> 00:01:29,040 Står parat! 10 00:02:06,920 --> 00:02:10,320 Ellis? Ellis? 11 00:02:15,080 --> 00:02:18,000 Det kommer til å gå bra, Ellis. 12 00:02:19,200 --> 00:02:23,000 -Robbe. -Hei. 13 00:02:23,080 --> 00:02:27,800 -Gjør det vondt? -Ja, litt. 14 00:02:30,760 --> 00:02:36,320 Ta-da! Den er til deg. Fra meg, mamma og pappa. 15 00:02:36,400 --> 00:02:41,640 -Det var jeg som valgte den ut. -Det var snilt. Tusen takk. 16 00:02:41,720 --> 00:02:46,640 Mamma og pappa kommer på besøk senere. 17 00:02:46,720 --> 00:02:52,200 -Hvordan føler du deg? -Ikke noe rullestolløp i dag. 18 00:02:55,160 --> 00:02:59,040 -Vet du at sjåføren ...? -Stakk av? 19 00:02:59,120 --> 00:03:02,680 Ja. Mamma og pappa sa det. 20 00:03:02,760 --> 00:03:06,480 Husker du hva som skjedde? 21 00:03:06,560 --> 00:03:13,240 Jeg husker bare at jeg ble truffet. Og at jeg datt. 22 00:03:13,320 --> 00:03:19,440 Og så lå jeg der og kjente en lukt. 23 00:03:19,520 --> 00:03:24,840 -En sterk lukt. Etterbarberingsvann. -Fra sjåføren? 24 00:03:24,920 --> 00:03:30,000 -Jeg tror det. -Han hjalp deg ikke? Hvem gjør sånt? 25 00:03:31,800 --> 00:03:35,720 Sprøtt at han kjørte på meg akkurat da. 26 00:03:35,800 --> 00:03:40,800 Jeg delte ut brosjyrer om trafikksikkerhet. 27 00:03:42,360 --> 00:03:47,920 -Vi må finne sjåføren. -Hvordan da? Det var ingen vitner. 28 00:03:48,000 --> 00:03:52,040 Nei. Og politiet kommer ingen vei. 29 00:03:53,440 --> 00:03:56,120 Men det gjør jeg. 30 00:03:56,200 --> 00:04:02,480 Jeg fikk Kosmoo til å sjekke rullestolen. Vi fant lakkspor. 31 00:04:02,560 --> 00:04:08,520 -Fra bilen som kjørte på meg? -RAL-farge 5022. Nattblå. 32 00:04:09,480 --> 00:04:15,520 Det hadde ikke gått uten Kosmoo. Jeg tar ham med til ulykkesstedet. 33 00:04:15,600 --> 00:04:21,640 -Jeg må ligge her og gjøre ingenting. -Bare bli frisk fort. 34 00:04:21,720 --> 00:04:25,120 I morgen skal vi ha rullestolløp! 35 00:04:33,240 --> 00:04:36,200 Kosmoo? 36 00:04:36,760 --> 00:04:39,000 Kosmoo? 37 00:04:41,080 --> 00:04:44,480 Pappa. Kosmoo er ingen mumie. 38 00:04:44,560 --> 00:04:49,720 Jeg går på førstehjelpskurs. Fordi jeg vil hjelpe andre. 39 00:04:49,800 --> 00:04:56,920 Blir man utsatt for en ulykke, er det greit å vite hva man skal gjøre. 40 00:04:57,680 --> 00:05:03,520 Man skal i hvert fall ikke stikke av. Som han som kjørte på Ellis. 41 00:05:03,600 --> 00:05:10,160 Flaks at hun gamle dama fant Ellis. Det kunne gått mye verre. 42 00:05:10,240 --> 00:05:13,320 Det er straffbart å stikke av. 43 00:05:14,720 --> 00:05:18,240 Så bra at du lærer førstehjelp. 44 00:05:18,320 --> 00:05:23,240 Jeg har lært å legge bandasje så den aldri løsner. 45 00:05:23,320 --> 00:05:29,680 Nå må du øve på noen andre. Jeg skal gå tur med Kosmoo. Kom! 46 00:05:36,120 --> 00:05:38,760 Ikke gi opp. 47 00:05:42,880 --> 00:05:46,520 Bandasjering og spjelking. 48 00:05:46,600 --> 00:05:50,520 Denne gangen må du klare deg alene. 49 00:05:50,600 --> 00:05:53,640 Jeg skal styre deg. 50 00:06:03,160 --> 00:06:05,560 Hva er det? 51 00:06:09,680 --> 00:06:12,120 Bremsespor. 52 00:06:23,320 --> 00:06:26,520 Et flak med blå lakk. 53 00:06:28,080 --> 00:06:30,360 Jeg sammenligner. 54 00:06:35,920 --> 00:06:39,480 Og vi har en perfekt match. 55 00:07:00,600 --> 00:07:04,120 Ellis, hva er det? 56 00:07:04,200 --> 00:07:09,280 Han hadde på seg en dødningehode-ring. 57 00:07:09,360 --> 00:07:14,480 Han som kjørte, hadde en dødningehode-ring på fingeren. 58 00:07:14,560 --> 00:07:17,400 Jeg så det! 59 00:07:17,480 --> 00:07:20,200 Så du noe mer? 60 00:07:21,040 --> 00:07:24,280 Nei, bare dødningehode-ringen. 61 00:07:24,360 --> 00:07:29,040 Han brukte etterbarberingsvann og dødningehode-ring. 62 00:07:29,120 --> 00:07:32,840 -Og han kjører en blå bil. -Har Kosmoo ...? 63 00:07:32,920 --> 00:07:38,760 Han fant blå lakk, akkurat samme farge som merket på rullestolen. 64 00:07:38,840 --> 00:07:41,440 -Og nå? -Nå tar vi ham. 65 00:07:41,520 --> 00:07:44,800 "Vi"? 66 00:07:46,560 --> 00:07:52,560 -En gang et team, alltid et team. -Så bra. Jeg begynte å kjede meg. 67 00:07:58,800 --> 00:08:02,800 Skal du søke etter alle nattblå biler? 68 00:08:02,880 --> 00:08:05,000 Jeg holder på med det. 69 00:08:08,720 --> 00:08:13,840 Men det er mer enn 30 biler, bare i Sjøgløtt. 70 00:08:14,560 --> 00:08:18,680 Ikke sikkert sjåføren kommer fra Sjøgløtt. 71 00:08:20,680 --> 00:08:24,280 Kosmoo savner deg, Ellis. 72 00:08:24,360 --> 00:08:29,360 Jeg savner ham også. Gi ham en klem fra meg. 73 00:08:29,440 --> 00:08:32,840 Nå kommer de med middagen min. 74 00:08:37,800 --> 00:08:40,480 Jeg skal hilse fra Ellis. 75 00:08:42,600 --> 00:08:49,080 -Jeg håper politiet finner sjåføren. -Jeg også, elskling. 76 00:08:49,160 --> 00:08:53,640 Sånn. Ferdig. Hva syns du? 77 00:08:54,000 --> 00:08:57,760 Når er det midd... 78 00:08:58,920 --> 00:09:04,000 -Jeg tror noe er galt. -Det tror jeg også. Fortsett å øve. 79 00:09:04,080 --> 00:09:08,200 -Det kan jo ikke skade. -Men hva med middagen? 80 00:09:08,280 --> 00:09:13,840 Jeg kjøper meg noe, så kan dere fortsette med øvingen. 81 00:09:16,200 --> 00:09:19,360 Lugget jeg deg? Unnskyld. 82 00:09:54,640 --> 00:10:00,480 Er du sikker på at kortet var til P-plassen på sykehuset? 83 00:10:00,560 --> 00:10:06,840 -Litt av et sammentreff. -Kortet var fra sykehuset. 84 00:10:06,920 --> 00:10:12,440 Det må bety at han parkerer her ofte. Kanskje han jobber her? 85 00:10:12,520 --> 00:10:18,960 Ok. Jeg ser etter RAL-farge på alle blå biler på parkeringen. 86 00:10:28,360 --> 00:10:32,960 Det er mange blå biler. Men ingen er nattblå. 87 00:10:33,040 --> 00:10:35,440 -Går det bra med Kosmoo? -Ja. 88 00:10:35,520 --> 00:10:42,240 Dumt at jeg ikke kan treffe ham. Han er så nær, men jeg må ligge her. 89 00:10:44,360 --> 00:10:46,760 Så dumt. 90 00:10:47,760 --> 00:10:51,920 -Ellis. Jeg har en idé. -Hva da? 91 00:10:58,440 --> 00:11:03,400 -Hvorfor har du på deg kaps? -Det er lykkekapsen min. 92 00:11:03,480 --> 00:11:09,000 Du har en alvorlig hodeskade. Se nå. 93 00:11:10,920 --> 00:11:16,440 Den kan bringe lykke herfra. Vel bekomme. 94 00:11:20,760 --> 00:11:25,080 Nå skal vi besøke Ellis. Kom igjen, Kosmoo! 95 00:11:30,880 --> 00:11:32,960 Kosmoo! 96 00:11:33,600 --> 00:11:39,720 Det er ikke lov med hunder her. Men jeg er veldig glad for at du er her. 97 00:11:42,600 --> 00:11:45,120 Hei, Grete. 98 00:11:45,200 --> 00:11:48,240 Gjem deg! 99 00:11:50,560 --> 00:11:54,560 Robbe? Kosmoo, gjem deg! 100 00:12:01,960 --> 00:12:05,720 Ikke så sulten? 101 00:12:10,360 --> 00:12:13,160 Slim i halsen. 102 00:12:13,560 --> 00:12:18,600 -Du får ikke spjelke armen min nå. -Fem minutter? 103 00:12:26,720 --> 00:12:29,040 Hei! 104 00:12:30,640 --> 00:12:33,320 Stopp hunden! 105 00:12:38,000 --> 00:12:43,600 -Jeg kan ikke spjelke min egen arm. -Hvorfor ikke? 106 00:12:43,680 --> 00:12:49,840 -Hvorfor ikke? God idé! -Øvelse gjør mester, pappa. 107 00:12:57,880 --> 00:13:00,760 Hvordan har du havnet der? 108 00:13:17,000 --> 00:13:19,440 Kom, da. 109 00:13:23,400 --> 00:13:26,520 En dødningehode-ring. 110 00:13:31,840 --> 00:13:37,680 Kosmoo kjente en sterk lukt. Kanskje etterbarberingsvann. 111 00:13:38,800 --> 00:13:43,400 Etterbarberingsvann fra Cool Fire. Jeg har en idé. 112 00:13:46,320 --> 00:13:49,640 -Lukt på meg. -Hæ? 113 00:13:49,720 --> 00:13:55,280 -Jeg tok på meg etterbarberingsvann. -Barberer du deg? 114 00:13:56,680 --> 00:13:59,000 Ja? 115 00:14:00,000 --> 00:14:05,920 Etterbarberingsvannet til sjåføren! Vet du hvordan han lukter? 116 00:14:06,000 --> 00:14:11,560 Han som lokket på Kosmoo brukte den. Og dødningehode-ring. 117 00:14:11,640 --> 00:14:17,440 -Det kan være tilfeldig. -Ikke hvis han kjører nattblå bil. 118 00:14:17,520 --> 00:14:23,160 -Og det skal du finne ut av nå? -Nei. Vi skal finne ut av det. 119 00:14:23,600 --> 00:14:25,840 Her. 120 00:14:37,160 --> 00:14:41,000 Det blir ikke lett. Cool Fire er populær. 121 00:14:41,080 --> 00:14:47,520 -Det er fem stykker som bruker den. -Men ingen har dødningehode-ring? 122 00:14:52,160 --> 00:14:54,840 (en alarm durer) 123 00:14:54,920 --> 00:14:58,640 -En til med Cool Fire. -Har han ring? 124 00:14:58,720 --> 00:15:01,040 Jeg skal sjekke. 125 00:15:09,880 --> 00:15:13,600 Bingo! En dødningehode-ring! 126 00:15:13,680 --> 00:15:17,000 Men kjører han en blå bil? 127 00:15:18,000 --> 00:15:22,880 Er du her igjen? Gå hjem! 128 00:15:31,040 --> 00:15:35,640 -En hvit varebil fra sykehuset. -Jobb-bilen hans. 129 00:15:35,720 --> 00:15:41,800 -Kanskje privatbilen hans er blå? -Bare én måte å finne ut det på. 130 00:16:06,680 --> 00:16:10,200 -Vær forsiktig. -Alltid. 131 00:16:12,880 --> 00:16:16,680 Ok. Nå leter vi etter en blå bil. 132 00:16:26,560 --> 00:16:31,560 -Ingen blå biler. -Kanskje vi har tatt helt feil. 133 00:16:31,640 --> 00:16:34,200 Ja. 134 00:16:53,560 --> 00:16:56,600 Eller ikke. Vi har et treff! 135 00:16:56,680 --> 00:16:59,760 RAL5022, nattblå. 136 00:16:59,840 --> 00:17:05,920 Det må være ham. Det kan ikke være så mange tilfeldigheter. 137 00:17:08,120 --> 00:17:12,120 Det er helt sikkert. Det er riper i lakken. 138 00:17:12,200 --> 00:17:15,520 Ja. 139 00:17:15,600 --> 00:17:23,000 Nei, bare for å reparere skaden. Takk. Jeg er der om et kvarter. 140 00:17:23,080 --> 00:17:27,840 -Han skal fikse skaden. -Da har vi ingen bevis. 141 00:17:27,920 --> 00:17:31,000 Jeg ringer politiet. 142 00:17:33,160 --> 00:17:38,360 Han drar snart. Vi må oppholde ham til politiet kommer. 143 00:17:38,440 --> 00:17:42,960 -Få Kosmoo til å ta nøkkelen hans. -Super idé. 144 00:17:48,760 --> 00:17:51,800 Nå! 145 00:17:59,080 --> 00:18:01,160 Hei! 146 00:18:36,200 --> 00:18:39,680 Bli der. Sånn, ja. 147 00:18:40,680 --> 00:18:43,400 Bli der, bisken. 148 00:18:46,000 --> 00:18:48,960 Nøklene mine! 149 00:19:12,240 --> 00:19:17,160 -Det er Oscar-materiale. -Jeg vil se opptaket. 150 00:19:17,240 --> 00:19:20,720 Og nå, finalen. 151 00:19:38,200 --> 00:19:41,800 -Og det var det. -Bra jobba, gutter. 152 00:19:41,880 --> 00:19:44,360 Tusen takk. 153 00:19:50,240 --> 00:19:56,280 Har du pyntet Sputnik til ære for meg? Veldig koselig, Robbe. 154 00:20:08,320 --> 00:20:12,200 Jeg er så glad for at du føler deg bedre. 155 00:20:15,760 --> 00:20:19,520 -Hei, gutten. -Kosmoo. Så fin du er. 156 00:20:19,600 --> 00:20:23,040 Så fin sløyfe. 157 00:20:24,520 --> 00:20:29,080 Se. Faren din øver til førstehjelpskurset. 158 00:20:36,720 --> 00:20:42,280 Igjen? Robbe sa at øvelse gjør mester. 159 00:20:48,280 --> 00:20:51,040 Er det ikke romantisk? 11592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.