Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:05,840
Hunden min Kosmo, nabojenta Ellis
og jeg er bestevenner.
2
00:00:05,960 --> 00:00:11,920
Å ja. Jeg er Robbe.
En dag skjedde det en ulykke.
3
00:00:13,040 --> 00:00:16,160
Kosmo!
4
00:00:17,160 --> 00:00:20,600
Det var bare én løsning.
5
00:00:20,720 --> 00:00:25,760
Å bryte seg inn på Bionicel, et
robotteknikkfirma der mamma jobber.
6
00:00:25,880 --> 00:00:32,280
Jeg og Ellis opererte inn bioniske
deler i Kosmo for å redde livet hans.
7
00:00:33,280 --> 00:00:38,880
Og vi klarte det! Nå er Kosmo
min bioniske superhund.
8
00:00:59,520 --> 00:01:04,320
Markus! Kom igjen, server.
9
00:01:19,440 --> 00:01:23,520
-Markus!
-Sorry.
10
00:01:27,880 --> 00:01:32,120
-Vær så god!
-Tusen takk!
11
00:01:32,240 --> 00:01:36,600
-Takk, pappa.
-Liker du å være kelner?
12
00:01:36,720 --> 00:01:40,680
Dette er noe
alle sjømenn drømmer om.
13
00:01:40,800 --> 00:01:45,000
Drømmer ikke sjømenn om å seile?
14
00:01:45,120 --> 00:01:50,760
Jo da. Men på en restaurant
med så mye fisk, lukter man hav.
15
00:01:50,880 --> 00:01:57,040
-Og når jeg har tjent nok penger ...
-Så kan vi dra på jordomseiling.
16
00:01:57,160 --> 00:02:02,240
-Er alt som det skal?
-Ja. Forretten var himmelsk.
17
00:02:02,360 --> 00:02:08,080
-Og rekekrokettene var kjempegode.
-Det var hyggelig å høre.
18
00:02:08,200 --> 00:02:13,600
-Markus?
-Hm? Å ja!
19
00:02:15,560 --> 00:02:20,800
Takk for at du tenkte på Markus
da du fikk en ledig stilling.
20
00:02:20,920 --> 00:02:25,840
Markus er jo ikke
veldig praktisk anlagt.
21
00:02:25,960 --> 00:02:32,960
Det går fint. Et par små tabber må
man regne med. Vi må jo alle lære.
22
00:02:38,720 --> 00:02:42,080
Jeg får gå og sjekke.
23
00:02:45,000 --> 00:02:49,240
-Går det bra, kjære?
-Oi!
24
00:02:55,360 --> 00:03:00,200
Fire poter er på vei,
kjører på, blir aldri lei.
25
00:03:00,320 --> 00:03:05,320
Ser ut som en vanlig hund,
det er han langt ifra.
26
00:03:05,440 --> 00:03:10,240
Ellis er god venn med Robbe,
saken løses med vår helt.
27
00:03:10,360 --> 00:03:18,000
Ingen vet om hemmeligheten.
Det de har, er spesielt.
28
00:03:18,120 --> 00:03:23,960
Det er vår Kosmo, Kosmo,
en modig hund som våger alt.
29
00:03:24,080 --> 00:03:28,960
Kosmo, Kosmo,
han fikser alt det som er galt.
30
00:03:29,080 --> 00:03:33,960
En robot med smart hundesans
hjelper alle uten stans.
31
00:03:34,080 --> 00:03:40,840
Kosmo, Kosmo
står parat.
32
00:03:48,600 --> 00:03:54,600
På restaurant Skjellet i Sjøgløtt
har sju personer blitt dårlige.
33
00:03:54,720 --> 00:03:58,520
Det er mistanke om matforgiftning.
34
00:03:58,640 --> 00:04:04,000
Jeg føler meg så sjuk!
Det er som om jeg er langt til havs.
35
00:04:04,120 --> 00:04:09,720
-Du liker jo å være på sjøen!
-Bare le. Jeg dør av matforgiftning
36
00:04:09,840 --> 00:04:14,920
Legen har sagt at det ikke
er matforgiftning det du har.
37
00:04:15,040 --> 00:04:21,640
Legen tar feil! Hva annet kan det
være? Jeg må også på sykehus.
38
00:04:21,760 --> 00:04:27,080
Vet du hva jeg tror?
Du har spist for mye.
39
00:04:27,200 --> 00:04:32,360
Du har smakt på all maten,
i hver eneste panne og gryte.
40
00:04:32,480 --> 00:04:36,080
Det er ikke sant!
41
00:04:36,200 --> 00:04:42,760
Ok, det er sant. Men jeg prøvde alt,
så det må være matforgiftning.
42
00:04:42,880 --> 00:04:47,280
Du har alltid samme sykdom
som andre har.
43
00:04:47,400 --> 00:04:52,280
Det er ikke sant!
Kan jeg få et glass vann?
44
00:04:54,720 --> 00:04:58,920
-God morgen!
-God morgen, Ellis.
45
00:04:59,040 --> 00:05:05,640
Jeg må hente en flaske med vann.
Du passer på "pasienten"?
46
00:05:05,760 --> 00:05:11,440
-Hva feiler det Markus i dag?
-Han har forspist-seg-syken.
47
00:05:11,560 --> 00:05:17,080
-Jeg er blitt matforgiftet!
-Jeg hørte om det på radioen.
48
00:05:17,200 --> 00:05:23,680
-Har du spist på restaurant Skjellet?
-Ja. Jeg føler meg så sjuk!
49
00:05:23,800 --> 00:05:29,840
Skipskamerat? Kan du hente
en ny bøtte til meg? Denne er full.
50
00:05:29,960 --> 00:05:35,360
-Hva er det i den?
-Det vil du ikke vite. Tro meg.
51
00:05:44,160 --> 00:05:48,880
Matforgiftning på Skjellet?
Er ikke det rart?
52
00:05:49,000 --> 00:05:54,280
Det er den beste og mest
respekterte restauranten i Sjøgløtt.
53
00:05:54,400 --> 00:06:00,760
Jeg har lest om hva som skjedde der.
Kanskje vi kan analysere maten?
54
00:06:00,880 --> 00:06:06,440
-Hvordan kan vi gjøre det?
-Gregory fra restauranten ringte.
55
00:06:06,560 --> 00:06:12,880
Matinspektørene hadde vært der.
Han må stenge og kaste all maten.
56
00:06:13,000 --> 00:06:16,520
Han spurte om du kunne hjelpe.
57
00:06:16,640 --> 00:06:21,760
Jeg skulle gjerne ha hjulpet,
men du ser hvordan jeg har det.
58
00:06:22,680 --> 00:06:28,840
Jeg kan dra og hjelpe!
Ring Gregory og si at jeg kommer.
59
00:06:31,120 --> 00:06:35,080
Tusen takk, skipskamerat.
60
00:06:35,200 --> 00:06:40,800
Det er best dere går ut nå.
Jeg kjenner at det kommer noe opp.
61
00:06:45,800 --> 00:06:51,080
Alt som er på utsiden,
kan bæres rett ut i bilen.
62
00:06:51,200 --> 00:06:56,840
-Ok, sjef.
-Tusen takk for at du hjelper til.
63
00:06:56,960 --> 00:07:03,160
-Bare hyggelig.
-Men jeg skjønner det ikke.
64
00:07:03,280 --> 00:07:08,520
Jeg har ikke hatt en klage
på ti år, og så dette. Rart.
65
00:07:08,640 --> 00:07:12,040
Men kom, vi setter i gang.
66
00:07:19,080 --> 00:07:24,160
Snus alt du orker, kjære venn,
så kan jeg analysere luktene.
67
00:07:24,280 --> 00:07:28,720
Du snakker vel til Kosmo?
Eller hva?
68
00:07:28,840 --> 00:07:33,040
Bare la Kosmo gå rundt og snuse.
69
00:07:47,120 --> 00:07:50,560
Hva er det?
70
00:07:50,680 --> 00:07:54,440
Det er spor av ammoniakk her.
71
00:08:00,680 --> 00:08:06,680
-Det betyr at fisken ikke er fersk.
-Så torsken har gjort alle syke?
72
00:08:06,800 --> 00:08:13,200
Men ikke pappa. Han liker ikke torsk.
Da har han forspist-seg-syken!
73
00:08:14,560 --> 00:08:19,360
De må ha blitt syke pga.
et høyt histaminnivå i fisken.
74
00:08:19,480 --> 00:08:24,200
-Hvilket nivå?
-Hvis den ikke kjøles ned raskt nok -
75
00:08:24,320 --> 00:08:29,440
- eller den lagres på en dårlig måte,
kan nivået bli for høyt.
76
00:08:29,560 --> 00:08:34,680
Det er fordi aminosyrer
brytes ned av enterobakterier.
77
00:08:34,800 --> 00:08:40,400
-Jeg skulle ikke ha spurt.
-Jeg kan forklare det vitenskapelig.
78
00:08:40,520 --> 00:08:45,760
Se! Så merkelig
at torsken ikke er fersk.
79
00:08:45,880 --> 00:08:49,600
Det står på kassen at den er det.
80
00:08:49,720 --> 00:08:56,200
Holdbarhetsdatoen står her. Det
står når fisken ble fanget og levert.
81
00:08:56,320 --> 00:09:00,200
Det er noe som ikke stemmer.
82
00:09:00,320 --> 00:09:05,800
-Tenker du det samme som meg?
-Vi må dra til fiskemarkedet.
83
00:09:05,920 --> 00:09:10,600
Nei, det er for lavt. Sånn, ja.
Og så til venstre.
84
00:09:10,720 --> 00:09:16,760
Andre venstre. Beklager.
Jeg har ombestemt meg.
85
00:09:16,880 --> 00:09:21,480
-Sjøstjerne? Kan jeg bare ...?
-Nei!
86
00:09:25,800 --> 00:09:32,640
Pappa? Jeg går en tur med Kosmo.
Ellis blir i lugaren og ser på TV.
87
00:09:32,760 --> 00:09:39,520
Se på TV? Det har jeg hatt lyst til.
Kan du gi meg fjernkontrollen?
88
00:09:39,640 --> 00:09:43,280
Mamma ville ikke.
89
00:09:43,400 --> 00:09:47,680
Du liker ikke torsk, sant?
90
00:09:47,800 --> 00:09:52,040
Ikke snakk til meg om mat.
91
00:09:52,160 --> 00:09:57,760
-Smakte du på torsken på Skjellet?
-Nei. Jeg liker jo ikke torsk.
92
00:09:57,880 --> 00:10:03,200
Og slutt å snakke om mat til meg.
Ha det!
93
00:10:03,320 --> 00:10:09,120
-Kom, gutten.
-Hei, Robbe! Fjernkontrollen!
94
00:10:23,560 --> 00:10:28,880
-En skoleoppgave?
-Ja. Jeg har syklet langt.
95
00:10:29,880 --> 00:10:36,600
Ok. Bli med meg. Men dyr er
ikke tillatt. Bind den fast her.
96
00:10:37,600 --> 00:10:43,600
Jeg skulle gjerne ha blitt med deg.
Nå kan ikke Kosmo snuse rundt.
97
00:10:43,720 --> 00:10:49,400
Lei for det. Neste gang
blir du med. Du hadde rett.
98
00:10:50,640 --> 00:10:54,280
Ja, jeg kommer.
99
00:11:05,120 --> 00:11:10,320
Restaurant Havhesten ...
Varebil 3.
100
00:11:10,440 --> 00:11:15,840
Dårlig fisk har vi ikke her.
All fisk kommer hit rett fra båten.
101
00:11:15,960 --> 00:11:21,480
Så kjøres det ut til restauranter
og butikker. Jeg skal vise deg.
102
00:11:22,600 --> 00:11:26,400
Frank? Er det til Havhesten?
103
00:11:26,520 --> 00:11:31,560
Last det inn i varebilen,
så kjører jeg det ut etterpå.
104
00:11:31,680 --> 00:11:34,960
Den er grei.
105
00:11:36,080 --> 00:11:39,880
Fortell meg om histaminnivået i fisk.
106
00:11:40,000 --> 00:11:44,440
Nei, det er ikke så viktig.
Jeg har lest om det.
107
00:11:44,560 --> 00:11:49,560
-Så bra. Kom.
-Lest om det?
108
00:11:54,240 --> 00:11:58,280
Skipper?
Hallo, Markus?
109
00:11:58,400 --> 00:12:04,520
Hei, Ellis! Kan du hente
fjernkontrollen til TV-en for meg?
110
00:12:04,640 --> 00:12:10,080
-Jeg har ikke tid til å se på TV nå.
-Ikke? Robbe sa du hadde det.
111
00:12:10,200 --> 00:12:14,040
Ja, men jeg har slått av TV-en.
112
00:12:14,160 --> 00:12:19,720
Men jeg vil slå på min, og jeg
kommer meg ikke opp av sofaen.
113
00:12:19,840 --> 00:12:24,560
-Jeg kommer ut til deg.
-Og kan du riste puta mi?
114
00:12:24,680 --> 00:12:31,280
Jeg ligger litt vondt. Jeg må kanskje
mer mot venstre. Eller høyre.
115
00:12:31,400 --> 00:12:35,000
Ok. Jeg kommer ut nå.
116
00:12:35,120 --> 00:12:41,240
Tusen takk! Jeg er så glad for
at noen tar seg av en syk sjømann.
117
00:12:45,240 --> 00:12:51,280
Robbe? Jeg blir borte litt.
Alt er rolig utenfor fiskemarkedet.
118
00:12:51,400 --> 00:12:54,600
-Ok!
-Hva?
119
00:12:55,840 --> 00:13:00,560
Nei, ingenting. Alt er ok.
120
00:14:02,160 --> 00:14:07,480
Ah! Hei, hund!
Noen som har bundet deg fast?
121
00:14:15,280 --> 00:14:18,680
Dumme hund!
122
00:14:20,160 --> 00:14:25,600
Her er en liste over restauranter
og butikker ordrene går ut til.
123
00:14:25,720 --> 00:14:32,320
Restaurant Havhesten, for eksempel.
Jeg tror hunden din er utålmodig.
124
00:14:32,440 --> 00:14:39,040
Men nå har jeg fortalt deg det meste,
og jeg må nesten starte utkjøringen.
125
00:14:39,160 --> 00:14:42,280
Det går fint.
126
00:14:43,280 --> 00:14:47,520
Ja, jeg er her.
Takk for at du tok deg tid.
127
00:14:47,640 --> 00:14:52,840
Gi meg beskjed om hvordan
det gikk med skoleoppgaven.
128
00:14:52,960 --> 00:14:57,280
Å! Ja, det skal jeg gjøre.
Ha det!
129
00:14:59,800 --> 00:15:04,600
Ellis? Vet du hvorfor
Kosmo begynte å bjeffe?
130
00:15:07,440 --> 00:15:12,840
Ellis? Ellis?
Pappa maser sikkert på henne.
131
00:15:12,960 --> 00:15:19,160
Vi finner nok snart ut hvorfor
du bjeffet sånn. Kom, da.
132
00:15:23,160 --> 00:15:28,240
-Så rista jeg puta til Skipper.
-Pappa er koko!
133
00:15:28,360 --> 00:15:33,480
Faren din er snill og ...
Hvem er det?
134
00:15:33,600 --> 00:15:39,680
-Frank. Han jobber der.
-Hva gjør han?
135
00:15:39,800 --> 00:15:45,280
Han bytter ut fisk. Tror du han
bytter ut fersk fisk med dårlig fisk?
136
00:15:45,400 --> 00:15:50,160
-Det er ikke sikkert.
-Vi må følge etter ham.
137
00:15:50,280 --> 00:15:54,680
Ja. Så hva venter du på?
138
00:15:56,880 --> 00:16:00,280
Sjekk, sjekk.
139
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
Vær så god!
140
00:16:24,520 --> 00:16:29,520
-Nå kjører han!
-Jeg får Kosmo til å følge etter.
141
00:16:39,000 --> 00:16:42,320
Låst ...
142
00:17:46,920 --> 00:17:52,320
Han er på restaurant Fiskegryta.
Han tok med seg fisken inn.
143
00:17:54,800 --> 00:17:58,800
Jeg har ikke hørt om
den restauranten.
144
00:17:58,920 --> 00:18:04,160
-Vi må prøve å avlytte ham.
-Send Kosmo inn dit.
145
00:18:13,400 --> 00:18:17,400
Og bionisk hørsel.
146
00:18:19,800 --> 00:18:24,440
-Neste ut er Havhesten.
-Hvorfor gjør du dette?
147
00:18:24,560 --> 00:18:29,800
Jeg gjør det for deg, søster.
Hvis de andre serverer dårlig fisk, -
148
00:18:29,920 --> 00:18:33,960
- vil alle spise her
hvor den er fersk.
149
00:18:34,080 --> 00:18:38,160
Har du blitt sinnssyk, Frank?
150
00:18:38,280 --> 00:18:44,280
-Vi har funnet synderen.
-Ja. Men søsteren hans er grei.
151
00:18:44,400 --> 00:18:48,960
-Du vil vel ha gjester?
-Ikke på denne måten!
152
00:18:49,080 --> 00:18:55,800
-Det er noen som er blitt litt syke.
-Man kan dø av matforgiftning.
153
00:18:55,920 --> 00:19:02,720
Jeg gir beskjed til Havhesten. De må
ikke serverere fisken de har fått.
154
00:19:11,120 --> 00:19:17,600
Hvorfor reagerer du sånn?
Jeg har gjort dette for din skyld.
155
00:19:17,720 --> 00:19:23,520
Men ikke når gjester blir syke,
og restauranter må stenge.
156
00:19:23,640 --> 00:19:28,760
Beklager, men jeg har ikke
tid til dette tøyset ditt.
157
00:19:28,880 --> 00:19:33,600
Hvis du vil lure noen,
får du ringe noen andre.
158
00:19:33,720 --> 00:19:38,880
Men jeg tuller ikke!
Fisken er dårlig!
159
00:19:39,000 --> 00:19:42,960
Hører du meg? Hallo?
160
00:19:43,080 --> 00:19:46,520
De tror ikke på meg, Robbe.
161
00:19:46,640 --> 00:19:50,160
Jeg ringer politiet!
162
00:19:51,280 --> 00:19:55,400
-Jeg prøver å hjelpe deg!
-Hva gjør vi?
163
00:19:55,520 --> 00:19:58,800
Kosmo må dra til Havhesten.
164
00:19:58,920 --> 00:20:03,080
-Hva med Frank?
-Han tar jeg meg av.
165
00:20:03,200 --> 00:20:07,400
-Vær forsiktig.
-Alltid!
166
00:20:26,320 --> 00:20:29,800
Kom igjen, Kosmo!
167
00:20:32,760 --> 00:20:36,480
Jeg tar ikke skylden for dette!
168
00:20:37,480 --> 00:20:41,760
Ringer du politiet og angir meg?
169
00:20:41,880 --> 00:20:47,360
Jeg som har sørget for
at restauranten din er en suksess!
170
00:20:47,480 --> 00:20:51,280
Frank! Frank!
171
00:21:21,040 --> 00:21:24,440
Frank? Frank!
172
00:21:26,000 --> 00:21:31,560
-Hvem er du? Hva gjør du her?
-Robbe. Jeg skal hjelpe deg.
173
00:21:54,280 --> 00:21:58,840
-Æ! Æ!
-Bort! Bort!
174
00:22:05,080 --> 00:22:08,880
Hvor ble det av nøklene mine?
175
00:22:12,200 --> 00:22:17,000
Marie? Marie?
176
00:22:19,240 --> 00:22:22,320
Marie?
177
00:22:24,440 --> 00:22:27,440
Marie!
178
00:22:27,560 --> 00:22:32,440
-Hva gjør du?
-Ringer politiet.
179
00:22:44,080 --> 00:22:47,160
Hei! Hei!
180
00:22:47,280 --> 00:22:51,280
Ok. Ingen får spist fisk her.
181
00:22:51,400 --> 00:22:55,240
-Veldig bra!
-Du og Robbe!
182
00:22:55,360 --> 00:22:59,360
Hunden visste trolig
at fisken var dårlig.
183
00:22:59,480 --> 00:23:04,720
Navnet på hunden er ukjent,
men én ting er sikkert:
184
00:23:04,840 --> 00:23:08,080
Han er en helt!
185
00:23:11,280 --> 00:23:15,760
-Veldig bra!
-Jeg visste at Kosmo har en god nese.
186
00:23:15,880 --> 00:23:21,400
-Men dette? Utrolig!
-Kom! Maten er klar.
187
00:23:21,520 --> 00:23:26,720
-Det er fish and chips.
-Fish and chips! Nam!
188
00:23:26,840 --> 00:23:33,600
-Du har matforgiftning.
-Jeg spiste jo ikke noe torsk.
189
00:23:33,720 --> 00:23:39,720
Da smakte du på altfor mye
i grytene og pannene på jobben.
190
00:23:41,240 --> 00:23:47,960
Da klarer du deg fint et par dager
med litt mindre mat. Voilà!
191
00:23:48,080 --> 00:23:54,080
Tørr toast og et glass vann.
Det er godt for deg, vennen min.
192
00:23:56,720 --> 00:24:00,640
Vel bekomme, Markus.
15519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.