All language subtitles for S0112Kosmoo.nb-ttv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:05,840 Hunden min Kosmo, nabojenta Ellis og jeg er bestevenner. 2 00:00:05,960 --> 00:00:11,920 Å ja. Jeg er Robbe. En dag skjedde det en ulykke. 3 00:00:13,040 --> 00:00:16,160 Kosmo! 4 00:00:17,160 --> 00:00:20,600 Det var bare én løsning. 5 00:00:20,720 --> 00:00:25,760 Å bryte seg inn på Bionicel, et robotteknikkfirma der mamma jobber. 6 00:00:25,880 --> 00:00:32,280 Jeg og Ellis opererte inn bioniske deler i Kosmo for å redde livet hans. 7 00:00:33,280 --> 00:00:38,880 Og vi klarte det! Nå er Kosmo min bioniske superhund. 8 00:00:59,520 --> 00:01:04,320 Markus! Kom igjen, server. 9 00:01:19,440 --> 00:01:23,520 -Markus! -Sorry. 10 00:01:27,880 --> 00:01:32,120 -Vær så god! -Tusen takk! 11 00:01:32,240 --> 00:01:36,600 -Takk, pappa. -Liker du å være kelner? 12 00:01:36,720 --> 00:01:40,680 Dette er noe alle sjømenn drømmer om. 13 00:01:40,800 --> 00:01:45,000 Drømmer ikke sjømenn om å seile? 14 00:01:45,120 --> 00:01:50,760 Jo da. Men på en restaurant med så mye fisk, lukter man hav. 15 00:01:50,880 --> 00:01:57,040 -Og når jeg har tjent nok penger ... -Så kan vi dra på jordomseiling. 16 00:01:57,160 --> 00:02:02,240 -Er alt som det skal? -Ja. Forretten var himmelsk. 17 00:02:02,360 --> 00:02:08,080 -Og rekekrokettene var kjempegode. -Det var hyggelig å høre. 18 00:02:08,200 --> 00:02:13,600 -Markus? -Hm? Å ja! 19 00:02:15,560 --> 00:02:20,800 Takk for at du tenkte på Markus da du fikk en ledig stilling. 20 00:02:20,920 --> 00:02:25,840 Markus er jo ikke veldig praktisk anlagt. 21 00:02:25,960 --> 00:02:32,960 Det går fint. Et par små tabber må man regne med. Vi må jo alle lære. 22 00:02:38,720 --> 00:02:42,080 Jeg får gå og sjekke. 23 00:02:45,000 --> 00:02:49,240 -Går det bra, kjære? -Oi! 24 00:02:55,360 --> 00:03:00,200 Fire poter er på vei, kjører på, blir aldri lei. 25 00:03:00,320 --> 00:03:05,320 Ser ut som en vanlig hund, det er han langt ifra. 26 00:03:05,440 --> 00:03:10,240 Ellis er god venn med Robbe, saken løses med vår helt. 27 00:03:10,360 --> 00:03:18,000 Ingen vet om hemmeligheten. Det de har, er spesielt. 28 00:03:18,120 --> 00:03:23,960 Det er vår Kosmo, Kosmo, en modig hund som våger alt. 29 00:03:24,080 --> 00:03:28,960 Kosmo, Kosmo, han fikser alt det som er galt. 30 00:03:29,080 --> 00:03:33,960 En robot med smart hundesans hjelper alle uten stans. 31 00:03:34,080 --> 00:03:40,840 Kosmo, Kosmo står parat. 32 00:03:48,600 --> 00:03:54,600 På restaurant Skjellet i Sjøgløtt har sju personer blitt dårlige. 33 00:03:54,720 --> 00:03:58,520 Det er mistanke om matforgiftning. 34 00:03:58,640 --> 00:04:04,000 Jeg føler meg så sjuk! Det er som om jeg er langt til havs. 35 00:04:04,120 --> 00:04:09,720 -Du liker jo å være på sjøen! -Bare le. Jeg dør av matforgiftning 36 00:04:09,840 --> 00:04:14,920 Legen har sagt at det ikke er matforgiftning det du har. 37 00:04:15,040 --> 00:04:21,640 Legen tar feil! Hva annet kan det være? Jeg må også på sykehus. 38 00:04:21,760 --> 00:04:27,080 Vet du hva jeg tror? Du har spist for mye. 39 00:04:27,200 --> 00:04:32,360 Du har smakt på all maten, i hver eneste panne og gryte. 40 00:04:32,480 --> 00:04:36,080 Det er ikke sant! 41 00:04:36,200 --> 00:04:42,760 Ok, det er sant. Men jeg prøvde alt, så det må være matforgiftning. 42 00:04:42,880 --> 00:04:47,280 Du har alltid samme sykdom som andre har. 43 00:04:47,400 --> 00:04:52,280 Det er ikke sant! Kan jeg få et glass vann? 44 00:04:54,720 --> 00:04:58,920 -God morgen! -God morgen, Ellis. 45 00:04:59,040 --> 00:05:05,640 Jeg må hente en flaske med vann. Du passer på "pasienten"? 46 00:05:05,760 --> 00:05:11,440 -Hva feiler det Markus i dag? -Han har forspist-seg-syken. 47 00:05:11,560 --> 00:05:17,080 -Jeg er blitt matforgiftet! -Jeg hørte om det på radioen. 48 00:05:17,200 --> 00:05:23,680 -Har du spist på restaurant Skjellet? -Ja. Jeg føler meg så sjuk! 49 00:05:23,800 --> 00:05:29,840 Skipskamerat? Kan du hente en ny bøtte til meg? Denne er full. 50 00:05:29,960 --> 00:05:35,360 -Hva er det i den? -Det vil du ikke vite. Tro meg. 51 00:05:44,160 --> 00:05:48,880 Matforgiftning på Skjellet? Er ikke det rart? 52 00:05:49,000 --> 00:05:54,280 Det er den beste og mest respekterte restauranten i Sjøgløtt. 53 00:05:54,400 --> 00:06:00,760 Jeg har lest om hva som skjedde der. Kanskje vi kan analysere maten? 54 00:06:00,880 --> 00:06:06,440 -Hvordan kan vi gjøre det? -Gregory fra restauranten ringte. 55 00:06:06,560 --> 00:06:12,880 Matinspektørene hadde vært der. Han må stenge og kaste all maten. 56 00:06:13,000 --> 00:06:16,520 Han spurte om du kunne hjelpe. 57 00:06:16,640 --> 00:06:21,760 Jeg skulle gjerne ha hjulpet, men du ser hvordan jeg har det. 58 00:06:22,680 --> 00:06:28,840 Jeg kan dra og hjelpe! Ring Gregory og si at jeg kommer. 59 00:06:31,120 --> 00:06:35,080 Tusen takk, skipskamerat. 60 00:06:35,200 --> 00:06:40,800 Det er best dere går ut nå. Jeg kjenner at det kommer noe opp. 61 00:06:45,800 --> 00:06:51,080 Alt som er på utsiden, kan bæres rett ut i bilen. 62 00:06:51,200 --> 00:06:56,840 -Ok, sjef. -Tusen takk for at du hjelper til. 63 00:06:56,960 --> 00:07:03,160 -Bare hyggelig. -Men jeg skjønner det ikke. 64 00:07:03,280 --> 00:07:08,520 Jeg har ikke hatt en klage på ti år, og så dette. Rart. 65 00:07:08,640 --> 00:07:12,040 Men kom, vi setter i gang. 66 00:07:19,080 --> 00:07:24,160 Snus alt du orker, kjære venn, så kan jeg analysere luktene. 67 00:07:24,280 --> 00:07:28,720 Du snakker vel til Kosmo? Eller hva? 68 00:07:28,840 --> 00:07:33,040 Bare la Kosmo gå rundt og snuse. 69 00:07:47,120 --> 00:07:50,560 Hva er det? 70 00:07:50,680 --> 00:07:54,440 Det er spor av ammoniakk her. 71 00:08:00,680 --> 00:08:06,680 -Det betyr at fisken ikke er fersk. -Så torsken har gjort alle syke? 72 00:08:06,800 --> 00:08:13,200 Men ikke pappa. Han liker ikke torsk. Da har han forspist-seg-syken! 73 00:08:14,560 --> 00:08:19,360 De må ha blitt syke pga. et høyt histaminnivå i fisken. 74 00:08:19,480 --> 00:08:24,200 -Hvilket nivå? -Hvis den ikke kjøles ned raskt nok - 75 00:08:24,320 --> 00:08:29,440 - eller den lagres på en dårlig måte, kan nivået bli for høyt. 76 00:08:29,560 --> 00:08:34,680 Det er fordi aminosyrer brytes ned av enterobakterier. 77 00:08:34,800 --> 00:08:40,400 -Jeg skulle ikke ha spurt. -Jeg kan forklare det vitenskapelig. 78 00:08:40,520 --> 00:08:45,760 Se! Så merkelig at torsken ikke er fersk. 79 00:08:45,880 --> 00:08:49,600 Det står på kassen at den er det. 80 00:08:49,720 --> 00:08:56,200 Holdbarhetsdatoen står her. Det står når fisken ble fanget og levert. 81 00:08:56,320 --> 00:09:00,200 Det er noe som ikke stemmer. 82 00:09:00,320 --> 00:09:05,800 -Tenker du det samme som meg? -Vi må dra til fiskemarkedet. 83 00:09:05,920 --> 00:09:10,600 Nei, det er for lavt. Sånn, ja. Og så til venstre. 84 00:09:10,720 --> 00:09:16,760 Andre venstre. Beklager. Jeg har ombestemt meg. 85 00:09:16,880 --> 00:09:21,480 -Sjøstjerne? Kan jeg bare ...? -Nei! 86 00:09:25,800 --> 00:09:32,640 Pappa? Jeg går en tur med Kosmo. Ellis blir i lugaren og ser på TV. 87 00:09:32,760 --> 00:09:39,520 Se på TV? Det har jeg hatt lyst til. Kan du gi meg fjernkontrollen? 88 00:09:39,640 --> 00:09:43,280 Mamma ville ikke. 89 00:09:43,400 --> 00:09:47,680 Du liker ikke torsk, sant? 90 00:09:47,800 --> 00:09:52,040 Ikke snakk til meg om mat. 91 00:09:52,160 --> 00:09:57,760 -Smakte du på torsken på Skjellet? -Nei. Jeg liker jo ikke torsk. 92 00:09:57,880 --> 00:10:03,200 Og slutt å snakke om mat til meg. Ha det! 93 00:10:03,320 --> 00:10:09,120 -Kom, gutten. -Hei, Robbe! Fjernkontrollen! 94 00:10:23,560 --> 00:10:28,880 -En skoleoppgave? -Ja. Jeg har syklet langt. 95 00:10:29,880 --> 00:10:36,600 Ok. Bli med meg. Men dyr er ikke tillatt. Bind den fast her. 96 00:10:37,600 --> 00:10:43,600 Jeg skulle gjerne ha blitt med deg. Nå kan ikke Kosmo snuse rundt. 97 00:10:43,720 --> 00:10:49,400 Lei for det. Neste gang blir du med. Du hadde rett. 98 00:10:50,640 --> 00:10:54,280 Ja, jeg kommer. 99 00:11:05,120 --> 00:11:10,320 Restaurant Havhesten ... Varebil 3. 100 00:11:10,440 --> 00:11:15,840 Dårlig fisk har vi ikke her. All fisk kommer hit rett fra båten. 101 00:11:15,960 --> 00:11:21,480 Så kjøres det ut til restauranter og butikker. Jeg skal vise deg. 102 00:11:22,600 --> 00:11:26,400 Frank? Er det til Havhesten? 103 00:11:26,520 --> 00:11:31,560 Last det inn i varebilen, så kjører jeg det ut etterpå. 104 00:11:31,680 --> 00:11:34,960 Den er grei. 105 00:11:36,080 --> 00:11:39,880 Fortell meg om histaminnivået i fisk. 106 00:11:40,000 --> 00:11:44,440 Nei, det er ikke så viktig. Jeg har lest om det. 107 00:11:44,560 --> 00:11:49,560 -Så bra. Kom. -Lest om det? 108 00:11:54,240 --> 00:11:58,280 Skipper? Hallo, Markus? 109 00:11:58,400 --> 00:12:04,520 Hei, Ellis! Kan du hente fjernkontrollen til TV-en for meg? 110 00:12:04,640 --> 00:12:10,080 -Jeg har ikke tid til å se på TV nå. -Ikke? Robbe sa du hadde det. 111 00:12:10,200 --> 00:12:14,040 Ja, men jeg har slått av TV-en. 112 00:12:14,160 --> 00:12:19,720 Men jeg vil slå på min, og jeg kommer meg ikke opp av sofaen. 113 00:12:19,840 --> 00:12:24,560 -Jeg kommer ut til deg. -Og kan du riste puta mi? 114 00:12:24,680 --> 00:12:31,280 Jeg ligger litt vondt. Jeg må kanskje mer mot venstre. Eller høyre. 115 00:12:31,400 --> 00:12:35,000 Ok. Jeg kommer ut nå. 116 00:12:35,120 --> 00:12:41,240 Tusen takk! Jeg er så glad for at noen tar seg av en syk sjømann. 117 00:12:45,240 --> 00:12:51,280 Robbe? Jeg blir borte litt. Alt er rolig utenfor fiskemarkedet. 118 00:12:51,400 --> 00:12:54,600 -Ok! -Hva? 119 00:12:55,840 --> 00:13:00,560 Nei, ingenting. Alt er ok. 120 00:14:02,160 --> 00:14:07,480 Ah! Hei, hund! Noen som har bundet deg fast? 121 00:14:15,280 --> 00:14:18,680 Dumme hund! 122 00:14:20,160 --> 00:14:25,600 Her er en liste over restauranter og butikker ordrene går ut til. 123 00:14:25,720 --> 00:14:32,320 Restaurant Havhesten, for eksempel. Jeg tror hunden din er utålmodig. 124 00:14:32,440 --> 00:14:39,040 Men nå har jeg fortalt deg det meste, og jeg må nesten starte utkjøringen. 125 00:14:39,160 --> 00:14:42,280 Det går fint. 126 00:14:43,280 --> 00:14:47,520 Ja, jeg er her. Takk for at du tok deg tid. 127 00:14:47,640 --> 00:14:52,840 Gi meg beskjed om hvordan det gikk med skoleoppgaven. 128 00:14:52,960 --> 00:14:57,280 Å! Ja, det skal jeg gjøre. Ha det! 129 00:14:59,800 --> 00:15:04,600 Ellis? Vet du hvorfor Kosmo begynte å bjeffe? 130 00:15:07,440 --> 00:15:12,840 Ellis? Ellis? Pappa maser sikkert på henne. 131 00:15:12,960 --> 00:15:19,160 Vi finner nok snart ut hvorfor du bjeffet sånn. Kom, da. 132 00:15:23,160 --> 00:15:28,240 -Så rista jeg puta til Skipper. -Pappa er koko! 133 00:15:28,360 --> 00:15:33,480 Faren din er snill og ... Hvem er det? 134 00:15:33,600 --> 00:15:39,680 -Frank. Han jobber der. -Hva gjør han? 135 00:15:39,800 --> 00:15:45,280 Han bytter ut fisk. Tror du han bytter ut fersk fisk med dårlig fisk? 136 00:15:45,400 --> 00:15:50,160 -Det er ikke sikkert. -Vi må følge etter ham. 137 00:15:50,280 --> 00:15:54,680 Ja. Så hva venter du på? 138 00:15:56,880 --> 00:16:00,280 Sjekk, sjekk. 139 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 Vær så god! 140 00:16:24,520 --> 00:16:29,520 -Nå kjører han! -Jeg får Kosmo til å følge etter. 141 00:16:39,000 --> 00:16:42,320 Låst ... 142 00:17:46,920 --> 00:17:52,320 Han er på restaurant Fiskegryta. Han tok med seg fisken inn. 143 00:17:54,800 --> 00:17:58,800 Jeg har ikke hørt om den restauranten. 144 00:17:58,920 --> 00:18:04,160 -Vi må prøve å avlytte ham. -Send Kosmo inn dit. 145 00:18:13,400 --> 00:18:17,400 Og bionisk hørsel. 146 00:18:19,800 --> 00:18:24,440 -Neste ut er Havhesten. -Hvorfor gjør du dette? 147 00:18:24,560 --> 00:18:29,800 Jeg gjør det for deg, søster. Hvis de andre serverer dårlig fisk, - 148 00:18:29,920 --> 00:18:33,960 - vil alle spise her hvor den er fersk. 149 00:18:34,080 --> 00:18:38,160 Har du blitt sinnssyk, Frank? 150 00:18:38,280 --> 00:18:44,280 -Vi har funnet synderen. -Ja. Men søsteren hans er grei. 151 00:18:44,400 --> 00:18:48,960 -Du vil vel ha gjester? -Ikke på denne måten! 152 00:18:49,080 --> 00:18:55,800 -Det er noen som er blitt litt syke. -Man kan dø av matforgiftning. 153 00:18:55,920 --> 00:19:02,720 Jeg gir beskjed til Havhesten. De må ikke serverere fisken de har fått. 154 00:19:11,120 --> 00:19:17,600 Hvorfor reagerer du sånn? Jeg har gjort dette for din skyld. 155 00:19:17,720 --> 00:19:23,520 Men ikke når gjester blir syke, og restauranter må stenge. 156 00:19:23,640 --> 00:19:28,760 Beklager, men jeg har ikke tid til dette tøyset ditt. 157 00:19:28,880 --> 00:19:33,600 Hvis du vil lure noen, får du ringe noen andre. 158 00:19:33,720 --> 00:19:38,880 Men jeg tuller ikke! Fisken er dårlig! 159 00:19:39,000 --> 00:19:42,960 Hører du meg? Hallo? 160 00:19:43,080 --> 00:19:46,520 De tror ikke på meg, Robbe. 161 00:19:46,640 --> 00:19:50,160 Jeg ringer politiet! 162 00:19:51,280 --> 00:19:55,400 -Jeg prøver å hjelpe deg! -Hva gjør vi? 163 00:19:55,520 --> 00:19:58,800 Kosmo må dra til Havhesten. 164 00:19:58,920 --> 00:20:03,080 -Hva med Frank? -Han tar jeg meg av. 165 00:20:03,200 --> 00:20:07,400 -Vær forsiktig. -Alltid! 166 00:20:26,320 --> 00:20:29,800 Kom igjen, Kosmo! 167 00:20:32,760 --> 00:20:36,480 Jeg tar ikke skylden for dette! 168 00:20:37,480 --> 00:20:41,760 Ringer du politiet og angir meg? 169 00:20:41,880 --> 00:20:47,360 Jeg som har sørget for at restauranten din er en suksess! 170 00:20:47,480 --> 00:20:51,280 Frank! Frank! 171 00:21:21,040 --> 00:21:24,440 Frank? Frank! 172 00:21:26,000 --> 00:21:31,560 -Hvem er du? Hva gjør du her? -Robbe. Jeg skal hjelpe deg. 173 00:21:54,280 --> 00:21:58,840 -Æ! Æ! -Bort! Bort! 174 00:22:05,080 --> 00:22:08,880 Hvor ble det av nøklene mine? 175 00:22:12,200 --> 00:22:17,000 Marie? Marie? 176 00:22:19,240 --> 00:22:22,320 Marie? 177 00:22:24,440 --> 00:22:27,440 Marie! 178 00:22:27,560 --> 00:22:32,440 -Hva gjør du? -Ringer politiet. 179 00:22:44,080 --> 00:22:47,160 Hei! Hei! 180 00:22:47,280 --> 00:22:51,280 Ok. Ingen får spist fisk her. 181 00:22:51,400 --> 00:22:55,240 -Veldig bra! -Du og Robbe! 182 00:22:55,360 --> 00:22:59,360 Hunden visste trolig at fisken var dårlig. 183 00:22:59,480 --> 00:23:04,720 Navnet på hunden er ukjent, men én ting er sikkert: 184 00:23:04,840 --> 00:23:08,080 Han er en helt! 185 00:23:11,280 --> 00:23:15,760 -Veldig bra! -Jeg visste at Kosmo har en god nese. 186 00:23:15,880 --> 00:23:21,400 -Men dette? Utrolig! -Kom! Maten er klar. 187 00:23:21,520 --> 00:23:26,720 -Det er fish and chips. -Fish and chips! Nam! 188 00:23:26,840 --> 00:23:33,600 -Du har matforgiftning. -Jeg spiste jo ikke noe torsk. 189 00:23:33,720 --> 00:23:39,720 Da smakte du på altfor mye i grytene og pannene på jobben. 190 00:23:41,240 --> 00:23:47,960 Da klarer du deg fint et par dager med litt mindre mat. Voilà! 191 00:23:48,080 --> 00:23:54,080 Tørr toast og et glass vann. Det er godt for deg, vennen min. 192 00:23:56,720 --> 00:24:00,640 Vel bekomme, Markus. 15519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.