Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:05,800
Hunden min Kosmo, nabojenta Ellis
og jeg er bestevenner.
2
00:00:05,920 --> 00:00:11,960
Å ja. Jeg er Robbe.
En dag skjedde det en ulykke.
3
00:00:13,160 --> 00:00:16,200
Kosmo!
4
00:00:17,200 --> 00:00:20,600
Det var bare én løsning.
5
00:00:20,720 --> 00:00:25,840
Å bryte seg inn på Bionicel, et
robotteknikkfirma der mamma jobber.
6
00:00:25,960 --> 00:00:32,360
Jeg og Ellis opererte inn bioniske
deler i Kosmo for å redde livet hans.
7
00:00:33,360 --> 00:00:38,880
Og vi klarte det! Nå er Kosmo
min bioniske superhund.
8
00:00:49,080 --> 00:00:52,360
Hva er det som lukter her?
9
00:00:52,480 --> 00:00:58,280
Han tar et kurs for yogainstruktører.
Han har "ummet" i tre timer.
10
00:01:01,880 --> 00:01:08,680
-Han slutter vel når Tatjana kommer?
-Håper det, men du vet aldri med ham.
11
00:01:11,000 --> 00:01:17,200
Det er litt skummelt, men kjempekult
at vi blir vertsfamilie i tre uker.
12
00:01:17,320 --> 00:01:22,800
Helt enig. Vi får bare håpe
at hun trives her.
13
00:01:32,680 --> 00:01:35,880
Hei på deg, gutten!
14
00:01:40,160 --> 00:01:44,960
Fire poter er på vei,
kjører på, blir aldri lei.
15
00:01:45,080 --> 00:01:49,960
Ser ut som en vanlig hund,
det er han langt ifra.
16
00:01:50,080 --> 00:01:55,000
Ellis er god venn med Robbe,
saken løses med vår helt.
17
00:01:55,120 --> 00:02:02,760
Ingen vet om hemmeligheten.
Det de har, er spesielt.
18
00:02:02,880 --> 00:02:08,680
Det er vår Kosmo, Kosmo,
en modig hund som våger alt.
19
00:02:08,800 --> 00:02:13,680
Kosmo, Kosmo,
han fikser alt det som er galt.
20
00:02:13,800 --> 00:02:18,720
En robot med smart hundesans
hjelper alle uten stans.
21
00:02:18,840 --> 00:02:25,680
Kosmo, Kosmo
står parat.
22
00:02:34,000 --> 00:02:40,000
-Velkommen! Håper du vil like deg.
-Jeg liker båter, fru Williams.
23
00:02:40,120 --> 00:02:45,920
-Kall meg Esther.
-Du kan kalle meg frøken Perkilova.
24
00:02:47,560 --> 00:02:53,840
-Dette er sønnen min, Robbe.
-Hei! Du har allerede møtt Kosmo.
25
00:02:53,960 --> 00:02:58,960
-Ja. Han er kjempesøt!
-Bli med inn, da.
26
00:03:03,040 --> 00:03:06,720
(Ummer.)
27
00:03:08,240 --> 00:03:12,520
Dette er faren min, Markus.
28
00:03:12,640 --> 00:03:17,040
-Han er litt rar.
-Jeg liker ham allerede.
29
00:03:18,640 --> 00:03:23,040
-Å hei! Hallo.
-Hallo!
30
00:03:30,760 --> 00:03:35,080
-Hei! Ellis.
-Tatjana.
31
00:03:37,960 --> 00:03:42,680
-Alt i orden?
-Ja ... Alt er i orden.
32
00:03:42,800 --> 00:03:47,800
Nå finner vi på noe artig.
Jeg har en idé!
33
00:04:02,760 --> 00:04:07,360
-Sorry.
-Gå og hent den, Kosmo.
34
00:04:19,480 --> 00:04:23,560
Hei! Gå vekk!
35
00:04:30,160 --> 00:04:35,400
Hei, du! Få den.
Veldig bra, Kosmo!
36
00:04:46,760 --> 00:04:51,000
Det er kjempeartig
å være på besøk hos dere.
37
00:04:51,120 --> 00:04:56,160
-Gjør dere sånt hjemme?
-Nei. Vi har ikke frisbee.
38
00:04:56,280 --> 00:05:02,280
-Skal jeg hjelpe deg?
-Jeg er en mester med rullestol.
39
00:05:15,800 --> 00:05:21,000
-Jeg ble skikkelig tørst av å kaste.
-Jeg kan hente noe.
40
00:05:22,400 --> 00:05:27,520
-Tatjana er så hyggelig!
-Helt enig.
41
00:05:27,640 --> 00:05:31,800
-Liker du henne ikke?
-Jo da.
42
00:05:31,920 --> 00:05:36,840
-Det er supert at hun er her.
-Men ...?
43
00:05:43,520 --> 00:05:49,080
-Hva gjør du? Tatjana kommer snart!
-Da går jo alarmen.
44
00:05:49,200 --> 00:05:52,480
Ja, det er sant.
45
00:05:54,280 --> 00:06:00,080
Jeg føler at noe er galt.
Tatjana er urolig.
46
00:06:01,400 --> 00:06:07,000
Jeg fikk en følelse av at hun ble
overvåket. Kanskje Kosmo så noe.
47
00:06:07,120 --> 00:06:10,920
Du har en livlig fantasi.
48
00:06:17,360 --> 00:06:22,320
Det var tilfeldig
at to menn med kikkert var der?
49
00:06:23,320 --> 00:06:30,200
Men hvorfor spionerer de på oss?
Kanskje de har funnet ut om Kosmo!
50
00:06:35,120 --> 00:06:40,400
De er her på grunn av Tatjana.
Hun ser seg rundt hele tida.
51
00:06:40,520 --> 00:06:44,760
Som om hun vet at hun blir overvåket.
52
00:06:44,880 --> 00:06:49,080
Vi spør henne om hva som skjer.
53
00:06:49,200 --> 00:06:53,720
Tatjana?
Jeg går og finner henne.
54
00:07:03,480 --> 00:07:06,680
Mamma?
55
00:07:06,800 --> 00:07:11,040
-Har du sett Tatjana?
-Nei.
56
00:07:12,600 --> 00:07:15,680
Tatjana!
57
00:07:17,680 --> 00:07:23,560
Pappa? Har du sett Tatjana?
Har du sett noe til Tatjana?
58
00:07:23,680 --> 00:07:28,480
-Nei, jeg har lukket øynene.
-Har du hørt henne?
59
00:07:28,600 --> 00:07:32,320
Nei, ikke hørt henne.
60
00:07:35,000 --> 00:07:40,000
-Jeg finner ikke Tatjana.
-Da har du ikke lett godt nok.
61
00:07:40,120 --> 00:07:43,920
Hun må jo være på dekk et sted.
62
00:07:48,960 --> 00:07:51,960
Niks.
63
00:07:54,880 --> 00:07:59,160
-Det er de to fyrene!
-Hva skal du?
64
00:07:59,280 --> 00:08:05,000
-Spørre hva de gjør her.
-Ikke gjør det! De vet ikke om ...
65
00:08:07,200 --> 00:08:12,160
-Hvorfor følger dere etter Tatjana?
-Hva mener du?
66
00:08:12,280 --> 00:08:17,400
-Hvor er Tatjana?
-Er hun ikke på båten?
67
00:08:17,520 --> 00:08:23,720
-Da hadde jeg ikke lett etter henne.
-Det er ikke mulig!
68
00:08:39,560 --> 00:08:44,680
-Hva skal dere gjøre med meg?
-Du må kneble henne!
69
00:08:44,800 --> 00:08:51,360
-Vi skal kreve masse penger for deg.
-Mer enn vi får for å taue biler.
70
00:08:54,120 --> 00:08:59,200
-Ingen spor etter henne.
-Dette er en nødsituasjon.
71
00:08:59,320 --> 00:09:04,360
-Tatjana har forsvunnet.
-Hva har dere med det å gjøre?
72
00:09:04,480 --> 00:09:09,600
-La Vadim få snakke.
-Hun er ikke den dere tror hun er.
73
00:09:09,720 --> 00:09:16,440
Tatjana er datteren
til statsministeren i Kirgisistan.
74
00:09:19,240 --> 00:09:25,120
-Det er et lite land i Asia.
-Vi er livvaktene hennes her.
75
00:09:25,240 --> 00:09:29,320
Det var derfor dere overvåket oss?
76
00:09:29,440 --> 00:09:34,360
Riktig. Tatjana blir
bevoktet 24 t i døgnet.
77
00:09:34,480 --> 00:09:40,520
Hun ville ha ferie og meldte seg på
et utvekslingsprogram anonymt.
78
00:09:40,640 --> 00:09:45,240
-Det er jo helt utrolig.
-Men sant.
79
00:09:45,360 --> 00:09:49,680
-Vi må finne henne.
-Jeg ringer politiet.
80
00:09:49,800 --> 00:09:54,880
Jeg ville ikke gjort det.
Pressen må ikke få vite om det.
81
00:09:55,000 --> 00:10:01,880
Hvis det kommer ut, vil terrorister
starte et statskupp i landet vårt.
82
00:10:03,120 --> 00:10:07,880
-Hva kan vi gjøre?
-Vi tar oss av det.
83
00:10:08,000 --> 00:10:13,160
Ingen forlater båten
før Tatjana er funnet.
84
00:10:13,280 --> 00:10:18,720
-Vi skal ikke si det til noen.
-Jeg og Robbe kan hjelpe.
85
00:10:18,840 --> 00:10:23,880
Vi kjenner området.
Og Kosmo har en ...
86
00:10:24,000 --> 00:10:27,680
God luktesans.
87
00:10:27,800 --> 00:10:33,520
Utelukket. Altfor farlig.
Barn får ikke bli involvert i dette.
88
00:10:33,640 --> 00:10:39,160
Kan vi få bruke båten som
et krisesenter under operasjonen?
89
00:10:39,280 --> 00:10:45,280
Selvfølgelig. Gjør det dere
må gjøre for å finne Tatjana.
90
00:10:45,400 --> 00:10:49,120
Stakkars jente!
91
00:11:02,920 --> 00:11:06,400
Liker du tegneserier?
92
00:11:07,360 --> 00:11:13,480
-Eller liker du å spille TV-spill?
-Jeg vil at dere skal slippe meg fri.
93
00:11:13,600 --> 00:11:19,600
Det skal vi gjøre. Snart.
Men først må pappaen din betale.
94
00:11:21,760 --> 00:11:27,320
Hvis du trenger noe, bare rop på meg.
Du skal få alt du ber om.
95
00:11:27,440 --> 00:11:33,160
-Du kan ikke glemme å lukke døra?
-Sorry.
96
00:11:43,880 --> 00:11:48,040
Du bandt henne fast, ikke sant?
97
00:11:48,160 --> 00:11:53,160
Jenta er 14 år.
Hun prøver seg ikke på noe.
98
00:11:55,040 --> 00:11:59,520
Du er altfor god
for denne verden, du.
99
00:12:06,440 --> 00:12:10,360
Jeg har lært meg å være rolig.
100
00:12:10,480 --> 00:12:16,320
Vi må beholde roen.
Avslappet. Rolig.
101
00:12:17,320 --> 00:12:21,120
Jeg er så urolig!
102
00:12:23,000 --> 00:12:28,120
Kidnapperne har tatt kontakt.
De vil ha løsepenger.
103
00:12:28,240 --> 00:12:32,560
-Det var godt nytt.
-Godt nytt?
104
00:12:32,680 --> 00:12:37,520
Det er det.
Da er det neppe terrorister.
105
00:12:37,640 --> 00:12:42,520
De ville krevd
at statsministeren trekker seg.
106
00:12:42,640 --> 00:12:45,640
Hvor mye vil de ha?
107
00:12:45,760 --> 00:12:50,440
Først må de forsikre oss
om at de løslater henne.
108
00:12:50,560 --> 00:12:53,960
Stakkars Tatjana!
109
00:12:59,400 --> 00:13:03,600
Ok. Da har vi lukten av Tatjana.
110
00:13:03,720 --> 00:13:08,920
Nå skal vi ut på langtur, gutten.
Kom, da.
111
00:13:16,520 --> 00:13:22,400
-Lukter Kosmo noe?
-Nei. Ingenting ennå.
112
00:13:25,560 --> 00:13:30,800
Vent litt. Nå har jeg
plukket opp lukten av Tatjana.
113
00:13:35,640 --> 00:13:42,440
-Sporet stopper her.
-Det er sikkert der de tok henne.
114
00:13:44,480 --> 00:13:51,200
Bilen har kjørt for lenge siden, men
det er fortsatt en sterk bensinlukt.
115
00:13:53,120 --> 00:13:59,800
Ja! Bensin! Bilen må lekke bensin.
Så hvis vi følger sporene ...
116
00:13:59,920 --> 00:14:04,960
De viser veien til kidnapperne!
Kosmo følger sporet.
117
00:14:05,080 --> 00:14:09,600
-Jeg blir med!
-Vi får ikke forlate båten.
118
00:14:09,720 --> 00:14:15,960
Jeg har fått en god idé.
Sjekk!
119
00:14:29,360 --> 00:14:32,880
Hei! Hei!
120
00:14:37,320 --> 00:14:41,720
Jeg klarte det!
Veldig bra, Ellis!
121
00:14:53,360 --> 00:14:57,360
Bensinsporet fortsetter rett fram.
122
00:15:15,360 --> 00:15:21,160
Tauebilen lekker bensin. De må ha
brukt den til å kidnappe Tatjana.
123
00:15:22,720 --> 00:15:29,400
-Jeg tipper at de er i det huset.
-Kosmo tar en varmeskanning.
124
00:15:35,360 --> 00:15:40,400
Det er tre mennesker der.
Skal vi si det til Vadim og Stefan?
125
00:15:40,520 --> 00:15:46,440
Nei. Først må jeg være sikker på
at Tatjana er der. Vi sjekker.
126
00:15:46,560 --> 00:15:50,640
Nei! La Kosmo gå alene.
127
00:15:50,760 --> 00:15:56,440
-Det er altfor farlig.
-Du har kanskje rett.
128
00:15:56,560 --> 00:16:02,360
-Vi lar Kosmo gå inn.
-For en gangs skyld hører du på meg.
129
00:16:03,400 --> 00:16:07,240
Det er første og siste gang.
130
00:16:13,840 --> 00:16:18,640
-Se! Hunden er her.
-Hva da?
131
00:16:18,760 --> 00:16:24,000
Hunden til den gutten er her.
Kanskje gutten er her også?
132
00:16:30,440 --> 00:16:33,720
Ellis? Er Kosmo inne?
133
00:16:33,840 --> 00:16:38,200
-Ellis? Robbe? Er dere der?
-Ja da, Stefan.
134
00:16:38,320 --> 00:16:42,680
-Ellis? Ellis?
-Kan jeg få komme inn?
135
00:16:42,800 --> 00:16:47,240
-Hvorfor det?
-Bare for å sjekke.
136
00:16:47,360 --> 00:16:51,080
Et lite øyeblikk.
137
00:16:56,640 --> 00:17:02,720
Hei, hunden! Deilig mat til deg.
Kom og få deilig mat. Flink bisk.
138
00:17:02,840 --> 00:17:07,360
Nam-nam!
Så var det problemet løst.
139
00:17:07,480 --> 00:17:12,240
-Hva skal dere med meg?
-Vi skal til et annet hus.
140
00:17:12,360 --> 00:17:17,600
De er på sporet av dere, sant?
Jeg skjønte det!
141
00:17:24,400 --> 00:17:29,960
Hei! Bra det var folk her.
Bilen min stoppet et par km herfra.
142
00:17:30,080 --> 00:17:35,400
-Kan du hjelpe meg med det?
-Glem det. Jeg har ferie.
143
00:17:36,760 --> 00:17:40,360
Flytt deg unna, da.
144
00:17:46,280 --> 00:17:51,160
-Kan jeg komme inn?
-Ja. Bare ... Hysj!
145
00:17:55,720 --> 00:17:59,120
Sover han?
146
00:18:03,200 --> 00:18:06,200
Hva?
147
00:18:12,760 --> 00:18:18,000
Nå drar de med Tatjana. Ellis!
148
00:18:18,120 --> 00:18:22,160
Hvor er det blitt av Robbe?
149
00:18:26,280 --> 00:18:30,080
Ellis? Hvor er Robbe?
150
00:18:31,080 --> 00:18:37,040
Robbe dro til Skogveien. Vi tror
kidnapperne har henne i et hus der.
151
00:18:37,160 --> 00:18:43,600
-Nummer 21.
-Skogveien 21. Stefan til Vadim.
152
00:18:50,280 --> 00:18:55,560
-Robbe? Hvor er du?
-Hva har skjedd?
153
00:18:55,680 --> 00:19:01,120
-Stefan kom inn. Jeg sa hvor du er.
-Jeg er ikke der lenger.
154
00:19:01,240 --> 00:19:07,160
De har dratt videre med Tatjana. Jeg
følger etter, men de kjører for fort.
155
00:19:07,280 --> 00:19:10,560
Hvor er Kosmo?
156
00:19:13,960 --> 00:19:19,680
Han er fortsatt i huset.
De må ha stengt ham inne.
157
00:19:19,800 --> 00:19:25,400
Jeg sender ham til deg.
Jeg må bare bryte opp en dør først.
158
00:19:28,640 --> 00:19:31,640
Låst.
159
00:19:35,000 --> 00:19:38,560
Og ... hopp!
160
00:19:49,800 --> 00:19:53,880
Ellis? Jeg mistet dem.
161
00:19:55,240 --> 00:20:00,240
Det går bra.
Kosmo er på vei.
162
00:20:11,640 --> 00:20:15,560
Det kan ikke være mulig!
163
00:20:17,760 --> 00:20:21,640
-Bare rygg ut igjen.
-Ja.
164
00:20:24,640 --> 00:20:27,960
Hva?
165
00:20:28,080 --> 00:20:33,080
Jeg sitter fast!
Hva er det som skjer her nå?
166
00:20:55,520 --> 00:20:59,040
Kosmo liker å fiske.
167
00:21:07,160 --> 00:21:11,640
Æ! Hjelp meg!
168
00:21:11,760 --> 00:21:16,320
Sett meg ned!
La meg være!
169
00:21:16,440 --> 00:21:22,040
-Nå har vi tatt den ene, Robbe.
-Du blir her!
170
00:21:25,760 --> 00:21:29,840
-Robbe?
-Vi har tatt ham!
171
00:21:29,960 --> 00:21:34,320
-Henne har vi også tatt oss av.
-Så sant!
172
00:21:34,440 --> 00:21:38,440
Bikkje! Vekk! Vekk!
173
00:21:39,880 --> 00:21:44,880
Stefan? Jeg vet hvor
dere kan finne kidnapperne.
174
00:21:48,240 --> 00:21:53,040
-Jeg har fått mer enn nok.
-Det er bare appelsinjus.
175
00:21:53,160 --> 00:21:59,320
Ellers takk.
Du har fortjent litt jus, gutten.
176
00:22:01,960 --> 00:22:08,760
-Kosmo drikker ikke appelsinjus.
-Jo da. Det er masse vitaminer i jus.
177
00:22:10,040 --> 00:22:16,120
Jeg skjønner fortsatt ikke
hvordan kidnapperne ble stoppet.
178
00:22:16,240 --> 00:22:21,560
-Ikke vi heller. Ikke sant?
-Nei. Aner ikke.
179
00:22:21,680 --> 00:22:28,440
-Hvordan klarte Kosmo å finne dem?
-Instinktet. Kosmo har gode instinkt.
180
00:22:28,560 --> 00:22:32,880
Pappa sier jeg kan
få bli her i tre uker.
181
00:22:33,000 --> 00:22:36,800
Det er altfor farlig!
182
00:22:36,920 --> 00:22:43,520
-Dere er jo her for å beskytte meg.
-Det er jo sant, Vadim.
183
00:22:43,640 --> 00:22:49,200
Ok. Men nå slipper vi deg ikke
av syne et eneste sekund!
184
00:22:49,320 --> 00:22:55,880
-Føler du deg fortsatt trygg her?
-Ja, veldig. Med Kosmo i nærheten.
185
00:22:57,080 --> 00:23:02,080
Og med Stefan og Vadim.
Jeg kan være en vanlig jente her.
186
00:23:02,200 --> 00:23:06,800
Jeg kan gjøre normale ting.
187
00:23:20,600 --> 00:23:26,200
-Ah!
-Ja. Normale ting.
14726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.