Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:05,840
Hunden min Kosmo, nabojenta Ellis
og jeg er bestevenner.
2
00:00:05,960 --> 00:00:12,000
Å ja. Jeg er Robbe.
En dag skjedde det en ulykke.
3
00:00:13,200 --> 00:00:16,200
Kosmo!
4
00:00:17,200 --> 00:00:20,440
Det var bare én løsning.
5
00:00:20,560 --> 00:00:25,920
Å bryte seg inn på Bionicel, et
robotteknikkfirma der mamma jobber.
6
00:00:26,040 --> 00:00:32,240
Jeg og Ellis opererte inn bioniske
deler i Kosmo for å redde livet hans.
7
00:00:33,320 --> 00:00:38,520
Og vi klarte det!
Nå er Kosmo min bioniske superhund.
8
00:01:25,320 --> 00:01:31,000
Er det ikke kult at vi får skrive
en artikkel i skoleavisa?
9
00:01:31,120 --> 00:01:34,600
Kjedelig!
10
00:01:36,320 --> 00:01:40,600
Kjære pressefolk.
Det er en stor glede -
11
00:01:40,720 --> 00:01:45,000
- å få avduke statuen
av Leonard de Hooch.
12
00:01:45,120 --> 00:01:50,560
Den offisielle avdukingen skjer på
torget, der den skal stå permanent.
13
00:01:50,680 --> 00:01:54,120
Som jeg sa. Kjedelig.
14
00:01:54,240 --> 00:01:59,040
Jeg gir dere Sjøgløtts stolthet!
15
00:02:02,760 --> 00:02:09,360
-Det er absolutt ikke kjedelig!
-Det er fint om dere ikke filmer.
16
00:02:12,160 --> 00:02:16,920
Fire poter er på vei,
kjører på, blir aldri lei.
17
00:02:17,040 --> 00:02:21,960
Ser ut som en vanlig hund,
det er han langt ifra.
18
00:02:22,080 --> 00:02:27,000
Ellis er god venn med Robbe,
saken løses med vår helt.
19
00:02:27,120 --> 00:02:33,520
Ingen vet om hemmeligheten,
det de har er spesielt.
20
00:02:34,880 --> 00:02:40,720
Det er vår Kosmo, Kosmo,
en modig hund som våger alt.
21
00:02:40,840 --> 00:02:45,640
Kosmo, Kosmo,
han fikser alt det som er galt.
22
00:02:45,760 --> 00:02:50,760
En robot med smart hundesans
hjelper alle uten stans.
23
00:02:50,880 --> 00:02:57,680
Kosmo, Kosmo
står parat.
24
00:03:03,360 --> 00:03:07,600
-Hei, Jesper!
-Robbe, ja.
25
00:03:07,720 --> 00:03:11,200
Hei, vennen!
26
00:03:13,000 --> 00:03:17,600
Vi skrev om den saken
i skoleavisen også.
27
00:03:19,840 --> 00:03:25,480
-Hvem gjør noe sånt?
-Nå kan kanskje kiosken bli stående.
28
00:03:25,600 --> 00:03:31,640
Istedenfor den bronseklumpen.
I 40 år har kiosken stått på torget.
29
00:03:31,760 --> 00:03:37,400
Alle i Sjøgløtt kjenner kiosken,
mens halvparten ikke aner -
30
00:03:37,520 --> 00:03:42,320
- hvem byens grunnlegger var.
-Her Vanderlinden?
31
00:03:42,480 --> 00:03:46,480
Kan du bli med oss på stasjonen?
32
00:03:46,600 --> 00:03:51,440
Vi vil stille deg noen spørsmål
om hærverket på statuen.
33
00:03:51,560 --> 00:03:55,840
Dere tror vel ikke at jeg
har noe med det å gjøre?
34
00:03:55,960 --> 00:04:00,960
Bli med oss, så får vi
stilt spørsmålene våre.
35
00:04:09,840 --> 00:04:16,080
Jasper ville ikke ha gjort noe sånt.
Han er altfor snill til det.
36
00:04:18,560 --> 00:04:25,840
Vet du ... Folk som virker snille,
kan iblant gjøre de verste ting.
37
00:04:25,960 --> 00:04:31,600
-Ikke Jesper.
-Jeg tror det heller ikke.
38
00:04:32,680 --> 00:04:36,960
Gleder du deg til i morgen?
39
00:04:37,080 --> 00:04:42,480
-Du husker at det er en spesiell dag?
-Ja, selvfølgelig!
40
00:04:42,600 --> 00:04:45,760
Jeg gleder meg sånn.
41
00:04:45,880 --> 00:04:52,320
Det blir en av de mest spesielle
dagene noensinne. Ha det!
42
00:04:58,960 --> 00:05:04,320
-Du må hjelpe meg.
-Jeg vet ikke hva som skjer i morgen.
43
00:05:04,440 --> 00:05:09,920
Påske? Bursdagen hennes?
Første sommerdag? Bryllupsda...
44
00:05:12,440 --> 00:05:17,600
Vi har bryllupsdag! Vår 15.
45
00:05:19,320 --> 00:05:26,360
Åh-å. Jeg har lovet henne at vi
skal gjøre noe helt spesielt i år.
46
00:05:26,480 --> 00:05:32,480
Jeg må begynne å forberede ting.
Spis det opp, du, Kosmo.
47
00:05:36,480 --> 00:05:40,280
-Takk, skipper.
-Gratulerer!
48
00:05:42,960 --> 00:05:48,560
-Dumt det med Jesper.
-Jeg var der da de hentet ham.
49
00:05:48,680 --> 00:05:54,200
Jesper er uskyldig.
Det er jeg sikker på.
50
00:05:54,320 --> 00:05:59,200
Vi må undersøke det.
Jeg drar til rådhuset.
51
00:05:59,320 --> 00:06:05,720
God idé! Hei, matmons!
Du må også dra.
52
00:06:12,680 --> 00:06:18,600
-Jesper er på vei tilbake.
-Jeg spør hvordan han har det.
53
00:06:18,720 --> 00:06:25,080
-Går det bra?
-Hei, Robbe. Hei, bisken.
54
00:06:25,200 --> 00:06:30,800
Politiet har avhørt meg
i hele formiddag.
55
00:06:30,920 --> 00:06:37,600
Typiske politispørsmål. Hvor
jeg var i går kveld ... Slike ting.
56
00:06:38,600 --> 00:06:42,680
Jeg har ikke noe med det å gjøre!
57
00:06:42,800 --> 00:06:49,200
Jeg vil at kiosken skal bli stående,
men jeg ville jo aldri ødelegge.
58
00:06:49,320 --> 00:06:55,280
-Jeg tror på deg. Ellis også.
-Ja, selvfølgelig.
59
00:06:55,400 --> 00:07:00,000
Da tror jeg dere er de eneste.
60
00:07:00,120 --> 00:07:06,120
Jeg må hvile litt.
Ha det, Robbe.
61
00:07:11,080 --> 00:07:16,480
-Stakkars Jesper.
-Ta fingeravtrykk fra dørhåndtaket.
62
00:07:16,600 --> 00:07:21,800
Så kan vi bevise at han
ikke har noe med dette å gjøre.
63
00:07:29,120 --> 00:07:33,720
-Ferdig.
-Nå drar vi til rådhuset.
64
00:07:44,080 --> 00:07:49,160
-Beklager. Her slipper ingen inn.
-Hva gjør vi?
65
00:07:49,280 --> 00:07:52,960
Jeg distraherer ham.
66
00:07:53,080 --> 00:07:57,080
Du får Kosmo til å snuse litt rundt.
67
00:08:01,320 --> 00:08:06,840
-Hva kan jeg hjelpe deg med?
-Jeg lurer bare på ...
68
00:08:09,280 --> 00:08:13,600
Jeg vil gjerne bli politimann.
69
00:08:15,200 --> 00:08:20,200
-Kan jeg stille noen spørsmål?
-Ja, selvfølgelig.
70
00:08:25,320 --> 00:08:29,400
Nå må vi finne fingeravtrykk.
71
00:08:34,600 --> 00:08:40,000
Interessant. Det ser ut som
kantene har smelta.
72
00:08:44,400 --> 00:08:48,400
-Hva var det?
-Oops!
73
00:08:49,600 --> 00:08:53,080
Hva gjør du her?
74
00:09:05,640 --> 00:09:11,640
Det kan ha blitt gjort på flere
måter. Med en laser, for eksempel.
75
00:09:11,760 --> 00:09:17,440
Hvem er det som halshugger en statue?
Og hvorfor?
76
00:09:17,560 --> 00:09:23,480
Her er fingeravtrykkene på statuen.
Det var ganske mange.
77
00:09:23,600 --> 00:09:30,200
Det er jo mange som har tatt på den.
Ordføreren, vaktmesteren ...
78
00:09:30,320 --> 00:09:36,080
-Fingeravtrykket til Jesper!
-Det må være feil.
79
00:09:36,200 --> 00:09:42,360
Alle fingeravtrykk er unike.
Og det er Jesper sitt.
80
00:09:42,480 --> 00:09:46,560
Kanskje vi bør ta en prat med ham.
81
00:09:50,880 --> 00:09:57,760
Matroser! Er bryllupsdressen min her?
Det blir ingen feiring uten den.
82
00:09:57,880 --> 00:10:03,160
-Hvorfor skulle den være her?
-Jo ...
83
00:10:03,280 --> 00:10:08,920
Tror du ikke den kanskje
er bitte litt for liten nå?
84
00:10:09,040 --> 00:10:15,040
Nei. Jeg har bare lagt på meg
en liten kilo siden bryllupet.
85
00:10:17,040 --> 00:10:23,360
Ja! Nå vet jeg hvor jeg har lagt den.
Jeg husker det.
86
00:10:23,480 --> 00:10:29,680
Bryllupsdress, check. Kake, check.
Blomster, check. Ring ...
87
00:10:29,800 --> 00:10:34,400
-Check!
-Nei! Ikke check!
88
00:10:35,520 --> 00:10:38,720
Idiot!
89
00:10:42,000 --> 00:10:47,240
Tror du politiet kan
finne noe som peker mot deg?
90
00:10:47,360 --> 00:10:51,920
-Fingeravtrykk?
-Det er ikke umulig.
91
00:10:52,040 --> 00:10:58,200
Ordføreren inviterte meg til å se
på statuen dagen før avdukingen.
92
00:10:58,320 --> 00:11:03,960
Han syntes det var leit
at kiosken min måtte fjernes.
93
00:11:04,960 --> 00:11:10,120
-Og da tok du på statuen?
-Ja, jeg ville gjerne ta på den.
94
00:11:10,240 --> 00:11:16,840
-Det kan ordføreren bekrefte.
-Da trenger du ikke bekymre deg.
95
00:11:34,800 --> 00:11:38,600
Jeg tror Kosmo må tisse.
96
00:11:38,720 --> 00:11:43,720
-Kosmo er litt tissetrengt.
-Kom! Ut i hagen.
97
00:11:49,480 --> 00:11:53,000
Hva er det?
98
00:11:54,920 --> 00:11:58,640
Hva er det i den?
99
00:11:58,760 --> 00:12:04,840
Robbe! Gå ut i hagen med en gang!
Vi har funnet noe.
100
00:12:14,000 --> 00:12:18,800
-Hodet til statuen!
-Hva er det?
101
00:12:20,280 --> 00:12:26,320
Men det er jo ... Det er noen
som prøver å gi meg skylda!
102
00:12:26,440 --> 00:12:29,960
Helt ufattelig!
103
00:12:31,000 --> 00:12:35,000
Det må være en forklaring på det.
104
00:12:35,120 --> 00:12:39,040
(Motorsykkel.)
105
00:12:42,520 --> 00:12:46,520
Jeg får Kosmo til å følge etter ham.
106
00:12:48,520 --> 00:12:51,800
Å nei!
107
00:12:55,360 --> 00:12:59,080
Han er borte! Typisk!
108
00:12:59,200 --> 00:13:04,640
Ellis? Er det greit at jeg gjemmer
ringen til Esther her inne?
109
00:13:04,760 --> 00:13:07,960
Hun vil jo ikke lete her.
110
00:13:08,080 --> 00:13:12,960
Ellis? Pappa!
111
00:13:15,120 --> 00:13:18,400
Å ja.
112
00:13:22,840 --> 00:13:26,160
Aha!
113
00:13:35,680 --> 00:13:39,760
-Støvelavtrykk.
-Fra motorsyklisten!
114
00:13:39,880 --> 00:13:44,800
Tror du han la hodet
i hagen til Jesper?
115
00:13:44,920 --> 00:13:51,480
Ja, men hvorfor? Jeg spoler tilbake
til da pappa kom inn hit.
116
00:14:00,720 --> 00:14:05,840
En rød hjelm. Han er nok ikke
den eneste som har en sånn.
117
00:14:05,960 --> 00:14:09,640
Zoom inn på skiltet hans.
118
00:14:09,760 --> 00:14:14,400
Uleselig. Vent nå litt.
119
00:14:17,760 --> 00:14:21,800
Bingo! Steel Devils.
120
00:14:23,800 --> 00:14:29,120
Steel Devils i konflikt med
utenlandsk motorsykkelgjeng.
121
00:14:29,240 --> 00:14:33,720
-De ser ikke vennlige ut.
-Absolutt ikke.
122
00:14:33,840 --> 00:14:38,160
Men hva har de med en statue å gjøre?
123
00:14:38,280 --> 00:14:44,000
Du kan være på tilholdsstedet deres
om en halv time. The Pit of Doom.
124
00:14:44,120 --> 00:14:51,320
Jeg har ikke tenkt meg dit.
De folkene spiser meg med hud og hår!
125
00:14:51,440 --> 00:14:56,400
Da bør de bruke mye salt og pepper.
Du er feig!
126
00:14:56,520 --> 00:15:03,040
-Jeg er ikke feig!
-Vi skal beskytte eieren din. Sant?
127
00:15:04,160 --> 00:15:10,480
Nei! Ikke snakk om at jeg drar dit.
Ikke på 1000 år!
128
00:15:12,200 --> 00:15:17,200
-Jeg er her.
-Jeg visste at du ikke var ei pingle.
129
00:15:21,160 --> 00:15:26,120
-Kosmo og jeg snuser litt rundt.
-Jeg blir med.
130
00:15:26,240 --> 00:15:31,640
Jeg tror sykkelen vi så kjøre
fra Jesper, også er her.
131
00:15:34,960 --> 00:15:40,200
-Skiltet er uleselig!
-La Kosmo lytte i vinduet.
132
00:15:40,320 --> 00:15:44,120
Kanskje vi plukker opp noe.
133
00:15:53,000 --> 00:15:58,360
De lager masse bråk.
Det vil ta timer å filtrere ut noe.
134
00:15:58,480 --> 00:16:03,600
Det hjelper oss ikke.
Vi må vente til noen kommer ut.
135
00:16:03,720 --> 00:16:09,480
Og det kan ta timer.
Eller ikke!
136
00:16:17,240 --> 00:16:22,680
Hei. Det var en stor hund.
Hva gjør du her?
137
00:16:24,720 --> 00:16:28,520
Den hjelmen ser kjent ut.
138
00:16:31,040 --> 00:16:35,280
Det er motorsyklisten fra i stad!
139
00:16:47,560 --> 00:16:54,280
Jeg dumpa hodet, som du ba om.
Ingen kommer til å mistenke deg.
140
00:16:54,400 --> 00:16:58,960
Jeg filtrerer ut stemmen
til den han snakker med.
141
00:16:59,080 --> 00:17:04,000
Så lar vi den gamle mannen
få skylda for det.
142
00:17:04,120 --> 00:17:09,840
-Jeg vil ha pengene mine nå.
-Han gjør det for en annen!
143
00:17:09,960 --> 00:17:14,280
Fort! Spor signalet.
144
00:17:14,400 --> 00:17:22,040
-Jeg er på The Pit of Doom 19.30.
-Ok. Og ... Hallo?
145
00:17:22,160 --> 00:17:28,960
For sent! Men de skal møtes i kveld
kl. 19.30 på The Pit of Doom.
146
00:17:31,520 --> 00:17:36,560
Hei! Du driver vel ikke å tjuvlytter?
147
00:17:36,680 --> 00:17:42,480
-Du skulle bare ha visst!
-Hvor er eieren din?
148
00:17:51,400 --> 00:17:57,200
-Hva gjør vi?
-Kom hjem. Men 19.30 er vi tilbake.
149
00:18:03,680 --> 00:18:07,560
-Hei, pappa!
-Hysj!
150
00:18:07,680 --> 00:18:13,360
Jeg måtte ha en siste
overraskelse til mamma, så ...
151
00:18:13,480 --> 00:18:19,760
Ordføreren skal komme hit i morgen
og vie oss på nytt! Bra idé?
152
00:18:19,880 --> 00:18:25,680
-Mamma aner ikke hva som venter.
-Men nå må jeg dra.
153
00:18:31,640 --> 00:18:37,880
-Hei, Robbe!
-Mamma får sitt livs overraskelse.
154
00:18:38,000 --> 00:18:43,640
Faren din er romantisk.
Vakkert, hva?
155
00:18:43,760 --> 00:18:50,480
Vi har ikke tid til romantikk, for
vi skal tilbake til The Pit of Doom.
156
00:18:56,280 --> 00:19:00,280
Snart halv åtte. Spennende!
157
00:19:19,000 --> 00:19:24,080
-Kan det være mammen han jobber for?
-Vi får se.
158
00:19:27,160 --> 00:19:32,040
Jeg tipper at bagen
er full av penger.
159
00:19:40,000 --> 00:19:46,600
Han heter Sander Franckx,
og han støper bronsestatuer.
160
00:19:46,720 --> 00:19:51,800
Sander skulle egentlig
utforme og støpe statuen.
161
00:19:51,920 --> 00:19:57,320
Men så ville ordføreren bruke
en ung kunstner, en Folke.
162
00:19:57,440 --> 00:20:03,440
-Så Sander gikk glipp av pengene.
-Sander var sjalu på Folke -
163
00:20:03,560 --> 00:20:08,960
- og sørget for å få statuen ødelagt.
-Jeg ringer politiet.
164
00:20:10,240 --> 00:20:16,480
-Du har ikke etterlatt deg noen spor?
-Tror du jeg er helt amatør?
165
00:20:18,120 --> 00:20:22,520
Det er en patrulje i nærheten.
166
00:20:23,760 --> 00:20:27,760
(Sirener.)
167
00:20:29,080 --> 00:20:32,280
Idiot!
168
00:20:33,560 --> 00:20:37,360
Han vil flykte. Stopp ham!
169
00:20:43,720 --> 00:20:48,120
-Den hunden kjenner jeg.
-Hei! Husj!
170
00:20:48,240 --> 00:20:52,000
Det var ikke snilt. Robo-bjeff!
171
00:21:03,760 --> 00:21:07,160
Han slipper unna!
172
00:21:10,560 --> 00:21:14,280
Kosmo klarer å stoppe ham.
173
00:21:19,640 --> 00:21:23,040
Jeg skal stoppe ham.
174
00:21:46,000 --> 00:21:50,600
Og nå står det mellom deg og Kosmo!
175
00:22:08,400 --> 00:22:13,120
Åååå! Ææææ!
176
00:22:27,440 --> 00:22:33,640
-Han slipper ikke unna Kosmo.
-Veldig bra, Kosmo!
177
00:22:39,000 --> 00:22:45,000
-Du har en viktig oppgave i dag.
-Mora di vil bli så glad!
178
00:22:45,120 --> 00:22:49,200
Lurer på hva som skjer med Jesper.
179
00:22:54,000 --> 00:22:58,400
-Hei, Robbe og Ellis.
-Unnskyld meg.
180
00:22:58,520 --> 00:23:04,920
-Når skal statuen settes på torget?
-Aldri. Den settes opp ved demningen.
181
00:23:06,000 --> 00:23:12,880
-Da kan Jesper bli?
-Ja. Og derfor gjorde vi det. Hey!
182
00:23:36,120 --> 00:23:41,240
-Ordfører? Hva er det du ...?
-Jo, jeg ...
183
00:23:46,520 --> 00:23:53,880
Sjøstjerne. Det er ingen i hele
verden jeg elsker så høyt som deg.
184
00:23:54,880 --> 00:24:00,160
Vi har hatt så mange magiske øyeblikk
sammen. Bryllupsdagen, -
185
00:24:00,280 --> 00:24:05,640
- den første dagen på husbåten,
og vi har en fantastisk sønn.
186
00:24:06,640 --> 00:24:11,680
Og en fantastisk hund.
Og fordi jeg elsker deg så høyt, -
187
00:24:11,800 --> 00:24:18,600
- skal vi gjenoppleve den beste dagen
i livet vårt. Bryllupsdagen vår.
188
00:24:21,680 --> 00:24:24,680
Kom her.
189
00:24:27,600 --> 00:24:33,680
Så min kjæreste sjøstjerne,
vil du gifte deg med meg igjen?
190
00:24:40,560 --> 00:24:46,880
Så det forklarer den trange
bryllupsdressen og rickshawturen?
191
00:24:47,000 --> 00:24:51,640
Det er ikke bryllupsdagen vår i dag.
192
00:24:51,760 --> 00:24:55,880
Du sa det var en spesiell dag.
193
00:24:56,000 --> 00:25:01,680
Du lovet å ta meg med
på åpningen av Vitenskapsmuseet.
194
00:25:02,720 --> 00:25:08,520
-Så det er ikke bryllups...?
-Ikke før om tre måneder.
195
00:25:13,120 --> 00:25:18,120
Da har jeg gjort
alt dette for ingenting.
196
00:25:18,240 --> 00:25:24,840
Vi kan dra til Vitenskapsmuseet neste
uke. I dag gifter vi oss på nytt.
197
00:25:29,040 --> 00:25:32,840
Så romantisk!
15885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.