All language subtitles for S0110Kosmoo.nb-ttv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:05,840 Hunden min Kosmo, nabojenta Ellis og jeg er bestevenner. 2 00:00:05,960 --> 00:00:12,000 Å ja. Jeg er Robbe. En dag skjedde det en ulykke. 3 00:00:13,200 --> 00:00:16,200 Kosmo! 4 00:00:17,200 --> 00:00:20,440 Det var bare én løsning. 5 00:00:20,560 --> 00:00:25,920 Å bryte seg inn på Bionicel, et robotteknikkfirma der mamma jobber. 6 00:00:26,040 --> 00:00:32,240 Jeg og Ellis opererte inn bioniske deler i Kosmo for å redde livet hans. 7 00:00:33,320 --> 00:00:38,520 Og vi klarte det! Nå er Kosmo min bioniske superhund. 8 00:01:25,320 --> 00:01:31,000 Er det ikke kult at vi får skrive en artikkel i skoleavisa? 9 00:01:31,120 --> 00:01:34,600 Kjedelig! 10 00:01:36,320 --> 00:01:40,600 Kjære pressefolk. Det er en stor glede - 11 00:01:40,720 --> 00:01:45,000 - å få avduke statuen av Leonard de Hooch. 12 00:01:45,120 --> 00:01:50,560 Den offisielle avdukingen skjer på torget, der den skal stå permanent. 13 00:01:50,680 --> 00:01:54,120 Som jeg sa. Kjedelig. 14 00:01:54,240 --> 00:01:59,040 Jeg gir dere Sjøgløtts stolthet! 15 00:02:02,760 --> 00:02:09,360 -Det er absolutt ikke kjedelig! -Det er fint om dere ikke filmer. 16 00:02:12,160 --> 00:02:16,920 Fire poter er på vei, kjører på, blir aldri lei. 17 00:02:17,040 --> 00:02:21,960 Ser ut som en vanlig hund, det er han langt ifra. 18 00:02:22,080 --> 00:02:27,000 Ellis er god venn med Robbe, saken løses med vår helt. 19 00:02:27,120 --> 00:02:33,520 Ingen vet om hemmeligheten, det de har er spesielt. 20 00:02:34,880 --> 00:02:40,720 Det er vår Kosmo, Kosmo, en modig hund som våger alt. 21 00:02:40,840 --> 00:02:45,640 Kosmo, Kosmo, han fikser alt det som er galt. 22 00:02:45,760 --> 00:02:50,760 En robot med smart hundesans hjelper alle uten stans. 23 00:02:50,880 --> 00:02:57,680 Kosmo, Kosmo står parat. 24 00:03:03,360 --> 00:03:07,600 -Hei, Jesper! -Robbe, ja. 25 00:03:07,720 --> 00:03:11,200 Hei, vennen! 26 00:03:13,000 --> 00:03:17,600 Vi skrev om den saken i skoleavisen også. 27 00:03:19,840 --> 00:03:25,480 -Hvem gjør noe sånt? -Nå kan kanskje kiosken bli stående. 28 00:03:25,600 --> 00:03:31,640 Istedenfor den bronseklumpen. I 40 år har kiosken stått på torget. 29 00:03:31,760 --> 00:03:37,400 Alle i Sjøgløtt kjenner kiosken, mens halvparten ikke aner - 30 00:03:37,520 --> 00:03:42,320 - hvem byens grunnlegger var. -Her Vanderlinden? 31 00:03:42,480 --> 00:03:46,480 Kan du bli med oss på stasjonen? 32 00:03:46,600 --> 00:03:51,440 Vi vil stille deg noen spørsmål om hærverket på statuen. 33 00:03:51,560 --> 00:03:55,840 Dere tror vel ikke at jeg har noe med det å gjøre? 34 00:03:55,960 --> 00:04:00,960 Bli med oss, så får vi stilt spørsmålene våre. 35 00:04:09,840 --> 00:04:16,080 Jasper ville ikke ha gjort noe sånt. Han er altfor snill til det. 36 00:04:18,560 --> 00:04:25,840 Vet du ... Folk som virker snille, kan iblant gjøre de verste ting. 37 00:04:25,960 --> 00:04:31,600 -Ikke Jesper. -Jeg tror det heller ikke. 38 00:04:32,680 --> 00:04:36,960 Gleder du deg til i morgen? 39 00:04:37,080 --> 00:04:42,480 -Du husker at det er en spesiell dag? -Ja, selvfølgelig! 40 00:04:42,600 --> 00:04:45,760 Jeg gleder meg sånn. 41 00:04:45,880 --> 00:04:52,320 Det blir en av de mest spesielle dagene noensinne. Ha det! 42 00:04:58,960 --> 00:05:04,320 -Du må hjelpe meg. -Jeg vet ikke hva som skjer i morgen. 43 00:05:04,440 --> 00:05:09,920 Påske? Bursdagen hennes? Første sommerdag? Bryllupsda... 44 00:05:12,440 --> 00:05:17,600 Vi har bryllupsdag! Vår 15. 45 00:05:19,320 --> 00:05:26,360 Åh-å. Jeg har lovet henne at vi skal gjøre noe helt spesielt i år. 46 00:05:26,480 --> 00:05:32,480 Jeg må begynne å forberede ting. Spis det opp, du, Kosmo. 47 00:05:36,480 --> 00:05:40,280 -Takk, skipper. -Gratulerer! 48 00:05:42,960 --> 00:05:48,560 -Dumt det med Jesper. -Jeg var der da de hentet ham. 49 00:05:48,680 --> 00:05:54,200 Jesper er uskyldig. Det er jeg sikker på. 50 00:05:54,320 --> 00:05:59,200 Vi må undersøke det. Jeg drar til rådhuset. 51 00:05:59,320 --> 00:06:05,720 God idé! Hei, matmons! Du må også dra. 52 00:06:12,680 --> 00:06:18,600 -Jesper er på vei tilbake. -Jeg spør hvordan han har det. 53 00:06:18,720 --> 00:06:25,080 -Går det bra? -Hei, Robbe. Hei, bisken. 54 00:06:25,200 --> 00:06:30,800 Politiet har avhørt meg i hele formiddag. 55 00:06:30,920 --> 00:06:37,600 Typiske politispørsmål. Hvor jeg var i går kveld ... Slike ting. 56 00:06:38,600 --> 00:06:42,680 Jeg har ikke noe med det å gjøre! 57 00:06:42,800 --> 00:06:49,200 Jeg vil at kiosken skal bli stående, men jeg ville jo aldri ødelegge. 58 00:06:49,320 --> 00:06:55,280 -Jeg tror på deg. Ellis også. -Ja, selvfølgelig. 59 00:06:55,400 --> 00:07:00,000 Da tror jeg dere er de eneste. 60 00:07:00,120 --> 00:07:06,120 Jeg må hvile litt. Ha det, Robbe. 61 00:07:11,080 --> 00:07:16,480 -Stakkars Jesper. -Ta fingeravtrykk fra dørhåndtaket. 62 00:07:16,600 --> 00:07:21,800 Så kan vi bevise at han ikke har noe med dette å gjøre. 63 00:07:29,120 --> 00:07:33,720 -Ferdig. -Nå drar vi til rådhuset. 64 00:07:44,080 --> 00:07:49,160 -Beklager. Her slipper ingen inn. -Hva gjør vi? 65 00:07:49,280 --> 00:07:52,960 Jeg distraherer ham. 66 00:07:53,080 --> 00:07:57,080 Du får Kosmo til å snuse litt rundt. 67 00:08:01,320 --> 00:08:06,840 -Hva kan jeg hjelpe deg med? -Jeg lurer bare på ... 68 00:08:09,280 --> 00:08:13,600 Jeg vil gjerne bli politimann. 69 00:08:15,200 --> 00:08:20,200 -Kan jeg stille noen spørsmål? -Ja, selvfølgelig. 70 00:08:25,320 --> 00:08:29,400 Nå må vi finne fingeravtrykk. 71 00:08:34,600 --> 00:08:40,000 Interessant. Det ser ut som kantene har smelta. 72 00:08:44,400 --> 00:08:48,400 -Hva var det? -Oops! 73 00:08:49,600 --> 00:08:53,080 Hva gjør du her? 74 00:09:05,640 --> 00:09:11,640 Det kan ha blitt gjort på flere måter. Med en laser, for eksempel. 75 00:09:11,760 --> 00:09:17,440 Hvem er det som halshugger en statue? Og hvorfor? 76 00:09:17,560 --> 00:09:23,480 Her er fingeravtrykkene på statuen. Det var ganske mange. 77 00:09:23,600 --> 00:09:30,200 Det er jo mange som har tatt på den. Ordføreren, vaktmesteren ... 78 00:09:30,320 --> 00:09:36,080 -Fingeravtrykket til Jesper! -Det må være feil. 79 00:09:36,200 --> 00:09:42,360 Alle fingeravtrykk er unike. Og det er Jesper sitt. 80 00:09:42,480 --> 00:09:46,560 Kanskje vi bør ta en prat med ham. 81 00:09:50,880 --> 00:09:57,760 Matroser! Er bryllupsdressen min her? Det blir ingen feiring uten den. 82 00:09:57,880 --> 00:10:03,160 -Hvorfor skulle den være her? -Jo ... 83 00:10:03,280 --> 00:10:08,920 Tror du ikke den kanskje er bitte litt for liten nå? 84 00:10:09,040 --> 00:10:15,040 Nei. Jeg har bare lagt på meg en liten kilo siden bryllupet. 85 00:10:17,040 --> 00:10:23,360 Ja! Nå vet jeg hvor jeg har lagt den. Jeg husker det. 86 00:10:23,480 --> 00:10:29,680 Bryllupsdress, check. Kake, check. Blomster, check. Ring ... 87 00:10:29,800 --> 00:10:34,400 -Check! -Nei! Ikke check! 88 00:10:35,520 --> 00:10:38,720 Idiot! 89 00:10:42,000 --> 00:10:47,240 Tror du politiet kan finne noe som peker mot deg? 90 00:10:47,360 --> 00:10:51,920 -Fingeravtrykk? -Det er ikke umulig. 91 00:10:52,040 --> 00:10:58,200 Ordføreren inviterte meg til å se på statuen dagen før avdukingen. 92 00:10:58,320 --> 00:11:03,960 Han syntes det var leit at kiosken min måtte fjernes. 93 00:11:04,960 --> 00:11:10,120 -Og da tok du på statuen? -Ja, jeg ville gjerne ta på den. 94 00:11:10,240 --> 00:11:16,840 -Det kan ordføreren bekrefte. -Da trenger du ikke bekymre deg. 95 00:11:34,800 --> 00:11:38,600 Jeg tror Kosmo må tisse. 96 00:11:38,720 --> 00:11:43,720 -Kosmo er litt tissetrengt. -Kom! Ut i hagen. 97 00:11:49,480 --> 00:11:53,000 Hva er det? 98 00:11:54,920 --> 00:11:58,640 Hva er det i den? 99 00:11:58,760 --> 00:12:04,840 Robbe! Gå ut i hagen med en gang! Vi har funnet noe. 100 00:12:14,000 --> 00:12:18,800 -Hodet til statuen! -Hva er det? 101 00:12:20,280 --> 00:12:26,320 Men det er jo ... Det er noen som prøver å gi meg skylda! 102 00:12:26,440 --> 00:12:29,960 Helt ufattelig! 103 00:12:31,000 --> 00:12:35,000 Det må være en forklaring på det. 104 00:12:35,120 --> 00:12:39,040 (Motorsykkel.) 105 00:12:42,520 --> 00:12:46,520 Jeg får Kosmo til å følge etter ham. 106 00:12:48,520 --> 00:12:51,800 Å nei! 107 00:12:55,360 --> 00:12:59,080 Han er borte! Typisk! 108 00:12:59,200 --> 00:13:04,640 Ellis? Er det greit at jeg gjemmer ringen til Esther her inne? 109 00:13:04,760 --> 00:13:07,960 Hun vil jo ikke lete her. 110 00:13:08,080 --> 00:13:12,960 Ellis? Pappa! 111 00:13:15,120 --> 00:13:18,400 Å ja. 112 00:13:22,840 --> 00:13:26,160 Aha! 113 00:13:35,680 --> 00:13:39,760 -Støvelavtrykk. -Fra motorsyklisten! 114 00:13:39,880 --> 00:13:44,800 Tror du han la hodet i hagen til Jesper? 115 00:13:44,920 --> 00:13:51,480 Ja, men hvorfor? Jeg spoler tilbake til da pappa kom inn hit. 116 00:14:00,720 --> 00:14:05,840 En rød hjelm. Han er nok ikke den eneste som har en sånn. 117 00:14:05,960 --> 00:14:09,640 Zoom inn på skiltet hans. 118 00:14:09,760 --> 00:14:14,400 Uleselig. Vent nå litt. 119 00:14:17,760 --> 00:14:21,800 Bingo! Steel Devils. 120 00:14:23,800 --> 00:14:29,120 Steel Devils i konflikt med utenlandsk motorsykkelgjeng. 121 00:14:29,240 --> 00:14:33,720 -De ser ikke vennlige ut. -Absolutt ikke. 122 00:14:33,840 --> 00:14:38,160 Men hva har de med en statue å gjøre? 123 00:14:38,280 --> 00:14:44,000 Du kan være på tilholdsstedet deres om en halv time. The Pit of Doom. 124 00:14:44,120 --> 00:14:51,320 Jeg har ikke tenkt meg dit. De folkene spiser meg med hud og hår! 125 00:14:51,440 --> 00:14:56,400 Da bør de bruke mye salt og pepper. Du er feig! 126 00:14:56,520 --> 00:15:03,040 -Jeg er ikke feig! -Vi skal beskytte eieren din. Sant? 127 00:15:04,160 --> 00:15:10,480 Nei! Ikke snakk om at jeg drar dit. Ikke på 1000 år! 128 00:15:12,200 --> 00:15:17,200 -Jeg er her. -Jeg visste at du ikke var ei pingle. 129 00:15:21,160 --> 00:15:26,120 -Kosmo og jeg snuser litt rundt. -Jeg blir med. 130 00:15:26,240 --> 00:15:31,640 Jeg tror sykkelen vi så kjøre fra Jesper, også er her. 131 00:15:34,960 --> 00:15:40,200 -Skiltet er uleselig! -La Kosmo lytte i vinduet. 132 00:15:40,320 --> 00:15:44,120 Kanskje vi plukker opp noe. 133 00:15:53,000 --> 00:15:58,360 De lager masse bråk. Det vil ta timer å filtrere ut noe. 134 00:15:58,480 --> 00:16:03,600 Det hjelper oss ikke. Vi må vente til noen kommer ut. 135 00:16:03,720 --> 00:16:09,480 Og det kan ta timer. Eller ikke! 136 00:16:17,240 --> 00:16:22,680 Hei. Det var en stor hund. Hva gjør du her? 137 00:16:24,720 --> 00:16:28,520 Den hjelmen ser kjent ut. 138 00:16:31,040 --> 00:16:35,280 Det er motorsyklisten fra i stad! 139 00:16:47,560 --> 00:16:54,280 Jeg dumpa hodet, som du ba om. Ingen kommer til å mistenke deg. 140 00:16:54,400 --> 00:16:58,960 Jeg filtrerer ut stemmen til den han snakker med. 141 00:16:59,080 --> 00:17:04,000 Så lar vi den gamle mannen få skylda for det. 142 00:17:04,120 --> 00:17:09,840 -Jeg vil ha pengene mine nå. -Han gjør det for en annen! 143 00:17:09,960 --> 00:17:14,280 Fort! Spor signalet. 144 00:17:14,400 --> 00:17:22,040 -Jeg er på The Pit of Doom 19.30. -Ok. Og ... Hallo? 145 00:17:22,160 --> 00:17:28,960 For sent! Men de skal møtes i kveld kl. 19.30 på The Pit of Doom. 146 00:17:31,520 --> 00:17:36,560 Hei! Du driver vel ikke å tjuvlytter? 147 00:17:36,680 --> 00:17:42,480 -Du skulle bare ha visst! -Hvor er eieren din? 148 00:17:51,400 --> 00:17:57,200 -Hva gjør vi? -Kom hjem. Men 19.30 er vi tilbake. 149 00:18:03,680 --> 00:18:07,560 -Hei, pappa! -Hysj! 150 00:18:07,680 --> 00:18:13,360 Jeg måtte ha en siste overraskelse til mamma, så ... 151 00:18:13,480 --> 00:18:19,760 Ordføreren skal komme hit i morgen og vie oss på nytt! Bra idé? 152 00:18:19,880 --> 00:18:25,680 -Mamma aner ikke hva som venter. -Men nå må jeg dra. 153 00:18:31,640 --> 00:18:37,880 -Hei, Robbe! -Mamma får sitt livs overraskelse. 154 00:18:38,000 --> 00:18:43,640 Faren din er romantisk. Vakkert, hva? 155 00:18:43,760 --> 00:18:50,480 Vi har ikke tid til romantikk, for vi skal tilbake til The Pit of Doom. 156 00:18:56,280 --> 00:19:00,280 Snart halv åtte. Spennende! 157 00:19:19,000 --> 00:19:24,080 -Kan det være mammen han jobber for? -Vi får se. 158 00:19:27,160 --> 00:19:32,040 Jeg tipper at bagen er full av penger. 159 00:19:40,000 --> 00:19:46,600 Han heter Sander Franckx, og han støper bronsestatuer. 160 00:19:46,720 --> 00:19:51,800 Sander skulle egentlig utforme og støpe statuen. 161 00:19:51,920 --> 00:19:57,320 Men så ville ordføreren bruke en ung kunstner, en Folke. 162 00:19:57,440 --> 00:20:03,440 -Så Sander gikk glipp av pengene. -Sander var sjalu på Folke - 163 00:20:03,560 --> 00:20:08,960 - og sørget for å få statuen ødelagt. -Jeg ringer politiet. 164 00:20:10,240 --> 00:20:16,480 -Du har ikke etterlatt deg noen spor? -Tror du jeg er helt amatør? 165 00:20:18,120 --> 00:20:22,520 Det er en patrulje i nærheten. 166 00:20:23,760 --> 00:20:27,760 (Sirener.) 167 00:20:29,080 --> 00:20:32,280 Idiot! 168 00:20:33,560 --> 00:20:37,360 Han vil flykte. Stopp ham! 169 00:20:43,720 --> 00:20:48,120 -Den hunden kjenner jeg. -Hei! Husj! 170 00:20:48,240 --> 00:20:52,000 Det var ikke snilt. Robo-bjeff! 171 00:21:03,760 --> 00:21:07,160 Han slipper unna! 172 00:21:10,560 --> 00:21:14,280 Kosmo klarer å stoppe ham. 173 00:21:19,640 --> 00:21:23,040 Jeg skal stoppe ham. 174 00:21:46,000 --> 00:21:50,600 Og nå står det mellom deg og Kosmo! 175 00:22:08,400 --> 00:22:13,120 Åååå! Ææææ! 176 00:22:27,440 --> 00:22:33,640 -Han slipper ikke unna Kosmo. -Veldig bra, Kosmo! 177 00:22:39,000 --> 00:22:45,000 -Du har en viktig oppgave i dag. -Mora di vil bli så glad! 178 00:22:45,120 --> 00:22:49,200 Lurer på hva som skjer med Jesper. 179 00:22:54,000 --> 00:22:58,400 -Hei, Robbe og Ellis. -Unnskyld meg. 180 00:22:58,520 --> 00:23:04,920 -Når skal statuen settes på torget? -Aldri. Den settes opp ved demningen. 181 00:23:06,000 --> 00:23:12,880 -Da kan Jesper bli? -Ja. Og derfor gjorde vi det. Hey! 182 00:23:36,120 --> 00:23:41,240 -Ordfører? Hva er det du ...? -Jo, jeg ... 183 00:23:46,520 --> 00:23:53,880 Sjøstjerne. Det er ingen i hele verden jeg elsker så høyt som deg. 184 00:23:54,880 --> 00:24:00,160 Vi har hatt så mange magiske øyeblikk sammen. Bryllupsdagen, - 185 00:24:00,280 --> 00:24:05,640 - den første dagen på husbåten, og vi har en fantastisk sønn. 186 00:24:06,640 --> 00:24:11,680 Og en fantastisk hund. Og fordi jeg elsker deg så høyt, - 187 00:24:11,800 --> 00:24:18,600 - skal vi gjenoppleve den beste dagen i livet vårt. Bryllupsdagen vår. 188 00:24:21,680 --> 00:24:24,680 Kom her. 189 00:24:27,600 --> 00:24:33,680 Så min kjæreste sjøstjerne, vil du gifte deg med meg igjen? 190 00:24:40,560 --> 00:24:46,880 Så det forklarer den trange bryllupsdressen og rickshawturen? 191 00:24:47,000 --> 00:24:51,640 Det er ikke bryllupsdagen vår i dag. 192 00:24:51,760 --> 00:24:55,880 Du sa det var en spesiell dag. 193 00:24:56,000 --> 00:25:01,680 Du lovet å ta meg med på åpningen av Vitenskapsmuseet. 194 00:25:02,720 --> 00:25:08,520 -Så det er ikke bryllups...? -Ikke før om tre måneder. 195 00:25:13,120 --> 00:25:18,120 Da har jeg gjort alt dette for ingenting. 196 00:25:18,240 --> 00:25:24,840 Vi kan dra til Vitenskapsmuseet neste uke. I dag gifter vi oss på nytt. 197 00:25:29,040 --> 00:25:32,840 Så romantisk! 15885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.