Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:05,720
Hunden min Kosmo, nabojenta
Ellis og jeg er bestevenner.
2
00:00:05,840 --> 00:00:12,000
Å ja. Jeg er Robbe.
Men en dag skjedde det en ulykke.
3
00:00:13,200 --> 00:00:16,480
Kosmo!
4
00:00:17,600 --> 00:00:20,760
Det var bare én løsning:
5
00:00:20,880 --> 00:00:25,880
Å bryte seg inn på Bionicel, et
robotteknikkfirma der mamma jobber.
6
00:00:26,000 --> 00:00:32,160
Jeg og Ellis opererte inn bioniske
deler i Kosmo for å redde livet hans.
7
00:00:33,280 --> 00:00:38,680
Og vi klarte det! Nå er Kosmo
min bioniske superhund.
8
00:00:40,560 --> 00:00:46,760
-Jeg får alltid frysninger her.
-Det er bare et gammelt hus.
9
00:00:46,880 --> 00:00:52,480
-Langt ifra! Det spøker her.
-Tror du på de historiene?
10
00:00:52,600 --> 00:00:58,680
Ja. Alle som setter foten sin
i det huset, forsvinner for alltid.
11
00:00:58,800 --> 00:01:03,400
-Det tror jeg ikke på.
-Nei! Jeg vil ikke miste deg.
12
00:01:03,520 --> 00:01:09,200
-Pga. etterforskningen vår.
-Visste ikke at du var så lettskremt.
13
00:01:09,320 --> 00:01:14,920
Jeg er ikke redd. Men alt kan
ikke forklares med vitenskap.
14
00:01:15,040 --> 00:01:19,040
-Som spøkelser?
-Ja.
15
00:01:20,560 --> 00:01:26,800
Se! Kosmo føler dem også.
Og dyr føler mer enn mennesker.
16
00:01:28,960 --> 00:01:34,880
Se! Det er noen som trekker
i gardinene der. Spøkelser.
17
00:01:35,000 --> 00:01:41,440
Spøkelser har jo ikke noe bedre
å gjøre. Ellis, det er bare vinden.
18
00:01:41,560 --> 00:01:47,520
-Visste ikke at du var så pinglete.
-Det er jeg ikke! Jeg vil hjem.
19
00:01:47,640 --> 00:01:52,040
Kosmo liker seg
heller ikke her. Kom, da.
20
00:01:52,160 --> 00:01:57,320
Fortell hvordan det var der i morgen.
Hvis du kommer tilbake.
21
00:01:57,440 --> 00:02:03,440
Jeg blir med dere.
Kom, da, Kosmo.
22
00:02:06,280 --> 00:02:11,040
Fire poter er på vei.
Kjører på, blir aldri lei.
23
00:02:11,160 --> 00:02:16,080
Ser ut som en vanlig hund.
Det er han langt ifra.
24
00:02:16,200 --> 00:02:21,080
Ellis er god venn med Robbe.
Saken løses med vår helt.
25
00:02:21,200 --> 00:02:27,920
Ingen vet om hemmeligheten.
Det de har, er spesielt.
26
00:02:28,920 --> 00:02:34,880
Det er vår Kosmo, Kosmo.
En modig hund som våger alt.
27
00:02:35,000 --> 00:02:39,800
Kosmo, Kosmo.
Han fikser alt det som er galt.
28
00:02:39,920 --> 00:02:44,800
En robot med smart hundesans
hjelper alle uten stans.
29
00:02:44,920 --> 00:02:49,120
Kosmo, Kosmo,
30
00:02:49,240 --> 00:02:53,280
står parat.
31
00:03:03,320 --> 00:03:09,080
-God morgen! Har alle sovet godt?
-Det har tydeligvis du.
32
00:03:09,200 --> 00:03:14,160
Hvorfor har du pynta deg?
Skulle du ikke jobbe på båten?
33
00:03:14,280 --> 00:03:20,960
Det stemmer. Men i dag skal
jeg på jobbintervju i banken.
34
00:03:21,080 --> 00:03:25,800
-I blodbanken? Skal de male den?
-I det antrekket?
35
00:03:25,920 --> 00:03:31,880
Nei, banken i byen. Jeg skal
bli intervjua av banksjefen.
36
00:03:32,000 --> 00:03:36,320
-Wow! Det må jeg si.
-Og ...
37
00:03:36,440 --> 00:03:42,080
Lønna er skikkelig god. Pengene
vil strømme inn, og da kan vi ...
38
00:03:42,200 --> 00:03:47,440
Dra på jordomseiling sammen.
Det har vi hørt før.
39
00:03:47,560 --> 00:03:52,120
Jo, men nå skjer det.
40
00:03:59,200 --> 00:04:04,280
Jeg heter Jacobs og har
undervist i nabobyen til nå.
41
00:04:04,400 --> 00:04:11,400
Jeg har flytta hit for å få gleden
av å undervise dere i historie.
42
00:04:11,520 --> 00:04:15,760
Det beste faget som finnes!
43
00:04:15,880 --> 00:04:21,560
Ikke? Jeg er sikker på
at dere snart vil synes det.
44
00:04:21,680 --> 00:04:27,200
Historie handler om det som har
skjedd, og den former framtida.
45
00:04:27,320 --> 00:04:32,880
Den første timen vår
skal handle om tidsreiser.
46
00:04:33,000 --> 00:04:38,240
Jeg visste dere ville like det.
Men jeg har et lite spørsmål.
47
00:04:38,360 --> 00:04:45,400
Er det noen som kan hjelpe meg å bære
noen kasser til huset jeg har kjøpt?
48
00:04:48,800 --> 00:04:52,960
Så fint at dere kunne hjelpe meg.
49
00:04:53,080 --> 00:04:57,720
-Det er jo spøkelseshuset!
-Kom igjen!
50
00:05:29,240 --> 00:05:34,840
Tusen takk. Flyttebyrået
kommer med resten senere.
51
00:05:34,960 --> 00:05:39,880
-Bra at dere kunne hjelpe meg.
-Bare hyggelig.
52
00:05:40,000 --> 00:05:45,880
-Men nå må vi komme oss hjem.
-Du er redd fordi folk sier -
53
00:05:46,000 --> 00:05:52,160
- at dette er et spøkelseshus?
-Og likevel vil du bo her?
54
00:05:52,280 --> 00:05:58,080
Det er akkurat derfor. Jeg elsker
hus som utstråler historie.
55
00:05:58,200 --> 00:06:03,720
Men ifølge historien suger huset
inn folk og slipper dem aldri ut.
56
00:06:03,840 --> 00:06:09,240
-Du tror visst på spøkelser?
-Det gjør ikke jeg.
57
00:06:11,120 --> 00:06:17,040
Her er en bok med landsbyfortellinger
og mange spøkelseshistorier.
58
00:06:18,040 --> 00:06:25,600
-Er det en historie fra huset ditt?
-Nei. Men det er mange på nettet.
59
00:06:25,720 --> 00:06:31,920
Du kan låne boka. Da skjønner du
at alt overnaturlig kan forklares.
60
00:06:32,040 --> 00:06:36,040
Jeg tror ikke på spøkelser.
61
00:06:42,240 --> 00:06:48,240
I dag skal faren min tilbake til
banken. Gå hjem til båten, gutten.
62
00:06:48,360 --> 00:06:55,200
-Da får han vite om han får jobben.
-Du har den beste faren som fins.
63
00:06:55,320 --> 00:07:01,480
Han vil seile verden rundt med deg.
Og jeg kan få være med. Dødskult!
64
00:07:01,600 --> 00:07:08,520
-Har du lest boka du fikk låne?
-Ja. Det er en veldig fin bok.
65
00:07:08,640 --> 00:07:14,320
-Bare synd at spøkelser ikke fantes.
-Du tror ikke på spøkelser mer?
66
00:07:14,440 --> 00:07:20,840
At noe overnaturlig ikke er sant,
betyr ikke at spøkelser ikke fins.
67
00:07:43,800 --> 00:07:49,600
Det er hennes andre dag, og så
kommer Jacobs allerede for sent.
68
00:07:49,720 --> 00:07:53,960
-God morgen!
-God morgen, rektor.
69
00:07:54,080 --> 00:07:58,320
Vi har fått brev fra frøken Jacobs.
70
00:07:58,440 --> 00:08:03,480
Hun flytter tilbake
til der hun bodde før.
71
00:08:03,600 --> 00:08:09,120
-Hvorfor det?
-Det vet ikke vi heller.
72
00:08:09,240 --> 00:08:13,160
Dere må bare lese på egen hånd.
73
00:08:14,200 --> 00:08:19,400
Det skjønner jeg ikke.
Frøken Jacobs likte seg jo her.
74
00:08:19,520 --> 00:08:24,960
-Jeg må finne ut mer av det.
-Hun har jo flytta hjem igjen.
75
00:08:25,080 --> 00:08:30,120
-Jeg må få gitt tilbake boka.
-Du har ikke adressa hennes.
76
00:08:30,240 --> 00:08:33,640
Jeg spør rektor.
77
00:08:34,440 --> 00:08:40,280
-Det sto ikke Jacobs på ringeklokka.
-Det var riktig bygg?
78
00:08:40,400 --> 00:08:46,480
Ja. Navnet står ikke på ringeklokka
fordi hun ikke bor der lenger.
79
00:08:46,600 --> 00:08:52,200
De som bor der nå, sa at hun
flytta for noen dager siden.
80
00:08:52,320 --> 00:08:57,800
-Hva betyr det?
-Hun har forsvunnet i spøkelseshuset.
81
00:08:57,920 --> 00:09:01,520
-Det er latterlig!
-Nei.
82
00:09:01,640 --> 00:09:08,400
Det er mange som har forsvunnet i det
huset. Da kan vel hun også forsvinne.
83
00:09:08,520 --> 00:09:14,600
-Forsvinne? Hører du hva du sier?
-Ja. Forsvunnet eller fjerna.
84
00:09:14,720 --> 00:09:21,320
Men det er ikke tilfeldig. Det huset
har noe med forsvinningen å gjøre.
85
00:09:22,320 --> 00:09:28,320
Jeg sjekker opptakene til Kosmo.
Kanskje han har sett noe mer.
86
00:09:28,440 --> 00:09:32,920
Da sendte spøkelset
brevet til rektor?
87
00:09:33,040 --> 00:09:37,320
Hvorfor ikke?
Spøkelser kan kaste ting.
88
00:09:37,440 --> 00:09:41,440
Det er sant. På film!
89
00:09:42,440 --> 00:09:47,320
Nei, i virkeligheten.
Bare se.
90
00:09:49,400 --> 00:09:53,280
Kosmo har vært tilbake i huset.
91
00:09:56,360 --> 00:10:02,960
-Her ramler gryter og lokk. Spøkelse.
-Det kan ha vært et menneske også.
92
00:10:03,080 --> 00:10:09,240
-Men se på opptaket, da.
-Jeg sjekker huset etter middag.
93
00:10:09,360 --> 00:10:16,080
Jeg sjekker historien til huset.
Hun sa det sto mye om det på nettet.
94
00:10:16,200 --> 00:10:22,200
Kanskje noen av dem som forsvant,
har kommet til rette igjen.
95
00:10:30,440 --> 00:10:35,880
Jeg har en viktig meddelelse
til dere. Dere vil ikke tro det!
96
00:10:36,000 --> 00:10:41,240
Jeg tror det ikke engang! Først
tenkte jeg: Si det med en gang.
97
00:10:41,360 --> 00:10:47,040
Nei, etter vi har spist. Og så tenkte
jeg: Jeg sier det med en gang.
98
00:10:48,040 --> 00:10:52,200
-Si det, da.
-Fortell det.
99
00:10:52,320 --> 00:10:57,880
Jeg har fått jobben i banken.
Og jeg starter i morgen.
100
00:10:58,000 --> 00:11:02,240
-Så fantastisk!
-Tusen takk.
101
00:11:02,360 --> 00:11:09,040
-Middagen er klar!
-Nå kan vi nyte et deilig måltid!
102
00:11:09,160 --> 00:11:13,400
Jeg klarer ikke å spise noen ting!
103
00:11:28,480 --> 00:11:34,560
Det er en beskjed fra flyttebyrået:
"Det var ingen i huset."
104
00:11:34,680 --> 00:11:40,000
Hvis hun ikke ville bo i huset,
hvorfor avbestilte hun ikke?
105
00:11:40,120 --> 00:11:43,520
Et godt spørsmål.
106
00:11:44,520 --> 00:11:49,080
Jeg fant noe om
en postmann, Walraewen.
107
00:11:49,200 --> 00:11:53,880
Han forsvant i huset
for over 30 år siden.
108
00:11:54,000 --> 00:11:57,960
Hvordan hjelper det oss?
109
00:11:58,080 --> 00:12:03,240
Jeg fant et avisutklipp.
Han forsvant på ekte.
110
00:12:03,360 --> 00:12:09,560
Jeg søker etter navnet hans og ser
om han har dukka opp et annet sted.
111
00:12:14,720 --> 00:12:18,960
Det ligger noen briller under stolen.
112
00:12:24,640 --> 00:12:30,800
-Det er frøken Jacobs sine.
-Du bør vurdere teorien en gang til.
113
00:12:30,920 --> 00:12:36,320
Det må finnes en annen forklaring.
Spøkelser fins ikke.
114
00:12:51,080 --> 00:12:55,520
Ellis? Hva syns du om brunfargen?
115
00:12:55,640 --> 00:13:01,560
-Ser ut som du er lagd av sjokolade.
-Jeg har brukt selvbruningskrem.
116
00:13:01,680 --> 00:13:07,680
-Det er ikke for mye?
-Jeg er veldig glad i sjokolade.
117
00:13:16,000 --> 00:13:22,000
Kosmo! Vi er ikke her
for å jage katter. Kosmo!
118
00:13:24,600 --> 00:13:29,960
Jeg har fått en uniform.
Kan du hjelpe meg å få den på?
119
00:13:30,080 --> 00:13:35,320
Jeg vil se om den passer.
Esther er ikke her, så ...
120
00:13:35,440 --> 00:13:42,080
Jeg skulle gjerne ha hjulpet deg, men
jeg må bli ferdig med leksene mine.
121
00:13:42,200 --> 00:13:47,640
-Ja, men ...
-Sorry. Skolen må komme først.
122
00:13:47,760 --> 00:13:52,760
Ok. Da må jeg vente
til Esther kommer hjem.
123
00:14:00,320 --> 00:14:04,360
-Der er du.
-Har du funnet ut noe?
124
00:14:04,480 --> 00:14:09,080
Teller et kyss?
Kom, vi må dra hjem.
125
00:14:09,200 --> 00:14:14,520
Så kan vi sjekke om vi har
funnet fingeravtrykk på brillene.
126
00:14:27,240 --> 00:14:32,960
-Fingeravtrykk fra Jacobs og meg.
-Jeg har funnet noe på nettet.
127
00:14:33,080 --> 00:14:37,840
Postmannen som forsvant.
Jeg sporet ham opp.
128
00:14:37,960 --> 00:14:42,480
Han bor i Canada nå.
129
00:14:42,600 --> 00:14:47,240
-Da forsvant han ikke fra huset?
-Nei.
130
00:14:47,360 --> 00:14:51,600
Jeg har også sporet opp to andre.
131
00:14:51,720 --> 00:14:58,360
-Da fins det ikke noe spøkelse?
-Tydeligvis ikke. Dumt.
132
00:14:58,480 --> 00:15:03,480
Men hva er det da som
har skjedd med Jacobs?
133
00:15:06,800 --> 00:15:10,480
Jeg må visst forte meg litt.
134
00:15:11,560 --> 00:15:16,120
De ungene begynner
å bli litt for nysgjerrige.
135
00:15:42,040 --> 00:15:47,040
Vi har lett gjennom hele huset.
Det er ingen der.
136
00:15:53,040 --> 00:15:57,240
Hæ? Hva var det Kosmo så der?
137
00:15:58,240 --> 00:16:02,400
Han bare sniffa litt rundt?
138
00:16:06,600 --> 00:16:11,320
-Hva er det?
-Et håndtak. Hva så?
139
00:16:11,440 --> 00:16:16,640
-Et håndtak på en trapp.
-Å ja.
140
00:16:16,760 --> 00:16:22,320
-Kan trappa være en dør også?
-Hva skulle vært under den?
141
00:16:22,440 --> 00:16:25,680
Eller hvem?
142
00:16:30,000 --> 00:16:35,200
-Det er en trappedør.
-Vær forsiktig.
143
00:16:45,160 --> 00:16:49,720
-Kjør en infrarød skanning.
-Ok.
144
00:16:55,280 --> 00:16:59,280
Infrarød skanning aktivert.
145
00:17:10,240 --> 00:17:14,960
Det er noen der.
Bak døra.
146
00:17:21,240 --> 00:17:26,160
-Kan det være Jacobs?
-Jeg håper det.
147
00:17:27,320 --> 00:17:32,200
Frøken Jacobs?
Er du her?
148
00:17:34,480 --> 00:17:38,360
Frøken Jacobs!
149
00:17:38,480 --> 00:17:42,440
Jeg er så glad for å se deg!
150
00:17:42,560 --> 00:17:48,280
-Er alt i orden med deg?
-Ja. Jeg ble bundet fast av en ...
151
00:17:50,200 --> 00:17:55,040
-Robbe! Det kommer noen.
-Det må være han.
152
00:17:55,160 --> 00:18:00,000
Hva skjer?
Hva er den lyden?
153
00:18:04,200 --> 00:18:08,400
Hei! Hallo!
154
00:18:18,200 --> 00:18:21,920
Her. Hvem er han fyren?
155
00:18:22,040 --> 00:18:27,680
En pengeforfalsker.
Men hvorfor har ingen lett etter meg?
156
00:18:27,800 --> 00:18:33,960
Han skrev brev til skolen, der det
står at du har flytta tilbake igjen.
157
00:19:13,480 --> 00:19:18,840
-Ellis? Kan du ringe politiet?
-Jeg har gjort det.
158
00:19:21,160 --> 00:19:25,080
Kosmo lukter noe merkelig.
159
00:19:28,200 --> 00:19:35,360
Det er hydrokarboner og olje.
Bensin! Han skal sette fyr på huset!
160
00:19:35,480 --> 00:19:40,040
Kom dere ut!
La Kosmo få slippe til.
161
00:19:40,160 --> 00:19:44,800
Kan du gå til side?
Kosmo skal bryte opp døra.
162
00:19:44,920 --> 00:19:50,120
-Det klarer han vel ikke.
-Jo, det klarer han.
163
00:19:52,720 --> 00:19:58,480
Låst ... Og gå!
164
00:20:10,520 --> 00:20:15,600
-Wow! Sterk hund.
-Eller en tynn dør.
165
00:20:23,720 --> 00:20:27,720
Kom igjen, Kosmo! En dør til.
166
00:20:38,720 --> 00:20:43,640
Hei, Ellis. Beklager
at jeg forstyrrer igjen.
167
00:20:43,760 --> 00:20:49,000
Men jeg trenger hjelp.
Jeg står her i underbuksa.
168
00:20:49,120 --> 00:20:53,440
-Det tar bare 2 min.
-Ellis?
169
00:20:55,400 --> 00:20:59,200
Det lukter bensin her.
170
00:21:01,160 --> 00:21:07,120
Jeg vet hvordan jeg skal få på meg
alt. Det er bare en liten knapp ...
171
00:21:07,240 --> 00:21:13,240
Jeg er lei for det. Men skoleoppgaven
er et spørsmål om liv og død.
172
00:21:14,600 --> 00:21:18,440
Ok. Det går fint.
173
00:21:18,560 --> 00:21:24,960
Skulle ønske Robbe tok leksene
like alvorlig. Fortsett sånn!
174
00:21:33,360 --> 00:21:40,200
-Klarer hunden å bryte opp den også?
-Flytt dere. Kosmo prøver igjen.
175
00:21:47,160 --> 00:21:50,480
Kom ned hit, du.
176
00:21:53,600 --> 00:21:56,840
Og ... gå!
177
00:22:02,640 --> 00:22:05,960
Å nei!
178
00:22:12,560 --> 00:22:15,960
Bra tissa, Kosmo!
179
00:22:21,520 --> 00:22:28,320
-Jeg gleder meg til historietimen!
-Jeg også, for første gang!
180
00:22:29,760 --> 00:22:35,760
Ok, dere to. Markus vil vise
hvordan han skal se ut i morgen.
181
00:22:35,880 --> 00:22:42,040
-I den nye bankjobben sin.
-Bank? Det ville jeg aldri trodd.
182
00:22:42,160 --> 00:22:46,200
-Jeg er så spent.
-Ta-da!
183
00:22:51,600 --> 00:22:58,400
Hvis du åpner en sparekonto på
50 euro, får du 25 euro i bonus.
184
00:23:05,960 --> 00:23:09,160
Hva?
15405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.