All language subtitles for Prison.1987.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:13,546 --> 00:04:16,340 K yrie eleison... 2 00:06:01,320 --> 00:06:02,571 Sharpe here. 3 00:06:03,697 --> 00:06:05,406 Tomorrow? 4 00:06:05,407 --> 00:06:08,243 What... no, no, no. 5 00:06:08,244 --> 00:06:09,745 No, Joe, that's all right. 6 00:06:10,955 --> 00:06:12,414 I'll take the first plane out. 7 00:06:28,639 --> 00:06:30,598 Something has got to be done now 8 00:06:30,599 --> 00:06:32,642 or this whole thing'll blow up in our face. 9 00:06:32,643 --> 00:06:35,228 I read your report, but our ideal situation 10 00:06:35,229 --> 00:06:37,814 is still 50 million dollars and two years away. 11 00:06:37,815 --> 00:06:41,193 We did design this prison to be finished, didn't we? 12 00:06:41,944 --> 00:06:43,320 Didn't we? 13 00:06:45,322 --> 00:06:47,031 Gentlemen, please, 14 00:06:47,032 --> 00:06:49,659 with a push from this board, we could start construction 15 00:06:49,660 --> 00:06:52,829 on an effective, humane, and safe facility, 16 00:06:52,830 --> 00:06:55,832 workable not only for the inmates and the staff, 17 00:06:55,833 --> 00:06:57,625 but for our entire community. 18 00:06:57,626 --> 00:06:59,252 I'm in a hell of a fight right now 19 00:06:59,253 --> 00:07:01,713 to get last year's appropriation approved. 20 00:07:01,714 --> 00:07:05,133 Prison reform just isn't on the governor's reelection platform. 21 00:07:05,134 --> 00:07:06,759 Which leaves us where? 22 00:07:06,760 --> 00:07:10,013 Reopening the old Wyoming state penitentiary at rawlins. 23 00:07:10,014 --> 00:07:11,681 You can't be serious. 24 00:07:11,682 --> 00:07:14,310 That institution's been closed since '68. 25 00:07:14,894 --> 00:07:18,396 Ethan sharpe will be the warden in charge. 26 00:07:18,397 --> 00:07:19,732 Sharpe? 27 00:07:20,190 --> 00:07:23,610 My god, Joe, the man is a dinosaur. 28 00:07:23,611 --> 00:07:25,946 All he knows is chain gangs and Tommy guns. 29 00:07:26,989 --> 00:07:28,282 Is that your solution? 30 00:09:42,666 --> 00:09:45,836 Not a pleasant place to spend one's life, is it, miss Walker? 31 00:09:48,255 --> 00:09:49,923 You must be warden sharpe. 32 00:09:52,342 --> 00:09:54,135 There's an awful lot of work to be done here 33 00:09:54,136 --> 00:09:55,803 in preparation for the inmates. 34 00:09:55,804 --> 00:09:58,223 I've got 300 men being transferred over here tomorrow. 35 00:09:58,766 --> 00:10:01,935 They'll take care of the cleanup and the repair work. 36 00:10:04,313 --> 00:10:06,481 You don't think we should consider a postponement? 37 00:10:06,482 --> 00:10:09,026 I mean, at least until some improvements can be made. 38 00:10:09,985 --> 00:10:11,819 I'm gonna be candid with you, miss Walker. 39 00:10:11,820 --> 00:10:15,198 I know you represent the prison board and I appreciate your input. 40 00:10:15,199 --> 00:10:18,243 But I will not have it interfere with our primary purpose. 41 00:10:19,036 --> 00:10:20,078 Which is what? 42 00:10:20,079 --> 00:10:21,245 Punishing criminals. 43 00:10:21,246 --> 00:10:23,165 Keeping them away from the public at large. 44 00:10:23,999 --> 00:10:25,792 All the rest... 45 00:10:25,793 --> 00:10:28,461 Therapy sessions, trade skills... 46 00:10:28,462 --> 00:10:30,714 So much window dressing. 47 00:10:31,340 --> 00:10:34,467 The board has instructed me to assist you in any way I can 48 00:10:34,468 --> 00:10:37,220 and that means from getting things organized around here 49 00:10:37,221 --> 00:10:40,098 to setting up therapy sessions, 50 00:10:40,099 --> 00:10:42,141 trade skills, and... 51 00:10:42,142 --> 00:10:44,060 All those other window dressings. 52 00:10:44,061 --> 00:10:48,023 Well, I always appreciate a different point of view. 53 00:10:49,024 --> 00:10:50,901 And a woman's will be... 54 00:10:51,401 --> 00:10:52,945 Most interesting. 55 00:10:53,529 --> 00:10:56,239 Warden sharpe, I'm here to help for the next few weeks. 56 00:10:56,240 --> 00:10:58,950 Now, how much is certainly up to you. 57 00:10:58,951 --> 00:11:01,954 However, I do have a job to do and I intend to do it. 58 00:11:03,413 --> 00:11:05,290 My office is always open. 59 00:11:06,625 --> 00:11:08,501 Then I'll see you there in the morning. 60 00:11:08,502 --> 00:11:10,129 It's been a pleasure. 61 00:11:44,037 --> 00:11:46,123 All right, let's go, let's get moving. 62 00:11:49,668 --> 00:11:52,337 Let's go, close the gap, come on, let's go, keep it moving! 63 00:11:53,630 --> 00:11:55,340 Up in front, all right, let's go, come on. 64 00:11:56,008 --> 00:11:57,884 Let's go, let's go, close it up, come on. 65 00:11:57,885 --> 00:11:59,845 All right, let's clear the yard. 66 00:11:59,970 --> 00:12:01,805 Twenty men to a line. 67 00:12:02,598 --> 00:12:04,224 Arms length apart. 68 00:12:04,933 --> 00:12:06,643 No talking. 69 00:12:10,063 --> 00:12:11,773 All right, let's clear the yard. 70 00:12:12,274 --> 00:12:14,276 Twenty men to a line. 71 00:12:15,402 --> 00:12:16,945 Arms length apart. 72 00:12:17,779 --> 00:12:19,656 No talking. 73 00:12:24,786 --> 00:12:26,955 No talking in the yard. 74 00:12:30,083 --> 00:12:32,668 Twenty men to a line. 75 00:12:32,669 --> 00:12:35,005 Arms length apart. 76 00:12:35,589 --> 00:12:37,716 Silence in the yard. 77 00:13:04,785 --> 00:13:06,370 Hey, come on you guys, let's go. 78 00:13:06,662 --> 00:13:08,621 - Where's the bathroom? - Hey, what the fuck! 79 00:13:11,625 --> 00:13:13,334 Hey, man, what the hell are you doing, huh? 80 00:13:13,335 --> 00:13:15,711 - Fuck off. - What the fuck are you doing now? 81 00:13:15,712 --> 00:13:16,964 You can't steal no fucking bus! 82 00:13:22,469 --> 00:13:24,346 Don't shoot! Don't shoot! 83 00:13:24,513 --> 00:13:26,598 Come on, man. You are crazy! 84 00:13:27,891 --> 00:13:29,226 Man in front! 85 00:13:34,147 --> 00:13:36,942 Don't shoot! Don't shoot! 86 00:13:39,653 --> 00:13:41,196 Hold your fire. 87 00:13:42,239 --> 00:13:44,408 Hey, watch out for the wall, man! 88 00:13:49,371 --> 00:13:50,539 Hey, man what are you doin'? 89 00:13:57,379 --> 00:13:59,130 How do we get the fuck out of here, now? 90 00:13:59,131 --> 00:14:01,299 Watch out for the wall, man... The wall, the wall! 91 00:14:01,300 --> 00:14:02,801 Shut up! 92 00:14:07,514 --> 00:14:09,141 Watch out for that board, man! 93 00:14:20,402 --> 00:14:22,778 Watch out, watch out, man, there's a man the way. 94 00:14:22,779 --> 00:14:24,489 Stop, stop. 95 00:14:30,620 --> 00:14:31,829 - Pussy! - Man, let go of me. 96 00:14:33,165 --> 00:14:34,332 Hey, man, I had nothing to do with this. 97 00:14:34,333 --> 00:14:35,773 - I swear it was his idea. - Shut up! 98 00:14:42,341 --> 00:14:44,759 - You got a choice here. - Yeah? 99 00:14:44,760 --> 00:14:47,011 You can either step off this bus or be dragged off. 100 00:14:47,012 --> 00:14:48,180 It's up to you. 101 00:14:51,641 --> 00:14:53,060 Okay. 102 00:14:54,394 --> 00:14:56,146 Let's go. 103 00:15:06,406 --> 00:15:07,616 Move 'em back! 104 00:15:13,872 --> 00:15:15,457 Pretty boy. 105 00:15:17,376 --> 00:15:20,337 All right, listen up! 106 00:15:22,506 --> 00:15:23,840 These two men... 107 00:15:25,133 --> 00:15:26,675 They just cost you your mail 108 00:15:26,676 --> 00:15:28,511 and your visiting privileges for six months. 109 00:15:30,305 --> 00:15:33,015 Captain horton, let's get 'em searched and processed 110 00:15:33,016 --> 00:15:34,141 before the next group gets here. 111 00:15:34,142 --> 00:15:38,062 Wallace, move 'em out, columns of two, silently. 112 00:15:38,063 --> 00:15:40,356 Let's go, columns of two, after me, right here. 113 00:15:40,357 --> 00:15:41,483 Move it! 114 00:15:42,818 --> 00:15:45,195 You two just bought yourselves six months in the hole. 115 00:15:45,362 --> 00:15:47,489 - The hole? - Get 'em off the yard! 116 00:15:48,365 --> 00:15:49,532 Move out! 117 00:15:49,533 --> 00:15:51,367 You owe me, baby. 118 00:15:51,368 --> 00:15:54,371 Still one hard-ass son of a bitch. 119 00:16:00,293 --> 00:16:02,003 Pretty fuckin' wild, huh? 120 00:16:04,131 --> 00:16:05,423 Come on. 121 00:16:05,424 --> 00:16:07,008 Move it. 122 00:16:08,593 --> 00:16:09,761 Come on, move! 123 00:16:15,976 --> 00:16:17,185 Come here. 124 00:16:18,478 --> 00:16:19,728 Hold it, man. 125 00:16:19,729 --> 00:16:21,897 You fuckin' with my religion, now, man. 126 00:16:21,898 --> 00:16:23,525 All right, get movin'. 127 00:16:31,575 --> 00:16:33,159 Come on. 128 00:16:33,160 --> 00:16:35,078 - What? - Come on, come on. 129 00:16:37,080 --> 00:16:39,039 Come on, man, they let me have it upstate. 130 00:16:39,040 --> 00:16:41,167 Here it's contraband. 131 00:16:41,168 --> 00:16:42,626 Yeah, what isn't? 132 00:16:42,627 --> 00:16:44,588 You're asshole. Get movin'. 133 00:16:47,591 --> 00:16:49,383 Get ahead on my ass! 134 00:16:54,556 --> 00:16:55,931 Up against the wall. 135 00:16:55,932 --> 00:16:57,224 Back in line. 136 00:16:57,225 --> 00:16:58,934 - Step back. - You shut up! 137 00:16:58,935 --> 00:17:00,436 Cuff him, gene! 138 00:17:00,437 --> 00:17:02,354 You're ahead of yourself, buddy. 139 00:17:02,355 --> 00:17:04,064 You're going downstairs, buddy. 140 00:17:04,065 --> 00:17:05,149 Some room, now. 141 00:17:05,150 --> 00:17:06,651 All right, I got him. 142 00:17:08,445 --> 00:17:09,487 Oh, I'm in the hole. 143 00:17:09,488 --> 00:17:11,280 Hey, look, man, you making a big mistake. 144 00:17:11,281 --> 00:17:13,991 All I did was get on the god damn bus like they told me. 145 00:17:13,992 --> 00:17:16,911 Hey, man, what's with the swamp lake around here, man? 146 00:17:16,912 --> 00:17:18,871 Hey, I don't do good places like this, you know? 147 00:17:18,872 --> 00:17:20,706 I don't think I'm gonna do good here, man. 148 00:17:20,707 --> 00:17:22,541 Let me outta here, man, I didn't do nothin'! 149 00:17:22,542 --> 00:17:24,586 - Okay, okay. - Come on, man. 150 00:17:25,962 --> 00:17:27,506 Hey, hey! 151 00:17:28,298 --> 00:17:31,635 Hey, hey, nobody got hurt. 152 00:17:43,647 --> 00:17:45,523 - Rizolli, seven. - One. 153 00:17:45,524 --> 00:17:47,441 - Reese, eight. - Santoni. 154 00:17:47,442 --> 00:17:48,567 - Two. - Morris, nine. 155 00:17:48,568 --> 00:17:50,361 Applegate, three. 156 00:17:53,782 --> 00:17:55,324 - Garcia, thirteen. - Four. 157 00:17:56,451 --> 00:17:58,577 Cruz, five. 158 00:17:58,578 --> 00:18:00,204 Montoya, sixteen. 159 00:18:00,205 --> 00:18:01,997 French, six. 160 00:18:01,998 --> 00:18:04,333 Young, volkie, twenty-one. 161 00:18:04,334 --> 00:18:05,960 - Seven. - Sandor, twenty. 162 00:18:05,961 --> 00:18:08,963 - Johnson, eight. - Burke, nineteen. 163 00:18:08,964 --> 00:18:11,757 - Morgan, nine. - Cresus, nineteen. 164 00:18:19,808 --> 00:18:21,017 Hey, car thief. 165 00:18:24,104 --> 00:18:25,313 Bet that's you, right? 166 00:18:25,689 --> 00:18:27,940 I heard some a the guys talkin' on the line about you. 167 00:18:27,941 --> 00:18:30,101 They said you were some kind of celebrity or somethin'. 168 00:18:32,571 --> 00:18:34,406 Hey, uh, Joe lazaro's the name. 169 00:18:35,073 --> 00:18:37,033 But my friends call me lasagne. 170 00:18:40,704 --> 00:18:41,954 All right. 171 00:18:41,955 --> 00:18:43,622 Okay. 172 00:18:43,623 --> 00:18:46,542 Hey, I heard you could take anything off four wheels, man, 173 00:18:46,543 --> 00:18:47,961 fly it away to heaven. 174 00:18:50,130 --> 00:18:51,715 Well, don't believe everything you hear. 175 00:19:04,144 --> 00:19:06,103 - Hey! - Hi, kid. 176 00:19:06,104 --> 00:19:07,813 I'm rhino. 177 00:19:07,814 --> 00:19:10,191 You and me's gonna be cellmates. 178 00:19:11,067 --> 00:19:13,862 Just think of me as one of your roomies in college... 179 00:19:14,237 --> 00:19:15,487 Only closer. 180 00:19:15,488 --> 00:19:17,824 And everything you gotta know, 181 00:19:18,491 --> 00:19:19,826 I'll teach you. 182 00:19:32,088 --> 00:19:36,968 Hey, man, this is where the bottom of the damn world drops out. 183 00:19:46,686 --> 00:19:50,022 Hey, man, that could be bad for your health, 184 00:19:50,023 --> 00:19:51,191 if you know what I mean. 185 00:19:53,610 --> 00:19:55,779 I'll take the top. I'll take the top. 186 00:19:57,238 --> 00:19:58,406 Look man, 187 00:19:58,948 --> 00:20:00,408 I don't even belong here. 188 00:20:02,035 --> 00:20:04,745 I was just trying to visit my uncle Angelo in Phoenix, you know, 189 00:20:04,746 --> 00:20:06,164 and I blew my front retread. 190 00:20:07,040 --> 00:20:09,208 So, I'm gettin' myself a new set a rubber 191 00:20:09,209 --> 00:20:11,419 off this pickup truck in this guy's driveway, right? 192 00:20:12,545 --> 00:20:14,338 So, I fucked up, the guy sees me. 193 00:20:14,339 --> 00:20:15,464 But he goes nuts. 194 00:20:15,465 --> 00:20:18,468 Comes after me with a pistol and a German Shepherd dog. 195 00:20:18,968 --> 00:20:21,721 So, uh, what did you do? 196 00:20:22,639 --> 00:20:23,932 What did I do? 197 00:20:24,391 --> 00:20:26,059 What could I do, what did I do? 198 00:20:28,645 --> 00:20:31,898 Grabbed the gun and shot the son of a bitch and his crazy dog. 199 00:20:32,732 --> 00:20:34,525 Cops grabbed me just as I was getting 200 00:20:34,526 --> 00:20:36,194 the last tire off the truck. 201 00:20:37,195 --> 00:20:39,072 This shit never woulda happened in New York. 202 00:20:39,489 --> 00:20:41,115 Probably not. 203 00:20:41,116 --> 00:20:42,492 So, I figure... 204 00:20:42,867 --> 00:20:44,369 I'm stuck here, right? 205 00:20:44,577 --> 00:20:47,454 So, I might as well learn a trade or somethin', you know, like weldin'. 206 00:20:47,455 --> 00:20:48,540 What do you think? 207 00:20:49,207 --> 00:20:51,918 Man, I been doin' time 30 fuckin' years. 208 00:20:52,127 --> 00:20:56,171 Only thing I learned how to do is cut my meat with my spoon. 209 00:20:56,172 --> 00:20:58,091 And call my friend. 210 00:20:59,426 --> 00:21:01,469 My best friend. 211 00:21:03,805 --> 00:21:05,432 Motherfucker. 212 00:21:07,350 --> 00:21:10,185 Yeah. I love this guy, don't you? 213 00:21:10,186 --> 00:21:11,396 I love this guy. 214 00:21:14,899 --> 00:21:16,151 Shit. 215 00:21:22,365 --> 00:21:23,907 You want a drink? 216 00:21:23,908 --> 00:21:25,493 Nah. 217 00:21:35,295 --> 00:21:39,215 Got the habit of drinking lysol in gainesville... 218 00:21:40,633 --> 00:21:42,469 In '49. 219 00:21:44,387 --> 00:21:45,847 You ever been to Florida? 220 00:21:47,724 --> 00:21:48,891 Nah. 221 00:21:53,146 --> 00:21:54,981 Eh, I never saw the beach. 222 00:22:00,779 --> 00:22:02,989 Ten years in Kansas... 223 00:22:05,950 --> 00:22:08,369 Never saw the royals play a game. 224 00:22:15,126 --> 00:22:16,710 This your first state rap? 225 00:22:16,711 --> 00:22:18,754 Lockdown. 226 00:22:18,755 --> 00:22:20,048 Lockdown. 227 00:22:22,175 --> 00:22:23,760 Yeah, I thought so. 228 00:22:25,845 --> 00:22:27,597 You got the face of a lifer, though. 229 00:22:30,350 --> 00:22:32,936 Do yourself a favor, car thief. 230 00:22:34,270 --> 00:22:36,856 Make this your last stretch. 231 00:22:38,983 --> 00:22:40,859 Thanks for the advice. 232 00:22:40,860 --> 00:22:42,569 Closing a-block. 233 00:22:42,570 --> 00:22:43,737 Close a-block. 234 00:22:48,743 --> 00:22:50,203 Why me? 235 00:22:51,454 --> 00:22:52,997 I'm gonna need you in here. 236 00:24:04,277 --> 00:24:07,155 I want to see the electrical blueprints for the entire prison! 237 00:24:08,865 --> 00:24:09,865 Sure. 238 00:24:16,873 --> 00:24:18,416 You don't have to blow my head off. 239 00:24:21,294 --> 00:24:22,670 I'm sorry, Carl. 240 00:24:23,671 --> 00:24:25,048 I haven't been able to... 241 00:24:26,591 --> 00:24:28,718 Had a tough time... 242 00:24:29,427 --> 00:24:30,720 Sleeping lately. 243 00:24:32,221 --> 00:24:33,514 Everything quiet on the block? 244 00:24:34,223 --> 00:24:36,809 Yeah, just like it always is on the first night. 245 00:24:37,518 --> 00:24:38,686 Yes. 246 00:24:39,604 --> 00:24:41,773 First few days are always the quietest. 247 00:24:43,816 --> 00:24:45,068 They haven't had a... 248 00:24:45,985 --> 00:24:47,695 Chance to form cliques. 249 00:24:50,198 --> 00:24:52,492 They can be managed when they're disorganized. 250 00:24:54,369 --> 00:24:55,662 I'll stay on top of 'em. 251 00:24:58,331 --> 00:24:59,457 Yes. 252 00:24:59,999 --> 00:25:01,793 Why don't you get some rest? 253 00:25:05,088 --> 00:25:06,422 Thank you, Carl. 254 00:25:09,634 --> 00:25:11,219 Lotta work ahead of us. 255 00:25:12,178 --> 00:25:13,388 Yeah. 256 00:25:14,764 --> 00:25:16,182 Lotta work. 257 00:25:19,769 --> 00:25:22,146 Lotta work. 258 00:25:45,712 --> 00:25:46,713 What the hell's that? 259 00:25:47,964 --> 00:25:48,964 What? 260 00:25:49,924 --> 00:25:51,299 That key you were drawing. 261 00:25:51,300 --> 00:25:52,718 It was a key, right? 262 00:25:52,719 --> 00:25:53,886 Maybe. 263 00:25:56,472 --> 00:25:57,472 To this place? 264 00:26:01,853 --> 00:26:03,687 - Might be. - No shit. 265 00:26:03,688 --> 00:26:05,273 How do you know? 266 00:26:06,065 --> 00:26:07,315 I looked. 267 00:26:07,316 --> 00:26:08,650 Youlooked? 268 00:26:08,651 --> 00:26:10,611 I thought boostin' cars was your thing. 269 00:26:12,530 --> 00:26:14,948 Well, a car ain't nuttin' but a series a locks. 270 00:26:14,949 --> 00:26:18,202 Older the lock, easier it is. 271 00:26:19,454 --> 00:26:21,581 And this place is old. 272 00:26:22,415 --> 00:26:23,498 Yeah. 273 00:26:23,499 --> 00:26:24,791 All right, let's move it! 274 00:26:24,792 --> 00:26:28,587 Work assignments, tier 1 report to the tool shed. 275 00:26:28,588 --> 00:26:32,008 Tier 1 line up and report to the tool shed. 276 00:26:43,644 --> 00:26:46,022 We don't have anybody to dole out water during the day. 277 00:26:46,439 --> 00:26:48,231 That's your detail, rhino, sign this. 278 00:26:48,232 --> 00:26:49,524 All right. 279 00:26:49,525 --> 00:26:50,693 Sounds good to me, sir. 280 00:26:51,986 --> 00:26:53,320 The kid's with me, right? 281 00:26:53,321 --> 00:26:54,322 Sure. 282 00:26:54,530 --> 00:26:55,572 Here. 283 00:26:55,573 --> 00:26:56,949 Come on, kid. 284 00:27:08,336 --> 00:27:09,837 You know how to use that thing? 285 00:27:10,755 --> 00:27:12,048 You come with me. 286 00:27:12,882 --> 00:27:14,216 You too. 287 00:27:14,217 --> 00:27:15,218 Let's go. 288 00:27:54,882 --> 00:27:57,717 Baby, sure smells like a tomb in here. 289 00:27:57,718 --> 00:27:59,137 You're not far off. 290 00:27:59,846 --> 00:28:01,514 Warden wants this broken through. 291 00:28:02,140 --> 00:28:03,849 What's on the other side? 292 00:28:03,850 --> 00:28:05,184 Execution chamber. 293 00:28:05,893 --> 00:28:06,977 Let me know when you're finished. 294 00:28:06,978 --> 00:28:08,311 Okay, captain. 295 00:28:08,312 --> 00:28:09,730 Hey, Johnson. 296 00:28:10,314 --> 00:28:11,941 Or maybe the boogey-man. 297 00:28:14,694 --> 00:28:16,279 You ain't scared, are you, sir? 298 00:28:17,989 --> 00:28:19,157 Get to work. 299 00:28:23,911 --> 00:28:25,329 Yes, sir. 300 00:28:41,637 --> 00:28:43,890 Hi, I'm Katherine Walker from the state board. 301 00:28:49,854 --> 00:28:51,021 Sharpe here. 302 00:28:51,022 --> 00:28:52,982 Katherine Walker at the main gate. 303 00:28:53,649 --> 00:28:54,983 Oh, it's all right. 304 00:28:54,984 --> 00:28:56,110 Send her in. 305 00:30:11,310 --> 00:30:14,480 Whoa, hey, help, help! 306 00:30:55,396 --> 00:30:56,396 Uh! 307 00:31:16,083 --> 00:31:17,251 You okay? 308 00:31:22,840 --> 00:31:24,008 Kana. 309 00:31:26,594 --> 00:31:28,220 Bad spirit. 310 00:32:10,262 --> 00:32:12,014 - Burke? - What? 311 00:32:12,973 --> 00:32:14,974 Something grab hold of me. 312 00:32:14,975 --> 00:32:16,309 Yeah, I did. 313 00:32:16,310 --> 00:32:19,896 No, something else. 314 00:32:19,897 --> 00:32:21,232 What? 315 00:32:23,150 --> 00:32:25,111 I shook its hand. 316 00:32:38,999 --> 00:32:40,543 Here, help this man. 317 00:32:41,502 --> 00:32:43,586 God, what's happening around here? 318 00:32:43,587 --> 00:32:45,089 I shook its hand. 319 00:32:46,424 --> 00:32:47,633 What? 320 00:32:48,592 --> 00:32:51,094 Warden wanted a door knocked down. 321 00:32:51,095 --> 00:32:53,221 What's you guys use, an atom bomb? 322 00:32:53,222 --> 00:32:56,600 Warden sharpe wanted in to the old execution chamber. 323 00:32:57,268 --> 00:32:58,978 We had to knock through a wall. 324 00:33:00,146 --> 00:33:02,605 Must a hit a gas main or somethin'. 325 00:33:02,606 --> 00:33:04,399 Execution chamber. 326 00:33:04,400 --> 00:33:06,276 It's not as though we don't have ten zillion other things 327 00:33:06,277 --> 00:33:07,820 to do around here. 328 00:33:08,988 --> 00:33:11,490 Maybe he's got special plans for us. 329 00:33:14,201 --> 00:33:16,287 God, I could use a smoke. 330 00:33:19,957 --> 00:33:22,376 I could use a smoke, hersh. Hersh? 331 00:33:23,085 --> 00:33:24,837 I got some smokes for ya, buddy. 332 00:33:25,713 --> 00:33:29,049 Some nice, long, nicotine smokes. 333 00:33:29,925 --> 00:33:31,968 See, one a day'll carry me through the week. 334 00:33:31,969 --> 00:33:34,554 Yeah, well, a helluva lot of good that does me, baby. 335 00:33:34,555 --> 00:33:36,015 The hell with you, rabbit! 336 00:33:36,432 --> 00:33:37,600 You hear me? 337 00:33:38,934 --> 00:33:40,393 I want you to suffer. 338 00:33:40,394 --> 00:33:42,479 You're a piece a brown garbage. 339 00:33:42,480 --> 00:33:45,315 I got 12 inches a brown garbage all for you. 340 00:33:45,316 --> 00:33:46,876 Why don't you come over here and get it? 341 00:33:47,151 --> 00:33:49,195 Ah, and the matches. 342 00:33:49,612 --> 00:33:51,196 You gotta have matches, rabbit, 343 00:33:51,197 --> 00:33:52,239 or ya can't light up. 344 00:33:53,532 --> 00:33:58,037 Yeah, there's nothin' like a good ol' smoke. 345 00:34:06,128 --> 00:34:07,463 Hey, baby, you light up yet? 346 00:34:10,299 --> 00:34:11,883 Hey, cut the light off, man! 347 00:34:11,884 --> 00:34:13,636 Get the light outta my eyes! 348 00:34:15,262 --> 00:34:16,596 Who put the light in my face? 349 00:34:16,597 --> 00:34:18,806 Get this shit outta my eyes, my eyes burn! 350 00:34:18,807 --> 00:34:20,183 What's wrong in there, hershey? 351 00:34:20,184 --> 00:34:21,643 Hey, cut that shit out! 352 00:34:21,644 --> 00:34:22,978 You hear me? 353 00:34:26,774 --> 00:34:28,651 What the fuck is wrong in there? 354 00:34:29,777 --> 00:34:32,987 Rabbit, rabbit, my hands, man! 355 00:34:32,988 --> 00:34:35,114 Oh, shit! 356 00:34:35,115 --> 00:34:37,242 What's wrong, what's happening in there? 357 00:34:37,243 --> 00:34:38,911 Oh, shit! 358 00:34:39,370 --> 00:34:41,704 My hands, rabbit! 359 00:34:41,705 --> 00:34:45,125 The floor... Something's going on with the floor! 360 00:34:46,210 --> 00:34:47,419 Shit. 361 00:34:55,052 --> 00:34:56,135 Oh, shit. 362 00:34:56,136 --> 00:34:57,304 Rabbit, help! 363 00:35:02,184 --> 00:35:04,435 Help! 364 00:35:04,436 --> 00:35:06,729 Jesus Christ, hersh, what you smokin' in there? 365 00:35:06,730 --> 00:35:10,149 Oh, rabbit... rabbit, everything is burstin' smoke, man! 366 00:35:10,150 --> 00:35:13,027 Something's got all over the floor, rabbit! 367 00:35:13,028 --> 00:35:16,447 Help me! Where the fuck can I turn off the god damn... 368 00:35:16,448 --> 00:35:18,784 Jailor! God damn! 369 00:35:23,706 --> 00:35:24,957 Hey, horton! 370 00:35:25,332 --> 00:35:26,666 Horton, what the hell's goin' on? 371 00:35:26,667 --> 00:35:28,252 The men in those two cells, get 'em out! 372 00:35:35,718 --> 00:35:37,635 - Horton. - Captain. 373 00:35:37,636 --> 00:35:39,053 There's a fire in solitary. 374 00:35:39,054 --> 00:35:40,763 Help Wallace get those inmates out of there. 375 00:35:40,764 --> 00:35:41,765 Yes, sir! 376 00:35:45,311 --> 00:35:46,477 Shit. 377 00:35:46,478 --> 00:35:48,354 Please help me, somebody! 378 00:35:48,355 --> 00:35:52,233 Help me, please help me! 379 00:35:54,278 --> 00:35:56,362 We're coming! 380 00:35:56,363 --> 00:35:57,405 No, stay back! 381 00:35:57,406 --> 00:35:59,158 Stay back, th-th-there's nothing we can do. 382 00:36:00,451 --> 00:36:02,119 Fuck it's hot in here! 383 00:36:02,828 --> 00:36:04,997 - Drop em! - Let him go! 384 00:36:24,850 --> 00:36:27,519 Help me! 385 00:37:08,560 --> 00:37:10,562 Stupidity never has impressed me. 386 00:37:12,356 --> 00:37:16,235 Why should a short-term con risk his life for a vermin like rabbit? 387 00:37:29,373 --> 00:37:30,708 I'll guarantee you one thing, 388 00:37:31,625 --> 00:37:36,255 this, uh stunt of yours won't cut you any play with the parole board. 389 00:37:37,756 --> 00:37:39,425 Hand me my towel please. 390 00:38:11,957 --> 00:38:12,958 How ya' doin? 391 00:38:13,584 --> 00:38:14,959 Good. 392 00:38:14,960 --> 00:38:16,544 How you been? 393 00:38:16,545 --> 00:38:17,713 I'm hangin' in there. 394 00:38:18,380 --> 00:38:21,467 - That mail sitch is fucked, isn't it? - Yeah. 395 00:38:21,633 --> 00:38:23,302 You waitin' on any love letters? 396 00:38:23,552 --> 00:38:24,802 No. 397 00:38:24,803 --> 00:38:25,971 No? 398 00:38:26,513 --> 00:38:28,431 Well, when we get mail privileges back, 399 00:38:28,432 --> 00:38:30,851 I'm gonna get my sister Angie to send you a picture. 400 00:38:31,852 --> 00:38:34,687 Well, don't go to any trouble on my account. 401 00:38:34,688 --> 00:38:35,814 Hey, what trouble? 402 00:38:36,732 --> 00:38:38,525 I mean, you're a celebrity, ain't ya'? 403 00:38:39,735 --> 00:38:41,027 Look around. 404 00:38:41,028 --> 00:38:42,528 Everybody's checkin' us out. 405 00:38:42,529 --> 00:38:44,114 - I know. - I'm serious. 406 00:38:44,656 --> 00:38:46,991 Good looking Italian girl under your arms. 407 00:38:46,992 --> 00:38:48,327 We'll double when I get out. 408 00:38:49,703 --> 00:38:50,746 Maybe. 409 00:38:53,040 --> 00:38:54,082 Maybe. 410 00:39:02,049 --> 00:39:03,592 You're a fuckin' fool. 411 00:39:04,510 --> 00:39:06,553 I'm one of the smartest people on this yard. 412 00:39:06,929 --> 00:39:08,806 This is a private conversation, wop. 413 00:39:14,478 --> 00:39:17,063 Now, what you did the other day took a lot a heart. 414 00:39:17,064 --> 00:39:19,608 And that's why I need to talk to you, hero. 415 00:39:21,068 --> 00:39:22,693 I need a couple men with heart 416 00:39:22,694 --> 00:39:24,320 to run my poker tables, 417 00:39:24,321 --> 00:39:26,073 make a few collections. 418 00:39:26,782 --> 00:39:28,950 Now, you can make a nice piece a change at this. 419 00:39:28,951 --> 00:39:31,036 And the fringe benefits aren't bad neither. 420 00:39:32,204 --> 00:39:34,331 'Cause nights around here can be short or long. 421 00:39:35,249 --> 00:39:37,041 And you... you got a choice 422 00:39:37,042 --> 00:39:39,086 on how you want to spend your time in the dark. 423 00:39:41,255 --> 00:39:43,757 Yeah, well, I always manage to sleep like a baby. 424 00:39:44,800 --> 00:39:46,592 Look here, hero, 425 00:39:46,593 --> 00:39:48,553 you start messin' in my business, 426 00:39:48,554 --> 00:39:51,556 you start thinkin' this shit's gonna get you any good, 427 00:39:51,557 --> 00:39:53,307 and I'll tear your fuckin' asshole out. 428 00:39:53,308 --> 00:39:54,685 You hear me? 429 00:40:02,234 --> 00:40:04,278 If you need time to think about it, 430 00:40:05,654 --> 00:40:07,030 I'll give you time. 431 00:40:08,949 --> 00:40:10,576 So, what do you think? 432 00:40:16,623 --> 00:40:17,958 Okay. 433 00:40:23,964 --> 00:40:25,256 Let me tell you somethin'. 434 00:40:25,257 --> 00:40:28,427 I always make it a real point to mind my own business. 435 00:40:29,970 --> 00:40:31,971 Maybe you ought to try that for a while. 436 00:40:31,972 --> 00:40:33,807 Start right now. 437 00:40:36,810 --> 00:40:38,437 You give me back my ball, 438 00:40:40,314 --> 00:40:41,982 I'll give you yours. 439 00:40:57,205 --> 00:40:59,123 What the fuck you smilin' at, bitch! 440 00:40:59,124 --> 00:41:00,542 Let's get outta here. 441 00:41:07,299 --> 00:41:08,634 Buddy boy. 442 00:41:09,092 --> 00:41:10,427 How's my main man? 443 00:41:13,055 --> 00:41:16,057 Is everybody suckin' up to you 'cause you hauled my ass outta there? 444 00:41:16,058 --> 00:41:17,350 Right? 445 00:41:17,351 --> 00:41:18,435 Right. 446 00:41:18,727 --> 00:41:20,938 I really got big plans for you and me, baby... big. 447 00:41:22,731 --> 00:41:23,857 Do you mind? 448 00:41:25,192 --> 00:41:26,484 Do you mind? 449 00:41:26,485 --> 00:41:27,860 Yeah, I mind. 450 00:41:27,861 --> 00:41:29,863 Well, then keep your mouth shut on this, wop. 451 00:41:30,405 --> 00:41:32,950 No, no, no, I'm saying that 'cause this is on the hush-hush. 452 00:41:33,951 --> 00:41:35,660 I ain't givin' this place another chance. 453 00:41:35,661 --> 00:41:37,871 I'm gettin' the fuck outta here tonight. 454 00:41:38,246 --> 00:41:41,749 Why don't you, uh, wait 'til everything, uh, cools down... 455 00:41:41,750 --> 00:41:45,920 No, no, no... tonight. 456 00:41:45,921 --> 00:41:46,963 Hey, rabbit. 457 00:41:46,964 --> 00:41:48,464 You know you're gonna get everybody in a lot of trouble. 458 00:41:48,465 --> 00:41:49,591 Hey, how ya doin'? 459 00:41:49,883 --> 00:41:51,217 Hey, fuck everybody else. 460 00:41:51,218 --> 00:41:53,344 You can come with me if you want, maybe you. 461 00:41:53,345 --> 00:41:54,638 But these guys? 462 00:41:55,514 --> 00:41:58,350 They're on their own and once I'm gone, that's it. 463 00:42:01,395 --> 00:42:02,896 So, ya in or out? 464 00:42:07,776 --> 00:42:09,027 Good luck. 465 00:42:13,156 --> 00:42:15,742 Hey, I didn't mean that. 466 00:42:39,975 --> 00:42:42,269 Now what? 467 00:42:45,814 --> 00:42:48,025 Well, miss Walker, so glad I caught you. 468 00:42:48,608 --> 00:42:50,693 I never received a copy of your accident report. 469 00:42:50,694 --> 00:42:52,111 Accident? 470 00:42:52,112 --> 00:42:54,947 Well, you are filing a report regarding the prisoner's death? 471 00:42:54,948 --> 00:42:57,408 Standard procedure for the warden to check details 472 00:42:57,409 --> 00:42:59,535 for accuracy before submission to the board. 473 00:42:59,536 --> 00:43:02,496 Well, I'm sure you'll find it extremely accurate. 474 00:43:02,497 --> 00:43:03,789 I was there. 475 00:43:03,790 --> 00:43:05,375 I'll make you a copy in the morning. 476 00:43:06,418 --> 00:43:09,463 Well, I'd like to digest this for a couple a days. 477 00:43:10,130 --> 00:43:11,882 Thank you, miss Walker, good night. 478 00:43:59,346 --> 00:44:03,016 Come on, tiny, one more time, double or nothin'. 479 00:44:03,642 --> 00:44:04,643 Come on. 480 00:44:05,227 --> 00:44:06,644 I own you. 481 00:44:06,645 --> 00:44:07,729 Let's go. 482 00:44:08,563 --> 00:44:13,151 I got you, I got you, I got you. 483 00:45:53,835 --> 00:45:55,045 Mm-mm! 484 00:45:56,671 --> 00:45:58,297 Get away from me you son of a bitch. 485 00:45:58,298 --> 00:45:59,674 You're dead! 486 00:46:03,762 --> 00:46:05,804 Cresus, it's me. 487 00:46:05,805 --> 00:46:07,390 It's m... 488 00:46:09,434 --> 00:46:10,560 I'm sorry, kid. 489 00:46:12,854 --> 00:46:14,314 Who in the hell you think it was? 490 00:46:21,446 --> 00:46:23,364 Somebody I haven't seen 491 00:46:23,365 --> 00:46:25,200 in a very long time. 492 00:46:34,084 --> 00:46:35,668 Warden sharpe? 493 00:46:35,669 --> 00:46:37,337 Sir, the power's down all over the prison. 494 00:46:39,965 --> 00:46:42,174 I want a special count and lockdown right away. 495 00:46:42,175 --> 00:46:43,468 Yes, sir. 496 00:46:52,310 --> 00:46:54,187 Let's get the lights on! 497 00:46:56,314 --> 00:46:58,399 Damn it, I want silence on this block! 498 00:46:58,400 --> 00:46:59,818 You know that, move it! 499 00:47:01,319 --> 00:47:02,361 Good. 500 00:47:02,362 --> 00:47:04,196 Get those lanterns up there on those tiers. 501 00:47:04,197 --> 00:47:05,364 Get some light up there. 502 00:47:05,365 --> 00:47:07,242 Help these guys quiet down the prisoners. 503 00:47:14,499 --> 00:47:16,042 Here we go baby, daddy's it. 504 00:47:17,669 --> 00:47:19,962 Don't do it, rabbit, I know you're never gonna leave this place. 505 00:47:19,963 --> 00:47:21,298 You watch me, baby. 506 00:47:22,966 --> 00:47:24,258 Hey, 507 00:47:24,259 --> 00:47:26,511 put that in a plate and pray for me, okay? 508 00:47:50,452 --> 00:47:51,702 Lazaro, Joseph. 509 00:47:51,703 --> 00:47:53,872 Yo, Adrian. 510 00:48:02,630 --> 00:48:03,797 You in there, riddle? 511 00:48:03,798 --> 00:48:05,257 What's wrong, cap? 512 00:48:05,258 --> 00:48:06,760 You can't see me in the dark? 513 00:48:21,941 --> 00:48:23,484 Cresus, Burton? 514 00:48:23,485 --> 00:48:25,361 I haven't gone no place. 515 00:48:25,362 --> 00:48:27,404 Hmm, and you ain't either. 516 00:48:27,405 --> 00:48:28,822 You notice that, Burke? 517 00:48:28,823 --> 00:48:30,116 Sir? 518 00:48:31,993 --> 00:48:33,536 You ever need a hand again, 519 00:48:34,496 --> 00:48:35,747 you just let me know. 520 00:49:15,412 --> 00:49:16,996 Get the fuck in your bed! 521 00:49:18,832 --> 00:49:20,874 I ought to drag his lazy butt outta the sack 522 00:49:20,875 --> 00:49:22,209 after all the trouble he caused me. 523 00:49:22,210 --> 00:49:23,460 Why don't you let him sleep? 524 00:49:23,461 --> 00:49:25,380 You can kick his ass in the yard tomorrow. 525 00:49:27,715 --> 00:49:28,925 He can count on it. 526 00:49:59,038 --> 00:50:00,832 Somebody didn't pay the bills? 527 00:50:00,999 --> 00:50:02,333 Chango, 528 00:50:03,001 --> 00:50:05,253 help the rabbit find his way home. 529 00:51:27,085 --> 00:51:28,461 Glasses. 530 00:51:42,350 --> 00:51:43,393 Hey, hey! 531 00:52:56,841 --> 00:52:58,843 So, I guess rabbit did it last night, huh? 532 00:53:00,219 --> 00:53:02,347 Hey, you guys hear about the escape? 533 00:53:03,389 --> 00:53:05,109 Hey, man, you want to say that again? 534 00:53:06,267 --> 00:53:07,852 I don't think the warden heard you. 535 00:53:08,853 --> 00:53:10,396 We don't even know if he got out yet. 536 00:53:10,647 --> 00:53:12,190 Well... 537 00:53:12,649 --> 00:53:14,025 I'd feel it if he made it. 538 00:53:14,817 --> 00:53:15,985 He didn't. 539 00:53:22,033 --> 00:53:24,243 Not bad for window dressings, eh, miss Walker? 540 00:53:25,953 --> 00:53:27,455 What makes you so sure, freak? 541 00:53:28,122 --> 00:53:29,832 Because I'm smart, baby. 542 00:54:00,154 --> 00:54:01,155 Damn. 543 00:54:03,491 --> 00:54:06,827 Captain horton, you get these men back to the cell block! 544 00:54:06,828 --> 00:54:09,496 This time I want to know who's here and who's not 545 00:54:09,497 --> 00:54:11,123 or your fuckin' job's on the line! 546 00:54:11,124 --> 00:54:12,484 All right, move it on out of here! 547 00:54:13,000 --> 00:54:14,544 Let's go, move it! 548 00:54:18,256 --> 00:54:20,550 I don't care if you have to turn this place inside out. 549 00:54:20,758 --> 00:54:22,552 But I want a weapon, I want a motive. 550 00:54:23,010 --> 00:54:25,679 And I want a full confession from a prisoner by nightfall. 551 00:54:25,680 --> 00:54:26,805 Dismissed. 552 00:54:26,806 --> 00:54:29,767 Kramer, escort miss Walker to her car. 553 00:54:34,313 --> 00:54:37,190 Warden sharpe, you're not gonna shut me out again? 554 00:54:37,191 --> 00:54:39,109 Miss Walker, 555 00:54:39,110 --> 00:54:41,820 I don't think this is a safe place for you during lockdown. 556 00:54:41,821 --> 00:54:43,655 This is the second inmate death 557 00:54:43,656 --> 00:54:45,907 and it is imperative that I get all the details. 558 00:54:45,908 --> 00:54:48,618 Now you and I both have a responsibility to the board 559 00:54:48,619 --> 00:54:49,786 to report any incident... 560 00:54:49,787 --> 00:54:52,080 Miss Walker, I don't need you to remind me 561 00:54:52,081 --> 00:54:53,916 of my responsibilities as warden! 562 00:54:57,962 --> 00:55:00,298 Now, you and the board 563 00:55:01,424 --> 00:55:04,469 will be apprised of the results of my investigation. 564 00:55:05,219 --> 00:55:06,637 That's all. 565 00:55:08,598 --> 00:55:10,516 We'll see if that's all, warden. 566 00:55:44,675 --> 00:55:46,260 Let's go. 567 00:56:00,274 --> 00:56:01,651 Warden, 568 00:56:02,819 --> 00:56:05,696 all right, listen up! 569 00:56:09,200 --> 00:56:11,410 Somebody here's made two mistakes. 570 00:56:12,912 --> 00:56:15,915 The second was taking the life of a fellow prisoner. 571 00:56:17,250 --> 00:56:19,835 The first was underestimating my ability 572 00:56:19,836 --> 00:56:21,671 to deal with the situation. 573 00:56:23,923 --> 00:56:26,383 Now, if you insist 574 00:56:26,384 --> 00:56:28,802 on slaughtering each other like animals, 575 00:56:28,803 --> 00:56:31,097 that's exactly the way you're gonna be treated 576 00:56:32,974 --> 00:56:35,893 unless one of ya's man enough to step forward. 577 00:56:39,856 --> 00:56:41,107 Captain horton, 578 00:56:45,236 --> 00:56:46,988 I want you to assemble these 579 00:56:47,697 --> 00:56:50,366 inmates on the yard at 8 o'clock tonight... 580 00:56:51,242 --> 00:56:52,994 With their mattresses. 581 00:57:10,678 --> 00:57:12,398 You guys stand back, that's enough. 582 00:57:36,162 --> 00:57:38,831 Now you don't have cells, you have cages. 583 00:57:39,749 --> 00:57:42,501 One of you could have saved the rest considerable discomfort. 584 00:57:43,002 --> 00:57:45,546 He still can if he'll step forward and admit his guilt. 585 00:57:56,933 --> 00:57:58,183 Captain horton! 586 00:57:58,184 --> 00:57:59,184 Sir? 587 00:57:59,685 --> 00:58:02,187 Strip 'em down for a body search. 588 00:58:03,814 --> 00:58:05,358 All right, you heard the warden. 589 00:58:06,734 --> 00:58:08,194 Strip down to your skivvies. 590 00:58:09,695 --> 00:58:11,030 Do it! 591 00:58:13,574 --> 00:58:15,701 Since this man won't step forward, 592 00:58:16,410 --> 00:58:18,162 it's up to you to cough him up. 593 00:58:19,413 --> 00:58:21,749 And you'll stay out here until you do. 594 00:58:25,378 --> 00:58:28,172 I'll be in my office if anybody has anything to say. 595 00:58:42,186 --> 00:58:43,353 Hello? 596 00:58:43,354 --> 00:58:46,107 Oh, Joe, thank god you called back. 597 00:58:46,691 --> 00:58:48,567 You're damn right there's a problem. 598 00:58:50,486 --> 00:58:53,196 I know you never received your accident report from sharpe 599 00:58:53,197 --> 00:58:54,532 and you never will. 600 00:58:55,157 --> 00:58:57,368 Yes, it happened just like I said. 601 00:58:59,578 --> 00:59:01,580 Joe, the man is outta control. 602 00:59:04,250 --> 00:59:07,336 I think we should shut down the prison immediately. 603 00:59:08,587 --> 00:59:10,422 I know what I'm asking, Joe, 604 00:59:10,423 --> 00:59:12,174 but that kind of proof could take months. 605 00:59:12,758 --> 00:59:16,053 Joe... the prisoners are not safe. 606 00:59:21,809 --> 00:59:23,019 Yeah. 607 00:59:25,021 --> 00:59:26,188 Yeah, right. 608 01:00:03,809 --> 01:00:06,103 You wanna eat leather for breakfast or you wanna get up? 609 01:00:07,104 --> 01:00:08,689 Get up. 610 01:00:09,982 --> 01:00:11,317 Then why don't you do it? 611 01:00:11,776 --> 01:00:13,611 Why don't you move your foot, sir? 612 01:00:27,792 --> 01:00:29,502 Are we having fun? 613 01:00:30,252 --> 01:00:31,796 This nigger broke formation. 614 01:00:32,546 --> 01:00:34,048 You made your point. 615 01:00:37,259 --> 01:00:38,302 You got a problem? 616 01:00:39,637 --> 01:00:41,097 Just fine, cap'n. 617 01:00:41,931 --> 01:00:43,349 Just fine. 618 01:00:47,853 --> 01:00:49,480 Been a long night. 619 01:00:51,232 --> 01:00:52,942 Go get some coffee. 620 01:04:00,087 --> 01:04:01,170 Shit. 621 01:04:01,171 --> 01:04:02,464 I'll be right back. 622 01:04:42,796 --> 01:04:44,297 Wallace! 623 01:04:44,298 --> 01:04:45,658 What the hell's going on in there? 624 01:04:47,426 --> 01:04:49,218 Open up! 625 01:04:49,219 --> 01:04:50,219 What the... 626 01:04:58,437 --> 01:05:00,064 Help me! 627 01:05:21,001 --> 01:05:23,629 Horton, horton, get up here! 628 01:06:03,669 --> 01:06:05,337 God damn it, Ethan, what's happened? 629 01:06:13,095 --> 01:06:14,346 It's real. 630 01:06:16,390 --> 01:06:17,766 It's real. 631 01:06:33,574 --> 01:06:35,701 Don't even try it, cap'n. 632 01:06:37,035 --> 01:06:40,121 I'll spoil that uniform of yours, I promise. 633 01:06:40,122 --> 01:06:42,206 Look at the guns, cresus. 634 01:06:42,207 --> 01:06:43,542 I don't give a fuck. 635 01:06:45,669 --> 01:06:47,546 I want to see Ethan sharpe. 636 01:06:48,005 --> 01:06:49,173 Right now. 637 01:06:51,091 --> 01:06:53,343 Come on, cresus. Give it up. 638 01:06:54,052 --> 01:06:55,262 Can't do it, son. 639 01:07:00,058 --> 01:07:02,186 Hey, Ethan. 640 01:07:03,520 --> 01:07:06,315 I missed you at the party last night. 641 01:07:07,774 --> 01:07:09,442 I been meaning to talk to you 642 01:07:09,443 --> 01:07:11,570 about transferring me outta here. 643 01:07:14,281 --> 01:07:15,949 I know that look, Ethan. 644 01:07:16,700 --> 01:07:18,243 You're as scared as I am. 645 01:07:19,578 --> 01:07:22,289 Ever since you set eyes on this boy here, 646 01:07:23,707 --> 01:07:26,501 now everything coming down on your ass. 647 01:07:26,502 --> 01:07:28,085 Shoot him. 648 01:07:30,172 --> 01:07:31,465 Hey, man, shut up! 649 01:07:32,216 --> 01:07:35,260 Hey, cresus, man, don't shoot him. 650 01:07:40,516 --> 01:07:45,269 Man, a man would be crazy to stay in this place. 651 01:07:45,270 --> 01:07:49,066 And one thing I ain't, and that's crazy. 652 01:07:51,276 --> 01:07:53,569 Now, you guys, don't take nothin' from Ethan. 653 01:07:53,570 --> 01:07:55,613 I watched that man kill someone. 654 01:07:55,614 --> 01:07:57,366 Get him off the yard! 655 01:07:58,033 --> 01:07:59,825 Don't, don't let me die behind these walls. 656 01:07:59,826 --> 01:08:01,119 Promise, promise! 657 01:08:03,205 --> 01:08:04,580 You get a fuckin' ambulance. 658 01:08:04,581 --> 01:08:06,625 Red, take that man, send him to the hole. 659 01:08:08,835 --> 01:08:10,628 - Take it easy! - Shit. 660 01:08:10,629 --> 01:08:11,922 Muzzle him! 661 01:08:13,507 --> 01:08:14,800 Let him go, man. 662 01:08:15,509 --> 01:08:17,261 Start total lockdown! 663 01:08:18,845 --> 01:08:21,557 'Til further notice, nobody comes or goes! 664 01:08:22,432 --> 01:08:25,018 This prison is sealed tight! 665 01:09:01,722 --> 01:09:04,933 Total silence during the lockdown, assholes! 666 01:09:06,143 --> 01:09:08,061 Total silence! 667 01:09:22,576 --> 01:09:24,578 Hey, tiny, come here, man. 668 01:09:25,120 --> 01:09:26,579 The lights are out. 669 01:09:26,580 --> 01:09:28,331 The fuckin' juice is off, man. 670 01:09:28,332 --> 01:09:29,874 They can't even keep us locked in. 671 01:09:29,875 --> 01:09:33,003 Hey, Kramer, pay the fuckin' light bill! 672 01:09:46,099 --> 01:09:47,225 Damn it! 673 01:09:49,227 --> 01:09:50,854 Get captain horton, now! 674 01:10:21,385 --> 01:10:23,135 Prepare to fire canister! 675 01:10:23,136 --> 01:10:25,304 You guys get ready to move out and lock 'em down! 676 01:10:25,305 --> 01:10:27,015 Fire! 677 01:10:51,581 --> 01:10:53,374 My eyes! 678 01:10:53,375 --> 01:10:55,627 Put this over your eyes! 679 01:11:32,956 --> 01:11:34,499 Last one! 680 01:11:53,059 --> 01:11:56,438 We're gonna die for sure! 681 01:12:35,685 --> 01:12:37,520 With a beauty so unexpected, 682 01:12:37,521 --> 01:12:39,814 it has been honored by Tiffany and company 683 01:12:39,815 --> 01:12:41,065 with this gold medal. 684 01:12:41,066 --> 01:12:44,819 Never before has Tiffany given an award to any automobile... 685 01:12:44,820 --> 01:12:46,654 Never until mustang. 686 01:12:46,655 --> 01:12:52,409 And yet the price... An unexpected $2,368, fob Detroit. 687 01:12:52,410 --> 01:12:54,537 And we're not fooling about that price. 688 01:12:54,538 --> 01:12:59,375 Because for $2,368, you get features that cost extra in many other cars. 689 01:13:18,687 --> 01:13:19,980 Son of a bitch. 690 01:13:53,805 --> 01:13:55,347 Lasagna, baby, 691 01:13:55,348 --> 01:13:57,892 now that sharpe got Burke out of the way, 692 01:13:57,893 --> 01:14:00,561 we just hangin' around this slaughterhouse 693 01:14:00,562 --> 01:14:02,062 waitin' for our turn. 694 01:14:02,063 --> 01:14:05,065 Yeah, and I'm thinkin' maybe sharpe was the one 695 01:14:05,066 --> 01:14:06,650 that got rabbit chopped too. 696 01:14:06,651 --> 01:14:09,905 No, baby, sharpe ain't the man we should be worried about. 697 01:14:10,780 --> 01:14:15,826 Chango tells me there's a kana, a bad spirit trapped in this prison. 698 01:14:15,827 --> 01:14:19,955 And it's waitin' to take us out one by one. 699 01:14:19,956 --> 01:14:23,876 No, man, sharpe don't give a fuck about no kana, 700 01:14:23,877 --> 01:14:25,336 whatever the hell that is. 701 01:14:25,337 --> 01:14:28,797 I'm tellin' ya, baby, the only way any of us can save ass 702 01:14:28,798 --> 01:14:32,885 is if I conjure the kana, find out what the kana wants. 703 01:14:32,886 --> 01:14:35,012 How you gonna keep sharpe away from Burke 704 01:14:35,013 --> 01:14:37,056 with that mystic bullshit? 705 01:14:37,057 --> 01:14:39,224 I think we gotta get us some real help. 706 01:14:39,225 --> 01:14:43,146 Baby, if it don't satisfy kana, 707 01:14:43,647 --> 01:14:45,482 it won't matter. 708 01:14:46,232 --> 01:14:47,984 I know it's against policy, 709 01:14:49,194 --> 01:14:51,404 but I want all your key men armed. 710 01:14:53,740 --> 01:14:57,410 I want the entire prison population in full restraints. 711 01:14:59,537 --> 01:15:01,456 Ya gotta meet violence 712 01:15:02,749 --> 01:15:04,209 with violence. 713 01:15:10,340 --> 01:15:12,425 I take full responsibility. 714 01:15:17,263 --> 01:15:20,140 And you're sure the year is 1964? 715 01:15:20,141 --> 01:15:21,935 Yeah, that I'm sure of. 716 01:15:29,609 --> 01:15:32,027 Hey, I remember this. 717 01:15:32,028 --> 01:15:34,447 Bad business up at the prison. 718 01:15:34,906 --> 01:15:39,160 One convict killed another one and he went to trial for it. 719 01:15:46,918 --> 01:15:49,879 He was the last convict executed at the old pen. 720 01:16:49,939 --> 01:16:53,860 God of fire, thunder, and lightning, 721 01:16:54,360 --> 01:16:55,862 the allafan, 722 01:16:57,155 --> 01:16:58,907 the father of abeegee. 723 01:18:41,634 --> 01:18:43,261 I summon thee, 724 01:18:44,179 --> 01:18:45,889 creature of darkness 725 01:18:47,223 --> 01:18:49,726 by the power of darkness. 726 01:18:52,020 --> 01:18:54,689 I summon thee, creature of hatred 727 01:18:56,399 --> 01:18:58,400 by the power of hatred, 728 01:18:58,401 --> 01:19:02,822 I... I summon thee, creature of waste 729 01:19:04,449 --> 01:19:06,367 by the rights of waste. 730 01:19:13,750 --> 01:19:16,377 I summon thee, creature of pain 731 01:19:18,004 --> 01:19:21,424 by the power... of pain. 732 01:19:25,678 --> 01:19:27,347 I summon thee. 733 01:19:29,349 --> 01:19:32,644 From the abode of darkness come forth and show yourself! 734 01:19:36,481 --> 01:19:38,024 Show yourself to me. 735 01:19:39,484 --> 01:19:41,110 Show yourself to me! 736 01:19:42,737 --> 01:19:43,821 Chango! 737 01:19:46,908 --> 01:19:48,743 Chango! 738 01:19:50,078 --> 01:19:51,412 Chango! 739 01:19:52,497 --> 01:19:54,414 Chango! 740 01:20:26,990 --> 01:20:28,283 What's goin' on? 741 01:20:36,791 --> 01:20:38,792 What the fuck is happening, man? 742 01:20:38,793 --> 01:20:39,919 Look at this shit. 743 01:20:40,878 --> 01:20:42,630 We better get the fuck outta here, man. 744 01:22:37,662 --> 01:22:39,580 - Go, man. - Go! 745 01:23:32,633 --> 01:23:34,010 Uh! 746 01:24:01,370 --> 01:24:02,622 Uh! 747 01:24:55,967 --> 01:24:57,175 Freeze! 748 01:24:57,176 --> 01:24:59,219 Stand away from that door 749 01:24:59,220 --> 01:25:00,513 or I'll shoot! 750 01:25:02,765 --> 01:25:04,516 Sorry, sweet cheeks, 751 01:25:04,517 --> 01:25:06,269 we're gettin' the fuck outta here now! 752 01:25:08,938 --> 01:25:10,439 Stand back or I'll shoot! 753 01:25:11,649 --> 01:25:12,983 Shut the fuck up! 754 01:25:12,984 --> 01:25:14,609 Get back! Shut the fuck up! 755 01:25:14,610 --> 01:25:16,529 I said get back, come on, rhino. 756 01:25:17,071 --> 01:25:18,071 Back up! 757 01:25:24,412 --> 01:25:26,664 Hey, Johnson, just calm down, baby. 758 01:25:27,707 --> 01:25:28,749 Hey, hey. 759 01:25:29,542 --> 01:25:31,876 You're one of us now, baby. You're ieavin' with us. 760 01:25:31,877 --> 01:25:33,503 Just put the gun down, okay? 761 01:25:33,504 --> 01:25:35,631 Johnson, put the fuckin' gun down. 762 01:25:36,257 --> 01:25:37,382 We're not gonna hurt you, man. 763 01:25:37,383 --> 01:25:38,718 Just put the gun down, okay? 764 01:25:40,845 --> 01:25:42,179 Listen to me, Johnson. 765 01:26:11,667 --> 01:26:12,668 Oh, shit. 766 01:26:13,669 --> 01:26:14,711 Oh, shit, man. 767 01:26:14,712 --> 01:26:16,129 You're hit bad. 768 01:26:16,130 --> 01:26:17,631 We gotta get you the fuck outta here. 769 01:26:17,632 --> 01:26:19,007 I'm all right. 770 01:26:19,008 --> 01:26:20,383 Forget about me. 771 01:26:20,384 --> 01:26:23,638 Hey, man, shoot that fuckin' lock now! 772 01:26:26,432 --> 01:26:27,767 I'll be back for you, man. 773 01:26:28,643 --> 01:26:30,102 Let's go! 774 01:26:46,702 --> 01:26:48,578 - Hold it, let's... - Let me out! 775 01:26:48,579 --> 01:26:51,666 Hold it, we gotta be smart about this shit! 776 01:26:52,541 --> 01:26:55,710 One of us has to check the gun towers or none of us are gonna make it! 777 01:26:55,711 --> 01:26:57,587 Who the fuck put you in charge, wop? 778 01:26:57,588 --> 01:26:59,047 You want me to go out there? 779 01:26:59,048 --> 01:27:01,508 Well, you got the gun, let's go together! 780 01:27:01,509 --> 01:27:03,843 The rest a you guys stay here 'til we see if it's clear! 781 01:27:03,844 --> 01:27:04,845 Let's go! 782 01:27:06,180 --> 01:27:08,099 We 'ii be here, we'll be here, rhino! 783 01:27:16,899 --> 01:27:19,360 Some things just won't stay buried. 784 01:27:22,279 --> 01:27:24,365 I guess that means me and you. 785 01:27:27,827 --> 01:27:30,329 My past catching up with me now. 786 01:27:31,872 --> 01:27:34,542 Your innocence bringing you back like this? 787 01:27:36,752 --> 01:27:38,587 I knew you'd come for me, Charlie? 788 01:27:43,843 --> 01:27:46,387 Now I don't have to be afraid anymore. 789 01:27:46,595 --> 01:27:48,180 You're frightened of the wrong man. 790 01:27:50,015 --> 01:27:51,851 Jesus, Ethan. 791 01:27:52,184 --> 01:27:53,644 I thought... 792 01:27:56,105 --> 01:27:58,691 Ethan, Charlie's here. 793 01:27:59,817 --> 01:28:02,903 He came to take us both for what we did to him. 794 01:28:07,658 --> 01:28:12,537 Ethan, you stole my life. 795 01:28:12,538 --> 01:28:15,165 I watched you kill a man! 796 01:28:15,166 --> 01:28:19,086 And then helped you to send another man to his death for it. 797 01:28:25,301 --> 01:28:27,470 You had ten easy years in chino. 798 01:28:28,387 --> 01:28:30,889 Another light stretch in leavenworth. 799 01:28:30,890 --> 01:28:34,101 Who do you think's been looking after you all of these years? 800 01:28:36,437 --> 01:28:38,439 I lived up to my side of the bargain. 801 01:28:41,066 --> 01:28:43,027 When we sent Charlie over, 802 01:28:44,653 --> 01:28:47,322 we set ourselves up for this night. 803 01:28:47,323 --> 01:28:50,534 Charles Forsythe is dead! 804 01:28:52,036 --> 01:28:53,913 Charlie's gonna get you, Ethan. 805 01:28:58,501 --> 01:29:00,169 Why you doin' this to me, cresus? 806 01:29:01,462 --> 01:29:03,005 I gotta get outta here. 807 01:29:05,299 --> 01:29:08,344 Ethan, let me finish up on the outside? 808 01:29:16,894 --> 01:29:19,021 I can't risk it, cresus. 809 01:29:22,608 --> 01:29:24,068 You're delirious. 810 01:29:30,825 --> 01:29:32,076 Oh, my. 811 01:29:35,955 --> 01:29:37,288 You're losing a lot of blood. 812 01:29:41,252 --> 01:29:42,753 Ooh! 813 01:29:49,093 --> 01:29:52,012 Now we can take a nice long walk up to see your friend. 814 01:29:55,558 --> 01:29:57,184 We ain't got far to walk. 815 01:29:58,477 --> 01:30:00,104 Come on, we're gettin' outta here. 816 01:30:00,771 --> 01:30:02,773 You convict shit! 817 01:30:04,900 --> 01:30:07,778 I'm takin' over, you psychotic son of a bitch. 818 01:30:08,153 --> 01:30:09,487 And you're gonna help me do it. 819 01:30:09,488 --> 01:30:11,949 My men'll cut you to pieces before you even get to the yard. 820 01:30:19,415 --> 01:30:20,456 Can you make it? 821 01:30:20,457 --> 01:30:21,959 You're damn right. 822 01:30:31,510 --> 01:30:33,094 Nobody in the fuckin' towers. 823 01:30:33,095 --> 01:30:36,056 - Sure, are you sure? - Yeah. 824 01:30:45,441 --> 01:30:46,441 It's clear. 825 01:31:14,553 --> 01:31:15,553 Let me in! 826 01:31:20,351 --> 01:31:21,602 Let me in! 827 01:31:23,062 --> 01:31:25,897 Let me in! Let me in! 828 01:31:25,898 --> 01:31:27,732 Aren't ya gonna let your buddy in? 829 01:31:27,733 --> 01:31:29,859 He's gonna get killed out there! 830 01:31:29,860 --> 01:31:30,903 Fuck him. 831 01:31:34,365 --> 01:31:35,741 Ah! 832 01:31:47,503 --> 01:31:51,422 Oh, how I've longed to see this man at the end of a leash. 833 01:31:51,423 --> 01:31:53,091 There'll be a reckoning for this. 834 01:31:53,092 --> 01:31:54,384 Shut up! 835 01:31:54,385 --> 01:31:55,843 Don't spoil the goods. 836 01:31:55,844 --> 01:31:58,638 Don't spoil the goods, he's our ticket out of here. 837 01:31:58,639 --> 01:31:59,932 He'll get us outta here. 838 01:32:00,683 --> 01:32:02,101 Burke. 839 01:32:03,852 --> 01:32:04,852 Let him go. 840 01:32:06,146 --> 01:32:07,772 Make me. 841 01:32:07,773 --> 01:32:09,191 I'll blow you away. 842 01:32:14,029 --> 01:32:15,906 Put him down! 843 01:32:22,746 --> 01:32:26,290 You'll burn in hell for this, you murderin' son of a bitch! 844 01:32:26,291 --> 01:32:28,752 Yes, just like you. 845 01:32:41,181 --> 01:32:42,890 - Cresus. - No, no, 846 01:32:42,891 --> 01:32:44,934 if we're gonna get out a here, it's gotta be now. 847 01:32:44,935 --> 01:32:46,437 Go, go. 848 01:33:30,064 --> 01:33:31,689 Go on back, get back! 849 01:33:31,690 --> 01:33:33,858 There's a riot... these bastards have taken control! 850 01:33:33,859 --> 01:33:35,485 What the hell is going on? 851 01:33:35,486 --> 01:33:37,528 We had to do it, he's tryin' to kill us. 852 01:33:37,529 --> 01:33:39,113 They killed the captain of the guards! 853 01:33:39,114 --> 01:33:40,364 Miss, he's crazy. 854 01:33:40,365 --> 01:33:42,284 Please don't let me die behind these walls. 855 01:33:43,368 --> 01:33:44,495 Please? 856 01:33:44,953 --> 01:33:47,081 Now, who you gonna believe, him or us? 857 01:33:50,459 --> 01:33:51,501 Let's go. 858 01:33:51,502 --> 01:33:53,836 We're all going to die with these transgressors! 859 01:33:53,837 --> 01:33:54,837 Shut up! 860 01:34:11,396 --> 01:34:12,439 He's keeping us here. 861 01:34:14,858 --> 01:34:17,193 Cresus, I'm goin' for the gate. 862 01:34:17,194 --> 01:34:19,070 - Stay with him. - I got it. 863 01:34:19,071 --> 01:34:20,531 Don't wait for me. 864 01:34:58,026 --> 01:34:59,736 Burke, the guns! 865 01:35:06,451 --> 01:35:07,619 Ah! 866 01:35:08,328 --> 01:35:09,496 Now he's gonna be punished. 867 01:35:54,374 --> 01:35:56,084 Get ready, get ready. 868 01:36:22,069 --> 01:36:23,069 Uh! 55760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.