Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV
2
00:00:10,560 --> 00:00:13,360
I want to ask the distant moon
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,680
Is that person you?
4
00:00:15,920 --> 00:00:20,000
I dance among the flowers and you accompany with me
5
00:00:21,200 --> 00:00:25,360
Is that person you? The moon doesn’t tell me
6
00:00:26,480 --> 00:00:30,075
Two shadows. A line of love poem.
7
00:00:32,159 --> 00:00:37,475
You protect me from the strong wind
8
00:00:38,100 --> 00:00:42,625
Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains.
9
00:00:43,260 --> 00:00:47,900
When I cry, you give me a hand
10
00:00:48,380 --> 00:00:53,100
My tears fall on the palm of your hand
11
00:00:53,500 --> 00:00:58,620
You protect me and watch the moon with me
12
00:00:58,940 --> 00:01:03,900
The moon witnesses the time we stay together
13
00:01:04,379 --> 00:01:09,980
Even if time has passed for a long time and we become old
14
00:01:10,620 --> 00:01:16,860
Everything about you is sweet
15
00:01:25,425 --> 00:01:30,000
[Ni Chang]
16
00:01:30,125 --> 00:01:33,000
[Episode 13]
17
00:01:33,519 --> 00:01:34,559
Lady Ni Chang
18
00:01:35,440 --> 00:01:38,000
I wonder if you would like to help me?
19
00:01:54,959 --> 00:01:55,319
Good
20
00:01:55,839 --> 00:01:56,440
I will help you
21
00:01:56,440 --> 00:01:57,239
Ni Chang
22
00:01:57,440 --> 00:01:58,360
Did you mean it?
23
00:02:00,000 --> 00:02:01,639
Thank you very much
24
00:02:02,639 --> 00:02:03,959
My life later on
25
00:02:04,680 --> 00:02:06,160
depends on you
26
00:02:12,800 --> 00:02:13,679
I disagree
27
00:02:13,960 --> 00:02:15,479
How can you promise her?
28
00:02:16,240 --> 00:02:17,119
Aunt
29
00:02:17,559 --> 00:02:20,119
She is a poor woman
30
00:02:20,520 --> 00:02:21,839
She wants to fight for her future
31
00:02:21,839 --> 00:02:22,919
She didn't do anything wrong
32
00:02:23,000 --> 00:02:24,360
We should help her
33
00:02:24,520 --> 00:02:25,559
If people know
34
00:02:25,559 --> 00:02:26,960
that we make clothes for this kind of people
35
00:02:27,199 --> 00:02:28,600
Do you want the reputation or not?
36
00:02:29,839 --> 00:02:30,639
Aunt
37
00:02:31,559 --> 00:02:32,600
Since we open this shop
38
00:02:32,839 --> 00:02:34,279
Then whether he's a rich and noble person
39
00:02:34,320 --> 00:02:35,199
or an ordinary people
40
00:02:35,240 --> 00:02:36,800
or women and children
41
00:02:36,919 --> 00:02:38,440
or even if she is a whore
42
00:02:38,639 --> 00:02:39,960
We should welcome them all
43
00:02:41,479 --> 00:02:42,360
Aunt
44
00:02:42,919 --> 00:02:44,479
Let me have a try
45
00:02:46,240 --> 00:02:47,639
Because that woman
46
00:02:47,759 --> 00:02:50,199
is the only one to come here
47
00:02:50,199 --> 00:02:51,639
without any design with her
48
00:02:51,759 --> 00:02:53,520
She didn't ask us to imitate other clothing styles
49
00:02:54,960 --> 00:02:56,360
She gave us a new opportunity
50
00:02:57,039 --> 00:02:58,440
I don't want to miss it
51
00:03:01,039 --> 00:03:02,119
Aunt
52
00:03:04,279 --> 00:03:06,360
Let Ni Chang have a try
53
00:03:06,679 --> 00:03:07,880
It is possible
54
00:03:07,880 --> 00:03:09,399
that we don't have to copy any more
55
00:03:09,399 --> 00:03:11,160
Aunt, I think Yuanxiang is right
56
00:03:11,600 --> 00:03:13,039
Just let Ni Chang have a try
57
00:03:13,440 --> 00:03:14,399
Aunt
58
00:03:14,800 --> 00:03:15,520
Aunt
59
00:03:15,559 --> 00:03:16,479
Aunt
60
00:03:17,160 --> 00:03:18,160
Alright, alright
61
00:03:18,919 --> 00:03:20,039
As you wish
62
00:03:22,399 --> 00:03:23,639
Do whatever you want to do
63
00:03:46,160 --> 00:03:48,000
I hope I have good luck today
64
00:03:48,399 --> 00:03:50,880
I want to collect some gorgeous flowers to make dyes
65
00:04:26,399 --> 00:04:27,119
Are you all right?
66
00:04:28,640 --> 00:04:29,440
I'm fine
67
00:04:30,079 --> 00:04:31,440
Why is Mr. Su here?
68
00:04:32,799 --> 00:04:34,399
Why are you so reckless?
69
00:04:34,959 --> 00:04:36,000
You are a girl
70
00:04:36,279 --> 00:04:37,880
You shouldn't come to this place alone
71
00:04:38,200 --> 00:04:40,119
It is very dangerous
72
00:04:44,079 --> 00:04:45,320
I've been following you these days
73
00:04:46,200 --> 00:04:48,359
As for the reason, you know it
74
00:04:49,399 --> 00:04:50,920
We are old friends to each other
75
00:04:50,959 --> 00:04:51,799
If you don't admit it
76
00:04:52,119 --> 00:04:53,200
I won't give up
77
00:04:53,640 --> 00:04:55,239
I don't know you at all
78
00:04:59,279 --> 00:05:00,679
It's just you and me here
79
00:05:01,000 --> 00:05:02,079
You don't need to lie
80
00:05:03,079 --> 00:05:03,959
Ni'er
81
00:05:04,799 --> 00:05:06,480
When will you be honest to me?
82
00:05:08,040 --> 00:05:09,119
Young master, please stop it
83
00:05:09,160 --> 00:05:10,359
My name is Ni Chang
84
00:05:10,839 --> 00:05:12,160
You really get it wrong
85
00:05:12,160 --> 00:05:13,160
Okay, okay
86
00:05:13,519 --> 00:05:14,760
I will call you Ni Chang then
87
00:05:15,239 --> 00:05:17,679
From now on, you can just call me Wenyu
88
00:05:23,000 --> 00:05:24,160
Feiyan Flower?
89
00:05:25,119 --> 00:05:26,559
Uncle was right
90
00:05:36,040 --> 00:05:36,799
It's too dangerous
91
00:05:37,200 --> 00:05:38,160
Let me help you
92
00:05:41,440 --> 00:05:42,239
Mr. Su
93
00:05:44,000 --> 00:05:44,720
Don't worry
94
00:05:44,760 --> 00:05:45,600
Be careful
95
00:05:45,600 --> 00:05:46,359
I got it
96
00:06:01,480 --> 00:06:02,239
Your flowers
97
00:06:02,640 --> 00:06:03,600
Thank you
98
00:06:04,119 --> 00:06:06,600
Young master, you grew up surrounded by servants
99
00:06:07,160 --> 00:06:08,799
This kind of laborious work is not suitable for you
100
00:06:10,320 --> 00:06:11,440
Does that mean
101
00:06:11,480 --> 00:06:13,519
It's suitable for a weak woman like you?
102
00:06:14,760 --> 00:06:15,839
I'm not like you
103
00:06:15,920 --> 00:06:17,079
I'm a craftsman
104
00:06:17,239 --> 00:06:18,959
I have to do everything myself
105
00:06:19,160 --> 00:06:21,320
and to learn anything I have to learn
106
00:06:22,279 --> 00:06:23,399
You go down first
107
00:06:24,239 --> 00:06:24,920
Wait a minute
108
00:06:26,399 --> 00:06:27,480
Be careful
109
00:06:39,399 --> 00:06:39,959
Your flower
110
00:06:41,839 --> 00:06:42,519
Are you OK?
111
00:06:42,519 --> 00:06:43,600
Your flower
112
00:06:52,480 --> 00:06:53,160
What's up?
113
00:06:54,279 --> 00:06:55,600
Did you get injured? Let me see
114
00:07:03,239 --> 00:07:04,440
No, it's fine
115
00:07:05,200 --> 00:07:05,760
Don't move
116
00:07:05,920 --> 00:07:06,600
It's fine
117
00:07:07,399 --> 00:07:08,519
Don't move
118
00:07:11,399 --> 00:07:12,200
Let me have a look
119
00:07:27,279 --> 00:07:28,359
When there are other people with us
120
00:07:29,160 --> 00:07:30,239
I'll call you Ni Chang
121
00:07:31,839 --> 00:07:33,399
But when it's just the two of us
122
00:07:34,079 --> 00:07:35,160
You are Ni'er
123
00:07:35,799 --> 00:07:37,839
I know your identity can't be known by others
124
00:07:38,720 --> 00:07:39,559
You can trust me
125
00:07:40,200 --> 00:07:42,399
I will keep this secret for you forever
126
00:07:48,440 --> 00:07:49,359
Thank you
127
00:07:50,799 --> 00:07:51,600
Lady Ni Chang
128
00:07:52,920 --> 00:07:55,200
I help you because you helped me just now
129
00:07:55,679 --> 00:07:57,440
And you got injured
130
00:07:57,440 --> 00:07:58,440
because of me
131
00:08:11,959 --> 00:08:13,079
Be careful
132
00:08:14,079 --> 00:08:14,959
It's here, isn't it
133
00:08:16,000 --> 00:08:16,880
Yes, almost there
134
00:08:17,519 --> 00:08:18,079
Be careful
135
00:08:20,920 --> 00:08:21,320
Here we are
136
00:08:23,079 --> 00:08:23,559
Have a good day
137
00:08:25,440 --> 00:08:26,720
Fortunately, it's near here
138
00:08:27,239 --> 00:08:27,760
Ni Chang
139
00:08:28,519 --> 00:08:30,720
I asked the shopkeeper to send me home with carriage
140
00:08:30,959 --> 00:08:32,799
I can pick you up
141
00:08:34,000 --> 00:08:34,479
No need for that
142
00:08:34,479 --> 00:08:35,520
Lady Ni Chang
143
00:08:35,960 --> 00:08:37,159
You've been working hard all day
144
00:08:37,479 --> 00:08:41,280
Let me send you a carriage to take you home
145
00:08:41,960 --> 00:08:43,719
Thank you, Mr. Su
146
00:08:45,200 --> 00:08:46,159
Brother
147
00:08:48,799 --> 00:08:49,719
Sister
148
00:08:50,559 --> 00:08:51,479
Why are you here?
149
00:08:55,039 --> 00:08:57,320
Uncle asked me to come here to inspect the shops
150
00:09:00,119 --> 00:09:00,760
Ni Chang
151
00:09:02,119 --> 00:09:03,000
Long time no see
152
00:09:03,760 --> 00:09:05,880
I didn't expect you to come here
153
00:09:06,520 --> 00:09:07,479
So you know each other?
154
00:09:07,880 --> 00:09:08,919
Then I don't have to introduce you two to each other
155
00:09:09,239 --> 00:09:10,159
What a coincidence
156
00:09:11,960 --> 00:09:12,479
Yeah
157
00:09:13,520 --> 00:09:14,799
It is
158
00:09:17,520 --> 00:09:18,719
But it is an unwelcome coincidence
159
00:09:18,919 --> 00:09:20,159
I don't want it
160
00:09:21,159 --> 00:09:23,440
I can't talk to the enemy who killed my master
161
00:09:23,559 --> 00:09:24,799
I don't want to be friends with her
162
00:09:25,880 --> 00:09:27,239
Same for me
163
00:09:28,119 --> 00:09:29,799
If master now lives on the heaven
164
00:09:29,960 --> 00:09:31,400
She will tell me the same thing
165
00:09:32,719 --> 00:09:33,640
What do you mean?
166
00:09:34,359 --> 00:09:35,400
You know what I mean
167
00:09:35,640 --> 00:09:37,239
The day when Yunjin was on fire
168
00:09:37,559 --> 00:09:39,760
Your whereabouts have not been told to us so far
169
00:09:42,559 --> 00:09:44,760
Brother, how do you know her?
170
00:09:45,159 --> 00:09:46,840
Do you know what kind of person she is?
171
00:09:47,239 --> 00:09:48,359
If it wasn't for her
172
00:09:48,400 --> 00:09:49,799
master would not die
173
00:09:49,960 --> 00:09:51,239
We won't lose Yunjin Store
174
00:09:51,640 --> 00:09:52,840
It is unexpected that
175
00:09:52,880 --> 00:09:54,119
She got here
176
00:09:54,119 --> 00:09:55,119
And she is now bothering you
177
00:09:55,119 --> 00:09:56,000
Don't talk nonsense
178
00:09:56,440 --> 00:09:57,400
You are a girl
179
00:09:57,479 --> 00:09:58,960
Stop talking nonsense
180
00:09:59,760 --> 00:10:00,799
Brother
181
00:10:01,119 --> 00:10:03,000
Don't be fooled by her appearance
182
00:10:03,479 --> 00:10:04,719
I studied with her for several years
183
00:10:04,919 --> 00:10:05,840
What kind of person she is
184
00:10:05,840 --> 00:10:06,960
I know better than you
185
00:10:07,159 --> 00:10:08,080
But it's not your fault
186
00:10:08,080 --> 00:10:09,239
Even the lord...
187
00:10:09,280 --> 00:10:09,599
Shut up
188
00:10:09,679 --> 00:10:09,880
He...
189
00:10:10,479 --> 00:10:11,280
Yan Wenxiu
190
00:10:12,359 --> 00:10:13,520
No matter what Ni Chang has done
191
00:10:14,520 --> 00:10:15,200
You should care about
192
00:10:15,200 --> 00:10:16,679
your dignity as a noble person
193
00:10:16,760 --> 00:10:18,239
Yelling in the street
194
00:10:18,359 --> 00:10:19,200
That's unacceptable
195
00:10:19,479 --> 00:10:20,440
My lady
196
00:10:22,119 --> 00:10:23,039
Young master
197
00:10:23,760 --> 00:10:25,599
My lady, why are you here?
198
00:10:25,760 --> 00:10:26,640
I was looking for you everywhere
199
00:10:26,640 --> 00:10:27,960
How do you serve your ladyship?
200
00:10:28,760 --> 00:10:30,919
You allow her to yell in the street?
201
00:10:31,039 --> 00:10:32,080
That's disgraceful
202
00:10:34,280 --> 00:10:35,479
I've been standing here talking for so long
203
00:10:35,520 --> 00:10:36,520
I'm hungry now
204
00:10:36,679 --> 00:10:38,440
Why don't you treat me to something delicious?
205
00:10:38,960 --> 00:10:39,679
Good
206
00:10:40,119 --> 00:10:40,960
What do you want to eat?
207
00:10:42,719 --> 00:10:44,400
I know there's a good restaurant over there
208
00:10:44,520 --> 00:10:45,520
Let's eat there
209
00:10:45,679 --> 00:10:47,039
OK, let's go now
210
00:10:47,960 --> 00:10:48,520
Your feet...
211
00:10:48,960 --> 00:10:50,760
It's fine. It's no longer painful
212
00:10:50,960 --> 00:10:51,440
Di'er
213
00:10:52,479 --> 00:10:53,400
Come back with your ladyship
214
00:10:54,559 --> 00:10:55,000
Yes
215
00:10:55,400 --> 00:10:55,840
Let's go
216
00:10:56,400 --> 00:10:57,159
Brother
217
00:10:57,719 --> 00:10:58,679
Brother
218
00:11:03,280 --> 00:11:04,719
Candy, come and buy
219
00:11:28,239 --> 00:11:28,919
My lord
220
00:11:36,200 --> 00:11:37,280
My lord, something is wrong
221
00:11:37,640 --> 00:11:38,719
What's up?
222
00:11:40,599 --> 00:11:41,599
I was in the street just now
223
00:11:42,679 --> 00:11:43,880
I saw that girl
224
00:11:50,359 --> 00:11:51,359
Lady Ni Chang
225
00:11:53,400 --> 00:11:55,559
She left with a handsome young man
226
00:11:57,400 --> 00:11:58,119
Nonsense
227
00:11:58,559 --> 00:11:59,760
It's true
228
00:12:00,000 --> 00:12:01,280
I saw it over there
229
00:12:02,159 --> 00:12:04,359
That young man is handsome
230
00:12:04,880 --> 00:12:05,679
But I don't think he is a good man
231
00:12:06,320 --> 00:12:08,599
But lady Ni Chang invited him to dinner
232
00:12:09,840 --> 00:12:10,520
She invited him?
233
00:12:11,000 --> 00:12:11,679
Right
234
00:12:21,599 --> 00:12:22,400
Young master, are you ok?
235
00:12:22,599 --> 00:12:23,119
Don't worry
236
00:12:31,520 --> 00:12:32,119
Yes?
237
00:12:33,080 --> 00:12:35,520
Didn't you go to dinner with Ni Chang?
238
00:12:36,000 --> 00:12:37,159
Why did you come back so quickly?
239
00:12:37,159 --> 00:12:38,159
It's none of your business
240
00:12:38,960 --> 00:12:39,719
Here is the question
241
00:12:40,520 --> 00:12:42,239
You used to study with Ni Chang
242
00:12:42,520 --> 00:12:43,799
What happened to you two?
243
00:12:45,559 --> 00:12:48,159
Ni Chang is not an ordinary girl
244
00:12:49,159 --> 00:12:50,200
She appeared from nowhere
245
00:12:50,400 --> 00:12:52,440
Soon she won over the master and the sisters
246
00:12:53,159 --> 00:12:54,840
But I don't want to be with her
247
00:12:56,080 --> 00:12:57,840
So Ni Chang was not always there?
248
00:12:59,599 --> 00:13:00,280
Yeah
249
00:13:00,799 --> 00:13:03,280
When she was rescued by my master two years ago
250
00:13:03,559 --> 00:13:04,840
She's all thumbs
251
00:13:04,880 --> 00:13:06,280
She can't even embroider flowers well
252
00:13:07,440 --> 00:13:09,359
This is the right time for Xie's exile
253
00:13:10,320 --> 00:13:11,320
She is exactly Ni'er
254
00:13:12,239 --> 00:13:14,919
But where is her parents?
255
00:13:15,200 --> 00:13:16,520
And where is her brother?
256
00:13:17,239 --> 00:13:19,239
What happened?
257
00:13:23,320 --> 00:13:24,520
Sister, you'd better have a rest early
258
00:13:25,119 --> 00:13:26,080
I'll go back to the room first
259
00:13:27,479 --> 00:13:28,039
Brother
260
00:13:28,679 --> 00:13:30,479
I advise you to stay away from her as soon as possible
261
00:13:30,760 --> 00:13:32,559
She gets close to you because she wants something from you
262
00:13:32,640 --> 00:13:34,719
Don't get into the trap
263
00:13:36,119 --> 00:13:36,919
Brother
264
00:13:49,359 --> 00:13:51,119
Where did you get such a good meal?
265
00:13:52,200 --> 00:13:53,640
It's a treat
266
00:13:53,640 --> 00:13:56,080
Who would like to spend so much money?
267
00:13:56,239 --> 00:13:57,599
It can't be Mr. Su
268
00:14:00,200 --> 00:14:01,200
If so, I'm not going to eat that
269
00:14:01,320 --> 00:14:03,280
I don't want to eat anything from that bastard
270
00:14:03,799 --> 00:14:05,440
Ni Chang. I don't think that's good
271
00:14:05,520 --> 00:14:07,880
You will let Mr. Su think that you are greedy
272
00:14:07,880 --> 00:14:10,200
You even take these leftovers home
273
00:14:10,239 --> 00:14:11,520
If he really thinks
274
00:14:11,599 --> 00:14:12,880
that I am such a person
275
00:14:13,000 --> 00:14:14,440
Then maybe we can meet each other less in the future
276
00:14:15,119 --> 00:14:16,000
If you
277
00:14:16,400 --> 00:14:17,640
really want to treat me a dinner
278
00:14:20,119 --> 00:14:21,159
Can I...
279
00:14:21,159 --> 00:14:22,200
take it home?
280
00:14:23,719 --> 00:14:24,799
I think Ni Chang is right
281
00:14:24,799 --> 00:14:26,799
You have to let that bastard stop thinking about you
282
00:14:27,359 --> 00:14:28,039
Fantastic
283
00:14:28,200 --> 00:14:28,880
Uncle
284
00:14:28,880 --> 00:14:30,159
I'll eat more rice today
285
00:14:32,440 --> 00:14:33,520
In my opinion
286
00:14:33,799 --> 00:14:35,080
The man who delivers food is irresponsible
287
00:14:35,719 --> 00:14:37,320
How can hedeliver food without rice?
288
00:14:38,239 --> 00:14:39,159
Thankfully I cooked rice
289
00:14:40,159 --> 00:14:40,760
Let's eat
290
00:14:41,119 --> 00:14:42,760
This is delicious
291
00:14:42,799 --> 00:14:43,960
Come on, eat more
292
00:14:45,080 --> 00:14:46,000
Is the shopkeeper here?
293
00:14:46,679 --> 00:14:47,479
Who is it?
294
00:14:48,479 --> 00:14:49,320
You two go and have a look
295
00:14:50,119 --> 00:14:51,039
Go, go, go, go
296
00:14:51,320 --> 00:14:53,359
Uncle, you take more chopsticks
297
00:14:54,799 --> 00:14:55,559
You didn't come at a right time
298
00:14:57,080 --> 00:14:57,880
What do you want?
299
00:14:58,159 --> 00:14:58,599
Lady
300
00:14:58,960 --> 00:14:59,840
Here are your meals
301
00:15:00,799 --> 00:15:02,599
Ours? You must get it wrong
302
00:15:03,080 --> 00:15:04,280
I don't think so
303
00:15:04,840 --> 00:15:06,119
Anyway, someone paid the money
304
00:15:06,400 --> 00:15:07,599
I was told to send it to you
305
00:15:09,200 --> 00:15:09,919
Who asked you?
306
00:15:10,760 --> 00:15:12,599
The man looks like a bodyguard
307
00:15:12,880 --> 00:15:14,200
I don't dare to ask
308
00:15:14,640 --> 00:15:17,479
Did he say why?
309
00:15:18,400 --> 00:15:19,320
He didn't say that
310
00:15:19,880 --> 00:15:21,200
That man told me
311
00:15:21,200 --> 00:15:23,159
to tell a girl named Ni Chang
312
00:15:23,760 --> 00:15:25,440
to eat more
313
00:15:25,760 --> 00:15:26,440
and take good care of yourself
314
00:15:26,679 --> 00:15:29,320
Where should I put it?
315
00:15:36,440 --> 00:15:37,599
If I knew there are so many dishes
316
00:15:37,679 --> 00:15:39,119
I wouldn't have cooked the rice
317
00:15:40,119 --> 00:15:40,840
I know this smell
318
00:15:40,960 --> 00:15:41,919
I don't have to taste it
319
00:15:42,119 --> 00:15:43,799
They are from Zuixian Restaurant
320
00:15:44,520 --> 00:15:46,320
Will it be sent by that bastard again?
321
00:15:46,559 --> 00:15:47,960
This man never stops
322
00:15:50,520 --> 00:15:51,760
It's not Mr. Su
323
00:15:53,840 --> 00:15:55,719
No matter who he is, let's eat
324
00:15:57,000 --> 00:15:58,599
Yeah, we'll talk about it later
325
00:15:58,599 --> 00:16:00,400
Eat, eat, eat
326
00:16:00,640 --> 00:16:02,400
Enjoy it
327
00:16:05,640 --> 00:16:07,039
I'm so full
328
00:16:07,200 --> 00:16:08,919
If I knew it was uncomfortable to eat so much
329
00:16:08,919 --> 00:16:10,000
I will eat less
330
00:16:10,640 --> 00:16:12,000
Food in Zuixian Restaurant
331
00:16:12,400 --> 00:16:13,799
Is everyone satisfied?
332
00:16:18,799 --> 00:16:19,960
It's really delicious
333
00:16:20,320 --> 00:16:21,320
Thank you, my lord
334
00:16:23,200 --> 00:16:24,599
Xiao Lu told me
335
00:16:25,039 --> 00:16:25,799
that today
336
00:16:26,200 --> 00:16:28,440
you invited a young man to have dinner?
337
00:16:28,919 --> 00:16:30,320
I didn't expect that
338
00:16:30,520 --> 00:16:32,440
Do you have so many friends here?
339
00:16:35,039 --> 00:16:36,479
Well, my lord
340
00:16:36,599 --> 00:16:38,000
So you are wondering who he is?
341
00:16:38,400 --> 00:16:39,440
How bold are you
342
00:16:39,719 --> 00:16:40,760
Since you know what I want to know
343
00:16:40,799 --> 00:16:42,039
Answer it right now
344
00:16:47,479 --> 00:16:48,760
He is the eldest son of the Su family
345
00:16:49,960 --> 00:16:51,719
Because I imitated his clothes
346
00:16:51,919 --> 00:16:53,200
He came here to question me
347
00:16:53,840 --> 00:16:55,000
That's how I make friends with him
348
00:16:55,239 --> 00:16:56,479
I would call it a coincidence
349
00:17:01,159 --> 00:17:02,039
That's it?
350
00:17:03,520 --> 00:17:05,119
Are you questioning me?
351
00:17:05,280 --> 00:17:05,640
You...
352
00:17:08,479 --> 00:17:09,599
You are young after all
353
00:17:10,040 --> 00:17:11,000
And you are new here
354
00:17:11,239 --> 00:17:13,000
Be careful when you make friends
355
00:17:13,280 --> 00:17:15,760
It's natural for me to worry about you
356
00:17:18,920 --> 00:17:20,000
He is a master
357
00:17:20,400 --> 00:17:22,040
I'm just a poor girl
358
00:17:22,520 --> 00:17:24,920
We're different from each other
359
00:17:25,079 --> 00:17:27,199
We won't be very good friends with each other
360
00:17:29,160 --> 00:17:30,079
Even so
361
00:17:30,680 --> 00:17:32,439
But after all, you are in the capital city
362
00:17:32,439 --> 00:17:33,839
You have no one to rely on
363
00:17:34,239 --> 00:17:35,400
Before you settle down
364
00:17:35,599 --> 00:17:37,359
You have to concentrate
365
00:17:37,520 --> 00:17:39,640
The right way is to work hard for the future
366
00:17:39,959 --> 00:17:41,439
The reason why I brought the food here
367
00:17:41,680 --> 00:17:42,959
is to remind you this
368
00:17:44,760 --> 00:17:45,199
My Lord
369
00:17:45,839 --> 00:17:47,640
When you are scolding me
370
00:17:48,079 --> 00:17:50,000
You remind me of my father
371
00:17:50,280 --> 00:17:50,680
What?
372
00:17:50,920 --> 00:17:52,239
Your father?
373
00:17:52,479 --> 00:17:53,599
I don't want to be your father
374
00:17:55,680 --> 00:17:58,119
It's just a metaphor
375
00:17:58,199 --> 00:17:59,079
I don't like it, either
376
00:17:59,760 --> 00:18:01,160
I'm not that older than you
377
00:18:02,000 --> 00:18:03,839
Since you know that
378
00:18:04,000 --> 00:18:05,599
then don't act like an old teacher
379
00:18:05,719 --> 00:18:07,920
Don't lecture me all the time
380
00:18:07,959 --> 00:18:08,839
I get bored with that
381
00:18:11,239 --> 00:18:11,479
You...
382
00:18:11,640 --> 00:18:12,520
When you leave
383
00:18:12,520 --> 00:18:13,640
Remember to close the door for me
384
00:18:13,680 --> 00:18:14,599
See you
385
00:18:57,199 --> 00:18:58,359
This is the new tea
386
00:18:58,800 --> 00:19:00,719
we get from the south this year
387
00:19:05,400 --> 00:19:06,760
Is this tea
388
00:19:06,880 --> 00:19:08,479
bought by you?
389
00:19:13,319 --> 00:19:15,479
I'm afraid you have drunk lots of it
390
00:19:17,959 --> 00:19:18,719
Master
391
00:19:20,319 --> 00:19:22,680
Yes. I used the old tea from last year
392
00:19:23,119 --> 00:19:24,760
to substitute for the new one
393
00:19:25,800 --> 00:19:28,040
But it's the only way I can do
394
00:19:28,839 --> 00:19:29,959
There are floods in the south
395
00:19:30,079 --> 00:19:32,040
Even food is almost out of reach
396
00:19:37,280 --> 00:19:38,079
Master
397
00:19:42,520 --> 00:19:43,160
Master
398
00:19:43,560 --> 00:19:45,800
How dare you?
399
00:19:48,079 --> 00:19:51,000
Mr. Yuan treats you well
400
00:19:51,280 --> 00:19:53,000
These teas
401
00:19:53,719 --> 00:19:55,280
They are for the emperor
402
00:19:56,359 --> 00:19:58,800
If anything goes wrong
403
00:19:59,319 --> 00:20:01,439
You die
404
00:20:04,079 --> 00:20:05,439
But
405
00:20:05,520 --> 00:20:07,680
I just benefit a little from it
406
00:20:08,000 --> 00:20:09,239
I leave most of the benefits
407
00:20:09,239 --> 00:20:11,079
for you, my Lord
408
00:20:11,079 --> 00:20:12,000
Bullshit
409
00:20:13,880 --> 00:20:16,160
Master Yuan offers you a decent job
410
00:20:16,800 --> 00:20:19,760
You are not grateful, instead you lie to us
411
00:20:20,880 --> 00:20:21,520
You two
412
00:20:21,640 --> 00:20:22,079
Yes
413
00:20:22,640 --> 00:20:23,920
Drag him down
414
00:20:24,079 --> 00:20:25,520
Beat him to death
415
00:20:25,520 --> 00:20:26,239
No no no
416
00:20:26,239 --> 00:20:27,560
My Lord, please don't
417
00:20:27,560 --> 00:20:28,239
Wait
418
00:20:32,040 --> 00:20:33,640
Usually
419
00:20:34,040 --> 00:20:37,280
I appreciate honest people like you most
420
00:20:38,119 --> 00:20:39,199
So
421
00:20:39,880 --> 00:20:41,880
You eat this bag of tea
422
00:20:42,920 --> 00:20:45,239
Digest the oil from your stomach before you go
423
00:20:46,239 --> 00:20:46,880
Master
424
00:20:47,640 --> 00:20:48,800
Master Yuan
425
00:20:48,800 --> 00:20:49,400
That is...
426
00:20:49,800 --> 00:20:52,520
It doesn't make any difference
427
00:20:52,640 --> 00:20:54,280
If you eat all of them
428
00:20:54,760 --> 00:20:56,479
I'll spare your life
429
00:20:57,839 --> 00:20:59,079
Don't be ungrateful
430
00:21:01,839 --> 00:21:02,160
But...
431
00:21:02,160 --> 00:21:03,800
What are you two waiting for?
432
00:21:04,439 --> 00:21:06,839
Serve this merchant
433
00:21:07,280 --> 00:21:08,400
with tea
434
00:21:09,640 --> 00:21:10,959
Master Yuan
435
00:21:11,199 --> 00:21:12,640
Mr. Yuan, mercy please
436
00:21:13,280 --> 00:21:13,959
Master Yuan
437
00:21:13,959 --> 00:21:15,439
Master Yuan, please don't
438
00:21:15,439 --> 00:21:16,199
Master Yuan
439
00:21:33,400 --> 00:21:35,199
Lady Yerong, here is your clothes
440
00:21:47,280 --> 00:21:48,160
It's beautiful
441
00:21:49,560 --> 00:21:50,760
It's really beautiful
442
00:21:52,079 --> 00:21:54,680
Lady Ni Chang, I really appreciate that
443
00:21:57,319 --> 00:21:59,400
Would you like to have a try?
444
00:21:59,680 --> 00:22:01,640
If there is something need to change, I can modify it
445
00:22:02,239 --> 00:22:04,400
OK, I'm going to put it on
446
00:22:06,199 --> 00:22:06,880
Wait a minute
447
00:22:10,079 --> 00:22:12,000
Can you do me a favor before that?
448
00:22:12,920 --> 00:22:15,040
You made such amazing clothes for me
449
00:22:15,400 --> 00:22:16,640
I am very grateful
450
00:22:16,760 --> 00:22:17,920
Please say it
451
00:22:18,040 --> 00:22:19,040
As long as I can do it
452
00:22:19,160 --> 00:22:20,800
I will do my best
453
00:22:21,719 --> 00:22:24,160
Can you clean out
454
00:22:24,160 --> 00:22:24,959
the cosmetics on your face?
455
00:23:03,199 --> 00:23:03,839
Ni Chang
456
00:23:04,400 --> 00:23:05,160
Thank you
457
00:23:05,479 --> 00:23:06,640
Thank you very much
458
00:23:16,119 --> 00:23:16,880
Please
459
00:23:27,640 --> 00:23:28,280
They are out
460
00:23:33,680 --> 00:23:34,400
Take a look
461
00:23:35,119 --> 00:23:36,280
Go and buy some candy for Ni'er
462
00:23:39,599 --> 00:23:41,400
Here comes another large amout of orders
463
00:23:42,000 --> 00:23:44,160
You see, they all want you to make clothes for them
464
00:23:44,599 --> 00:23:46,400
It's a pity that we couldn't go to watch the Dancing Competition
465
00:23:46,400 --> 00:23:48,119
It was a feast for the eyes
466
00:23:48,920 --> 00:23:51,239
Ever since Lady Yerong won the top price
467
00:23:51,439 --> 00:23:53,280
Everybody knows
468
00:23:53,280 --> 00:23:54,479
that her clothes was made in our shop
469
00:23:54,640 --> 00:23:56,280
They all want you to make clothes for them
470
00:23:56,920 --> 00:23:58,439
Ni Chang is tired with that
471
00:24:03,719 --> 00:24:05,319
Why do you only worry about Ni Chang?
472
00:24:05,599 --> 00:24:06,839
You never worry about me
473
00:24:07,479 --> 00:24:09,599
Good god, you are stronger than me
474
00:24:09,599 --> 00:24:11,439
Do you need me to worry about?
475
00:24:12,560 --> 00:24:14,520
I'd like to slap you across the face
476
00:24:14,560 --> 00:24:15,000
No, no, no, No
477
00:24:15,199 --> 00:24:16,239
I worry about you
478
00:24:16,439 --> 00:24:17,079
Look
479
00:24:17,800 --> 00:24:20,239
Our little chubby girl has been losing weight recently
480
00:24:20,520 --> 00:24:23,400
She is now as thin as a piece of paper
481
00:24:23,520 --> 00:24:24,800
You won't be called fat girl any more
482
00:24:24,880 --> 00:24:26,839
We will call you little fat girl
483
00:24:28,160 --> 00:24:28,880
Chengtian
484
00:24:29,319 --> 00:24:30,640
Don't run, Chengtian
485
00:24:33,880 --> 00:24:34,560
Ni Chang
486
00:24:35,680 --> 00:24:36,000
You...
487
00:24:36,599 --> 00:24:37,640
Why are you here again?
488
00:24:38,199 --> 00:24:39,000
What can I do for you?
489
00:24:39,239 --> 00:24:40,760
I just want to see you
490
00:24:41,520 --> 00:24:41,800
Here
491
00:24:42,079 --> 00:24:43,640
Taste the candy I bought for you
492
00:24:43,719 --> 00:24:44,079
I...
493
00:24:44,280 --> 00:24:44,839
And this
494
00:24:45,079 --> 00:24:48,160
Here is the hairpin for you and the perfume
495
00:24:48,520 --> 00:24:49,479
It's all for you
496
00:24:50,400 --> 00:24:51,760
Why did you buy me these?
497
00:24:51,880 --> 00:24:52,800
I don't like eating sugar
498
00:24:52,839 --> 00:24:54,199
Please take them back
499
00:24:54,199 --> 00:24:55,439
I bought it for you. You take it
500
00:24:55,640 --> 00:24:57,199
No, you take it back. --You take it
501
00:24:57,920 --> 00:24:59,400
If Ni Chang don't want it
502
00:24:59,400 --> 00:25:00,439
I'll keep it
503
00:25:00,959 --> 00:25:01,319
What's that?
504
00:25:01,920 --> 00:25:02,560
Candy
505
00:25:02,560 --> 00:25:04,000
Why are you here again?
506
00:25:05,920 --> 00:25:06,640
You...
507
00:25:07,439 --> 00:25:08,599
What's the matter, Mr. Su?
508
00:25:09,239 --> 00:25:10,680
You won't allow us to eat it?
509
00:25:12,560 --> 00:25:13,239
No, I didn't mean that
510
00:25:13,680 --> 00:25:15,760
You can take it if you like
511
00:25:16,880 --> 00:25:17,599
Besides
512
00:25:17,599 --> 00:25:18,319
It's delicious
513
00:25:18,839 --> 00:25:19,560
I hear that you are busy
514
00:25:19,560 --> 00:25:21,040
If there's anything I can help
515
00:25:21,959 --> 00:25:22,800
Just let me know
516
00:25:23,400 --> 00:25:24,839
Although I am a man
517
00:25:25,119 --> 00:25:28,079
But as for sewing
518
00:25:28,119 --> 00:25:29,199
I'm not worse than you
519
00:25:30,239 --> 00:25:31,640
You...don't
520
00:25:31,839 --> 00:25:33,079
Don't touch them
521
00:25:36,760 --> 00:25:38,959
Mr. Su, Ni Chang is very busy
522
00:25:39,439 --> 00:25:41,000
If you don't have anything urgent
523
00:25:41,199 --> 00:25:42,760
Don't disturb her all the time
524
00:25:43,280 --> 00:25:45,239
For poor people like us
525
00:25:45,239 --> 00:25:46,359
Time is valuable
526
00:25:46,439 --> 00:25:49,199
We are not like you. You can wander everywhere you want
527
00:25:49,839 --> 00:25:50,319
Yeah
528
00:25:50,319 --> 00:25:51,560
If my aunt sees us
529
00:25:51,640 --> 00:25:52,479
she will think we are slackers
530
00:25:52,599 --> 00:25:53,599
We are going to be scolded again
531
00:25:54,199 --> 00:25:55,680
Just for the sake of Ni Chang
532
00:25:56,280 --> 00:25:57,160
Please go back
533
00:26:01,719 --> 00:26:02,520
Please
534
00:26:05,760 --> 00:26:06,239
Alright
535
00:26:07,599 --> 00:26:08,319
Fine
536
00:26:08,880 --> 00:26:09,359
Ni Chang
537
00:26:10,079 --> 00:26:11,920
Then I won't make trouble for you today
538
00:26:13,199 --> 00:26:14,560
If there's anything you want to eat
539
00:26:14,880 --> 00:26:16,599
I'll buy it for you next time
540
00:26:17,079 --> 00:26:19,239
Ni Chang will tell me if there is anything she wants to eat
541
00:26:19,280 --> 00:26:20,439
And I will buy it for her
542
00:26:20,680 --> 00:26:22,040
I won't bother you
543
00:26:22,479 --> 00:26:23,719
Please, Mr. Su
544
00:26:23,959 --> 00:26:25,560
You know how to get out of here
545
00:26:26,199 --> 00:26:26,800
Please
546
00:26:26,800 --> 00:26:28,680
Ni Chang, I'll go back now
547
00:26:33,199 --> 00:26:35,719
This young master is really dauntless
548
00:26:35,760 --> 00:26:37,160
Nonsense
549
00:26:37,359 --> 00:26:39,040
He came her with bad intentions
550
00:26:39,680 --> 00:26:41,199
I don't think so
551
00:26:41,640 --> 00:26:42,400
But it's you two
552
00:26:42,680 --> 00:26:43,839
You were having a good time when eating
553
00:26:44,560 --> 00:26:46,160
Don't take his things in the future
554
00:26:47,280 --> 00:26:48,680
Lady Ni Chang, you are welcome
555
00:26:51,640 --> 00:26:53,479
My cousin is rich
556
00:26:53,880 --> 00:26:56,560
He won't care about the money
557
00:26:57,000 --> 00:26:57,839
You are welcome
558
00:26:58,560 --> 00:27:00,000
Yan Wenxiu
559
00:27:00,520 --> 00:27:01,680
Why did you come to the capital city?
560
00:27:03,640 --> 00:27:05,199
You're with Ni Chang
561
00:27:06,000 --> 00:27:07,319
I didn't expect that
562
00:27:07,400 --> 00:27:08,599
What's the unexpected?
563
00:27:08,880 --> 00:27:11,000
The three of us are good friends
564
00:27:12,439 --> 00:27:13,640
I've been thinking about it
565
00:27:14,880 --> 00:27:16,880
If master didn't die
566
00:27:17,359 --> 00:27:18,719
We will still have our teacher
567
00:27:19,040 --> 00:27:21,280
We can also go back there from time to time
568
00:27:22,239 --> 00:27:23,000
If it wasn't for her
569
00:27:23,000 --> 00:27:23,560
Yan Wenxiu
570
00:27:24,199 --> 00:27:25,000
I said it
571
00:27:25,439 --> 00:27:26,079
My mother's death
572
00:27:26,119 --> 00:27:27,520
has nothing to do with Ni Chang
573
00:27:27,880 --> 00:27:29,680
And you have no right to mention that
574
00:27:30,040 --> 00:27:31,439
It's been so long
575
00:27:33,000 --> 00:27:34,319
I didn't mean to accuse you
576
00:27:34,479 --> 00:27:35,680
But every time I see you
577
00:27:36,560 --> 00:27:38,439
It reminds me of our late master
578
00:27:39,280 --> 00:27:40,839
So I will be very sad
579
00:27:41,280 --> 00:27:42,680
You keep asking me
580
00:27:43,239 --> 00:27:44,839
What was I doing that day
581
00:27:45,599 --> 00:27:46,760
I'll tell you now
582
00:27:46,880 --> 00:27:47,520
That day
583
00:27:47,800 --> 00:27:48,800
I'm in the garden
584
00:27:48,880 --> 00:27:50,160
admiring the flowers and the moon
585
00:27:50,439 --> 00:27:51,439
Do you have a witness?
586
00:27:52,359 --> 00:27:53,040
What?
587
00:27:53,839 --> 00:27:56,599
I don't need a witness to prove my innocence
588
00:28:00,959 --> 00:28:02,439
It's been so long
589
00:28:03,560 --> 00:28:04,920
Naturally, you can say
590
00:28:04,920 --> 00:28:06,000
whatever you want to say
591
00:28:07,560 --> 00:28:09,520
It's unreasonable of you to say so
592
00:28:10,119 --> 00:28:11,160
Anyway
593
00:28:11,719 --> 00:28:13,560
No matter whom you blame
594
00:28:14,000 --> 00:28:15,239
You can't change the fact
595
00:28:15,280 --> 00:28:17,800
that master died because of you
596
00:28:18,640 --> 00:28:20,079
Enough
597
00:28:20,439 --> 00:28:21,760
What the hell are you doing here?
598
00:28:24,760 --> 00:28:26,520
I just want to ask Lady Ni Chang
599
00:28:26,640 --> 00:28:28,839
What's going on between her and my cousin
600
00:28:30,359 --> 00:28:31,439
You mean Su Wenyu?
601
00:28:32,319 --> 00:28:34,640
You two came back from outside of the city that day
602
00:28:35,040 --> 00:28:36,239
What were you doing?
603
00:28:37,959 --> 00:28:39,520
Why don't you ask your cousin?
604
00:28:39,560 --> 00:28:40,599
Didn't he want to answer you?
605
00:28:40,719 --> 00:28:41,079
You...
606
00:28:43,000 --> 00:28:43,760
That day
607
00:28:44,040 --> 00:28:45,560
We just happened to meet each other
608
00:28:45,959 --> 00:28:47,199
Then we came back together
609
00:28:47,359 --> 00:28:48,359
You don't have to worry about that
610
00:28:49,560 --> 00:28:50,400
But
611
00:28:50,800 --> 00:28:52,000
Your cousin
612
00:28:52,079 --> 00:28:53,760
He is indeed a gentleman
613
00:28:54,079 --> 00:28:55,280
He is gentle and polite
614
00:28:55,719 --> 00:28:57,719
I've never such a good man before
615
00:28:57,760 --> 00:28:59,839
He is so gentle and polite
616
00:29:00,439 --> 00:29:03,599
I am proud to have such a friend
617
00:29:06,280 --> 00:29:07,760
You're not allowed to get close to my cousin
618
00:29:08,719 --> 00:29:09,640
Why not?
619
00:29:10,239 --> 00:29:10,959
Miss Yan
620
00:29:11,560 --> 00:29:13,400
If that's what you want, please go back now
621
00:29:14,040 --> 00:29:14,880
Please
622
00:29:25,119 --> 00:29:25,520
By the way
623
00:29:26,199 --> 00:29:27,560
These ready-made clothes here
624
00:29:28,520 --> 00:29:30,439
Aren't they copied from other stores?
625
00:29:31,359 --> 00:29:33,239
That's just a sample dress we made before
626
00:29:33,239 --> 00:29:34,760
We don't copy any more
627
00:29:35,040 --> 00:29:35,920
Anyway
628
00:29:36,760 --> 00:29:38,920
You have done it
629
00:29:40,119 --> 00:29:41,560
If the government knows
630
00:29:42,160 --> 00:29:43,839
there will be a lawsuit
631
00:29:48,880 --> 00:29:49,439
Ni Chang
632
00:29:50,400 --> 00:29:51,280
I warn you now
633
00:29:52,239 --> 00:29:54,000
Stay away from my cousin
634
00:30:00,520 --> 00:30:01,239
Ni Chang
635
00:30:01,959 --> 00:30:03,959
Don't worry about what Yan Wenxiu said just now
636
00:30:04,400 --> 00:30:05,760
But she was right
637
00:30:06,760 --> 00:30:09,040
Master really died because of me
638
00:30:09,239 --> 00:30:10,319
Here you are again
639
00:30:11,079 --> 00:30:12,439
My mother's death is not your fault
640
00:30:12,439 --> 00:30:13,520
It's none of your business
641
00:30:13,680 --> 00:30:15,359
How many times do you want me to say that?
642
00:30:24,920 --> 00:30:25,599
Ni Chang
643
00:30:26,560 --> 00:30:27,319
I think master
644
00:30:27,400 --> 00:30:29,199
don't want to see us act like this as well
645
00:30:29,560 --> 00:30:30,560
She don't want to see us abandon ourselves
646
00:30:51,640 --> 00:30:52,599
Do you think
647
00:30:55,880 --> 00:30:58,239
If my mother saw me like this
648
00:30:59,800 --> 00:31:01,560
Will she regard me as a useless person?
649
00:31:05,319 --> 00:31:05,800
No way
650
00:31:08,760 --> 00:31:10,319
You've done a good job now
651
00:31:11,079 --> 00:31:12,839
Bookkeeping and accounting
652
00:31:13,640 --> 00:31:14,920
You haven't had mistakes yet
653
00:31:17,680 --> 00:31:19,239
When my mother was alive
654
00:31:20,239 --> 00:31:21,880
I don't have to worry about anything
655
00:31:22,599 --> 00:31:24,359
I could do whatever I want
656
00:31:24,400 --> 00:31:25,920
I don't have to worry about the outcomes
657
00:31:28,520 --> 00:31:30,040
But after my mom's death
658
00:31:31,839 --> 00:31:33,199
I lose the desire
659
00:31:33,280 --> 00:31:34,839
to make jokes
660
00:31:38,160 --> 00:31:39,359
All of us have to grow up
661
00:31:43,199 --> 00:31:44,760
Ni Chang also has a difficult life
662
00:31:45,680 --> 00:31:46,920
But she never gives up
663
00:31:47,599 --> 00:31:48,680
So anyway
664
00:31:48,959 --> 00:31:50,439
We also need to cheer up
665
00:31:51,599 --> 00:31:52,719
There's a long way to go
666
00:31:57,400 --> 00:31:57,959
Yes
667
00:31:59,719 --> 00:32:01,239
One day, I will be the best shopkeeper
668
00:32:01,319 --> 00:32:02,560
in the capital city
669
00:32:03,520 --> 00:32:04,800
I trust you
670
00:32:05,439 --> 00:32:06,239
You can make it
671
00:32:24,359 --> 00:32:25,719
So
672
00:32:26,040 --> 00:32:27,599
Are you getting close to me on purpose?
673
00:32:34,599 --> 00:32:36,520
I didn't say anything wrong
674
00:32:38,160 --> 00:32:38,920
Don't worry, my Lord
675
00:32:39,839 --> 00:32:40,800
I'll send it to you tomorrow
676
00:32:42,520 --> 00:32:43,560
Give me thirty of them
677
00:32:43,719 --> 00:32:44,719
Okay, okay
678
00:32:46,640 --> 00:32:47,599
Thank you, my Lord
679
00:32:52,920 --> 00:32:56,160
The skill of embroidery in Huaizhou has improved a lot
680
00:32:57,040 --> 00:32:57,640
Master
681
00:32:58,079 --> 00:33:00,119
This is the best silk from Huaizhou
682
00:33:00,319 --> 00:33:01,000
Why not
683
00:33:01,319 --> 00:33:02,280
buy one of them
684
00:33:02,319 --> 00:33:03,319
to make clothes?
685
00:33:06,000 --> 00:33:06,400
Good
686
00:33:06,640 --> 00:33:07,400
I'll take this one
687
00:33:07,599 --> 00:33:08,319
I want five feet of them
688
00:33:09,000 --> 00:33:10,119
What a coincidence?
689
00:33:10,319 --> 00:33:12,079
It's just five feet in length
690
00:33:12,359 --> 00:33:13,239
I'll wrap it for you
691
00:33:13,239 --> 00:33:13,760
My lord
692
00:33:13,959 --> 00:33:15,400
What do you buy these cloth for?
693
00:33:15,400 --> 00:33:17,439
It is weaving girls' business
694
00:33:19,400 --> 00:33:19,959
Here you are
695
00:33:20,599 --> 00:33:21,119
Pay him
696
00:33:25,079 --> 00:33:25,800
Thank you
697
00:33:26,160 --> 00:33:27,359
My lord, where are you going?
698
00:33:27,680 --> 00:33:28,880
Our carriage is back there
699
00:33:29,719 --> 00:33:30,479
You go back first
700
00:33:31,000 --> 00:33:31,719
I'll take another look
701
00:33:32,040 --> 00:33:32,479
My Lord
702
00:33:35,239 --> 00:33:35,959
Don't follow me
703
00:33:36,800 --> 00:33:37,079
I...
704
00:33:41,640 --> 00:33:42,439
See you
705
00:33:42,560 --> 00:33:43,280
Come again next time
706
00:33:43,479 --> 00:33:43,920
Okay
707
00:33:44,560 --> 00:33:45,520
Awesome, Chengtian
708
00:33:46,199 --> 00:33:47,760
You are so good at making accounts
709
00:33:47,880 --> 00:33:48,920
It's very clear
710
00:33:49,560 --> 00:33:50,560
I know, uncle
711
00:33:50,719 --> 00:33:52,359
I also have many other ways of accounting
712
00:33:52,439 --> 00:33:53,239
When I am free some other day
713
00:33:53,400 --> 00:33:55,079
I'll work it out for you one by one
714
00:33:55,359 --> 00:33:56,839
Don't show off
715
00:33:57,599 --> 00:33:58,400
If you really like to show off
716
00:33:58,560 --> 00:33:59,439
You are good at telling jokes as well
717
00:33:59,520 --> 00:34:01,479
Tell some jokes for us
718
00:34:01,479 --> 00:34:02,079
Seriously?
719
00:34:02,079 --> 00:34:03,760
What did I do to you?
720
00:34:03,880 --> 00:34:05,760
Why are you talking to me like that?
721
00:34:06,599 --> 00:34:07,239
My...
722
00:34:09,080 --> 00:34:10,399
Master Ouyang
723
00:34:10,719 --> 00:34:11,919
Why are you here?
724
00:34:13,360 --> 00:34:14,120
My guest
725
00:34:14,958 --> 00:34:15,759
You all know each other?
726
00:34:16,879 --> 00:34:17,719
Yes
727
00:34:18,040 --> 00:34:20,719
This young master used to be
728
00:34:20,958 --> 00:34:22,359
our neighbor in Huaizhou
729
00:34:22,399 --> 00:34:23,280
Yes, yes, yes
730
00:34:24,320 --> 00:34:25,639
I heard you have a shop here
731
00:34:25,918 --> 00:34:27,638
So I come and have a look
732
00:34:29,199 --> 00:34:30,159
Where is Lady Ni Chang?
733
00:34:30,520 --> 00:34:31,840
She's back there. I'll get her for you
734
00:34:31,958 --> 00:34:32,599
Stay here
735
00:34:38,280 --> 00:34:38,879
Chengtian
736
00:34:39,120 --> 00:34:40,439
Take care of your friends
737
00:34:40,918 --> 00:34:41,398
Just help yourself
738
00:34:42,520 --> 00:34:42,959
Well...
739
00:34:43,679 --> 00:34:44,840
Darling
740
00:34:44,840 --> 00:34:45,560
Why don't we...
741
00:34:45,800 --> 00:34:46,959
There's another one looking for Ni Chang
742
00:34:49,159 --> 00:34:51,399
This young master
743
00:34:52,199 --> 00:34:54,399
He is so handsome, isn't he?
744
00:34:58,280 --> 00:34:59,040
Really?
745
00:35:00,320 --> 00:35:01,840
Compared with when I was young
746
00:35:02,360 --> 00:35:03,439
That's just ordinary look
747
00:35:04,800 --> 00:35:06,040
Are you kidding me?
748
00:35:10,040 --> 00:35:11,080
Mr. Ouyang, nice to meet you
749
00:35:14,560 --> 00:35:15,600
Well...
750
00:35:25,560 --> 00:35:26,560
Do your work
751
00:35:33,600 --> 00:35:34,800
I'm here to rush you
752
00:35:35,520 --> 00:35:36,439
I was wondering if I can have my clothes
753
00:35:36,639 --> 00:35:37,479
by the end of this month?
754
00:35:40,679 --> 00:35:41,760
I'm really sorry
755
00:35:42,239 --> 00:35:43,239
I am busy these days
756
00:35:43,560 --> 00:35:45,879
I haven't had time for that yet
757
00:35:45,879 --> 00:35:46,639
Not yet?
758
00:35:47,239 --> 00:35:48,919
I want to make an extraordinary winter coat
759
00:35:49,000 --> 00:35:50,239
for you
760
00:35:51,040 --> 00:35:52,679
I have no idea for the moment
761
00:35:52,959 --> 00:35:54,360
So it was delayed
762
00:35:55,679 --> 00:35:58,000
I just bought a roll of cloth at the fair
763
00:35:58,399 --> 00:35:59,479
If it is suitable
764
00:35:59,520 --> 00:36:00,239
That would be good
765
00:36:05,280 --> 00:36:06,399
This is the best fabric
766
00:36:06,600 --> 00:36:07,840
It's just right to make winter clothes
767
00:36:08,199 --> 00:36:09,199
It seems that I bought it right
768
00:36:18,040 --> 00:36:18,760
Well then
769
00:36:19,760 --> 00:36:21,080
I'll go first
770
00:36:23,199 --> 00:36:23,760
Good
771
00:36:27,280 --> 00:36:28,000
So soon?
772
00:36:29,639 --> 00:36:30,159
Ni Chang
773
00:36:30,239 --> 00:36:31,439
Go, go, go
774
00:36:32,639 --> 00:36:33,280
See him off
775
00:36:34,199 --> 00:36:35,120
Go, go
776
00:36:41,679 --> 00:36:42,800
What are you staring at me for?
777
00:36:42,800 --> 00:36:44,199
You know what for
778
00:36:45,800 --> 00:36:47,439
You like to make troubles, don't you?
779
00:36:47,600 --> 00:36:49,959
Su Wenyu alone is enough
780
00:36:50,479 --> 00:36:51,399
You're making more troubles now
781
00:36:51,719 --> 00:36:53,760
I just want some people
782
00:36:53,760 --> 00:36:56,080
to see who he really is
783
00:36:56,080 --> 00:36:56,959
What?
784
00:36:56,959 --> 00:36:57,840
Then who are you?
785
00:36:57,840 --> 00:36:58,919
Little fat girl, stop
786
00:36:58,959 --> 00:36:59,760
You son of a bitch
787
00:36:59,919 --> 00:37:01,959
Don't be stupid
788
00:37:02,360 --> 00:37:03,239
Don't you know who Ni Chang is?
789
00:37:03,800 --> 00:37:05,439
She is a fairy lady
790
00:37:05,760 --> 00:37:06,959
Do you expect that she will marry you?
791
00:37:07,199 --> 00:37:09,159
Yuanxiang is the only one for you
792
00:37:09,280 --> 00:37:10,919
She matches you
793
00:37:11,280 --> 00:37:13,360
If you don't cherish it and break her heart all day
794
00:37:13,439 --> 00:37:14,959
You will be punished by God
795
00:37:19,879 --> 00:37:21,800
Then I prefer to be punished
796
00:37:25,080 --> 00:37:27,000
I didn't make your winter clothes on time
797
00:37:27,360 --> 00:37:28,360
Are you angry?
798
00:37:28,879 --> 00:37:29,959
You must have your reasons
799
00:37:30,439 --> 00:37:31,719
Why should I be angry?
800
00:37:33,560 --> 00:37:34,800
In fact, though I'm busy
801
00:37:35,159 --> 00:37:37,360
But there is still time to make a winter suit
802
00:37:38,320 --> 00:37:39,719
I didn't do it
803
00:37:39,719 --> 00:37:41,360
Because I can't imagine
804
00:37:41,360 --> 00:37:43,239
what you should look like in this winter suit
805
00:37:43,320 --> 00:37:45,800
I'm not satisfied with any idea
806
00:37:46,840 --> 00:37:48,639
If all the businessmen do business like you
807
00:37:49,199 --> 00:37:50,719
I don't think they can earn money
808
00:37:51,879 --> 00:37:53,879
I certainly don't treat other customers this way
809
00:37:54,439 --> 00:37:55,479
It's just
810
00:37:55,600 --> 00:37:56,639
Because of you
811
00:37:57,080 --> 00:37:59,639
So I have to be very careful
812
00:37:59,639 --> 00:38:00,760
I couldn't be careful more
813
00:38:02,760 --> 00:38:03,879
Am I scary?
814
00:38:05,080 --> 00:38:06,120
It's not because of that
815
00:38:06,840 --> 00:38:08,120
It' just I don't want to disappoint you
816
00:38:09,560 --> 00:38:10,520
Because
817
00:38:11,600 --> 00:38:13,280
You are my first guest
818
00:38:13,280 --> 00:38:14,360
after I began my career
819
00:38:15,280 --> 00:38:16,159
I cherish it
820
00:38:17,199 --> 00:38:18,159
More importantly
821
00:38:18,479 --> 00:38:20,840
What you taught me at Yunjin at that time
822
00:38:21,120 --> 00:38:22,479
Every word you say
823
00:38:22,560 --> 00:38:23,439
Every lesson
824
00:38:23,719 --> 00:38:24,760
I would bear them in mind
825
00:38:25,159 --> 00:38:26,919
Then I really look forward to
826
00:38:26,919 --> 00:38:28,000
this winter suit
827
00:38:28,719 --> 00:38:29,479
Don't worry
828
00:38:29,840 --> 00:38:32,239
At that time, I will definitely give both winter clothes and the jade
829
00:38:32,320 --> 00:38:32,919
back to you
830
00:38:33,199 --> 00:38:33,639
Good. --Ni Chang
831
00:38:34,719 --> 00:38:35,959
I was just going to the store to see you
832
00:38:37,199 --> 00:38:38,120
This is...
833
00:38:40,000 --> 00:38:41,199
This is Mr. Ouyang
834
00:38:42,000 --> 00:38:42,800
Mr. Ouyang
835
00:38:43,000 --> 00:38:45,239
This is the young owner of Su's cloth shop
836
00:38:45,239 --> 00:38:45,840
Su Wenyu
837
00:38:47,159 --> 00:38:48,199
I have heard about that
838
00:38:48,600 --> 00:38:49,120
Nice to meet you
839
00:38:49,560 --> 00:38:50,159
Nice to meet you
840
00:38:51,239 --> 00:38:51,719
Ni Chang
841
00:38:52,280 --> 00:38:54,040
Where are you going?
842
00:38:54,320 --> 00:38:56,040
Mr. Ouyang came to my shop to make clothes
843
00:38:56,199 --> 00:38:56,959
I'll see him off
844
00:38:57,919 --> 00:38:59,040
Well then
845
00:38:59,600 --> 00:39:01,719
Let's go to the place as we have mentioned before
846
00:39:02,800 --> 00:39:03,719
Where?
847
00:39:04,280 --> 00:39:05,959
The place we've already planned to go
848
00:39:06,719 --> 00:39:08,399
Didn't you invite me to admire camellia flower?
849
00:39:09,719 --> 00:39:11,520
When did I invite you?
850
00:39:13,360 --> 00:39:14,639
Sorry, Mr. Ouyang
851
00:39:14,800 --> 00:39:15,919
It's hard to understand
852
00:39:16,199 --> 00:39:17,000
a girl's mind
853
00:39:18,399 --> 00:39:18,800
Su Wenyu
854
00:39:18,840 --> 00:39:19,159
Ni Chang
855
00:39:20,199 --> 00:39:21,600
Do you like camellia flower?
856
00:39:22,239 --> 00:39:24,159
I have lots of them in my yard
857
00:39:24,320 --> 00:39:26,000
Please come to enjoy the flowers some other day
858
00:39:26,639 --> 00:39:27,600
Mr. Ouyang
859
00:39:27,959 --> 00:39:30,360
I invite her first
860
00:39:31,639 --> 00:39:33,959
I invite her to admire flowers in my yard
861
00:39:34,000 --> 00:39:35,959
I don't think I have do anything wrong
862
00:39:38,159 --> 00:39:38,560
Ni Chang
863
00:39:38,840 --> 00:39:39,439
Let's go
864
00:39:40,360 --> 00:39:40,879
Wait a minute
865
00:39:55,080 --> 00:39:56,879
Lady Ni Chang promised me to see me off
866
00:39:57,000 --> 00:39:58,280
If you left me midway
867
00:39:58,760 --> 00:40:00,800
It's not good, is it?
868
00:40:01,199 --> 00:40:01,679
By the way
869
00:40:02,199 --> 00:40:03,520
The market is just over there
870
00:40:03,840 --> 00:40:05,040
If you are free
871
00:40:06,719 --> 00:40:09,040
I'd like to invite you to accompany me to go shopping
872
00:40:13,719 --> 00:40:14,679
As you wish
873
00:40:35,159 --> 00:40:36,040
I offended him
874
00:40:36,199 --> 00:40:37,239
Are you alright about that?
875
00:40:37,679 --> 00:40:38,159
It's fine
876
00:40:39,040 --> 00:40:40,120
Besides doing business
877
00:40:40,600 --> 00:40:41,159
I don't want to
878
00:40:41,159 --> 00:40:42,879
get involved with other people
879
00:40:43,600 --> 00:40:44,879
Thank you for helping me out
880
00:40:45,639 --> 00:40:47,280
You think he is a nobody
881
00:40:47,600 --> 00:40:49,439
But others think you have an affair
882
00:40:49,520 --> 00:40:50,639
with that man
883
00:40:52,479 --> 00:40:53,959
Who is the others?
884
00:40:54,719 --> 00:40:56,360
If not someone I know
885
00:40:56,600 --> 00:40:58,000
Then I don't care
886
00:41:03,360 --> 00:41:05,159
What can I do for you?
887
00:41:08,560 --> 00:41:09,439
You really have a good taste
888
00:41:09,560 --> 00:41:11,080
This is the only one in our shop
889
00:41:20,040 --> 00:41:20,560
Here
890
00:41:21,360 --> 00:41:21,919
Keep the change
891
00:41:22,239 --> 00:41:23,320
Thank you, young master
892
00:41:25,479 --> 00:41:25,959
Here
893
00:41:28,439 --> 00:41:29,679
You don't have to
894
00:41:30,120 --> 00:41:31,159
I have no power
895
00:41:31,239 --> 00:41:32,800
All I have is money
896
00:41:33,280 --> 00:41:35,719
I am happy to use it to please you
897
00:41:35,800 --> 00:41:36,439
Take it
898
00:41:40,439 --> 00:41:41,360
Thank you, My lord
899
00:41:42,919 --> 00:41:45,239
But please don't do it next time
900
00:41:45,360 --> 00:41:46,560
I am really grateful
901
00:41:47,959 --> 00:41:50,000
I don't want anything from you
902
00:41:50,360 --> 00:41:50,879
No
903
00:41:51,760 --> 00:41:53,639
There is one thing
904
00:41:54,679 --> 00:41:55,479
The
905
00:41:56,199 --> 00:41:57,120
The winter coat
906
00:41:57,520 --> 00:41:58,479
If you don't do it well
907
00:41:58,959 --> 00:42:00,159
If you don't work hard
908
00:42:00,679 --> 00:42:02,080
I won't let you go
909
00:42:10,280 --> 00:42:10,800
What?
910
00:42:11,080 --> 00:42:11,800
He is a lord?
911
00:42:12,719 --> 00:42:13,600
Yeah
912
00:42:14,080 --> 00:42:15,959
I sent someone to follow them
913
00:42:16,239 --> 00:42:18,199
They saw the man enter Lord Luo's residence
914
00:42:19,000 --> 00:42:22,560
He is exactly Lord Ouyang Ziyu
915
00:42:23,439 --> 00:42:23,919
Young master
916
00:42:24,399 --> 00:42:27,199
He is the supervisor of the Municipal Bureau sent by the Tian's family
917
00:42:27,439 --> 00:42:29,360
He often meets Mr. Yuan
918
00:42:29,639 --> 00:42:31,879
If you ever go to the market bureau with your uncle
919
00:42:32,120 --> 00:42:33,080
You would have known him
920
00:42:37,080 --> 00:42:38,600
If he is a lord
921
00:42:38,800 --> 00:42:41,479
Then why would he go to a small clothing shop to make clothes?
53866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.