Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,020 --> 00:00:10,060
"The Moon Will Remember"
Singer: Guo Jing - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin
2
00:00:10,060 --> 00:00:15,620
♫ I want to ask the distant moon if that is you ♫
3
00:00:15,620 --> 00:00:21,020
♫ Wearing rainbow colored clothes, dancing under the falling flowers, and accompanying me through the years ♫
4
00:00:21,020 --> 00:00:26,430
♫ Is that you? But the moon won't speak ♫
5
00:00:26,430 --> 00:00:31,900
♫ The shadows in pairs makes a line of a love poem ♫
6
00:00:31,900 --> 00:00:37,340
♫ Protect my little light so it doesn't drift during the whirlwind ♫
7
00:00:37,340 --> 00:00:42,880
♫ There is light in the dark and a wide umbrella in the rain ♫
8
00:00:42,880 --> 00:00:48,260
♫ When the rims of my eyes become red, you hold out your hands to me ♫
9
00:00:48,260 --> 00:00:53,710
♫ My tears then blossom in your palms ♫
10
00:00:53,710 --> 00:00:59,200
♫ Protecting my slight stubbornness and accompanying me to watch the moon ♫
11
00:00:59,200 --> 00:01:04,580
♫ It will remember how we looked shoulder to shoulder ♫
12
00:01:04,580 --> 00:01:11,350
♫ Even with the onslaught of time and hardships caught on the corners of our eyes ♫
13
00:01:11,350 --> 00:01:17,080
♫ It would still be the sweetness you'd given me ♫
14
00:01:24,830 --> 00:01:29,960
[Ni Chang]
15
00:01:29,960 --> 00:01:33,010
[Episode 8]
16
00:01:39,490 --> 00:01:41,190
You want to have that one?
17
00:01:41,190 --> 00:01:43,510
Since you're not hungry, I'll swap these.
18
00:01:44,300 --> 00:01:46,570
- Isn't that bad etiquette?
- It's fine!
19
00:01:46,570 --> 00:01:48,760
Try this, try this!
20
00:01:48,760 --> 00:01:50,070
This one tastes good!
21
00:01:50,070 --> 00:01:51,880
- Try it!
- Isn't it good?
22
00:01:59,780 --> 00:02:03,360
Ni Chang, why did you purposefully make me look bad?
23
00:02:06,000 --> 00:02:09,080
- What's the meaning of this?
- You and Young Master Ouyang already colluded.
24
00:02:09,080 --> 00:02:12,140
You knew long ago that he wasn't inviting me alone, didn't you?
25
00:02:12,140 --> 00:02:15,860
How would I know about your matters with Young Master Ouyang before they happened?
26
00:02:15,860 --> 00:02:18,740
It was Young Master Ouyang's attendant, Xiao Lu, who personally came here to invite us
27
00:02:18,740 --> 00:02:20,510
all to the banquet.
28
00:02:20,510 --> 00:02:22,780
- How could this—
- You did it on purpose!
29
00:02:24,840 --> 00:02:28,070
You purposefully went to the wine tavern to watch me making a fool of myself. How evil you are so!
30
00:02:28,070 --> 00:02:31,120
- You've seriously misunderstood. I had no intention of—
- Fine!
31
00:02:31,120 --> 00:02:33,520
Since you insist on taking sides against me, I'll counter you.
32
00:02:33,520 --> 00:02:35,850
I just don't believe that I, Yan Wenxiu, am beneath you in any way.
33
00:02:35,850 --> 00:02:38,910
Why should I lose to you? Why then?
34
00:02:40,020 --> 00:02:49,960
Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com
35
00:03:23,790 --> 00:03:27,290
Things have been fine, so why did you start playing that terrible flute here again?
36
00:03:27,290 --> 00:03:30,030
Don't you really plan on taking the neighbors' feelings into account?
37
00:03:30,030 --> 00:03:31,650
You even speak?
38
00:03:31,650 --> 00:03:33,620
Isn't this all your fault?
39
00:03:33,620 --> 00:03:35,360
You caused a misunderstanding between Wenxiu and I.
40
00:03:35,360 --> 00:03:39,080
She insisted that you and I colluded to make her look bad.
41
00:03:39,080 --> 00:03:42,450
She's the one who went looking for embarrassment, so she shouldn't blame others.
42
00:03:44,870 --> 00:03:46,820
How can you watch the disaster without doing anything about it?
(TN: Lit., "how can you sit still on the shore during a fire?")
43
00:03:46,820 --> 00:03:49,060
You were clearly the one who lit this fire.
44
00:03:49,060 --> 00:03:51,110
What fire did I light?
45
00:03:51,840 --> 00:03:54,150
You clearly know that Wenxiu, she—
46
00:03:58,980 --> 00:04:00,720
Forget it!
47
00:04:00,720 --> 00:04:04,930
How could a big man like you understand the heart of a young girl?
48
00:04:05,670 --> 00:04:07,350
I don't need to understand the hearts of anyothers.
49
00:04:07,350 --> 00:04:10,840
If I want to understand someone, I naturally will.
50
00:04:16,400 --> 00:04:20,060
Why don't you ask me who it is that I want to understand?
51
00:04:21,130 --> 00:04:24,260
What does that have to do with me?
52
00:04:24,260 --> 00:04:26,580
What's the point in my asking?
53
00:04:46,230 --> 00:04:53,730
♫ Counting the flowers in bloom and falling flowers, I wait for you ♫
54
00:04:53,730 --> 00:04:57,470
As expected, Steamed Bun still enjoys steamed buns.
55
00:04:57,470 --> 00:05:01,950
♫ Won't be able to stop me ♫
56
00:05:01,950 --> 00:05:10,090
♫ If I gaze into your eyes and if love is so hard to remember ♫
57
00:05:19,650 --> 00:05:21,970
- Eldest Young Master.
- Many thanks, Steward Xiao.
58
00:05:23,340 --> 00:05:27,890
Wenyu, I invited you here for an urgent matter.
59
00:05:27,890 --> 00:05:32,300
A few days ago, Eldest Brother told me that you've already reached the age of being able to take charge.
60
00:05:32,300 --> 00:05:35,090
It's time to go out and practice.
61
00:05:35,090 --> 00:05:39,480
Our Su family is currently prospering, so it's the perfect time to open a new shop.
62
00:05:39,480 --> 00:05:41,990
Lots of trivial things must be done when the new shop opens.
63
00:05:41,990 --> 00:05:45,990
Thus, Steward Xiao will take you along to prepare them.
64
00:05:47,140 --> 00:05:50,180
Wenyu, you need to ask Steward Xiao for mentorship in details.
65
00:05:50,180 --> 00:05:53,050
You cannot disappoint the expectations of myself and Eldest Brother.
66
00:05:53,600 --> 00:05:54,990
Many thanks, Second Uncle.
67
00:05:54,990 --> 00:05:57,630
Steward Xiao, I'm young and don't have enough experience.
68
00:05:57,630 --> 00:06:01,340
I sincerely hope you'll graciously teach me.
69
00:06:01,340 --> 00:06:04,860
You flatter me! Being able to be of use to you, Eldest Young Master,
70
00:06:04,860 --> 00:06:07,490
is my blessing.
71
00:06:07,490 --> 00:06:11,070
Then tomorrow, I'll be waiting for you in the shop.
72
00:06:11,070 --> 00:06:13,220
Eldest Young Master, Second Master, you two chat.
73
00:06:13,220 --> 00:06:15,920
I'll get to work first.
74
00:06:15,920 --> 00:06:17,800
Go ahead!
75
00:06:22,420 --> 00:06:26,270
Wenyu, our Su family was built on our embroidery skills.
76
00:06:26,270 --> 00:06:30,430
A few generations later, we established a foothold in the capital city and became a famous establishment.
77
00:06:30,430 --> 00:06:34,610
However, relying on the craft of our ancestors won't sustain us for long.
78
00:06:34,610 --> 00:06:38,070
In recent years, the Su family hasn't come up with any new ideas.
79
00:06:38,070 --> 00:06:42,290
- So many in this industry are watching closely.
- Second Uncle, there's no need to worry.
80
00:06:42,290 --> 00:06:44,980
Our Su family naturally has countless numbers of talented craftsmen.
81
00:06:44,980 --> 00:06:47,320
I will also do my best.
82
00:06:47,320 --> 00:06:50,640
Soon, I'll make things even better for our Su family
83
00:06:50,640 --> 00:06:54,810
and allow its embroidering skills to reach a higher level.
84
00:06:55,950 --> 00:06:58,430
It's good that you have these thoughts, of course.
85
00:06:58,430 --> 00:07:03,320
However, as a man, you do have ambition but lack meticulous thoughts.
86
00:07:03,320 --> 00:07:06,450
Do you remember the younger cousin I mentioned from the Yan family?
87
00:07:06,450 --> 00:07:10,760
She's an important disciple in the Yun Jin Academy who has mastered the skills from many families.
88
00:07:10,760 --> 00:07:13,000
If she could become your assistant
89
00:07:13,000 --> 00:07:16,840
and work together to operate the Su family with you,
90
00:07:16,840 --> 00:07:20,090
then that would be a great help.
91
00:07:20,090 --> 00:07:23,740
Wenyu, my intentions,
92
00:07:23,740 --> 00:07:26,270
do you understand?
93
00:07:26,270 --> 00:07:29,500
I understand Second Uncle's intentions.
94
00:07:29,500 --> 00:07:32,860
If the younger sister Yan can make a contribution to the Su family, that would naturally be great.
95
00:07:32,860 --> 00:07:34,760
The Su family also won't let her efforts be in vain.
96
00:07:34,760 --> 00:07:38,400
However, please don't ever mention the other matters again.
97
00:07:39,650 --> 00:07:42,760
Tomorrow, I'll prepare the new store with Steward Xiao.
98
00:07:42,760 --> 00:07:45,960
- Many thanks for your cultivation, Second Uncle.
- You...
99
00:07:51,130 --> 00:07:53,840
For the upcoming test, it'll be two people per team.
100
00:07:53,840 --> 00:07:56,680
Creating one customized garment for the other.
101
00:07:56,680 --> 00:08:00,580
It's still the same old rules with three day limit.
102
00:08:01,780 --> 00:08:06,410
You all must remember that the needlework must be thin.
103
00:08:06,410 --> 00:08:10,410
Don't just focus on flamboyant-looking designs and neglect the quality.
104
00:08:11,060 --> 00:08:13,650
This is something Ni Chang is the best at.
105
00:08:15,090 --> 00:08:18,830
Stop spending all of your days just quarreling and fighting.
106
00:08:18,830 --> 00:08:21,280
Learn more from Ni Chang.
107
00:08:24,870 --> 00:08:29,560
Wenxiu, this time, you and Ni Chang will work together.
108
00:08:29,560 --> 00:08:33,130
As for the rest of you, choose your own teams.
109
00:08:34,110 --> 00:08:36,840
- Yes, Master.
- Us together!
110
00:08:44,560 --> 00:08:48,540
Ni Chang, Master praised you again yesterday.
111
00:08:48,540 --> 00:08:51,570
I'm sure you must be so delighted inside.
112
00:08:57,040 --> 00:08:58,760
I'm sure it disappointed you.
113
00:08:58,760 --> 00:09:00,820
What do you mean by that?
114
00:09:00,820 --> 00:09:03,630
What does your state have to do with me?
115
00:09:04,990 --> 00:09:06,930
I'm the dignified Eldest Young Miss of the Yan family.
116
00:09:06,930 --> 00:09:10,060
How could you be on par with me?
117
00:09:11,000 --> 00:09:12,880
I don't have a family background.
118
00:09:12,880 --> 00:09:16,530
Naturally, I wouldn't dare to be on par with the Eldest Young Miss of the Yan Family, who's of a noble status.
119
00:09:16,530 --> 00:09:19,040
Eldest Young Miss of the Yan family, rest assured.
120
00:09:19,040 --> 00:09:21,630
Lift your chin and extend your palms.
121
00:09:28,930 --> 00:09:30,590
Turn around!
122
00:09:40,160 --> 00:09:44,070
Before we leave the Yun Jin Academy, we're still considered sisters.
123
00:09:44,070 --> 00:09:47,500
I sincerely hope that the Eldest Young Miss Yan with the noble status,
124
00:09:47,500 --> 00:09:49,540
will be able to beat me at least once.
125
00:09:57,840 --> 00:09:59,480
Don't worry!
126
00:09:59,480 --> 00:10:03,050
I definitely will make you lose and accept it wholeheartedly.
127
00:10:21,200 --> 00:10:25,170
Ni Chang, what are you doing here?
128
00:10:25,170 --> 00:10:29,530
The three day deadline has almost arrived but I haven't a single idea in my head.
129
00:10:29,530 --> 00:10:32,090
- I'm worried to death.
- What should we do?
130
00:10:32,090 --> 00:10:33,750
Wenxiu already finished a long time ago.
131
00:10:33,750 --> 00:10:35,810
You mustn't fall behind!
132
00:11:10,290 --> 00:11:13,450
- I got it!
- What?
133
00:11:26,920 --> 00:11:29,900
This time, everyone's finished a good piece.
134
00:11:29,900 --> 00:11:32,950
Not a single person went after flamboyancy.
135
00:11:32,950 --> 00:11:36,240
Instead, you all combined personal specialties.
136
00:11:36,240 --> 00:11:38,220
I'm very satisfied.
137
00:11:39,420 --> 00:11:42,970
Why haven't I seen Wenxiu and Ni Chang?
138
00:11:43,990 --> 00:11:47,430
They're coming! They're coming! Ni Chang and Wenxiu are coming!
139
00:12:50,510 --> 00:12:54,800
Goodness, Ni Chang! How did you think up this dress for Wenxiu?
140
00:12:54,800 --> 00:12:56,770
How elaborate it is, indeed!
141
00:12:56,770 --> 00:12:59,080
This is too pretty.
142
00:12:59,080 --> 00:13:01,450
How did you come up with this idea?
143
00:13:07,850 --> 00:13:10,170
Turn around and let me take a look.
144
00:13:10,170 --> 00:13:13,490
- This is what Wenxiu made?
- Yes, Master.
145
00:13:18,570 --> 00:13:22,190
Both of your clothing tailoring and designs are perfect.
146
00:13:22,190 --> 00:13:24,360
Especially the openwork on Wenxiu's dress.
147
00:13:24,360 --> 00:13:26,890
The design is unique and elaborate.
148
00:13:26,890 --> 00:13:30,340
Also, Master, take a look!
149
00:13:34,080 --> 00:13:38,050
- Double-sided embroidery?
- Ni Chang, how did you do that in such a short amount of time?
150
00:13:38,060 --> 00:13:42,120
Do you even have to ask? Ni Chang must've used the amazing skill of embroidering with both hands at once!
151
00:13:42,120 --> 00:13:44,440
In our Yun Jin Academy, only Ni Chang
152
00:13:44,440 --> 00:13:47,770
can pull off this kind of skill!
153
00:13:48,570 --> 00:13:51,650
Wenxiu, your dress was designed well.
154
00:13:51,650 --> 00:13:53,510
Thank you, Master.
155
00:13:53,510 --> 00:13:57,560
However, Ni Chang's ideas and skills are even more well designed.
156
00:13:57,560 --> 00:14:00,110
- You won!
- You won!
157
00:14:00,110 --> 00:14:02,420
You won!
158
00:14:08,400 --> 00:14:10,250
Congratulations, Ni Chang!
159
00:14:10,250 --> 00:14:14,250
Just a few days ago, you were without any ideas but it turned out that it was just an act.
160
00:14:15,210 --> 00:14:18,890
I was even worried for you, believing that you actually wouldn't be able to produce anything.
161
00:14:19,590 --> 00:14:21,690
Then, you worried too much.
162
00:14:22,930 --> 00:14:24,600
Yan Wenxiu is unwilling to accept it,
163
00:14:24,600 --> 00:14:28,030
but she can't bear taking off the garment that Ni Chang made her.
164
00:14:28,030 --> 00:14:30,940
It's really good.
165
00:14:30,940 --> 00:14:34,520
Let me take a look! It does look good.
166
00:14:34,520 --> 00:14:38,540
Not bad! Very nicely made.
167
00:14:38,540 --> 00:14:41,230
Sister Wenxiu! Sister Wenxiu! Sister Wenxiu!
168
00:14:41,230 --> 00:14:44,620
- Hey, what happened?
- Sister Wenxiu!
169
00:14:47,230 --> 00:14:50,510
Doctor, why is she like this?
170
00:14:50,510 --> 00:14:53,340
Her pulse is all right.
171
00:14:53,340 --> 00:14:56,490
The red marks all over the body appears to be ringworms
172
00:14:56,490 --> 00:14:59,650
Ringworms... how could it be ringworms.
173
00:14:59,650 --> 00:15:01,970
It could be that she interacted with something that she's allergic to,
174
00:15:01,970 --> 00:15:05,440
like food, medicine, makeup, or dyes.
175
00:15:05,440 --> 00:15:08,070
There's plenty of this sort of stuff around.
176
00:15:08,070 --> 00:15:12,850
If someone has an allergy, they can break out in a rash or even faint.
177
00:15:12,850 --> 00:15:16,450
In serious cases, it could be fatal; thus, one can't be careless.
178
00:15:16,450 --> 00:15:19,780
It's lucky that this lady here only has a mild case.
179
00:15:19,780 --> 00:15:22,100
I'll prescribe some medicine and she should recover within three days.
180
00:15:22,100 --> 00:15:24,010
I'll take my leave.
181
00:15:30,370 --> 00:15:32,850
Wenxiu, how do you feel?
182
00:15:32,850 --> 00:15:34,520
M-
183
00:15:37,120 --> 00:15:40,880
Master, I'm all right.
184
00:15:40,880 --> 00:15:44,010
It's just that my entire body feels very itchy.
185
00:15:47,980 --> 00:15:49,730
You have a fever, too.
186
00:15:50,490 --> 00:15:53,960
Did you mistakenly touch something?
187
00:15:54,910 --> 00:15:59,740
I just know that since young I can't touch Chinese Scholar Tree.
188
00:15:59,740 --> 00:16:05,150
Whenever I touched them, I would get itchy all over my body and get pimples.
189
00:16:05,150 --> 00:16:07,430
Did my face grow more—
190
00:16:08,500 --> 00:16:12,370
- Could it be that I was careless and accidentally touched the Chinese Scholar Tree?
- Chinese Scholar Tree?
191
00:16:12,370 --> 00:16:16,400
I've known since young that I can't touch Chinese Scholar Tree so I would never touch them.
192
00:16:16,400 --> 00:16:18,560
Maybe your clothes...
193
00:16:18,560 --> 00:16:21,250
were made with dye from Chinese Scholar Tree?
194
00:16:22,240 --> 00:16:25,390
Impossible! I know that Wenxiu is allergic to Chinese Scholar Tree,
195
00:16:25,390 --> 00:16:27,580
so I would never use it in the dye.
196
00:16:27,580 --> 00:16:31,870
- How could it be a problem with the clothing?
- That's right! we all know about this.
197
00:16:33,940 --> 00:16:38,440
Cui Yu, go and look for the raw materials that Ni Chang used to make the dye.
198
00:16:38,440 --> 00:16:40,040
Bring it to the classroom for me to take a look.
199
00:16:40,040 --> 00:16:42,200
Yes, Master.
200
00:16:59,330 --> 00:17:02,430
Wenxiu's clothes used turmeric, gardenia and perilla.
201
00:17:02,430 --> 00:17:05,950
All the raw materials are here. Please check it, Master.
202
00:17:26,400 --> 00:17:29,790
Why are Chinese Scholar Tree leaves here?
203
00:17:30,650 --> 00:17:33,510
I-I don't know! I didn't use it!
204
00:17:35,180 --> 00:17:37,770
Ni Chang, you're always careful.
205
00:17:37,770 --> 00:17:39,820
Why were you so careless this time?
206
00:17:39,820 --> 00:17:43,400
Wenxiu can't touch Chinese Scholar Tree yet you used it in the dye.
207
00:17:43,400 --> 00:17:45,970
Could it be that you intentionally did this, Ni Chang?
208
00:17:45,970 --> 00:17:49,170
I don't know why the Chinese Scholar Tree's leaves are here as I clearly selected the materials very carefully.
209
00:17:49,170 --> 00:17:51,280
The evidence is right before our eyes yet you still want to object?
210
00:17:51,280 --> 00:17:53,680
Master, there's no reason for Ni Chang to do this.
211
00:17:53,680 --> 00:17:55,450
There must be some misunderstanding!
212
00:17:55,450 --> 00:17:59,530
Regardless of whether this was intentional, Wenxiu wore the clothes that you made; thus, she's your customer.
213
00:17:59,530 --> 00:18:02,310
If the customer has a problem, then it's your responsibility!
214
00:18:02,310 --> 00:18:04,130
Do you acknowledge it or not?
215
00:18:05,340 --> 00:18:07,230
I don't know why the Chinese Scholar Tree leaves are here.
216
00:18:07,230 --> 00:18:09,950
All the more, I would never play such an underhanded trick.
217
00:18:09,950 --> 00:18:12,370
The raw materials were picked out by you.
218
00:18:12,370 --> 00:18:15,320
The clothes were also made by you but you keep claiming that you didn't.
219
00:18:15,320 --> 00:18:17,550
How can you prove your innocence like this?
220
00:18:18,880 --> 00:18:21,230
The Chinese Scholar Tree leaves appeared in the bag of raw materials.
221
00:18:21,240 --> 00:18:24,500
For the time being, I'm unable to clear my name.
222
00:18:24,500 --> 00:18:26,730
If you are angry,
223
00:18:27,850 --> 00:18:29,370
I'm willing to accept punishment.
224
00:18:29,370 --> 00:18:31,910
Not only are you unwilling to admit wrong, but you're also angry with me?
225
00:18:31,910 --> 00:18:34,070
I'm not angry.
226
00:18:37,930 --> 00:18:41,920
With my typical temper, since you've committed such a mistake,
227
00:18:41,920 --> 00:18:44,960
I should chase you out of the Yun Jin Academy.
228
00:18:44,960 --> 00:18:48,110
Master, please have mercy on Ni Chang!
229
00:18:57,360 --> 00:19:00,240
Since you've always been hardworking and dedicated at the Yun Jin Academy,
230
00:19:00,240 --> 00:19:03,930
I'll spare you temporarily. Your punishment is to go to the marketplace to sell some goods.
231
00:19:03,930 --> 00:19:06,970
Within three days, you have to earn ten taels of silver.
232
00:19:06,970 --> 00:19:09,980
Or else... don't come back!
233
00:19:09,980 --> 00:19:11,670
Ten taels of silver?
234
00:19:11,670 --> 00:19:15,700
Master, how many clothes must one sell to make ten taels of silver?
235
00:19:15,700 --> 00:19:19,400
Whether she's able to sell them depends on her ability.
236
00:19:25,400 --> 00:19:29,480
- Ni Chang, how are you going to do it?
- Go and plead with Master then.
237
00:19:29,480 --> 00:19:32,960
Since Master has given the punishment, I'll just accept it.
238
00:19:32,970 --> 00:19:35,150
You guys don't have to worry about me.
239
00:19:44,020 --> 00:19:47,420
Why can't your brain be more nimble?
[Yun Jin Academy]
240
00:19:47,420 --> 00:19:49,360
Why don't you go beg for mercy from your Master?
241
00:19:49,360 --> 00:19:51,190
You can plead and ask for mercy.
242
00:19:51,190 --> 00:19:53,840
To make ten taels of silver in three days...
243
00:19:53,850 --> 00:19:55,640
Even an immortal wouldn't be able to earn that much.
244
00:19:55,640 --> 00:19:57,920
You really want your Master to chase you out?
245
00:19:57,920 --> 00:20:03,240
Auntie Mei, do you really think Master will truly chase me out?
246
00:20:04,050 --> 00:20:07,420
Child, how can you doubt your Master?
247
00:20:07,420 --> 00:20:09,300
You're the disciple she's most proud of.
248
00:20:09,300 --> 00:20:11,810
She doesn't even have enough time to dote on you.
249
00:20:12,570 --> 00:20:17,160
But this time, she has to convince the rest.
250
00:20:19,310 --> 00:20:21,260
Hearing your words has reassured me.
251
00:20:21,260 --> 00:20:23,820
I also believe Master won't chase me out.
252
00:20:23,820 --> 00:20:25,870
As for me, I also won't let myself be chased out.
253
00:20:25,870 --> 00:20:27,920
What solution do you have?
254
00:20:27,930 --> 00:20:29,660
Ni Chang!
255
00:20:31,360 --> 00:20:32,950
Look at this!
256
00:20:33,620 --> 00:20:36,220
This was found in Yan Wenxiu's basket where she kept the flowers she picked.
257
00:20:36,220 --> 00:20:39,370
Yan Wenxiu simply can't touch these Chinese Scholar Tree and usually avoids them at all costs.
258
00:20:39,370 --> 00:20:42,080
So how could this flower be in her basket?
259
00:20:42,080 --> 00:20:44,400
She clearly purposely picked up this flower.
260
00:20:44,400 --> 00:20:48,810
Snuck it into the dye you made to set you up.
261
00:20:48,810 --> 00:20:50,890
That's horrible! I'll go and tell your Master.
262
00:20:50,890 --> 00:20:53,630
No, no! None of you can go.
263
00:20:53,630 --> 00:20:57,170
This matter this time round, Yan Wenxiu would definitely never admit to it.
264
00:20:57,170 --> 00:21:01,230
Besides, we don't have solid evidence so it'll only annoy and anger Master even more.
265
00:21:01,230 --> 00:21:03,970
Since I've already accepted the punishment, I won't fight anymore.
266
00:21:03,970 --> 00:21:07,370
However... if you can't make ten taels in three days,
267
00:21:07,370 --> 00:21:09,550
you'll get kicked out!
268
00:21:09,550 --> 00:21:11,150
How do you know I won't be able to make it?
269
00:21:11,150 --> 00:21:14,150
Ni Chang, then can you surely do this?
270
00:21:14,830 --> 00:21:17,210
Since others can do it, so can I.
271
00:21:17,210 --> 00:21:19,280
How would I know if I don't try?
272
00:21:20,170 --> 00:21:22,480
Ni Chang is right! Your Master
273
00:21:22,480 --> 00:21:25,890
usually worried the most, is about strife among the apprentices.
274
00:21:25,890 --> 00:21:29,740
If this matter is getting into a big matter, not only will we not be able to prove Ni Chang's innocence,
275
00:21:29,740 --> 00:21:32,620
but you'll also have made your Master angry in vain.
276
00:21:32,620 --> 00:21:35,650
The way I see it, Ni Chang, you should just try your best at the marketplace.
277
00:21:35,650 --> 00:21:40,540
Even if you can't make it, I think your Master won't really chase you out.
278
00:21:40,540 --> 00:21:44,340
At worse, I'll go and beg for mercy on your behalf.
279
00:21:44,340 --> 00:21:46,350
I've been following your Master for so many years,
280
00:21:46,350 --> 00:21:48,980
she's likely to let things go on my account.
281
00:21:48,980 --> 00:21:52,070
- Thank you Auntie Mei!
- Thank you Auntie Mei.
282
00:21:53,270 --> 00:21:56,020
Ni Chang, you have to be careful on your way.
[Yun Jin Academy]
283
00:21:56,020 --> 00:21:59,790
- This is heavy, carry it carefully!
- I'll help you.
284
00:22:09,890 --> 00:22:11,930
Your Highness, something big happened at the Yun Jin Academy yesterday.
285
00:22:11,930 --> 00:22:14,570
They said Miss Ni Chang used materials to harm someone with their allergies.
286
00:22:14,570 --> 00:22:17,710
- She's going to get kicked out.
- Stop your nonsense! How can such a thing happen?
287
00:22:17,710 --> 00:22:19,590
It's definitely real! Early this morning,
288
00:22:19,590 --> 00:22:22,570
Miss Ni Chang packed such a big bag of clothes and left.
289
00:22:22,570 --> 00:22:25,130
The Master of the Yun Jin Academy punished her, saying if she doesn't make ten taels of silver,
290
00:22:25,130 --> 00:22:27,120
she'll be kicked out.
291
00:22:28,320 --> 00:22:30,720
This matter is somewhat fishy.
292
00:22:31,790 --> 00:22:34,430
Where did you hear all this from?
293
00:22:35,050 --> 00:22:38,240
Your Highness, you always go out and ignore me.
294
00:22:38,240 --> 00:22:42,760
I... I was really bored so I was chatting with some young ladies in the residence.
295
00:22:42,760 --> 00:22:45,580
Some young ladies?
296
00:22:46,900 --> 00:22:49,550
You've been chatting so happily, you've forgotten who you are.
297
00:22:49,550 --> 00:22:52,020
Have you already forgotten Sister Xiao Qin?
298
00:22:52,020 --> 00:22:53,920
No, no! Not really.
299
00:22:55,280 --> 00:22:57,530
Your Highness, didn't you say you wanted to go see Governor Zhao?
300
00:22:57,530 --> 00:22:59,610
Why are you leaving?
301
00:23:00,250 --> 00:23:02,130
Wait for me!
302
00:23:17,400 --> 00:23:20,860
Master, it's all my fault.
303
00:23:20,860 --> 00:23:23,100
I implicated Ni Chang.
304
00:23:23,100 --> 00:23:25,560
If I had known earlier that she would leave Yun Jin Academy today,
305
00:23:25,560 --> 00:23:29,760
I would have said some words with her in private last night.
306
00:23:29,760 --> 00:23:33,850
I don't know if I can still see her again in the future.
307
00:23:35,800 --> 00:23:38,010
Are you feeling better?
308
00:23:38,010 --> 00:23:41,800
I'm a lot better. Thank you for your concern.
309
00:23:52,940 --> 00:23:55,820
Since you know sisterhood is precious,
310
00:23:55,820 --> 00:23:58,590
your should have treasured it more.
311
00:24:00,370 --> 00:24:02,660
Auntie Mei, can you be more careful?
312
00:24:02,660 --> 00:24:05,440
I got dust all over me.
313
00:24:05,440 --> 00:24:09,250
Auntie Mei, cook some chicken soup for the kids this afternoon.
314
00:24:09,250 --> 00:24:13,550
The weather's been suddenly warm and cold unexpectedly, it's good to drive out the cold.
315
00:24:15,290 --> 00:24:17,410
Drive out the cold?
316
00:24:17,410 --> 00:24:21,970
All of you are in the house, all warm and you say drive out the cold?
317
00:24:21,970 --> 00:24:24,080
The one you chased out to go sell stuff,
318
00:24:24,080 --> 00:24:26,150
nobody even cares that
319
00:24:26,150 --> 00:24:29,260
she has to be in the wind and the rain.
320
00:24:35,990 --> 00:24:39,330
This Auntie Mei, at the end of the day, she's still just an unskilled worker.
321
00:24:39,330 --> 00:24:42,020
But she speaks as if she's a master!
322
00:24:42,750 --> 00:24:45,010
Auntie Mei has followed me for many decades.
323
00:24:45,010 --> 00:24:47,390
I treat her like my own family.
324
00:24:47,390 --> 00:24:50,050
Where do you get the gall to be this rude?
325
00:24:50,050 --> 00:24:53,810
Calm down, Master! I was rude.
326
00:25:00,450 --> 00:25:04,320
You have good eyesight, this is one of our best.
327
00:25:04,320 --> 00:25:07,640
Take a look! This is very good.
328
00:25:12,260 --> 00:25:13,680
I'll give you a discount
329
00:25:13,680 --> 00:25:15,820
Take a look at this!
330
00:25:25,460 --> 00:25:27,820
Miss, take a look at this.
331
00:25:27,820 --> 00:25:29,970
It's only eight wen per piece!
(TN: 1 tael = 10 mace = 100 candareens = 1000 li or silver coins
1 yuan = 0.72 tael = 10 jiao = 100 fen = 1000 wen)
332
00:25:36,140 --> 00:25:38,390
Hey you! What are you doing?
333
00:25:38,390 --> 00:25:40,730
- I'm selling clothes.
- Selling clothes?
334
00:25:40,730 --> 00:25:44,750
Who let you sell clothes here? This is my territory.
335
00:25:48,800 --> 00:25:51,640
Isn't this spot empty? Why can't I sell here?
336
00:25:51,640 --> 00:25:55,980
What are you looking at? All this space is mine! Scram!
337
00:25:55,980 --> 00:25:59,080
Such a big area! Why is it all yours?
338
00:25:59,080 --> 00:26:01,450
You're selling clothes, so am I.
339
00:26:01,450 --> 00:26:03,940
Can these two stalls be next to each other?
340
00:26:03,940 --> 00:26:08,260
Go away! Scram!
341
00:26:08,260 --> 00:26:10,070
Hurry up and get out of here!
342
00:26:10,070 --> 00:26:11,760
Seriously!
343
00:26:11,760 --> 00:26:15,890
- Why are you bullying a little girl?
- How is it any of your business?
344
00:26:15,890 --> 00:26:17,660
- What kind of person are you?
- Go, go, go!
345
00:26:17,660 --> 00:26:19,960
They're bullying a little girl. We won't buy from them anymore. Let's go!
346
00:26:19,960 --> 00:26:21,640
Let's go!
347
00:26:23,030 --> 00:26:26,100
Don't go! Miss, this is cheap!
348
00:26:26,100 --> 00:26:28,400
It's cheap!
349
00:26:38,400 --> 00:26:41,830
Boss, you're packing up your stall so early?
350
00:26:41,830 --> 00:26:46,310
Yes, I still have to go home and cook for my wife.
351
00:26:46,310 --> 00:26:48,380
Then can you lend your stall to me?
352
00:26:48,380 --> 00:26:50,730
You sell vegetables in the morning while I'll sell clothes in the afternoon.
353
00:26:50,730 --> 00:26:52,620
The timing is staggered perfectly.
354
00:26:53,450 --> 00:26:57,020
Of course! It's just that...
355
00:26:57,660 --> 00:27:00,750
How about this? Rent your stall to me.
356
00:27:00,750 --> 00:27:03,700
I'll pay you. Is this enough?
357
00:27:03,700 --> 00:27:05,990
- Take it!
- All right!
358
00:27:05,990 --> 00:27:09,180
However, if this stall is destroyed, you'll have to pay for it.
359
00:27:09,180 --> 00:27:11,010
Don't worry! I'll definitely take good care of it.
360
00:27:11,010 --> 00:27:12,940
I'll clean it up.
361
00:27:15,620 --> 00:27:17,890
Take care, Big Brother!
362
00:27:36,550 --> 00:27:40,650
[Materials Shop]
363
00:27:40,650 --> 00:27:43,750
Why haven't I seen Ni Chang? Did we go to the wrong place?
364
00:27:43,750 --> 00:27:47,400
Surely not? There's only one street with a market in this city.
365
00:27:47,400 --> 00:27:49,610
If she's not here, where could she possibly be?
366
00:27:50,260 --> 00:27:53,490
As for you! You secretly skipped your embroidery class, are you going to be all right?
367
00:27:53,490 --> 00:27:56,560
You better be careful or my mother will punish you. Actually, I could have gone alone.
368
00:27:56,560 --> 00:27:59,830
It's all right! I pretended to be sick, Master won't notice.
369
00:28:07,540 --> 00:28:09,450
Buy clothes!
370
00:28:09,450 --> 00:28:12,650
Handmade clothes from the the Yun Jin Academy!
371
00:28:12,650 --> 00:28:17,350
Superior fabric and fashionable styles, come and take a look!
372
00:28:17,350 --> 00:28:20,590
Handmade clothes from the Yun Jin Academy!
373
00:28:20,590 --> 00:28:23,250
Superior fabric and fashionable styles. Come and take a look!
374
00:28:23,250 --> 00:28:25,210
If you'd like to buy anything, you've gotten to hurry up!
375
00:28:25,210 --> 00:28:27,020
The Yun Jin Academy's clothes!
376
00:28:27,020 --> 00:28:30,110
- Come take a look!
- Are these clothes from the Yun Jin Academy?
377
00:28:30,110 --> 00:28:32,690
Yes, yes, yes! It's from the Yun Jin Academy.
378
00:28:32,690 --> 00:28:34,410
I'm an apprentice from the Yun Jin Academy.
379
00:28:34,410 --> 00:28:37,330
My Master asked me to come here to sell these clothes by myself.
380
00:28:37,890 --> 00:28:39,530
If we don't see Yun Niang,
381
00:28:39,530 --> 00:28:42,330
how do we know these clothes are really from Yun Jin Academy?
382
00:28:42,330 --> 00:28:45,030
Yeah, right! I bet she's a fraud.
383
00:28:45,030 --> 00:28:47,860
Let's go then! It's better to buy it from Yun Niang herself.
384
00:28:47,860 --> 00:28:49,830
That's right! There are too many cheaters these days.
385
00:28:49,830 --> 00:28:53,080
I'm really from the Yun Jin Academy. Don't go!
386
00:28:53,080 --> 00:28:56,320
- Sister, look at these clothes.
- I'm not buying.
387
00:29:23,170 --> 00:29:25,990
[Lifetime Morality Will Spread Its Fragrance]
388
00:29:35,720 --> 00:29:39,660
Physician, how's my father's illness?
389
00:29:40,460 --> 00:29:42,580
Young Master Su, you don't have to worry.
390
00:29:42,580 --> 00:29:44,950
Although Master has been ill for a long time,
391
00:29:44,950 --> 00:29:48,950
there's still a chance of recovery as long as it's carefully treated.
392
00:29:50,120 --> 00:29:52,890
Please remember to avoid too much worry and anger.
393
00:29:52,890 --> 00:29:55,760
You can just keep following the previous prescription.
394
00:29:55,760 --> 00:29:58,320
All right! Thanks so much, Physician.
395
00:29:58,320 --> 00:30:02,340
- Steward Xiao, please escort the physician out.
- Yes.
396
00:30:02,340 --> 00:30:04,520
I'll be leaving.
397
00:30:04,520 --> 00:30:06,930
- Please.
- Thank you.
398
00:30:10,480 --> 00:30:14,490
Father, you should stop sighing.
399
00:30:14,490 --> 00:30:16,380
The physician said that you should relax.
400
00:30:16,380 --> 00:30:18,610
This way, your health will quickly recover.
401
00:30:19,690 --> 00:30:22,560
You don't have to console me.
402
00:30:22,560 --> 00:30:27,320
I know my body better than anyone else.
403
00:30:27,320 --> 00:30:31,820
I'm just worried for you and the Su family.
404
00:30:31,820 --> 00:30:34,760
Father, I've gotten a lot better these days.
405
00:30:34,760 --> 00:30:37,670
Don't forget! Our Su family still has Second Uncle.
406
00:30:37,670 --> 00:30:40,610
Don't worry! Just recover your health.
407
00:30:40,610 --> 00:30:42,550
Second Uncle?
408
00:30:46,070 --> 00:30:49,570
Yu'er, I'm a bit tired.
409
00:30:49,570 --> 00:30:52,180
I want to rest for a while.
410
00:30:52,180 --> 00:30:55,260
Okay, rest for a bit then.
411
00:31:08,020 --> 00:31:11,170
Where is she?
412
00:31:11,170 --> 00:31:13,220
- Isn't that Ni Chang?
- It really is her!
413
00:31:13,220 --> 00:31:14,580
- We've been looking high and low for you.
- Ni Chang!
414
00:31:14,580 --> 00:31:17,530
Yuan Xiang, Chang Tian, why are you guys here?
415
00:31:18,790 --> 00:31:22,020
Yun Xiang, you skipped class again.
416
00:31:22,020 --> 00:31:24,120
I was worried about you.
417
00:31:24,120 --> 00:31:26,750
I pretended to be sick so Master won't notice.
418
00:31:26,750 --> 00:31:30,710
By the way, how's the business?
419
00:31:30,710 --> 00:31:34,720
This isn't a good location even though it's quite spacious.
420
00:31:35,460 --> 00:31:37,440
There aren't many people in this part of the street.
421
00:31:37,440 --> 00:31:40,140
Even if people do come here, they don't believe that the clothes are from the Yun Jin Academy.
422
00:31:40,140 --> 00:31:42,920
- They even called me a liar.
- My mother always sells to her frequent customers.
423
00:31:42,920 --> 00:31:44,660
She usually only accepts orders in advance.
424
00:31:44,660 --> 00:31:47,120
Besides, you're just a stall on the street without any proof.
425
00:31:47,120 --> 00:31:50,350
It's no surprise if people don't believe you.
426
00:31:50,850 --> 00:31:52,420
Then what should we do?
427
00:31:52,420 --> 00:31:56,830
If these clothes don't sell, Ni Chang won't be able to come back to Yun Jin Academy.
428
00:31:56,830 --> 00:31:58,930
How can they not believe you?
429
00:31:58,930 --> 00:32:01,610
This won't do! I'll help you.
430
00:32:01,610 --> 00:32:03,610
What are you doing?
431
00:32:07,300 --> 00:32:09,500
Come and take a look! There's only one of each!
432
00:32:09,500 --> 00:32:11,500
New styles, bright colors!
433
00:32:11,500 --> 00:32:14,630
Great craftsmanship! Only one piece of each!
434
00:32:15,400 --> 00:32:18,300
Let me help! Clothes from the Yun Jin Academy!
435
00:32:18,300 --> 00:32:21,300
It's no use! I've been shouting an entire afternoon until my throat is hoarse.
436
00:32:21,300 --> 00:32:23,200
Still, no one bought anything.
437
00:32:24,400 --> 00:32:27,200
The clothes I'm wearing are the Yun Jin Academy's clothes.
438
00:32:27,200 --> 00:32:29,500
If they don't believe, they can look at mine.
439
00:32:29,500 --> 00:32:32,100
Is it that if it's not nice or sophisticated, then it won't make a person to become a beauty?
440
00:32:32,100 --> 00:32:34,110
You're the most good-looking.
441
00:32:34,110 --> 00:32:36,800
You're the most sophisticated and beautiful!
442
00:32:36,800 --> 00:32:39,000
Nonsense!
443
00:32:39,000 --> 00:32:40,700
I got it!
444
00:32:42,200 --> 00:32:44,400
Sisters, do you want Ni Chang to come back?
445
00:32:44,400 --> 00:32:48,600
Of course! Ni Chang's so nice and she always looks after us.
446
00:32:48,600 --> 00:32:51,900
Then we have to help her this time.
447
00:32:51,900 --> 00:32:54,600
All right! Tell us, how do we help her?
448
00:32:58,400 --> 00:32:59,900
Come here, come here!
449
00:33:01,400 --> 00:33:05,400
Let me tell you...
450
00:33:06,800 --> 00:33:10,600
As long as we pretend like we're buying clothes, that's good enough.
451
00:33:10,600 --> 00:33:14,000
In a while, you guys will come over and pretend to buy clothes, so you'll bargain.
452
00:33:14,000 --> 00:33:18,200
You'll just look at the clothes and make comments about how they're high quality and beautiful. Got it?
453
00:33:18,200 --> 00:33:20,900
- We got it.
- What do I do then?
454
00:33:23,000 --> 00:33:25,600
- You collect the money.
- All right.
455
00:33:25,600 --> 00:33:28,400
Then, we'll be a team.
456
00:33:28,400 --> 00:33:30,600
Buy clothes! Buy clothes!
457
00:33:30,600 --> 00:33:32,800
- Come and look at Yun Jin Academy's clothes!
- Come, come, come! Take a look!
458
00:33:32,800 --> 00:33:35,600
Prices are fair, I'm not lying!
459
00:33:35,600 --> 00:33:37,400
- Buy clothes! Take a look!
- Come and take a look!
460
00:33:37,400 --> 00:33:40,400
Handmade clothes from the Yun Jin Academy!
461
00:33:40,400 --> 00:33:42,500
I tell no lies. It's high quality!
462
00:33:42,500 --> 00:33:45,000
Everyone, come and take a look!
463
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
These clothes are beautiful! Let's look at this one!
464
00:33:47,000 --> 00:33:50,600
Ladies, take a look!
465
00:33:50,600 --> 00:33:52,900
- It looks great, right?
- Yeah, it looks great!
- Buy it, buy it!
466
00:33:52,900 --> 00:33:57,000
The sun in Huaizhou brightened up a little because of you!
467
00:33:57,700 --> 00:34:00,600
- Beautiful!
- It looks good.
468
00:34:00,600 --> 00:34:03,400
- That seems pretty good!
- Let's take a look!
469
00:34:03,400 --> 00:34:05,600
- What do they have today? I want to go take a look.
- I don't know.
470
00:34:05,600 --> 00:34:07,600
I'd like to take a look.
471
00:34:07,600 --> 00:34:10,400
- Boss, give me a discount.
- I'll gift you a fragrance pouch then.
472
00:34:10,400 --> 00:34:12,400
- Boss, can these clothes be tried on?
- How embarrassing!
473
00:34:12,400 --> 00:34:13,800
Here, here, here.
474
00:34:13,800 --> 00:34:15,300
- Try it there! Go there and try it on.
- Alright.
475
00:34:15,300 --> 00:34:17,100
Those who want to try the clothes on, come in here.
476
00:34:17,100 --> 00:34:18,800
Let's try it on.
477
00:34:18,800 --> 00:34:22,600
What's this? New styles?
478
00:34:22,600 --> 00:34:24,800
Boss, what about this one?
479
00:34:24,800 --> 00:34:26,700
Buy five garments and we will give you a free sachet and a pair of shoe inserts
480
00:34:26,700 --> 00:34:29,600
Buy five garments and we will give you a free sachet and a pair of shoe inserts
481
00:34:29,600 --> 00:34:32,000
- Is this not a great deal?
- Yes, yes...
482
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
I want this one.
483
00:34:34,000 --> 00:34:37,000
Let me have this one!
484
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
All right, all right.
485
00:34:41,000 --> 00:34:44,300
Your Highness, I think those ladies are quite interesting.
486
00:34:44,300 --> 00:34:47,200
It must have been hard to come up with the solution.
487
00:34:50,800 --> 00:34:53,000
Is this pretty? Come take a look!
488
00:34:53,000 --> 00:34:54,600
That garment...
489
00:34:54,600 --> 00:34:58,000
Do you want it? If not, give it to me.
490
00:34:58,000 --> 00:34:59,600
So many people.
491
00:35:02,800 --> 00:35:04,600
They all came to help.
492
00:35:04,600 --> 00:35:07,800
Take a look at this one!
493
00:35:07,800 --> 00:35:10,000
That's mine! I saw it first.
494
00:35:10,010 --> 00:35:12,670
Let me have that one.
495
00:35:16,330 --> 00:35:18,000
- I want this one.
- Okay.
496
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
Here's the one you wanted.
497
00:35:20,000 --> 00:35:22,100
Ni Chang!
498
00:35:23,000 --> 00:35:25,600
Boss, come here.
499
00:35:25,600 --> 00:35:27,400
Can we make ten taels like this?
500
00:35:27,400 --> 00:35:31,000
Don't worry! I've raised the prices a little bit. We'll be almost there once we sell all of these.
501
00:35:31,000 --> 00:35:33,600
Master will get angry if you raise the prices on your own.
502
00:35:33,600 --> 00:35:35,200
It's not like I maliciously increased the price.
503
00:35:35,200 --> 00:35:37,800
You see? Now, I'm selling a pair of clothes with a free fragrant pouch.
504
00:35:37,800 --> 00:35:41,000
If they buy two, they get two for free and if they buy three, they get four for free.
505
00:35:41,000 --> 00:35:44,000
If they buy more than five outfits, they get five pouches and a par of shoe inserts.
506
00:35:44,000 --> 00:35:47,900
This way, the clothes and accessories will sell out faster, and the customers will also be able to afford it.
507
00:35:47,900 --> 00:35:51,100
It looks like you'll be able to go back to the Yun Jin Acadmey soon.
508
00:35:51,100 --> 00:35:53,000
Don't let others hear! Go and help Cheng Tian.
509
00:35:53,000 --> 00:35:54,700
Hurry, hurry!
510
00:35:59,400 --> 00:36:03,200
- Okay, okay.
- Everyone, take a look! You can try them on.
511
00:36:03,200 --> 00:36:05,900
- Ladies, select what you like, one at a time.
- Give me this one, I want it all!
512
00:36:07,400 --> 00:36:11,000
Very good, lets buy this one!
513
00:36:11,000 --> 00:36:14,000
Everyone, don't get fooled anymore.
514
00:36:14,000 --> 00:36:15,600
Who's that?
515
00:36:15,600 --> 00:36:18,900
These ladies were phony customers invited by them.
516
00:36:20,200 --> 00:36:21,900
How's that possible?
517
00:36:21,900 --> 00:36:24,500
How can it be?
518
00:36:28,800 --> 00:36:32,000
Is this how you do business? How can you say that you're honest?
519
00:36:32,000 --> 00:36:35,200
Can you explain it to me?
520
00:36:38,800 --> 00:36:42,000
They're over here trying and picking so it looks very bustling.
521
00:36:42,000 --> 00:36:46,200
Actually, the clothes that they bought will be returned and sold.
522
00:36:46,200 --> 00:36:49,600
You people who can't discern the truth and the ones being cheated.
523
00:36:49,600 --> 00:36:52,400
Is your conscience not disturbed doing business this way?
524
00:36:53,800 --> 00:36:56,000
Turns out they were all together!
525
00:36:56,000 --> 00:36:57,400
How could you be so dishonest?
526
00:36:57,400 --> 00:36:59,400
Is this true? How's that fair?
527
00:36:59,400 --> 00:37:02,800
You are lying...
528
00:37:02,800 --> 00:37:06,200
This must be fake, we don't want it anymore.
529
00:37:06,200 --> 00:37:08,300
Wait! Everyone, be quiet!
530
00:37:08,300 --> 00:37:11,500
We are a group but look at our clothes.
531
00:37:11,500 --> 00:37:14,000
Look at how good this craftsmanship is! Don't you all think so?
532
00:37:14,000 --> 00:37:16,030
There's no problem with them!
533
00:37:22,200 --> 00:37:25,900
Everyone! Fellow elders and villagers!
534
00:37:25,900 --> 00:37:28,600
We're all disciples of the Yun Jin Academy.
535
00:37:28,600 --> 00:37:32,300
Like this young master said, we are together.
536
00:37:32,300 --> 00:37:35,800
- See?
- Didn't I say so?
537
00:37:35,800 --> 00:37:39,300
Come here.
538
00:37:41,800 --> 00:37:44,200
Look at them!
539
00:37:44,200 --> 00:37:47,000
Look at these youngsters!
540
00:37:47,000 --> 00:37:49,800
We've been waiting in line...
541
00:37:49,800 --> 00:37:52,200
However, everyone speaks based on your conscience.
542
00:37:52,200 --> 00:37:55,800
Are our clothes beautiful? Is the workmanship sophisticated?
543
00:38:01,200 --> 00:38:04,800
The high praise for the Yun Jin Academy must sound familiar to you.
544
00:38:04,800 --> 00:38:08,000
It's just that since our Master isn't here, nobody believed us.
545
00:38:08,000 --> 00:38:11,330
So we came up with such a poor plan because we were desperate.
546
00:38:11,800 --> 00:38:14,000
This young master said we're liars.
547
00:38:14,000 --> 00:38:16,800
I wonder what we lied about.
548
00:38:17,900 --> 00:38:22,000
Did we sell shoddy goods, or inflate prices?
549
00:38:22,000 --> 00:38:24,900
Young Master, do you dare put on these clothes and let everyone see
550
00:38:24,900 --> 00:38:27,500
if our clothes are worth the price.
551
00:38:27,500 --> 00:38:31,100
Miss Ni Chang, our young master was just joking with you.
552
00:38:31,100 --> 00:38:33,500
You don't have to take it for real.
553
00:38:33,500 --> 00:38:37,700
Since you dare not try it on, then don't falsely accuse us.
554
00:38:37,700 --> 00:38:40,800
This is my first time selling things, so I'm inexperienced.
555
00:38:40,800 --> 00:38:45,200
However, these clothes were all made by the disciples of the Yun Jin Academy, one stitch and one thread at a time.
556
00:38:45,200 --> 00:38:48,200
Young Master, you claimed we're liars. We can't accept that.
557
00:38:48,200 --> 00:38:50,400
Please take back your words, Young Master!
558
00:38:50,400 --> 00:38:52,900
- Well said. Right?
- Well said. Well said!
559
00:38:52,900 --> 00:38:56,500
Well said! Well said!
560
00:38:56,500 --> 00:38:59,600
It makes sense.
561
00:39:00,600 --> 00:39:03,400
You have the gift of the gab. You're talented!
562
00:39:03,400 --> 00:39:06,700
It's too bad that your talents have been misused.
563
00:39:06,700 --> 00:39:07,730
- Xiao Lu!
- Here!
564
00:39:07,730 --> 00:39:10,200
- Let's go!
- All right.
565
00:39:10,200 --> 00:39:12,800
Keep your eyes peeled next time.
566
00:39:12,800 --> 00:39:16,900
How can he say that?
567
00:39:16,900 --> 00:39:18,800
We've really offended him this time.
568
00:39:18,800 --> 00:39:22,200
- What should we do?
- It's fine!
569
00:39:24,000 --> 00:39:27,200
This one's nice!
570
00:39:27,200 --> 00:39:29,800
I want this one!
571
00:39:29,800 --> 00:39:32,100
Here, I'll wrap this up for you.
572
00:39:38,000 --> 00:39:39,800
Master!
573
00:39:41,300 --> 00:39:44,700
That Ni Chang has been using your brand to lie and cheat in public.
574
00:39:44,700 --> 00:39:47,400
She got a bunch of other apprentices to go help her cheating people.
575
00:39:47,400 --> 00:39:50,000
Master, you must punish her severely.
576
00:39:50,000 --> 00:39:53,200
You can't let her ruin the Yun Jin Academy's reputation.
577
00:39:55,500 --> 00:39:57,800
We'll talk when she's back.
578
00:39:57,800 --> 00:40:00,000
Master!
579
00:40:00,800 --> 00:40:03,400
Master!
580
00:40:04,800 --> 00:40:08,100
Have you recovered from your illness?
581
00:40:08,100 --> 00:40:10,400
I'm much better. Thank you for your concern, Auntie Mei.
582
00:40:10,400 --> 00:40:14,800
Since you're better, then don't touch Chinese Scholar Tree anymore.
583
00:40:14,800 --> 00:40:18,000
I'm always so eager to avoid it, why would I touch it?
584
00:40:18,000 --> 00:40:20,600
Then why did I find Chinese Scholar Tree's flower petals
585
00:40:20,600 --> 00:40:23,400
in your basket of picked flowers?
586
00:40:25,200 --> 00:40:28,100
You didn't purposely set up Ni Chang, did you?
587
00:40:28,100 --> 00:40:30,400
I didn't! Auntie Mei, you can't say something like that.
588
00:40:30,400 --> 00:40:34,200
All right, Auntie Mei! Go and do your work.
589
00:40:42,800 --> 00:40:47,000
Master, I don't know why Auntie Mei is always targeting me.
590
00:40:47,000 --> 00:40:51,000
Auntie Mei wouldn't say such words for no reason.
591
00:40:51,000 --> 00:40:53,200
As for why she did it,
592
00:40:53,800 --> 00:40:55,900
you should know about it yourself.
593
00:40:57,800 --> 00:41:00,000
You're classmates studying together,
594
00:41:00,000 --> 00:41:03,040
what's important isn't to rise above the others,
595
00:41:03,040 --> 00:41:05,400
but to improve together, hand in hand.
596
00:41:05,400 --> 00:41:08,800
If you don't even understand this concept,
597
00:41:08,800 --> 00:41:11,400
then I've taught you in vain.
598
00:41:12,200 --> 00:41:14,000
All right, you can go.
599
00:41:14,600 --> 00:41:15,800
Yes, Master.
600
00:41:15,800 --> 00:41:19,300
Mother! Mother! She did it. She sold all of it.
601
00:41:19,300 --> 00:41:21,700
Why are you running and shouting like this?
602
00:41:21,700 --> 00:41:24,100
- What is it?
- Ni Chang made ten taels of silver!
603
00:41:24,100 --> 00:41:26,800
She's at the door. Mother, please go and take a look.
604
00:41:26,800 --> 00:41:29,700
It's all right! It's all good.
605
00:41:29,700 --> 00:41:32,600
Go back and stand over there.
606
00:41:38,000 --> 00:41:41,000
Master, I've sold all of the clothes.
607
00:41:41,000 --> 00:41:43,200
This is ten taels of silver.
608
00:41:46,600 --> 00:41:49,400
It's really ten taels!
609
00:41:50,030 --> 00:41:53,490
Ni Chang, why are you still kneeling? Hurry and get up!
610
00:41:56,170 --> 00:41:58,870
How did you make ten taels of silver?
611
00:41:58,900 --> 00:42:02,500
Even if you added them all up, those clothes weren't worth ten taels.
612
00:42:03,100 --> 00:42:04,800
I know my mistake.
613
00:42:04,800 --> 00:42:08,400
If the retail price for the Yun Jin Academy's products are too low, it undermines the value.
614
00:42:08,400 --> 00:42:12,900
Thus, I increased the retail price to make the ten-tael.
615
00:42:12,900 --> 00:42:15,700
You increased the price all by yourself?
616
00:42:19,600 --> 00:42:22,900
- Yes.
- How dare you!
617
00:42:22,900 --> 00:42:25,800
The Yun Jin Academy has never raised the price before.
618
00:42:25,800 --> 00:42:28,100
That's how it retains regular customers.
619
00:42:28,100 --> 00:42:32,000
By doing this, you've destroyed the trustworthiness of the Yun Jin Academy.
620
00:42:35,960 --> 00:42:46,060
Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com
621
00:42:55,000 --> 00:43:01,200
''Even if the Fireworks Finally Scatter''
Singer: Wang Rui - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin
622
00:43:01,200 --> 00:43:07,000
♫ Dark clouds covered the moon and flowers turned into snow ♫
623
00:43:07,000 --> 00:43:12,700
♫ Departures never end in life ♫
624
00:43:12,700 --> 00:43:18,000
♫ I hope to end your tears, make you smile, and be daring without guilt ♫
625
00:43:18,000 --> 00:43:24,000
♫ To see you again ♫
626
00:43:24,000 --> 00:43:29,500
♫ How long must I gaze at the starlight, how many absurd things must I do? ♫
627
00:43:29,500 --> 00:43:35,600
♫ So that my whole life will be passionate ♫
628
00:43:35,600 --> 00:43:41,000
♫ To handle the impermanence, how far must I look into the distance? ♫
629
00:43:41,000 --> 00:43:46,800
♫ To be able to stay by your side ♫
630
00:43:46,800 --> 00:43:52,600
♫ My only wish is to live my life with my love ♫
631
00:43:52,600 --> 00:43:58,300
♫ Even if the fireworks scatter in the end ♫
632
00:43:58,300 --> 00:44:04,500
♫ I'll never regret the long suffering ♫
633
00:44:04,500 --> 00:44:10,400
♫ How much more courage must I have, to walk toward you? ♫
634
00:44:10,400 --> 00:44:15,380
♫ My only wish is to live up to your fate ♫
635
00:44:15,380 --> 00:44:21,800
♫ And never let down the little light you left me ♫
636
00:44:21,800 --> 00:44:27,300
♫ Just like the misty rain and haze in Jiangnan ♫
637
00:44:27,300 --> 00:44:35,800
♫ Will you accompany me to embroider the brocade? ♫
638
00:44:35,800 --> 00:44:45,000
♫ Will you accompany me till the sky turns blue again? ♫
52727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.