Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:09,930
"The Moon Will Remember"
Singer: Guo Jing - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin
2
00:00:09,930 --> 00:00:15,560
♫ I want to ask the distant moon if that is you ♫
3
00:00:15,560 --> 00:00:20,960
♫ Wearing rainbow colored clothes, dancing under the falling flowers, and accompanying me through the years ♫
4
00:00:20,960 --> 00:00:26,290
♫ Is that you, but the moon won't speak ♫
5
00:00:26,290 --> 00:00:31,640
♫ The shadows in pairs is a line from a love poem ♫
6
00:00:31,640 --> 00:00:37,190
♫ Protect my little light so it doesn't drift during the whirlwind ♫
7
00:00:37,190 --> 00:00:42,740
♫ There is light in the dark and a wide umbrella in the rain ♫
8
00:00:42,740 --> 00:00:48,270
♫ When the rims of my eyes become red, you hold out your hands to me ♫
9
00:00:48,270 --> 00:00:53,380
♫ My tears then blossom in your palms ♫
10
00:00:53,380 --> 00:00:59,030
♫ Protecting my slight stubbornness and accompanying me in watching the moon ♫
11
00:00:59,030 --> 00:01:04,770
♫ It will remember how we looked shoulder to shoulder ♫
12
00:01:04,770 --> 00:01:11,260
♫ Even with the onslaught of time and hardships caught on the corners of our eyes ♫
13
00:01:11,260 --> 00:01:17,080
♫ It would be the sweets you'd given to me ♫
14
00:01:24,970 --> 00:01:30,010
[Ni Chang]
15
00:01:30,010 --> 00:01:33,670
[Episode 5]
16
00:01:33,670 --> 00:01:36,350
How did you end up to be like this?
17
00:01:39,410 --> 00:01:41,840
Miss, fear not!
18
00:01:41,840 --> 00:01:43,890
Tell us where your home is.
19
00:01:43,890 --> 00:01:47,870
Once you get a bit better, we'll take you back, all right?
20
00:01:48,640 --> 00:01:50,190
I don't remember.
21
00:01:50,190 --> 00:01:53,110
How couldn't you even remember your own home?
22
00:01:53,110 --> 00:01:56,530
- What about your parents and family?
- I don't remember.
23
00:01:56,530 --> 00:02:00,720
Do you really not remember or don't want to say?
24
00:02:00,720 --> 00:02:04,660
Surely it's not bad enough that you don't even remember your own name?
25
00:02:04,660 --> 00:02:06,550
My... My name is Ni Chang.
26
00:02:06,550 --> 00:02:09,240
It's clearly just from hearing it that she made it up herself.
27
00:02:10,340 --> 00:02:12,370
Younger Sister!
28
00:02:12,370 --> 00:02:17,240
Young Miss, Yun Niang is Huai State City's famous cloth making teacher from Yun Jin Academy.
29
00:02:17,240 --> 00:02:22,000
This is her workshop, so if she's willing to take you in, that will be your good fortune.
30
00:02:22,000 --> 00:02:24,740
Hurry up to grasp the opportunity.
31
00:02:24,740 --> 00:02:27,040
Hurry and go!
32
00:02:30,960 --> 00:02:34,320
Master, please accept me as a disciple.
33
00:02:37,530 --> 00:02:39,640
Learning embroidery
34
00:02:39,640 --> 00:02:43,370
cannot be achieved by a person lacking attention to detail.
35
00:02:43,370 --> 00:02:46,600
What makes you think you have the talent?
36
00:02:48,040 --> 00:02:50,930
I am not sure if I have talent.
37
00:02:50,930 --> 00:02:54,900
I want to learn the skills so that I can become a successful businesswoman.
38
00:02:55,660 --> 00:03:05,060
Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com
39
00:03:06,030 --> 00:03:09,880
You, young lady, speak rather ambitiously.
40
00:03:11,840 --> 00:03:14,610
Just now, you didn't remember anything.
41
00:03:14,610 --> 00:03:16,720
Have you remembered now?
42
00:03:23,840 --> 00:03:28,100
My parents... and family have all passed away.
43
00:03:28,970 --> 00:03:32,200
I'm a poor orphan with nowhere to go.
44
00:03:32,200 --> 00:03:36,130
Eldest Brother Zhao and Eldest Sister-In-law, I think you should take her away.
45
00:03:36,850 --> 00:03:40,780
Since she wants to stay so badly, why don't you see how she does first?
46
00:03:40,780 --> 00:03:43,610
Eldest Sister-in-law, please don't make this hard for me.
47
00:03:43,610 --> 00:03:47,280
This child is clever enough but she doesn't speak one word of truth.
48
00:03:47,280 --> 00:03:49,860
Yun Jin Academy is a place to learn arts.
49
00:03:49,860 --> 00:03:52,350
We can't afford to have such a person.
50
00:03:52,350 --> 00:03:56,070
I beg you Please let me stay.
51
00:04:03,680 --> 00:04:05,740
Although my Yun Jin Academy is small,
52
00:04:05,740 --> 00:04:08,870
it's still not a place that will admit just anyone.
53
00:04:10,290 --> 00:04:12,680
There's five vats of water out in the front yard.
54
00:04:12,680 --> 00:04:16,070
Tomorrow morning, if you can fill those vats,
55
00:04:16,070 --> 00:04:18,080
then I'll take you in.
56
00:04:18,080 --> 00:04:21,560
- If you're afraid of hardship, then it's best to go home early.
- Five vats?
57
00:04:22,440 --> 00:04:25,300
All right. It's a deal!
58
00:04:31,670 --> 00:04:34,720
Just looking at her figure, she was obviously spoiled as a child.
59
00:04:34,720 --> 00:04:37,470
I doubt she can take any hardships.
60
00:04:37,470 --> 00:04:40,560
Younger Sister Yun, this is actually a bit hard on her.
61
00:04:40,560 --> 00:04:42,890
Why must you do this?
62
00:04:42,890 --> 00:04:46,120
What are you looking at? Quickly go back!
63
00:04:49,210 --> 00:04:51,320
Let's go!
64
00:05:14,110 --> 00:05:16,250
Be careful!
65
00:05:25,350 --> 00:05:26,880
The water's all spilled out.
66
00:05:26,880 --> 00:05:29,230
You won't finish in time like this.
67
00:05:32,130 --> 00:05:34,190
Let me help you.
68
00:05:41,110 --> 00:05:44,550
My name is Cheng Tian and the person you want to become an apprentice to, is my mother.
69
00:05:44,550 --> 00:05:46,160
You won't be able to fill it completely like this!
70
00:05:46,160 --> 00:05:49,160
You just might as well go to beg my mother for her favor!
71
00:05:50,100 --> 00:05:52,570
You really don't need my help?
72
00:06:03,790 --> 00:06:05,680
Are you all right?
73
00:06:09,090 --> 00:06:10,490
So clumsy!
74
00:06:10,490 --> 00:06:12,360
Watch out next time!
75
00:06:20,310 --> 00:06:23,440
If I say I'm fine, you really think I'm fine?
76
00:06:33,100 --> 00:06:37,750
Father, Mother, Older Brother,
77
00:06:37,750 --> 00:06:42,030
I'll definitely remain at the Yun Jin Academy to get revenge for you.
78
00:06:43,010 --> 00:06:45,230
I must survive first.
79
00:06:46,120 --> 00:06:47,820
If I want to survive,
80
00:06:47,820 --> 00:06:50,530
then I have to learn some skills for survival.
81
00:06:51,760 --> 00:06:53,740
I won't let you down.
82
00:06:53,740 --> 00:07:01,620
♫ From dawn till dusk, I think of you all the time ♫
83
00:07:01,620 --> 00:07:09,290
♫ Rouge tears like rain falling on wet spring soil ♫
84
00:07:09,290 --> 00:07:15,610
♫ In the end, like the fruitless tree, I have no enlightenment ♫
85
00:07:17,160 --> 00:07:24,710
♫ Just like yesterday, a poem that sounds delicate ♫
86
00:07:24,710 --> 00:07:32,480
♫ Yearning has no master and one would frown during late autumn and winter ♫
87
00:07:32,480 --> 00:07:40,290
♫ As the memories starts to fade, the humiliation becomes ruthless ♫
88
00:07:40,290 --> 00:07:42,460
♫ The written words of the brush ♫
89
00:07:42,460 --> 00:07:45,040
The water fetched all through the night might as well have been for nothing.
90
00:07:45,040 --> 00:07:48,710
What an idiot! If I were her, I would've stopped a long time ago.
91
00:07:50,690 --> 00:07:54,480
Even though she knows it can't be done, she still does it.
92
00:07:54,480 --> 00:07:56,190
How pitiful!
93
00:07:56,190 --> 00:07:58,050
That's not pitiful.
94
00:07:58,050 --> 00:08:00,940
It's ambition and perseverance.
95
00:08:00,940 --> 00:08:04,270
From what I see, she's better than any of you.
96
00:08:04,270 --> 00:08:08,460
That's the good thing about Cheng Tian as he can always find something good about someone.
97
00:08:09,460 --> 00:08:11,130
What do you mean by that?
98
00:08:11,130 --> 00:08:13,220
Why are you comparing us with her?
99
00:08:13,220 --> 00:08:15,620
That's right! Setting us aside,
100
00:08:15,620 --> 00:08:19,050
just Wenxiu's appearance, education, and skills,
101
00:08:19,050 --> 00:08:21,760
all shouldn't even be compared to that wild girl.
102
00:08:21,760 --> 00:08:25,380
Jin Chan's right! With that girl's poor and dirty appearance,
103
00:08:25,380 --> 00:08:26,870
how could she have the right to be compared with Sister Wenxiu?
104
00:08:26,870 --> 00:08:29,520
Cheng Tian doesn't mean it like that. Don't misunderstand!
105
00:08:29,520 --> 00:08:31,680
You two tag along!
106
00:08:31,680 --> 00:08:34,460
I'm sure Young Miss Yan's good personality isn't as bad,
107
00:08:34,460 --> 00:08:37,230
for you two to defend her like that. And you!
108
00:08:37,230 --> 00:08:40,210
Don't hang around with these sort of people in the future. Be careful you pick up some bad habits!
109
00:08:40,210 --> 00:08:42,950
Watch what you are saying!
110
00:08:42,950 --> 00:08:45,420
- What sort of people? What sort?
- You tell me!
111
00:08:45,420 --> 00:08:48,600
- What sort of people?
- It's raining!
112
00:08:48,600 --> 00:08:51,660
- Let's go.
- Hurry, hurry!
113
00:08:53,890 --> 00:08:57,750
Child, did you fetch water the entire night?
114
00:08:58,530 --> 00:09:02,210
The sun's already come up but the water vats aren't full yet.
115
00:09:02,210 --> 00:09:04,290
Just leave it! The rain's coming down harder.
116
00:09:04,290 --> 00:09:05,620
Let's get out of the rain first.
117
00:09:05,620 --> 00:09:08,380
- Hurry, let's go!
- Go on!
118
00:09:08,380 --> 00:09:11,560
♫ I only wait for you ♫
119
00:09:11,560 --> 00:09:14,190
This way, this way!
120
00:09:14,190 --> 00:09:17,000
The rain's so heavy and I've told you already.
121
00:09:17,000 --> 00:09:20,290
One person can't possibly fill several large vats.
122
00:09:20,290 --> 00:09:22,570
The water vats aren't full.
123
00:09:22,570 --> 00:09:26,280
According to our agreement, you should leave now.
124
00:09:26,990 --> 00:09:30,400
- Younger Sister—
- Eldest Sister-in-law, don't try to convince me.
125
00:09:30,400 --> 00:09:32,400
Yun Jin Academy values honesty.
126
00:09:32,400 --> 00:09:34,510
We can't break the rules.
127
00:09:34,510 --> 00:09:36,630
Go with Lord Zhao, then!
128
00:09:39,080 --> 00:09:41,720
- Let's go.
- Let's go.
129
00:09:57,330 --> 00:10:00,080
Look! The water vats are all full!
130
00:10:03,090 --> 00:10:05,960
It's true!
131
00:10:07,350 --> 00:10:08,870
That doesn't count.
132
00:10:08,870 --> 00:10:12,770
The rain water filled the vats, not you.
133
00:10:14,990 --> 00:10:18,930
However, yesterday, you didn't specify how they were to be filled.
134
00:10:18,930 --> 00:10:21,510
Younger Sister, this is the will of the heavens.
135
00:10:21,510 --> 00:10:26,030
If the heavens are helping her so, just let her stay then.
136
00:10:26,030 --> 00:10:28,900
Younger Sister Yun, this girl is clever and smart.
137
00:10:28,900 --> 00:10:30,730
She has perseverance and determination.
138
00:10:30,730 --> 00:10:33,480
Isn't that the type of people that Yun Jin Academy needs?
139
00:10:35,030 --> 00:10:37,410
Master, please take me in.
140
00:10:37,410 --> 00:10:41,160
I, Ni Chang, vow to the heavens that I will not fail Lord Zhao and Lady Zhao
141
00:10:41,160 --> 00:10:44,130
and your kindness in saving me and giving me another chance.
142
00:10:45,460 --> 00:10:48,850
Master, please take me in.
143
00:10:50,730 --> 00:10:52,980
Just take her in, Younger Sister.
144
00:10:52,980 --> 00:10:56,310
That's right! Just accept her.
145
00:10:58,890 --> 00:11:02,650
If it's to be like this, then you may stay.
146
00:11:04,250 --> 00:11:06,490
Thank you, Master!
147
00:11:07,200 --> 00:11:09,220
Quickly stand up.
148
00:11:13,660 --> 00:11:16,190
What a fortunate rain!
149
00:11:19,600 --> 00:11:22,160
[Su Manor]
150
00:11:25,170 --> 00:11:29,180
Second Master, this...
151
00:11:32,050 --> 00:11:34,090
Brother Shen, weren't you going to wait outside?
152
00:11:34,090 --> 00:11:37,210
- I was just discussing this with the Master.
- There's no need for anymore discussion.
153
00:11:37,210 --> 00:11:40,310
I've completed your work but my eldest brother lost his life.
154
00:11:40,310 --> 00:11:43,610
This isn't the price we discussed before.
155
00:11:44,730 --> 00:11:48,730
Brother Shen Lan, you brothers carried out some business for me.
156
00:11:48,730 --> 00:11:52,220
Unfortunately, your brother passed away so I'm also in great sorrow.
157
00:11:52,220 --> 00:11:56,820
How about this? I'll add 50 liang to the original price as compensation to comfort you.
158
00:11:56,820 --> 00:12:00,250
- What do you think?
- 50 liang?
159
00:12:00,250 --> 00:12:04,750
Old man! My eldest brother's life is only worth 50 liang?
160
00:12:04,750 --> 00:12:08,650
Believe it or not, I can take your life with a swing of my sword.
161
00:12:08,650 --> 00:12:12,030
Brother Shen Lan, let's speak nicely! Nicely talk!
162
00:12:12,030 --> 00:12:15,500
Brother, then how much do you want?
163
00:12:15,500 --> 00:12:19,720
The original price plus my eldest brother's life.
164
00:12:19,720 --> 00:12:24,610
500 liang. If you don't hand over 500 liang, I won't leave today.
165
00:12:24,610 --> 00:12:27,990
500 liang? Where do I get 500 liang for you?
166
00:12:27,990 --> 00:12:31,430
Old man! You think 500 liang is too expensive?
167
00:12:31,430 --> 00:12:33,790
It's my eldest brother's life!
168
00:12:33,790 --> 00:12:36,500
Do you want your money or your life?
169
00:12:36,500 --> 00:12:38,790
Life! Life!
170
00:12:38,790 --> 00:12:41,020
Go and get the note!
171
00:12:41,020 --> 00:12:43,520
Go on!
172
00:12:43,520 --> 00:12:45,560
Okay, all right, all right!
173
00:12:49,930 --> 00:12:52,230
Look at your cowardly countenance!
174
00:12:52,230 --> 00:12:55,300
Yet you had the courage to hire assassins?
175
00:13:00,950 --> 00:13:03,070
Coming, coming!
176
00:13:03,700 --> 00:13:06,630
- Second Master.
- Brother Shen, here's the note.
177
00:13:06,630 --> 00:13:08,740
You've got to keep this matter a secret.
178
00:13:08,740 --> 00:13:13,400
If this was revealed, it would be of no benefit to either of us.
179
00:13:13,400 --> 00:13:17,050
My life isn't worth much, I'm not afraid of anything.
180
00:13:17,050 --> 00:13:19,120
However...
181
00:13:20,260 --> 00:13:23,990
For the sake of the 500 liang,
182
00:13:23,990 --> 00:13:26,840
I'll help Boss Su...
183
00:13:27,780 --> 00:13:29,590
keep his secret.
184
00:13:33,030 --> 00:13:36,810
Second Master! Second Master! Second Master...
185
00:13:47,030 --> 00:13:50,820
- Look! Yours is crooked. Here and here.
- No it isn't.
186
00:13:50,820 --> 00:13:54,340
- It's not even as good as the embroidery I did yesterday.
- I think it looks fine.
187
00:13:54,340 --> 00:13:57,440
Yeah right, it does! Give it here!
188
00:13:57,440 --> 00:14:00,430
I'm not giving it to you.
189
00:14:03,160 --> 00:14:06,060
Slow down, be careful!
190
00:14:06,060 --> 00:14:08,410
- Is it easy to chop?
- Yes, it's easy.
191
00:14:08,410 --> 00:14:11,230
- Why don't I help you?
- No, no, I can do this.
192
00:14:11,230 --> 00:14:13,620
- I'm all right. Go ahead with your work, Auntie Mei.
- All right, all right.
193
00:14:13,620 --> 00:14:15,680
- Be careful, all right?
- All right.
194
00:14:50,520 --> 00:14:54,500
For embroidery, aside from the traditional braid stitch,
195
00:14:54,500 --> 00:14:59,230
there are the flat stitch, running stitch, and chain stitch.
196
00:14:59,230 --> 00:15:02,470
The chain stitch is also called the back stitch.
197
00:15:02,470 --> 00:15:04,930
You can use the difference between dark and light colors
198
00:15:04,930 --> 00:15:08,510
to display a fuller and richer appearance.
199
00:15:10,320 --> 00:15:11,970
Your hand...
200
00:15:11,970 --> 00:15:14,120
needs to be straighter.
201
00:15:15,350 --> 00:15:19,160
That's right! The first stitch should start from the edges.
202
00:15:23,100 --> 00:15:25,350
The edges must be neat.
203
00:15:25,350 --> 00:15:29,880
The second batch starts from the middle of the first batch.
204
00:15:29,880 --> 00:15:32,950
Leave some space between the first and second stitch.
205
00:15:39,930 --> 00:15:44,190
The third stitch curves into the end of the first stitch by one centimeter.
206
00:15:44,190 --> 00:15:46,610
- And leave some space for the fourth stitch.
- Come here.
207
00:15:46,610 --> 00:15:49,690
- It's the same thing.
- And go from there. Do you understand?
208
00:15:49,690 --> 00:15:51,550
I understand, Master.
209
00:15:53,920 --> 00:15:57,100
Cheng Tian, what are you doing?
210
00:15:57,100 --> 00:15:59,270
Ni Chang, why are you here?
211
00:15:59,270 --> 00:16:02,840
Are you finished with the kitchen work? Why don't you quickly leave?
212
00:16:02,840 --> 00:16:04,550
Yes, Ma'am.
213
00:16:20,580 --> 00:16:22,490
Cheng Tian,
214
00:16:24,240 --> 00:16:28,410
you're such a fool! Don't get involved with other people's business.
215
00:16:28,410 --> 00:16:32,140
Right, right, right. I think you're right.
216
00:16:32,140 --> 00:16:34,040
Hey, Wenxiu look over there! What's that?
217
00:16:34,040 --> 00:16:35,870
What?
218
00:16:36,880 --> 00:16:38,460
My goodness!
219
00:16:38,460 --> 00:16:41,190
I just fixed it! Why did you draw on it?
220
00:16:41,190 --> 00:16:44,810
What happened here? Who did this? So clumsy!
221
00:16:45,830 --> 00:16:47,670
- Compensate me!
- What does it have to do with me?
222
00:16:47,670 --> 00:16:49,860
- You drew on it! Compensate me!
- I didn't.
223
00:16:49,860 --> 00:16:51,720
What's going on?
224
00:16:52,360 --> 00:16:56,520
- Master...
- You two are disrupting the class. Go and stand outside as punishment!
225
00:16:56,520 --> 00:16:59,720
- Master, it's Cheng Tian—
- Why aren't you outside yet?
226
00:16:59,720 --> 00:17:01,560
Why aren't you outside yet?
227
00:17:18,840 --> 00:17:21,220
Cheng Tian! Don't stand there.
228
00:17:21,220 --> 00:17:23,060
Master already left.
229
00:17:26,200 --> 00:17:28,660
Cheng Tian, didn't Master want us to stand outside as punishment?
230
00:17:28,660 --> 00:17:30,600
Where are you going?
231
00:17:36,480 --> 00:17:40,020
[Outstanding Garden]
232
00:17:47,350 --> 00:17:49,150
Keep standing!
233
00:18:02,580 --> 00:18:07,490
In the past, I always thought Yun Jin Academy never had a true beauty.
234
00:18:07,490 --> 00:18:10,460
I felt regretful about that but now,
235
00:18:10,460 --> 00:18:12,920
one's finally come.
236
00:18:19,060 --> 00:18:21,970
Who's the beauty you're talking about?
237
00:18:23,530 --> 00:18:25,490
Is it her?
238
00:18:27,100 --> 00:18:30,850
Of course! Otherwise, would it be you?
239
00:18:30,850 --> 00:18:32,320
You...
240
00:18:45,180 --> 00:18:47,270
Come in if you want to.
241
00:18:47,270 --> 00:18:49,860
What's all the sneaking around for?
242
00:18:49,860 --> 00:18:51,630
Mother...
243
00:18:54,340 --> 00:18:56,360
What is it?
244
00:19:00,390 --> 00:19:05,010
If you want to speak up for Ni Chang, then there's no need.
245
00:19:06,660 --> 00:19:09,990
Mother, why do you treat her this way?
246
00:19:09,990 --> 00:19:12,640
No matter what, she's still a disciple you agreed to accept.
247
00:19:12,640 --> 00:19:16,220
Since you've decided to let her stay, then you should teach her things, right?
248
00:19:16,850 --> 00:19:19,270
Why does she have to learn things?
249
00:19:19,270 --> 00:19:22,840
Did she pay a fee or is she naturally talented?
250
00:19:25,190 --> 00:19:28,270
Mother, you were never a snobbish person before.
251
00:19:28,270 --> 00:19:31,750
Ni Chang doesn't have parents and came to us alone.
252
00:19:31,750 --> 00:19:35,220
We should take care of her more.
253
00:19:35,220 --> 00:19:39,110
She has no one, so I have given her a place to stay.
254
00:19:39,110 --> 00:19:42,830
However, she refuses to speak about where she came from.
255
00:19:42,830 --> 00:19:45,210
I don't want to teach a disciple like her.
256
00:19:45,820 --> 00:19:48,930
All right! It's already late. Go back to rest.
257
00:19:48,930 --> 00:19:50,350
Mother!
258
00:19:50,350 --> 00:19:52,920
Close the door when you leave.
259
00:20:03,340 --> 00:20:05,810
I don't know what's going on, either.
260
00:20:05,810 --> 00:20:08,110
But this fabric... is so discolored.
261
00:20:08,110 --> 00:20:10,520
We can't use it, either.
262
00:20:10,520 --> 00:20:13,320
I don't care! Give me back my silver.
263
00:20:13,320 --> 00:20:17,560
This... No, no, no! I can't make the decision on this.
264
00:20:17,560 --> 00:20:20,370
This is obviously a dye mistake on your part.
265
00:20:20,370 --> 00:20:23,640
Only a few days have passed, the color has already faded so much.
266
00:20:23,640 --> 00:20:26,590
Yet you have the face to sell something like this?
267
00:20:26,590 --> 00:20:29,790
I can't return the goods? All right, let's go to find your steward.
268
00:20:29,790 --> 00:20:31,660
- Don't, don't, don't!
- What do you mean "don't?"
269
00:20:31,660 --> 00:20:33,540
- This batch of cloth was my responsibility.
- Hurry, let's go!
270
00:20:33,540 --> 00:20:35,870
- You have to pay me back!
- If you let my steward know, I'll get scolded.
271
00:20:35,870 --> 00:20:38,800
- I don't care!
- Please take pity on me! Don't, don't don't.
272
00:20:38,800 --> 00:20:41,620
- Don't! Don't go find my Boss!
- Auntie Mei,
273
00:20:41,620 --> 00:20:44,340
where did you store this batch of cloth after you brought it back?
274
00:20:44,340 --> 00:20:46,830
Why are you asking that? I'm so busy right now.
275
00:20:46,830 --> 00:20:48,960
I don't have time for you! Go, go, go, go! Hurry!
276
00:20:48,960 --> 00:20:51,900
- Hurry up!
- Good Auntie Mei, just tell me.
277
00:20:51,900 --> 00:20:53,590
Where did you store this cloth?
278
00:20:53,590 --> 00:20:58,480
The storage rooms were full, so I placed this cloth in my closet.
279
00:20:58,480 --> 00:21:02,080
You just reminded me! The cloth was fine when we handed it to you.
280
00:21:02,080 --> 00:21:06,060
- How did you store it?
- You're blaming me now, is that it?
281
00:21:06,060 --> 00:21:09,590
Putting cloth in a closet where there's no wind or rain, what's wrong with that? Tell me!
282
00:21:09,590 --> 00:21:12,930
- What's wrong?
How would I know what's wrong?
283
00:21:12,930 --> 00:21:16,440
- Now, you are being unreasonable! Return my silver!
- I can't.
284
00:21:16,440 --> 00:21:20,100
You must return my silver! Let's go! What do you mean you can't?
285
00:21:20,100 --> 00:21:23,180
It can't be that you took all the silver yourself
286
00:21:23,180 --> 00:21:25,980
and used that coarse dye to trick me, was that it?
287
00:21:25,980 --> 00:21:29,000
- Come with me! Come!
- Ho-How can you speak such nonsense?
288
00:21:29,000 --> 00:21:31,370
- Come with me!
- They were clearly fine when I gave them to you.
289
00:21:31,370 --> 00:21:33,290
- What does it have to do with me?
- Who believes you?
290
00:21:33,290 --> 00:21:36,990
Alright! Stop arguing! I know why the color faded.
291
00:21:36,990 --> 00:21:39,940
- Where's your closet?
- Here!
292
00:21:47,410 --> 00:21:51,240
I place eaglewood in my cabinet for a nice aroma and to get rid of bugs.
293
00:21:57,380 --> 00:22:01,910
Auntie Mei, the cloth he sent was made with Wu Mei water and spoiled red flower cake,
294
00:22:01,910 --> 00:22:04,120
then washed with clean water multiple times,
295
00:22:04,120 --> 00:22:07,090
or dyed with withered rice ash.
296
00:22:07,090 --> 00:22:09,410
And red flower cannot combine with eaglewood.
297
00:22:09,410 --> 00:22:12,030
If placed together, in a few days,
298
00:22:12,030 --> 00:22:15,490
the cloth color will fade along the scent path of the eaglewood.
299
00:22:15,490 --> 00:22:19,640
So... you've misunderstood this person.
300
00:22:20,440 --> 00:22:23,780
I was just saying, how could such good cloth fade in color?
301
00:22:23,780 --> 00:22:28,470
If it wasn't for this young miss, I couldn't have proven my innocence even if I jumped into the Yellow River.
302
00:22:28,470 --> 00:22:30,830
So... turns out it was my fault.
303
00:22:30,830 --> 00:22:33,290
I'm sorry for having wronged you.
304
00:22:33,290 --> 00:22:35,850
I say ugly things without thinking sometimes.
305
00:22:35,850 --> 00:22:38,340
Don't hold it against me.
306
00:22:38,340 --> 00:22:40,220
Forget it, forget it!
307
00:22:41,150 --> 00:22:44,070
All these rolls of cloth have all faded color.
308
00:22:44,070 --> 00:22:46,100
What can we do?
309
00:22:46,100 --> 00:22:49,510
Auntie Mei, don't worry! I have an idea.
310
00:22:55,430 --> 00:22:59,250
- Let's go, let's go.
- Let's take a look.
311
00:23:02,440 --> 00:23:06,250
Ni Chang, what are you doing?
312
00:23:06,250 --> 00:23:08,410
You'll know soon enough.
313
00:23:14,480 --> 00:23:17,790
- The color fading is already pretty serious—
- Auntie Mei,
314
00:23:17,790 --> 00:23:21,690
rest assured! I can definitely change the color of the cloth back.
315
00:23:24,910 --> 00:23:26,390
Don't act foolishly!
316
00:23:26,390 --> 00:23:29,000
If you spoil it, it'll be harder to fix it.
317
00:23:29,000 --> 00:23:31,890
That's right, Ni Chang! Don't act foolishly.
318
00:23:31,890 --> 00:23:33,960
- Exactly!
- I trust Ni Chang.
319
00:23:33,960 --> 00:23:36,040
She must have her reasons for doing this.
320
00:23:36,040 --> 00:23:39,130
Cheng Tian is right. I trust Ni Chang, too.
321
00:24:00,300 --> 00:24:01,590
- It's changed!
- It really changed.
322
00:24:01,590 --> 00:24:05,750
See, I was right! I knew she could do it.
323
00:24:05,750 --> 00:24:09,130
- That's amazing!
- Yes.
324
00:24:09,130 --> 00:24:11,080
Auntie Mei, look at this.
325
00:24:11,080 --> 00:24:14,250
- Wow! Really.
- Ni Chang, what did you pour in just now?
326
00:24:14,250 --> 00:24:18,310
It's alkaline water. This cloth was originally washed in alkaline water to remove impurities.
327
00:24:18,310 --> 00:24:20,640
So, I thought that by adding alkaline water,
328
00:24:20,640 --> 00:24:23,360
it could restore its original color.
329
00:24:23,360 --> 00:24:26,320
You really solved a huge problem for me.
330
00:24:27,060 --> 00:24:28,930
Where did you learn how to do this?
331
00:24:28,930 --> 00:24:32,000
Master mentioned it in class before.
332
00:24:32,000 --> 00:24:36,190
When I brought tea in, I accidentally overheard the conversation.
333
00:24:36,190 --> 00:24:39,510
Turns out it was something Master taught before.
334
00:24:40,300 --> 00:24:44,150
It looks like the ones who really paying attention, are only a few.
335
00:24:44,150 --> 00:24:47,080
Master asked you to do odd jobs? You've been wronged.
336
00:24:47,080 --> 00:24:51,170
From what I see, you're way better than the rest of them.
337
00:24:51,170 --> 00:24:53,790
- Auntie Mei, you must be joking.
- Wait for me!
338
00:24:53,790 --> 00:24:57,440
They've all been studying for years and I haven't even entered the threshold.
339
00:24:57,440 --> 00:25:01,260
- How could I accept such words.
- You can.
340
00:25:01,260 --> 00:25:05,280
Why are you all still standing here? Go and do what you're supposed to do!
341
00:25:18,280 --> 00:25:20,980
[Su's Silk and Fabric Shop]
342
00:25:22,760 --> 00:25:27,640
Lord Yuan, this is the Su's Silk and Fabric Shop.
343
00:25:28,160 --> 00:25:31,030
Most of the silk merchants in the capital
344
00:25:31,030 --> 00:25:33,210
all obtain their silk from the Su's.
345
00:25:33,210 --> 00:25:37,920
And made their products from the wholesale of inferior fabric from them.
346
00:25:38,480 --> 00:25:40,350
How's their business?
347
00:25:40,350 --> 00:25:43,040
With Master Yuan taking care of them, naturally,
348
00:25:43,040 --> 00:25:45,550
the business is good.
349
00:25:46,300 --> 00:25:49,260
My Lord, please go on in.
350
00:25:53,050 --> 00:25:54,900
We've checked everywhere.
351
00:25:54,900 --> 00:25:57,490
- This looks nice.
- Not bad.
352
00:25:58,290 --> 00:26:00,080
I didn't know that Lord Yuan would give me the honor of coming to my humble place.
353
00:26:00,080 --> 00:26:03,180
Thus, I was slow in receiving you. Please forgive me.
354
00:26:03,180 --> 00:26:05,880
Boss Su, you've made it too serious.
355
00:26:05,880 --> 00:26:07,350
My Lord, please come in.
356
00:26:07,350 --> 00:26:11,140
Boss Su, our Lord Yuan has come here this time,
357
00:26:11,140 --> 00:26:12,700
not for an urgent matter,
358
00:26:12,700 --> 00:26:16,170
we just wanted to look at the account book.
359
00:26:21,240 --> 00:26:23,310
My Lord, why did you trouble yourself to come here?
360
00:26:23,310 --> 00:26:26,110
If you want anything, you can just need to give an order.
361
00:26:26,110 --> 00:26:28,750
- I would deliver it.
- Second Uncle!
362
00:26:28,750 --> 00:26:32,470
I can't calculate this account clearly. Can you help me take a look?
363
00:26:34,230 --> 00:26:37,750
How reckless! Can't you see I have guests? Hurry, get out.
364
00:26:37,750 --> 00:26:39,830
Boss Su,
365
00:26:39,830 --> 00:26:43,190
this must be the Su family's eldest son, isn't he?
366
00:26:43,190 --> 00:26:45,790
Why don't you introduce him to us.
367
00:26:45,790 --> 00:26:48,880
I'm Su Wenyu. Nice to meet you!
368
00:26:48,880 --> 00:26:51,480
If you have important matters to discuss with Second Uncle,
369
00:26:51,480 --> 00:26:54,900
I shall not disturb you so I'll take my leave.
370
00:26:58,560 --> 00:27:01,250
My Lord, My Lord, I know I was wrong.
371
00:27:01,250 --> 00:27:04,150
My nephew is lacking courtesy and has offended you.
372
00:27:04,150 --> 00:27:07,880
- I hope you can forgive me.
- It's not an issue.
373
00:27:08,580 --> 00:27:11,300
Boss Su, get up quickly.
374
00:27:14,030 --> 00:27:17,290
Boss Su, earlier we saw that your Su family
375
00:27:17,290 --> 00:27:21,220
opened up many new shops in Cheng Nan.
376
00:27:21,220 --> 00:27:25,620
Your business is getting better.
377
00:27:26,160 --> 00:27:29,620
So about the later portions,
378
00:27:29,620 --> 00:27:32,900
isn't it time for it to be discussed?
379
00:27:33,990 --> 00:27:35,510
My Lord, you are right.
380
00:27:35,510 --> 00:27:38,370
Steward Xiao, go and pick a couple of top-quality cloths
381
00:27:38,370 --> 00:27:41,660
and send them to Lord Yuan and Lord Gao's manor.
382
00:27:41,660 --> 00:27:43,710
Yes, Second Master.
383
00:27:44,460 --> 00:27:47,770
Then I'll have to trouble you, Boss Su.
384
00:27:49,360 --> 00:27:51,710
Take care, Lord Yuan.
385
00:27:51,710 --> 00:27:53,680
Boss Su,
386
00:27:53,680 --> 00:27:56,490
remember to bring the account book as well.
387
00:27:56,490 --> 00:27:58,580
Yes, yes.
388
00:28:04,490 --> 00:28:07,800
Second Master, their ambition is getting bigger and bigger.
389
00:28:07,800 --> 00:28:09,870
We won't be able to supplement our accounts soon.
390
00:28:09,870 --> 00:28:11,590
Then what solution do you have?
391
00:28:11,590 --> 00:28:14,330
Besides, in the future, we'll still have to rely on them.
392
00:28:48,510 --> 00:28:50,690
The knots on the needles needs to be tight.
393
00:29:23,140 --> 00:29:24,990
Ni Chang.
394
00:29:24,990 --> 00:29:26,790
Master.
395
00:29:30,020 --> 00:29:32,320
Do you have any instructions?
396
00:29:32,790 --> 00:29:35,690
Come and attend the lesson with everyone else tomorrow.
397
00:29:37,820 --> 00:29:40,550
Do you want to do odd jobs your entire life?
398
00:29:42,940 --> 00:29:46,120
Thank you Master! Thank you Master!
399
00:29:50,830 --> 00:29:52,490
Congratulations!
400
00:30:49,230 --> 00:30:52,060
- Yuan Xiang!
- Master.
401
00:30:53,320 --> 00:30:55,660
If you fall asleep again, go and stand at the back as punishment.
402
00:31:15,980 --> 00:31:17,800
Look here!
403
00:31:19,280 --> 00:31:21,400
- Yours isn't pretty at all.
- Ni Chang, here.
404
00:31:21,400 --> 00:31:23,730
- Ni Chang, you're here!
- Don't worry, it's just us.
405
00:31:23,730 --> 00:31:25,760
You all, teach her.
406
00:31:27,050 --> 00:31:29,820
Take this! Wait a second.
407
00:31:47,830 --> 00:31:49,740
What are you doing?
408
00:32:09,700 --> 00:32:13,710
Yuan Xiang, your needlework has improved,
409
00:32:13,710 --> 00:32:16,190
but your color matching isn't good enough.
410
00:32:16,190 --> 00:32:19,500
Why do you always use purple? What's the reason?
411
00:32:19,500 --> 00:32:21,980
It's because I love eating eggplant.
412
00:32:23,220 --> 00:32:25,810
What are you laughing at?
413
00:32:27,750 --> 00:32:30,520
I'll let you pass this time. Don't be lazy next time!
414
00:32:30,520 --> 00:32:32,660
Yes, Master.
415
00:32:35,970 --> 00:32:39,220
Master, this is my embroidery.
416
00:32:43,340 --> 00:32:46,850
Wenxiu, are you intentionally imitating
417
00:32:46,850 --> 00:32:49,790
Huaizhou's Lingyun Workshop's technique?
418
00:32:49,790 --> 00:32:52,670
Master, my family has always been weavers.
419
00:32:52,670 --> 00:32:55,570
Before I came here, my father told me specifically
420
00:32:55,570 --> 00:33:00,020
to learn all parts of the trade and not to focus only on one skill.
421
00:33:01,760 --> 00:33:05,570
If Master doesn't want to see this, then I won't do this next time.
422
00:33:05,570 --> 00:33:08,700
No, your blending a good thought.
423
00:33:08,700 --> 00:33:12,160
It's indeed important to learn many different styles.
424
00:33:12,160 --> 00:33:15,730
However, before that, you must master the basic skills.
425
00:33:15,730 --> 00:33:19,690
Otherwise, you won't be able to pull off new methods well.
426
00:33:19,690 --> 00:33:24,870
If you just learn a bit of this and a bit of that, then you'll lose out on your own unique style.
427
00:33:24,870 --> 00:33:28,390
You're right, Master! I understand now.
428
00:33:30,640 --> 00:33:33,220
[Checked off: Yuan Xiang, Yan Wenxiu]
429
00:33:33,220 --> 00:33:35,160
Where's Ni Chang?
430
00:33:41,130 --> 00:33:44,440
Master, I'm sorry. I'm late.
431
00:33:45,830 --> 00:33:47,930
What were you doing?
432
00:33:48,730 --> 00:33:51,540
The kitchen was out of firewood so I went to chop some.
433
00:33:51,540 --> 00:33:53,520
Hurry! Go and sit down first.
434
00:33:55,390 --> 00:33:57,230
Come over here.
435
00:33:58,700 --> 00:34:00,890
Where's your embroidery piece?
436
00:34:25,770 --> 00:34:28,340
Why have you only embroidered half of it?
437
00:34:30,860 --> 00:34:33,040
Everyone else has been able to turned it in on time.
438
00:34:33,040 --> 00:34:35,330
Why is it only you who were late?
439
00:34:36,050 --> 00:34:41,070
Ni Chang, why is that flower you embroidered all lopsided and crooked?
440
00:34:41,070 --> 00:34:43,980
Heaven! This kind of embroidery,
441
00:34:43,980 --> 00:34:47,000
no one better say it was done by someone from the Yun Jin Academy.
442
00:34:47,000 --> 00:34:50,100
- It'll ruin our reputation.
- That's right!
443
00:34:50,100 --> 00:34:52,400
It really is so horrible.
444
00:34:52,400 --> 00:34:54,460
Don't be like that, you two!
445
00:34:54,460 --> 00:34:58,190
Ni Chang doesn't have the basic skills; of course, she could only embroider it like that.
446
00:34:58,190 --> 00:35:00,030
However, with this level of skill,
447
00:35:00,030 --> 00:35:04,390
how many years will it take for her to catch up with the rest of us?
448
00:35:05,700 --> 00:35:08,920
- Explain! What happened?
- Mother.
449
00:35:08,920 --> 00:35:12,060
This is the classroom, who's your mother?
450
00:35:13,530 --> 00:35:16,430
Every day, Ni Chang has to chop firewood, fetch water,
451
00:35:16,430 --> 00:35:19,630
make food, sweep the yard, water flowers, make beds,
452
00:35:19,630 --> 00:35:21,790
and wash clothes for the rest of us.
453
00:35:21,790 --> 00:35:24,360
She has too many chores to do everyday.
454
00:35:24,360 --> 00:35:27,920
Besides, Jin Chan and Cui Yu are always making sarcastic remarks at her.
455
00:35:27,920 --> 00:35:29,760
How is she supposed to learn in peace?
456
00:35:29,760 --> 00:35:32,260
Don't spew nonsense. We didn't!
457
00:35:32,260 --> 00:35:34,830
You always say that Ni Chang hasn't given any tuition money,
458
00:35:34,830 --> 00:35:37,840
isn't fit to stay at Yun Jin Academy to learn, and even push her around a lot.
459
00:35:37,840 --> 00:35:40,590
I've already seen it all.
460
00:35:40,590 --> 00:35:45,030
Master, Jin Chan and Cui Yu aren't that type of person.
461
00:35:45,030 --> 00:35:48,850
Maybe Cheng Tian misunderstood.
462
00:35:49,330 --> 00:35:51,600
You're the best at faking being a good person.
463
00:35:51,600 --> 00:35:56,430
Yuan Xiang, you say it! Do they often push Ni Chang around?
464
00:36:04,230 --> 00:36:05,890
Cheng Tian is right.
465
00:36:05,890 --> 00:36:08,770
They often make fun of Ni Chang
466
00:36:08,770 --> 00:36:12,340
and even order her to do this and that.
467
00:36:12,340 --> 00:36:17,260
Yuan Xiang, don't lie just to get on Cheng Tian's good side.
468
00:36:17,260 --> 00:36:19,060
I'm not!
469
00:36:19,060 --> 00:36:24,060
I know that since your father died, your family has fallen.
470
00:36:24,060 --> 00:36:27,150
It's already been over half a year since you paid tuition, isn't it?
471
00:36:27,150 --> 00:36:28,710
I understand you.
472
00:36:28,710 --> 00:36:30,600
If you want to stay at Yun Jin Academy,
473
00:36:30,600 --> 00:36:33,360
you have to suck up to the young master.
474
00:36:33,360 --> 00:36:36,330
However, in front of this many disciples—
475
00:36:36,330 --> 00:36:38,760
- Yuan Xiang.
- Yuan Xiang!
476
00:36:41,100 --> 00:36:43,360
You've gone overboard!
477
00:36:44,660 --> 00:36:47,250
All right! Everyone sit down.
478
00:36:47,250 --> 00:36:49,830
Look at you all fighting like this!
479
00:36:50,470 --> 00:36:53,910
You, explain it! What happened?
480
00:36:54,940 --> 00:36:59,550
Master, I purposely embroidered the flowers to be crooked.
481
00:37:00,370 --> 00:37:03,840
When I was embroidering a flower I saw in the courtyard,
482
00:37:03,840 --> 00:37:06,760
a butterfly just happened to rest on a petal.
483
00:37:06,760 --> 00:37:09,320
When the butterfly moved, the flower also swayed with it.
484
00:37:09,320 --> 00:37:13,710
It was a fresh inspiration but unfortunately, it didn't stay long.
485
00:37:13,710 --> 00:37:17,720
I wasn't able to finish the piece. Master, please punish me!
486
00:37:21,430 --> 00:37:23,210
So that's what happened.
487
00:37:23,210 --> 00:37:25,940
Master, don't believe her.
488
00:37:25,940 --> 00:37:29,730
Clearly she just didn't finish embroidering and found this excuse.
489
00:37:29,730 --> 00:37:32,050
She really is shameless.
490
00:37:34,350 --> 00:37:37,740
Since the embroidery isn't finished, no matter what the reason is,
491
00:37:37,740 --> 00:37:40,320
I still can't pass you.
492
00:37:40,320 --> 00:37:45,410
However, your desire to look to nature for inspiration
493
00:37:45,410 --> 00:37:47,510
is very rare.
494
00:37:47,510 --> 00:37:49,840
Keep working hard!
495
00:37:49,840 --> 00:37:52,010
Thank you, Master.
496
00:37:59,320 --> 00:38:01,610
Stop crying!
497
00:38:01,610 --> 00:38:04,930
Let me tell you! The sadder you are, the more satisfied they feel.
498
00:38:08,680 --> 00:38:12,640
Are you like them, too? You see me like that?
499
00:38:12,640 --> 00:38:14,240
See you like what?
500
00:38:14,240 --> 00:38:16,560
That because my family's in hard times
501
00:38:16,560 --> 00:38:18,800
and don't have any money for tuition,
502
00:38:18,800 --> 00:38:20,800
that why I'm sucking up to you?
503
00:38:21,590 --> 00:38:25,500
You've been sucking up to me? Why can't I tell?
504
00:38:25,500 --> 00:38:28,490
- I haven't been.
- Enough already.
505
00:38:28,490 --> 00:38:32,180
Since you haven't, why do you care so much about what others say about you?
506
00:38:32,920 --> 00:38:37,600
I... But I do treat you pretty well.
507
00:38:37,600 --> 00:38:41,410
That's because I'm unrestrained and elegant, loved wherever I go.
508
00:38:41,410 --> 00:38:44,990
That's not your problem but mine.
509
00:38:46,240 --> 00:38:49,030
All right, stop crying!
510
00:38:49,030 --> 00:38:52,980
Your face is already round. Crying just makes it even rounder.
511
00:38:52,980 --> 00:38:54,830
You're the one with a round face!
512
00:38:54,830 --> 00:38:56,970
Who? Make it clear!
513
00:38:56,970 --> 00:38:59,090
Come back here!
514
00:38:59,970 --> 00:39:02,090
You're an eggplant-filled steamed bun! How am I wrong?
515
00:39:02,090 --> 00:39:05,050
- And you're a dumpling!
- And you're a big pancake, too!
516
00:39:06,130 --> 00:39:09,180
You should change your name from Yuan Xiang to Yuan Xiao!
(TN: Yuan Xiao is a dumpling eaten during the Lantern Festival)
517
00:39:11,030 --> 00:39:13,410
Sorry!
518
00:39:13,410 --> 00:39:15,210
It's fine.
519
00:39:15,960 --> 00:39:19,980
Yuan Xiang, I'm sorry you had to go through that.
520
00:39:19,980 --> 00:39:21,940
In the future, don't get into an argument with Wenxiu and the rest.
521
00:39:21,940 --> 00:39:25,990
It was hard enough for me to finish comforting one and then you come along.
522
00:39:26,660 --> 00:39:29,330
Wenxiu always gets people to bully you.
523
00:39:29,330 --> 00:39:32,430
I don't like to see it. Besides, Cheng Tian doesn't like that, either.
524
00:39:32,430 --> 00:39:34,970
Exactly! I can't stand it.
525
00:39:34,970 --> 00:39:37,040
My skills are poor and I learn slowly.
526
00:39:37,040 --> 00:39:40,410
- It's normal for others to look down on me.
- You're already working so hard.
527
00:39:40,410 --> 00:39:43,280
In my eyes, you're better than the rest of them.
528
00:39:43,280 --> 00:39:46,130
Cheng Tian, please don't say that anymore.
529
00:39:46,130 --> 00:39:49,880
The more you say that, the more they'll hate me.
530
00:39:49,880 --> 00:39:53,660
Like with Yuan Xiang, asking her today to face off with Wenxiu in front of everyone
531
00:39:53,660 --> 00:39:55,810
just gave them an opportunity to humiliate her.
532
00:39:55,810 --> 00:39:59,740
Cheng Tian, you mustn't say these things in the future.
533
00:39:59,740 --> 00:40:02,400
It sounds like it might be my problem.
534
00:40:02,400 --> 00:40:04,460
I don't mean to blame you.
535
00:40:04,460 --> 00:40:07,910
I just mean, in the future,
536
00:40:07,910 --> 00:40:10,500
can you be more subtle with how you say and do things?
537
00:40:11,060 --> 00:40:14,480
That's right, what you said is right! I'll listen to you.
538
00:40:16,890 --> 00:40:19,380
This is so ugly!
539
00:40:19,380 --> 00:40:22,260
Exactly! How is it so ugly?
540
00:40:22,260 --> 00:40:24,110
You two go back first. I'm going to go get something.
541
00:40:24,110 --> 00:40:26,260
- See you later!
- All right.
542
00:40:32,030 --> 00:40:36,870
Ni Chang, since Master complimented your cleverness,
543
00:40:36,870 --> 00:40:39,670
that means we can all learn from it.
544
00:40:39,670 --> 00:40:41,870
Why don't we hang up this half-made art piece somewhere?
545
00:40:41,870 --> 00:40:44,650
It can be an object lesson for everyone. How is that?
546
00:40:44,650 --> 00:40:47,910
Look at this amazing work of art!
547
00:40:47,910 --> 00:40:50,950
Where would it look best?
548
00:40:50,950 --> 00:40:54,230
Why don't we hang it here?
549
00:40:54,230 --> 00:40:56,030
Of course, it should be hung in the very middle.
550
00:40:56,030 --> 00:40:59,410
Right, right there!
551
00:40:59,410 --> 00:41:01,730
What are you doing?
552
00:41:01,730 --> 00:41:06,200
Ni Chang, we're all just joking around, why are you getting angry?
553
00:41:06,200 --> 00:41:09,500
Joke's over! Can I go now?
554
00:41:09,500 --> 00:41:11,530
This is where you're wrong.
555
00:41:11,530 --> 00:41:15,390
We all just want you to improve.
556
00:41:15,390 --> 00:41:17,970
Then, thank you very much.
557
00:41:17,970 --> 00:41:21,220
That girl is so arrogant! She doesn't listen to teaching.
558
00:41:21,220 --> 00:41:24,130
Exactly! Who does she think she is?
559
00:41:34,950 --> 00:41:37,070
Why are you in the kitchen again?
560
00:41:37,070 --> 00:41:39,420
I can never get the account balances right and I'm afraid mom will scold me.
561
00:41:39,420 --> 00:41:41,710
So I'm hiding in here for now.
562
00:41:44,080 --> 00:41:48,280
Auntie Mei, the shipment of cloth we got at the beginning of the month, we returned 13 bolts,
563
00:41:48,280 --> 00:41:52,550
then we got back 10 bolts. Does this count under total stock or business loss?
564
00:41:52,550 --> 00:41:55,440
You're the account manager and you're asking me?
565
00:41:55,440 --> 00:41:57,050
Then whom do I ask?
566
00:41:57,050 --> 00:42:01,020
Who told you to steal (bird) eggs from trees instead of studying?
567
00:42:01,020 --> 00:42:03,550
If the accounts don't balance out, we'll see how your mom will take care of you.
568
00:42:03,550 --> 00:42:06,800
It's because what she's written doesn't balance out. You can't blame me for that!
569
00:42:06,800 --> 00:42:09,090
It's clearly because your studies are lacking.
570
00:42:09,090 --> 00:42:12,400
Whenever you manage the accounts, it's always a mess.
571
00:42:12,400 --> 00:42:15,960
Last time, you wrote incoming stock instead of outgoing stock,
572
00:42:15,960 --> 00:42:18,390
we almost had to pay up money.
573
00:42:18,390 --> 00:42:20,930
That time was only recorded wrong.
574
00:42:22,990 --> 00:42:25,300
Cheng Tian, can you let me see that?
575
00:42:25,300 --> 00:42:29,290
What's so interesting about this? It's all just numbers... Here, look then!
576
00:42:30,890 --> 00:42:41,050
Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com
577
00:42:53,870 --> 00:42:58,230
''Even if the Fireworks Finally Scatter''
Singer: Wang Rui - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin
578
00:42:58,230 --> 00:43:04,080
♫ Dark clouds covered the moon and flowers turned into blood ♫
579
00:43:04,080 --> 00:43:09,950
♫ Departures never end in life ♫
580
00:43:09,950 --> 00:43:14,970
♫ I hope to end your tears, make you smile, and be daring without guilt ♫
581
00:43:14,970 --> 00:43:21,060
♫ To see you again ♫
582
00:43:21,060 --> 00:43:26,530
♫ How long must I gaze at the starlight, how many absurd things must I do? ♫
583
00:43:26,530 --> 00:43:32,680
♫ So that my whole life will be passionate ♫
584
00:43:32,680 --> 00:43:38,020
♫ To handle the impermanence, how far must I look into the distance? ♫
585
00:43:38,020 --> 00:43:43,820
♫ To be able to stay by your side ♫
586
00:43:43,820 --> 00:43:49,730
♫ I only wish to live my life with my love ♫
587
00:43:49,730 --> 00:43:55,320
♫ Even if the fireworks scatter ♫
588
00:43:55,320 --> 00:43:58,250
♫ It will do so gradually ♫
589
00:43:58,250 --> 00:44:01,610
♫ I don't have to regret and will have no regrets ♫
590
00:44:01,610 --> 00:44:07,050
♫ How much more courage must I have to see you coming towards me? ♫
591
00:44:07,050 --> 00:44:18,920
♫ My only wish is to live my life as the light under your lamp ♫
592
00:44:18,920 --> 00:44:24,310
♫ Just like the misty rain and haze in Jiangnan ♫
593
00:44:24,310 --> 00:44:31,840
♫ Can you then accompany me like the raised pattern of an embroidery piece ♫
594
00:44:32,890 --> 00:44:42,110
♫ Can you then accompany me till the sky turns blue again ♫
47472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.