Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,925 --> 00:01:40,065
Thailand Barista Competition?
2
00:01:40,174 --> 00:01:41,995
This is the easiest way
3
00:01:42,076 --> 00:01:43,568
to prove yourself.
4
00:01:43,679 --> 00:01:45,326
I'll try my best to become the champion.
5
00:01:45,470 --> 00:01:48,361
I'll give you a chance to fight for once.
6
00:01:48,461 --> 00:01:51,637
If you win, I'll reconsider your matter.
7
00:01:51,846 --> 00:01:53,437
I'll use the coffee beans from my village.
8
00:01:53,557 --> 00:01:54,846
You can't go!
9
00:01:54,997 --> 00:01:56,106
You can't go!
10
00:01:56,212 --> 00:01:58,370
- Wait! - Kaning!
11
00:01:58,502 --> 00:02:00,446
You can't sell the coffee.
12
00:02:03,244 --> 00:02:04,446
You want to do that?
13
00:02:04,821 --> 00:02:07,046
Okay. I understand.
14
00:02:11,886 --> 00:02:15,006
Well, Khun told me that
15
00:02:15,286 --> 00:02:18,006
if we're done with processing the coffee, don't sell them all just yet.
16
00:02:18,222 --> 00:02:20,553
Leave some for him. He said he's going to compete
17
00:02:20,646 --> 00:02:23,166
in Thailand Coffee Competition.
18
00:02:23,853 --> 00:02:25,086
Coffee competition?
19
00:02:25,207 --> 00:02:26,286
Yes.
20
00:02:26,421 --> 00:02:28,421
He said if he wins,
21
00:02:28,606 --> 00:02:31,867
our coffee farm will become more widely known.
22
00:02:31,998 --> 00:02:34,866
I see. That's good.
23
00:02:34,997 --> 00:02:38,286
Then, how could we help Khun?
24
00:02:40,453 --> 00:02:42,267
- In, Chan. - Yes.
25
00:02:42,366 --> 00:02:44,326
You two will go to Bangkok.
26
00:02:44,470 --> 00:02:46,606
Bring this coffee to help Khun.
27
00:02:47,206 --> 00:02:50,246
Bua and I will go to cheer on him on the competition day.
28
00:02:50,926 --> 00:02:52,206
Of course, Uncle Taeng.
29
00:02:53,046 --> 00:02:54,366
Let's go, Chan.
30
00:02:54,582 --> 00:02:58,086
- We're going to Bangkok! - Let's go!
31
00:02:58,222 --> 00:03:00,126
Wait!
32
00:03:07,413 --> 00:03:10,406
We're going to Bangkok to see Khun.
33
00:03:10,516 --> 00:03:13,046
Of course, I have to go with you as well.
34
00:03:34,693 --> 00:03:38,006
Bangkok is several times hotter than our home.
35
00:03:38,309 --> 00:03:39,406
Yeah.
36
00:03:39,621 --> 00:03:41,606
There is a lot of dust and smoke.
37
00:03:41,796 --> 00:03:43,006
Hey.
38
00:03:43,246 --> 00:03:45,870
What did I tell you when we were in the car? Did you forget?
39
00:03:46,006 --> 00:03:47,526
Don't speak in the northern dialect.
40
00:03:47,631 --> 00:03:49,926
- Why do we have to do that? - Yeah.
41
00:03:50,175 --> 00:03:52,766
If someone walks pass by us
42
00:03:52,894 --> 00:03:54,606
and hears us speaking in the northern dialect,
43
00:03:54,727 --> 00:03:56,446
they'll call us rural people.
44
00:03:56,606 --> 00:04:01,166
What's wrong with that? Yeah, I'm a rural boy!
45
00:04:01,883 --> 00:04:03,446
They can trick us then.
46
00:04:03,670 --> 00:04:06,006
We can't trust people easily these days.
47
00:04:06,270 --> 00:04:08,286
- Gosh. - That's true.
48
00:04:09,109 --> 00:04:12,126
My Kaning is the smartest.
49
00:04:12,781 --> 00:04:14,101
We'll do this.
50
00:04:14,270 --> 00:04:17,430
I'll speak English then. They'll think I'm from overseas.
51
00:04:17,912 --> 00:04:18,966
Okay?
52
00:04:19,122 --> 00:04:20,686
Stop. That's enough.
53
00:04:20,949 --> 00:04:24,126
The more you speak, the more rural you are.
54
00:04:24,760 --> 00:04:26,606
Rural. Rural again.
55
00:04:26,964 --> 00:04:28,966
Hey, the taxi is here.
56
00:04:29,780 --> 00:04:33,846
Hey, you should be quiet. I'll handle it myself.
57
00:04:36,805 --> 00:04:38,846
Excuse me.
58
00:04:39,173 --> 00:04:42,366
I want to go there. Do you know it?
59
00:04:47,701 --> 00:04:50,366
Please open the trunk for me.
60
00:04:51,271 --> 00:04:53,726
You two, carry them up.
61
00:05:04,526 --> 00:05:07,566
See? We will see Khun soon.
62
00:05:07,647 --> 00:05:09,165
We won't get lost either.
63
00:05:09,350 --> 00:05:12,006
My Kaning is so good.
64
00:05:12,120 --> 00:05:15,696
If we came without you, no one would know where we are right now.
65
00:05:15,806 --> 00:05:17,566
Hey, not just that.
66
00:05:17,654 --> 00:05:20,526
We might have already got scammed from all our money.
67
00:05:23,104 --> 00:05:24,741
Hey, where is he going?
68
00:05:24,886 --> 00:05:26,566
Yeah. We haven't got in yet.
69
00:05:26,726 --> 00:05:28,371
- Hey, stop the car. - Hey.
70
00:05:28,477 --> 00:05:29,606
We haven't got in.
71
00:05:29,686 --> 00:05:31,166
He's already pulled over.
72
00:05:31,310 --> 00:05:33,366
He might be a bit forgetful.
73
00:05:34,286 --> 00:05:36,046
What is he doing?
74
00:05:36,526 --> 00:05:39,206
- Hey, what is he doing? - What?
75
00:05:39,566 --> 00:05:40,566
What?
76
00:05:40,707 --> 00:05:43,126
- They're coffee. - Be gentle.
77
00:05:43,327 --> 00:05:44,806
Hey, hey, hey.
78
00:05:44,901 --> 00:05:47,325
- Hey, wait for us. - Hey, stop the car.
79
00:05:47,485 --> 00:05:50,206
- Where are you going? - Hey. No.
80
00:05:51,709 --> 00:05:53,166
- What? - What should we do?
81
00:05:56,557 --> 00:05:59,259
At least, he left the coffee for us.
82
00:05:59,565 --> 00:06:00,646
If it also got stolen,
83
00:06:00,815 --> 00:06:03,286
I don't know how Khun will scold us.
84
00:06:03,828 --> 00:06:07,006
Yeah. At least, he still has mercy.
85
00:06:09,028 --> 00:06:10,598
What mercy?
86
00:06:10,734 --> 00:06:12,526
He stole all of our stuff.
87
00:06:12,813 --> 00:06:14,646
He also took Khun's address.
88
00:06:14,886 --> 00:06:17,846
How could we find Khun now?
89
00:06:19,228 --> 00:06:21,966
Right. Should we report it to the police for now?
90
00:06:22,102 --> 00:06:24,526
Hey, how could we call the police?
91
00:06:24,669 --> 00:06:27,561
My phone is in the bag that was stolen.
92
00:06:27,749 --> 00:06:29,926
What should we do now?
93
00:06:31,446 --> 00:06:34,046
Oh, right. I have an idea.
94
00:06:34,805 --> 00:06:39,406
Ms. Thor-fah said she is the owner of a big mall in Bangkok.
95
00:06:41,117 --> 00:06:43,846
Then, let's go to the mall. We might find her.
96
00:06:48,477 --> 00:06:49,726
Khun.
97
00:06:49,966 --> 00:06:51,206
Won't you eat anything?
98
00:06:51,446 --> 00:06:52,566
Aren't you hungry?
99
00:06:53,109 --> 00:06:54,726
It's fine. I'm not hungry.
100
00:06:56,525 --> 00:07:01,166
Hey, I think you're too serious about the competition.
101
00:07:03,046 --> 00:07:05,086
Do you want me to compete for fun?
102
00:07:05,486 --> 00:07:06,726
Not like that.
103
00:07:06,878 --> 00:07:08,018
I want to tell you that
104
00:07:08,126 --> 00:07:10,766
you're too stressed about it. Don't you notice?
105
00:07:14,286 --> 00:07:15,406
Khun,
106
00:07:15,646 --> 00:07:17,049
although you lose,
107
00:07:17,166 --> 00:07:19,486
you can still prove yourself in other ways.
108
00:07:19,606 --> 00:07:21,486
You wouldn't die if you lost.
109
00:07:25,486 --> 00:07:27,486
Or are you going to die?
110
00:07:27,773 --> 00:07:29,806
Do you have an incurable disease?
111
00:07:30,158 --> 00:07:32,566
- Don't tell me you have... - You're crazy.
112
00:07:33,766 --> 00:07:35,446
It's not like that but...
113
00:07:35,710 --> 00:07:36,710
But?
114
00:07:36,847 --> 00:07:38,006
But what?
115
00:07:38,142 --> 00:07:39,246
Say it.
116
00:07:39,678 --> 00:07:40,926
Let's just say
117
00:07:42,046 --> 00:07:44,686
I have an important reason why I can't lose this.
118
00:08:03,222 --> 00:08:05,006
Oh my goodness.
119
00:08:05,221 --> 00:08:08,766
Why is it so big? It's as huge as...
120
00:08:10,588 --> 00:08:14,886
Well, it's so big. Can we really find Khun and Ms. Thor-fah?
121
00:08:15,046 --> 00:08:16,886
That's right.
122
00:08:17,806 --> 00:08:21,006
We will find them. Khun and I are destined to be together.
123
00:08:21,142 --> 00:08:22,736
Our destiny
124
00:08:22,847 --> 00:08:24,486
will bring us together.
125
00:08:28,179 --> 00:08:29,806
Hey, Chan.
126
00:08:30,014 --> 00:08:32,606
Kaning still hasn't given up on Khun?
127
00:08:32,920 --> 00:08:37,000
Yeah. Khun has been living in Bangkok with Ms. Thor-fah for a while.
128
00:08:37,240 --> 00:08:39,446
- They must have become a couple by now. - Right?
129
00:08:39,526 --> 00:08:40,846
Hey, hey, hey.
130
00:08:41,013 --> 00:08:43,406
Hey, why are you standing still?
131
00:08:43,518 --> 00:08:46,486
Let's go. We need to walk. Pick up the coffee.
132
00:08:48,693 --> 00:08:49,806
Let's go.
133
00:09:05,077 --> 00:09:08,205
Hey, why did you stop? Why aren't you sticking together?
134
00:09:08,366 --> 00:09:09,646
You will get lost.
135
00:09:11,126 --> 00:09:12,566
What are you looking at?
136
00:09:25,221 --> 00:09:26,886
Hey, this idiot.
137
00:09:26,998 --> 00:09:28,067
Stop reading.
138
00:09:28,179 --> 00:09:30,806
Look where you're walking or you might hit something.
139
00:09:31,806 --> 00:09:32,966
Right. And...
140
00:09:33,246 --> 00:09:35,406
When will your coffee come for you to practice on them?
141
00:09:36,799 --> 00:09:38,799
It should arrive today.
142
00:09:39,742 --> 00:09:40,822
Wait a moment.
143
00:09:41,197 --> 00:09:43,486
I don't know why Kaning hasn't called me yet.
144
00:09:47,701 --> 00:09:49,701
I can't contact Kaning.
145
00:09:50,005 --> 00:09:51,766
She didn't get lost, did she?
146
00:09:52,006 --> 00:09:53,286
Probably not.
147
00:09:53,470 --> 00:09:55,046
Kaning is smart.
148
00:09:55,167 --> 00:09:56,766
I think she could survive.
149
00:10:00,326 --> 00:10:02,566
Kaning, I'm hungry.
150
00:10:02,862 --> 00:10:04,566
I'm also hungry.
151
00:10:05,542 --> 00:10:07,406
I'm also hungry.
152
00:10:12,789 --> 00:10:14,046
Let's do this.
153
00:10:18,205 --> 00:10:19,246
It's delicious.
154
00:10:23,356 --> 00:10:24,486
I'm full.
155
00:10:25,285 --> 00:10:26,406
Kaning.
156
00:10:27,131 --> 00:10:28,606
What should we do now?
157
00:10:29,326 --> 00:10:33,486
Yeah. We don't even have any money. How are we going to pay for them?
158
00:10:34,942 --> 00:10:36,166
We'll run away.
159
00:10:37,246 --> 00:10:38,926
That's illegal, Kaning.
160
00:10:39,366 --> 00:10:41,886
I know that. I didn't want to cheat them,
161
00:10:42,023 --> 00:10:44,646
but I don't have money today. We'll pay them back later.
162
00:10:51,421 --> 00:10:52,766
Are you ready?
163
00:10:54,286 --> 00:10:57,166
We'll run on three, alright?
164
00:11:01,397 --> 00:11:02,606
One.
165
00:11:07,166 --> 00:11:08,366
Two.
166
00:11:09,548 --> 00:11:12,086
- Kaning, it isn't three yet. - Quick.
167
00:11:17,817 --> 00:11:20,566
In, Chan. Wait for me.
168
00:11:20,766 --> 00:11:22,726
Why are you guys so fast?
169
00:11:34,166 --> 00:11:35,166
We got away.
170
00:11:35,302 --> 00:11:36,686
We got away, Chan.
171
00:11:39,839 --> 00:11:41,606
We got away, Kaning.
172
00:11:47,235 --> 00:11:48,286
Where is Kaning?
173
00:12:03,815 --> 00:12:05,606
In. Chan.
174
00:12:05,854 --> 00:12:07,214
Where are they?
175
00:12:20,757 --> 00:12:24,731
Who are you? Let me go.
176
00:12:25,677 --> 00:12:27,174
Who are you? Let me go.
177
00:12:27,293 --> 00:12:30,686
I told you to let me go. Who are you?
178
00:12:30,806 --> 00:12:34,926
Ouch. Where are you taking me? Let me go right now.
179
00:12:35,086 --> 00:12:37,086
- Let me go. - I'm taking you to the police.
180
00:12:37,298 --> 00:12:39,966
The police? What police? I don't want to see them.
181
00:12:40,064 --> 00:12:42,806
Then, why didn't you pay them? Accept your crime. Now.
182
00:12:42,910 --> 00:12:44,126
No.
183
00:12:44,235 --> 00:12:48,040
Let me go. It hurts. Let me go.
184
00:12:53,046 --> 00:12:54,486
Hey.
185
00:12:55,469 --> 00:12:56,846
Why are you crying?
186
00:12:57,092 --> 00:12:58,406
People are looking.
187
00:12:58,606 --> 00:12:59,806
I don't care.
188
00:13:02,568 --> 00:13:04,406
Hey, are you crazy?
189
00:13:04,590 --> 00:13:05,846
Stop crying.
190
00:13:07,246 --> 00:13:08,286
I'll stop.
191
00:13:08,550 --> 00:13:10,006
But you have to promise me
192
00:13:10,150 --> 00:13:12,286
that you won't take me to the police.
193
00:13:13,292 --> 00:13:14,326
Hey.
194
00:13:15,385 --> 00:13:18,526
- No. - Okay, okay, okay.
195
00:13:18,966 --> 00:13:20,526
Okay. Please stop.
196
00:13:21,646 --> 00:13:24,046
We won't go. Are you happy now?
197
00:13:27,046 --> 00:13:28,206
No.
198
00:13:29,726 --> 00:13:30,886
What's it again?
199
00:13:32,766 --> 00:13:34,282
You must treat me to dessert.
200
00:13:34,390 --> 00:13:35,926
I want to eat dessert.
201
00:13:36,054 --> 00:13:37,966
After our main course, we need dessert.
202
00:13:42,646 --> 00:13:44,846
Okay, okay, okay.
203
00:13:45,508 --> 00:13:46,806
I'll take you there.
204
00:13:47,229 --> 00:13:48,549
Don't cry anymore.
205
00:13:58,742 --> 00:14:00,542
We don't know where Kaning is, Chan.
206
00:14:00,806 --> 00:14:02,326
What should we do?
207
00:14:02,757 --> 00:14:04,526
Did Kaning get caught?
208
00:14:05,157 --> 00:14:08,046
No way. What are you saying?
209
00:14:09,629 --> 00:14:12,486
She disappeared when we ran away together.
210
00:14:12,926 --> 00:14:14,646
She must have been caught by now.
211
00:14:15,406 --> 00:14:16,606
This is bad.
212
00:14:16,925 --> 00:14:18,406
If Kaning gets caught,
213
00:14:18,637 --> 00:14:20,509
she will be taken to the police.
214
00:14:20,943 --> 00:14:22,925
Kaning will have to be locked up in jail.
215
00:14:23,318 --> 00:14:24,840
In jail?
216
00:14:25,246 --> 00:14:26,566
If Kaning is in jail,
217
00:14:26,934 --> 00:14:28,526
what should we do?
218
00:14:40,958 --> 00:14:42,406
Chan. Chan.
219
00:14:43,381 --> 00:14:46,526
The security officer is walking toward us, right?
220
00:14:48,646 --> 00:14:51,366
Yeah. Did he see us in that restaurant?
221
00:14:51,500 --> 00:14:52,686
What should we do?
222
00:14:53,350 --> 00:14:56,486
Kaning already got caught. We can't get caught.
223
00:14:56,734 --> 00:14:58,606
- Then, let's run now. - Run.
224
00:15:00,389 --> 00:15:03,806
Hey, I just want to tell you to not sit on the floor.
225
00:15:13,214 --> 00:15:14,726
Chan, hurry up.
226
00:15:34,806 --> 00:15:36,926
Hey, are you alright?
227
00:15:37,630 --> 00:15:38,846
Chan.
228
00:15:39,166 --> 00:15:40,726
I can't do it anymore.
229
00:15:41,206 --> 00:15:43,046
We don't have any money.
230
00:15:43,366 --> 00:15:44,846
Kaning is caught.
231
00:15:46,197 --> 00:15:49,046
And Khun's important coffee beans,
232
00:15:49,326 --> 00:15:52,726
I was clumsy and spilled them all on the floor.
233
00:15:54,509 --> 00:15:56,509
I'm such a good-for-nothing.
234
00:15:56,726 --> 00:15:59,028
Hey, it's not just you.
235
00:15:59,294 --> 00:16:01,214
I'm also good-for-nothing.
236
00:16:01,886 --> 00:16:03,846
Come on. Let's get them back.
237
00:16:35,030 --> 00:16:37,006
What are you doing here?
238
00:16:44,661 --> 00:16:46,446
- Khun. - Khun.
239
00:16:49,686 --> 00:16:51,166
- Khun. - Khun.
240
00:16:51,397 --> 00:16:54,166
- Let me hug you. - I miss you.
241
00:17:03,464 --> 00:17:05,899
- Yeah. - I miss you so much, Khun.
242
00:17:16,509 --> 00:17:18,806
And where is Kaning?
243
00:17:33,853 --> 00:17:35,006
Hey.
244
00:17:36,126 --> 00:17:38,046
Go home when you finish your dessert.
245
00:17:38,493 --> 00:17:41,086
Don't do this again. Understand?
246
00:17:42,366 --> 00:17:44,766
I know that. You don't have to say it again.
247
00:17:45,029 --> 00:17:46,709
I'm not a bad person.
248
00:17:46,966 --> 00:17:49,126
If I didn't get rob earlier,
249
00:17:49,238 --> 00:17:51,238
I wouldn't cheat them like that.
250
00:17:52,534 --> 00:17:53,926
Did you get rob?
251
00:17:54,806 --> 00:17:56,166
Yeah.
252
00:17:56,342 --> 00:17:58,806
Bangkok people really can't be trusted.
253
00:17:59,373 --> 00:18:02,566
They stole all of our stuff in just a matter of seconds.
254
00:18:06,966 --> 00:18:08,486
What are you doing in Bangkok?
255
00:18:09,669 --> 00:18:12,366
- I'm here to see someone. - Who?
256
00:18:13,030 --> 00:18:14,526
You'll be surprised.
257
00:18:14,733 --> 00:18:16,349
The one I'm coming to meet
258
00:18:16,487 --> 00:18:18,526
is the owner of this mall.
259
00:18:20,486 --> 00:18:21,766
You're lying, right?
260
00:18:22,021 --> 00:18:24,926
Someone like you know the owner of this mall?
261
00:18:25,197 --> 00:18:27,326
Hey, I don't just know her.
262
00:18:27,429 --> 00:18:29,469
I'm her close friend.
263
00:18:34,030 --> 00:18:35,486
We called the taxi
264
00:18:35,653 --> 00:18:37,090
and put our stuff in the trunk.
265
00:18:37,262 --> 00:18:39,046
He drove away like that.
266
00:18:40,846 --> 00:18:42,086
Ms. Thor-fah.
267
00:18:43,494 --> 00:18:45,326
How are you, Ms. Thor-fah?
268
00:18:45,622 --> 00:18:46,934
How did you come here?
269
00:18:47,037 --> 00:18:50,446
We're here to give coffee beans to Khun.
270
00:18:51,046 --> 00:18:53,766
Our villagers really miss you, Ms. Thor-fah.
271
00:18:54,030 --> 00:18:55,246
Is that true?
272
00:18:55,486 --> 00:18:57,326
I also miss everyone else.
273
00:18:59,260 --> 00:19:01,886
Are there only two of you?
274
00:19:02,620 --> 00:19:06,446
Well, Kaning also came with us.
275
00:19:06,726 --> 00:19:08,726
Oh, where is she?
276
00:19:09,126 --> 00:19:12,366
Well, Kaning is...
277
00:19:15,606 --> 00:19:16,766
Yes, Kawin.
278
00:19:16,902 --> 00:19:18,699
Fah, where are you?
279
00:19:18,901 --> 00:19:20,446
I'm in the mall.
280
00:19:20,646 --> 00:19:22,043
What's wrong, Kawin?
281
00:19:22,165 --> 00:19:25,206
I found someone and she said she knew you.
282
00:19:27,596 --> 00:19:30,406
Hey, there she is. Over there.
283
00:19:50,199 --> 00:19:51,886
Khun.
284
00:19:53,395 --> 00:19:57,526
I miss you the most in this world.
285
00:20:09,365 --> 00:20:11,726
Hey, mind your manners.
286
00:20:12,271 --> 00:20:14,566
- I know that. - Just let him be.
287
00:20:24,455 --> 00:20:26,926
Fah's dad has already left the hospital,
288
00:20:27,149 --> 00:20:29,046
so they can't let you stay at the house.
289
00:20:29,509 --> 00:20:30,846
You should stay here instead.
290
00:20:40,293 --> 00:20:42,246
Are you really letting us stay in this hotel?
291
00:20:42,918 --> 00:20:44,646
That's awesome.
292
00:20:44,814 --> 00:20:46,966
This is the first time I'm staying in a hotel.
293
00:20:47,166 --> 00:20:51,046
Hey, don't get so excited. It's embarrassing.
294
00:20:52,336 --> 00:20:53,966
She's shaking more than us.
295
00:20:55,261 --> 00:20:56,366
Right.
296
00:21:02,126 --> 00:21:03,806
What's this?
297
00:21:04,445 --> 00:21:06,486
They're necessities.
298
00:21:06,925 --> 00:21:08,366
You got robbed of all your stuff, right?
299
00:21:08,542 --> 00:21:10,086
I asked someone to buy them.
300
00:21:11,336 --> 00:21:14,326
- Thank you so much. - Thank you.
301
00:21:16,428 --> 00:21:19,413
Right. Khun and that...
302
00:21:20,846 --> 00:21:25,126
Thor-fah. Why aren't they here? There's also Achae.
303
00:21:26,165 --> 00:21:28,165
Achae is working at the cafe now.
304
00:21:28,429 --> 00:21:30,286
Khun-khao and Thor-fah...
305
00:21:31,045 --> 00:21:32,606
They're probably having dinner
306
00:21:32,878 --> 00:21:34,166
and will go to the cafe later.
307
00:21:34,270 --> 00:21:36,973
Having dinner? Why didn't they have dinner with us?
308
00:21:37,117 --> 00:21:39,166
Why did they have dinner by themselves?
309
00:21:40,966 --> 00:21:42,246
Kawin.
310
00:21:42,525 --> 00:21:43,726
Don't tell me...
311
00:21:44,573 --> 00:21:48,366
- Khun and Thor-fah are a couple? - Khun and Thor-fah are a couple?
312
00:21:52,054 --> 00:21:53,054
Yes.
313
00:21:53,244 --> 00:21:56,446
- Yes. - I told you so.
314
00:21:58,286 --> 00:22:01,340
No. That can't be true. Khun and Thor-fah aren't a couple.
315
00:22:01,451 --> 00:22:03,206
That can't be true!
316
00:22:04,996 --> 00:22:08,726
- Be quiet. - That can't be true. Khun...
317
00:22:10,438 --> 00:22:12,206
Hey. Hey...
318
00:22:12,319 --> 00:22:14,606
You don't have to lie to me.
319
00:22:14,750 --> 00:22:16,366
Khun.
320
00:22:16,542 --> 00:22:20,246
I shouldn't have let Khun come to Bangkok with you.
321
00:22:20,926 --> 00:22:22,446
You're the one who said that
322
00:22:22,686 --> 00:22:25,406
if Khun-khao says he likes me,
323
00:22:25,646 --> 00:22:27,006
you'll give up.
324
00:22:27,469 --> 00:22:30,486
If one day Khun says he likes you,
325
00:22:32,046 --> 00:22:34,046
I'll give up on him.
326
00:22:38,245 --> 00:22:42,926
And has Khun ever told you that he likes you?
327
00:22:45,095 --> 00:22:46,206
Yes.
328
00:22:46,326 --> 00:22:50,046
No way. Darn it, Khun.
329
00:22:52,326 --> 00:22:55,406
What are they doing? Aren't you going to help them?
330
00:22:57,246 --> 00:22:58,406
I don't know.
331
00:22:58,918 --> 00:23:01,286
It looks like he doesn't want me to help.
332
00:23:02,013 --> 00:23:07,246
Oh. This means that Khun doesn't really love you.
333
00:23:11,246 --> 00:23:15,806
Khun doesn't really love you. He would have let you help by now.
334
00:23:17,310 --> 00:23:19,086
In this barista competition,
335
00:23:19,213 --> 00:23:22,580
baristas must brew three coffees as indicated by the committee
336
00:23:22,718 --> 00:23:24,718
from their own coffee beans.
337
00:23:24,855 --> 00:23:28,246
The first one is espresso.
338
00:23:29,549 --> 00:23:30,964
(For espresso,)
339
00:23:31,142 --> 00:23:33,246
(the important thing is the perfect shot.)
340
00:23:33,471 --> 00:23:37,286
(It means we need to extract the coffee as perfectly as possible.)
341
00:23:37,573 --> 00:23:40,126
(With the coffee grind size,)
342
00:23:40,286 --> 00:23:42,726
(the amount of coffee powder on portafilters,)
343
00:23:42,918 --> 00:23:45,286
(the weight of tamping,)
344
00:23:45,494 --> 00:23:48,526
(the water temperature, and the time used for extraction.)
345
00:23:48,670 --> 00:23:50,246
(Everything must be perfect.)
346
00:24:03,406 --> 00:24:04,966
It's not good. Do it again.
347
00:24:06,120 --> 00:24:07,926
How many grams of coffee did you use?
348
00:24:08,022 --> 00:24:09,646
How many grams did you get from the extraction?
349
00:24:09,845 --> 00:24:11,046
It must be perfect.
350
00:24:11,365 --> 00:24:14,046
The scale is the most important tool for the competition.
351
00:24:14,845 --> 00:24:16,526
Some people got pranked.
352
00:24:16,797 --> 00:24:20,126
Their scales were broken when it was time, so they lost.
353
00:24:22,246 --> 00:24:25,206
Should we practice without scales too?
354
00:24:25,605 --> 00:24:27,926
Are you crazy? Who would do that to you?
355
00:24:28,149 --> 00:24:30,566
You'll use the scale to practice to improve your skills.
356
00:24:32,909 --> 00:24:34,046
Try again.
357
00:24:38,181 --> 00:24:40,566
(Every coffee bean is different.)
358
00:24:40,710 --> 00:24:44,206
(You must get to know your village's coffee beans)
359
00:24:44,390 --> 00:24:46,726
(and make the perfect shot.)
360
00:24:49,661 --> 00:24:52,606
The perfect shot's taste must be smooth.
361
00:24:52,846 --> 00:24:54,046
More importantly,
362
00:24:54,333 --> 00:24:57,564
you must can tell the smell and taste from them correctly.
363
00:24:57,750 --> 00:25:00,406
If not, you won't get any points.
364
00:25:05,066 --> 00:25:06,526
It looks good.
365
00:25:07,582 --> 00:25:08,966
The smell is nice.
366
00:25:09,246 --> 00:25:10,566
Let me try it.
367
00:25:17,664 --> 00:25:19,006
There's a smell of rose.
368
00:25:19,469 --> 00:25:20,966
There's a taste of honey,
369
00:25:21,564 --> 00:25:23,966
dark chocolate, caramel,
370
00:25:24,725 --> 00:25:26,486
sweet like cane sugar.
371
00:25:27,598 --> 00:25:29,246
It left a sweet taste for a while.
372
00:25:30,052 --> 00:25:32,486
This is the perfect shot.
373
00:25:33,125 --> 00:25:37,526
Wow. Your tongue has such a god-like sense of taste.
374
00:25:38,486 --> 00:25:41,406
My taste buds aren't your average ones.
375
00:25:41,630 --> 00:25:44,446
It is even better if it's about coffee.
376
00:25:45,194 --> 00:25:47,194
Can you let me help you now?
377
00:25:47,846 --> 00:25:49,526
- Oh. What? - Oh.
378
00:25:49,806 --> 00:25:51,246
Where is he?
379
00:26:05,255 --> 00:26:06,486
Khun.
380
00:26:06,900 --> 00:26:08,366
Honestly,
381
00:26:08,606 --> 00:26:11,366
you should let Ms. Thor-fah help you.
382
00:26:11,566 --> 00:26:14,326
Let her help you for a bit. It's alright, isn't it?
383
00:26:14,677 --> 00:26:17,206
She is your girlfriend.
384
00:26:20,686 --> 00:26:21,806
Hey.
385
00:26:22,565 --> 00:26:23,965
Your silence is the answer?
386
00:26:24,614 --> 00:26:25,886
Just do whatever you want.
387
00:26:26,062 --> 00:26:28,806
It's your fault now if you two fight.
388
00:26:34,078 --> 00:26:36,966
Oh, right. Where are you taking me?
389
00:26:38,926 --> 00:26:40,286
Do you want to know?
390
00:26:43,286 --> 00:26:45,166
I'm taking you to look at some milk.
391
00:26:47,190 --> 00:26:48,326
Milk?
392
00:26:54,341 --> 00:26:59,126
(Your second coffee for this competition is milk coffee.)
393
00:26:59,366 --> 00:27:01,406
(We have to look at some milk.)
394
00:27:01,646 --> 00:27:02,926
(Cow's milk)
395
00:27:03,062 --> 00:27:06,566
(is the most delicious if you milk it in the morning.)
396
00:27:09,682 --> 00:27:10,886
How was it?
397
00:27:10,983 --> 00:27:13,446
Milking the cow for the first time. Is it tiring?
398
00:27:14,126 --> 00:27:15,646
- It's good. - Of course.
399
00:27:15,773 --> 00:27:17,246
The first time is always like this.
400
00:27:17,886 --> 00:27:20,046
Her name is Diana.
401
00:27:20,230 --> 00:27:22,846
This cow might have less milk,
402
00:27:23,086 --> 00:27:24,566
but her milk
403
00:27:24,718 --> 00:27:27,877
is full of fat, calcium, and minerals.
404
00:27:27,996 --> 00:27:29,079
They're really high quality.
405
00:27:29,181 --> 00:27:32,246
I assure you that if you get her milk,
406
00:27:33,166 --> 00:27:35,206
it's the best. I guarantee.
407
00:27:39,806 --> 00:27:40,966
Here you are.
408
00:27:41,206 --> 00:27:45,126
The milk that you milked. It's already pasteurized.
409
00:27:46,286 --> 00:27:48,206
Slowly taste and think about it.
410
00:27:48,366 --> 00:27:52,286
You'll decide if you want to use the milk from this farm.
411
00:28:04,876 --> 00:28:06,326
The milk here is delicious.
412
00:28:12,606 --> 00:28:14,046
It smells nice and creamy.
413
00:28:18,062 --> 00:28:19,206
You...
414
00:28:20,734 --> 00:28:22,126
How did you get here?
415
00:28:23,261 --> 00:28:24,806
I asked Achae about it.
416
00:28:26,230 --> 00:28:28,230
The milk here is delicious,
417
00:28:28,446 --> 00:28:31,206
but I think I can find a better one.
418
00:28:32,846 --> 00:28:34,166
It's alright.
419
00:28:37,061 --> 00:28:39,926
Come on. I know some good milk farms.
420
00:28:40,166 --> 00:28:41,526
I can take you to see it.
421
00:28:42,853 --> 00:28:44,206
It's really alright.
422
00:28:44,709 --> 00:28:46,166
I already decided
423
00:28:46,677 --> 00:28:48,326
that I would use the milk here.
424
00:28:50,869 --> 00:28:52,246
Why?
425
00:28:52,414 --> 00:28:54,806
Why couldn't you let me help you for a bit?
426
00:28:55,046 --> 00:28:58,086
You did whatever you wanted. You came here when you wanted.
427
00:28:58,389 --> 00:29:00,389
You haven't told me at all.
428
00:29:00,637 --> 00:29:02,486
I can feel slighted too.
429
00:29:07,989 --> 00:29:09,246
I'm sorry.
430
00:29:09,766 --> 00:29:11,046
I just...
431
00:29:12,469 --> 00:29:14,046
I don't want to bother you.
432
00:29:16,573 --> 00:29:18,246
Don't want to bother me?
433
00:29:20,606 --> 00:29:22,246
Why did you say that?
434
00:29:22,501 --> 00:29:23,701
After all this time,
435
00:29:23,797 --> 00:29:26,806
you didn't want my help because you don't want to bother me?
436
00:29:27,830 --> 00:29:29,830
What are we then?
437
00:29:36,445 --> 00:29:37,526
Hey.
438
00:29:37,726 --> 00:29:39,126
We aren't done talking.
439
00:29:39,246 --> 00:29:40,766
Where are you walking off to?
440
00:29:40,951 --> 00:29:42,486
We need to talk.
441
00:29:43,413 --> 00:29:46,326
Please stop. I don't want to fight with you.
442
00:29:48,486 --> 00:29:50,006
Then, tell me the reason
443
00:29:50,182 --> 00:29:52,286
why you're behaving like this.
444
00:29:53,670 --> 00:29:54,910
I just...
445
00:29:56,062 --> 00:29:58,246
I just want to win by myself.
446
00:29:59,686 --> 00:30:01,126
Win by yourself?
447
00:30:02,237 --> 00:30:05,966
Which means you want to do everything alone?
448
00:30:07,886 --> 00:30:09,246
If that's the case,
449
00:30:09,621 --> 00:30:11,846
don't let Achae help you.
450
00:30:12,286 --> 00:30:14,926
Don't use the coffee machine in Namcha's cafe either.
451
00:30:15,102 --> 00:30:16,366
Can you do that?
452
00:30:19,494 --> 00:30:20,766
What do you say?
453
00:30:21,790 --> 00:30:23,206
You aren't serious then.
454
00:30:27,926 --> 00:30:29,006
Fine.
455
00:31:17,874 --> 00:31:19,846
Oh, Khun-khao.
456
00:31:23,486 --> 00:31:25,006
Why are you sitting here?
457
00:31:41,445 --> 00:31:42,966
Here you are.
458
00:31:43,086 --> 00:31:45,126
Thank you.
459
00:31:47,206 --> 00:31:48,206
Mister,
460
00:31:48,398 --> 00:31:50,406
is he your new employee?
461
00:31:51,486 --> 00:31:55,006
Oh. He's a temporary employee.
462
00:31:55,405 --> 00:31:57,566
He's going to compete in a barista competition.
463
00:31:57,846 --> 00:31:59,926
He asked me to work in this cafe for free
464
00:32:00,070 --> 00:32:03,406
while he uses this cafe's equipment to practice.
465
00:32:05,286 --> 00:32:06,966
He looks diligent.
466
00:32:08,646 --> 00:32:10,766
He's diligent, but...
467
00:32:10,887 --> 00:32:13,806
For the practice, he needs a taste tester.
468
00:32:14,350 --> 00:32:16,110
For the actual competition,
469
00:32:16,349 --> 00:32:19,406
he needs people who will help prepare his stuff.
470
00:32:19,926 --> 00:32:21,706
But he won't let anyone do it.
471
00:32:22,222 --> 00:32:23,606
He wants to do it alone.
472
00:32:24,052 --> 00:32:26,086
I'm also worried
473
00:32:26,510 --> 00:32:27,926
whether he is going to be alright.
474
00:32:39,206 --> 00:32:41,926
(Thor-fah)
475
00:32:53,149 --> 00:32:56,606
He didn't answer it again. Did he go mad?
476
00:32:58,006 --> 00:32:59,566
Calm down.
477
00:32:59,750 --> 00:33:02,526
This is how a man is. His pride is high.
478
00:33:03,428 --> 00:33:04,522
It's because of you.
479
00:33:04,693 --> 00:33:07,326
You told him to compete in the barista competition.
480
00:33:07,502 --> 00:33:10,806
Hey, you can't suddenly blame me for that.
481
00:33:11,046 --> 00:33:15,326
Who would know that Khun-khao would get this serious?
482
00:33:15,814 --> 00:33:16,975
Come on.
483
00:33:17,269 --> 00:33:19,126
Let's believe in Khun.
484
00:33:22,702 --> 00:33:23,806
Hey.
485
00:33:24,469 --> 00:33:25,895
You said we should believe in him.
486
00:33:26,061 --> 00:33:28,446
Why do you look so worried more than us?
487
00:33:29,086 --> 00:33:31,286
For espresso and milk coffee,
488
00:33:31,485 --> 00:33:33,726
he can still practice alone for them.
489
00:33:34,638 --> 00:33:38,166
But the last one isn't going to be easy.
490
00:33:44,357 --> 00:33:49,206
(The last coffee for the barista competition is a signature coffee.)
491
00:33:49,463 --> 00:33:53,046
(The baristas must use their creativity to come up with this coffee)
492
00:33:53,221 --> 00:33:57,326
(by using all ingredients to create a new taste.)
493
00:33:57,613 --> 00:34:01,566
(More importantly, it must bring out the coffee's flavor.)
494
00:34:29,166 --> 00:34:30,209
Hey.
495
00:34:31,126 --> 00:34:33,886
Practicing hard is good.
496
00:34:34,717 --> 00:34:36,966
But if you overwork yourself,
497
00:34:37,326 --> 00:34:38,886
it won't you do any good.
498
00:34:42,013 --> 00:34:45,446
I still couldn't come up with my signature coffee.
499
00:34:47,030 --> 00:34:49,846
Then, you should rest for now.
500
00:34:51,165 --> 00:34:52,366
Rest for now?
501
00:34:53,040 --> 00:34:54,166
Yes.
502
00:34:55,222 --> 00:34:58,606
How could you come up with anything if you're stuck in it?
503
00:35:00,254 --> 00:35:02,886
Especially with something that uses creativity.
504
00:35:03,134 --> 00:35:05,446
It should be slow and steady.
505
00:35:12,253 --> 00:35:14,566
Trust me. You should rest for now.
506
00:35:15,406 --> 00:35:17,166
You should widen your horizon.
507
00:35:17,374 --> 00:35:21,286
Go to a place where you want to go and you'll have an idea.
508
00:35:22,183 --> 00:35:25,206
But I don't know where I should go.
509
00:35:26,461 --> 00:35:29,086
Then, you might want to go back to your roots.
510
00:35:30,701 --> 00:35:34,326
Go back to your starting point.
511
00:35:43,446 --> 00:35:44,886
Hey, Taeng.
512
00:35:45,126 --> 00:35:48,126
Did you reserve tickets for the bus to Bangkok?
513
00:35:49,941 --> 00:35:52,446
That's right. I forgot about it.
514
00:35:53,773 --> 00:35:55,926
Hey, you're so forgetful now.
515
00:35:56,126 --> 00:35:59,926
What if the bus is full and we couldn't go and cheer for Khun?
516
00:36:00,062 --> 00:36:02,126
Well, it's alright.
517
00:36:02,230 --> 00:36:06,286
I'll reserve our tickets in the morning.
518
00:36:09,046 --> 00:36:10,126
What's that sound?
519
00:36:10,278 --> 00:36:12,606
What sound? I didn't hear anything.
520
00:36:14,999 --> 00:36:17,926
Over there. Did you hear it?
521
00:36:18,542 --> 00:36:20,547
- I heard it. - Go take a look.
522
00:36:20,638 --> 00:36:22,086
Go take a look.
523
00:36:22,253 --> 00:36:24,286
Fine. I'll take a look.
524
00:36:24,814 --> 00:36:28,206
- Taeng. - What? Why did you suddenly call me?
525
00:36:28,773 --> 00:36:30,526
You can't go empty handed.
526
00:36:30,654 --> 00:36:32,846
It might be a thief, who knows?
527
00:36:33,014 --> 00:36:34,419
Yeah. A weapon.
528
00:36:34,565 --> 00:36:35,994
- A weapon. - Get a weapon.
529
00:36:36,086 --> 00:36:39,006
- Anything is fine. Just give me. - Anything? Here.
530
00:36:39,486 --> 00:36:40,926
Just you wait.
531
00:36:41,406 --> 00:36:43,064
Bua, it's a plant.
532
00:36:43,145 --> 00:36:45,386
Why did you give me a plant? Hurry up.
533
00:36:45,511 --> 00:36:48,366
- Here you are. - He dared to come to my house?
534
00:36:48,479 --> 00:36:50,646
Just you wait. You're finished.
535
00:36:52,869 --> 00:36:54,246
Why did you give me a fan?
536
00:36:54,374 --> 00:36:56,886
- Hurry up. - This one, then.
537
00:36:57,637 --> 00:36:58,637
Just you wait...
538
00:36:59,060 --> 00:37:01,258
- It's too short. - Again?
539
00:37:01,385 --> 00:37:03,926
- Hurry up. Anything is fine. - This one.
540
00:37:04,246 --> 00:37:08,285
Yeah. That's good. Just you wait. Just you...
541
00:37:08,379 --> 00:37:10,006
- Why did... - What?
542
00:37:10,293 --> 00:37:11,486
Taeng.
543
00:37:12,630 --> 00:37:14,366
I'll go get that thing.
544
00:37:14,841 --> 00:37:16,366
Bua, hurry up.
545
00:37:19,540 --> 00:37:23,366
That's the one. A pestle. You're dead meat.
546
00:37:33,197 --> 00:37:35,526
Where? Where is it?
547
00:37:43,781 --> 00:37:44,966
Where is it?
548
00:37:47,726 --> 00:37:49,206
That's a light bulb.
549
00:37:51,126 --> 00:37:52,606
It's inside.
550
00:38:00,032 --> 00:38:01,966
It's a thief.
551
00:38:02,111 --> 00:38:04,086
He dared to come into my house.
552
00:38:04,326 --> 00:38:06,286
You're courting death.
553
00:38:16,532 --> 00:38:17,966
Thief, go to hell!
554
00:38:21,831 --> 00:38:22,926
Dad!
555
00:38:23,173 --> 00:38:24,406
Khun?
556
00:38:28,974 --> 00:38:32,126
Bua, Khun is the thief.
557
00:38:33,717 --> 00:38:35,646
Apply it. Thank goodness
558
00:38:35,800 --> 00:38:39,240
that I didn't put too much strength or your head would be bleeding.
559
00:38:39,406 --> 00:38:41,686
Apply it to stop it from becoming a bruise.
560
00:38:42,006 --> 00:38:43,646
It'll swell. Like that.
561
00:38:43,750 --> 00:38:45,286
Come here.
562
00:38:45,526 --> 00:38:47,566
Let's have our meal.
563
00:38:47,774 --> 00:38:49,286
You're at fault too, Khun.
564
00:38:49,446 --> 00:38:51,726
You didn't tell your parents that you were coming back.
565
00:38:51,925 --> 00:38:53,509
I thought it was a thief.
566
00:38:53,613 --> 00:38:56,646
Hey, if it's really a thief, it's even better.
567
00:38:56,735 --> 00:38:59,434
I would show my martial art skill
568
00:38:59,521 --> 00:39:03,726
- and teach him a lesson like this. - Oh my, oh my.
569
00:39:03,966 --> 00:39:08,646
Who was the one whose legs were shaking while going up the stairs?
570
00:39:08,998 --> 00:39:10,341
It's you.
571
00:39:10,462 --> 00:39:11,586
Stop.
572
00:39:11,705 --> 00:39:13,046
You too.
573
00:39:13,165 --> 00:39:17,006
Do you know what she gave me as a weapon? Coriander.
574
00:39:17,197 --> 00:39:18,732
A cucumber.
575
00:39:18,896 --> 00:39:20,966
- All vegetables. - I was surprised.
576
00:39:21,040 --> 00:39:23,857
- I just gave you what I found. - Really?
577
00:39:23,982 --> 00:39:26,870
We aren't that different.
578
00:39:31,914 --> 00:39:33,749
You should ask him.
579
00:39:33,908 --> 00:39:35,566
- Me? - Go.
580
00:39:37,614 --> 00:39:38,926
Khun.
581
00:39:39,446 --> 00:39:42,366
What's wrong? Why do you look so stressed?
582
00:39:44,406 --> 00:39:45,766
It's nothing, Mom.
583
00:39:48,014 --> 00:39:49,446
Khun.
584
00:39:50,046 --> 00:39:52,246
Although we're old,
585
00:39:52,508 --> 00:39:54,926
we aren't blind yet. Our eyes are still good.
586
00:39:55,086 --> 00:39:56,911
Just with a glance, we know that
587
00:39:57,061 --> 00:40:00,126
you're worried about something.
588
00:40:00,726 --> 00:40:02,766
So, just tell us what's going on.
589
00:40:08,236 --> 00:40:09,236
Dad.
590
00:40:09,410 --> 00:40:10,526
Mom.
591
00:40:11,558 --> 00:40:12,854
Now,
592
00:40:14,166 --> 00:40:16,086
I'm dating Thor-fah.
593
00:40:18,534 --> 00:40:19,926
Oh, my.
594
00:40:21,150 --> 00:40:24,799
Then, why are you sitting all depressed here?
595
00:40:24,949 --> 00:40:28,486
This is good news. Right, Bua?
596
00:40:29,726 --> 00:40:31,046
It's good news.
597
00:40:31,613 --> 00:40:33,846
It's good news for sure.
598
00:40:34,574 --> 00:40:36,926
But don't forget
599
00:40:37,173 --> 00:40:41,606
what has happened to Pasuth and Namping.
600
00:40:42,606 --> 00:40:45,606
Oh. That's true.
601
00:40:47,421 --> 00:40:49,926
We are happy for you,
602
00:40:50,252 --> 00:40:51,846
but for Fah's family,
603
00:40:52,261 --> 00:40:55,166
they probably don't like it, right?
604
00:40:59,086 --> 00:41:00,806
I see.
605
00:41:01,141 --> 00:41:03,446
That's why someone like you
606
00:41:03,646 --> 00:41:07,606
suddenly decided to compete in a coffee competition.
607
00:41:10,110 --> 00:41:12,110
I just want to win this competition
608
00:41:13,277 --> 00:41:15,068
to show them that
609
00:41:15,317 --> 00:41:17,606
our village isn't as bad as they thought
610
00:41:18,166 --> 00:41:19,446
and that I
611
00:41:19,782 --> 00:41:23,086
am good enough to take care of Tawan and Thor-fah.
612
00:41:27,957 --> 00:41:29,366
What if...
613
00:41:31,446 --> 00:41:32,926
What if you don't win?
614
00:41:38,926 --> 00:41:40,286
Don't worry, Mom.
615
00:41:40,646 --> 00:41:41,886
No matter what,
616
00:41:42,478 --> 00:41:44,046
I have to win.
617
00:41:54,374 --> 00:41:57,246
(Khun-khao)
618
00:41:59,541 --> 00:42:03,606
(Welcome to call back service.)
619
00:42:14,246 --> 00:42:15,686
Aunt Fah.
620
00:42:16,022 --> 00:42:17,806
Can I sleep with you?
621
00:42:18,006 --> 00:42:20,166
Uncle Khun didn't come home again.
622
00:42:20,326 --> 00:42:24,646
Uncle Payu is also late today. I don't want to sleep alone.
623
00:42:25,902 --> 00:42:27,966
Sure. Come here.
624
00:42:28,806 --> 00:42:32,766
Today, you'll sleep with me, so you won't be lonely.
625
00:42:32,966 --> 00:42:34,282
Okay.
626
00:43:08,461 --> 00:43:10,646
You're already awake, Khun.
627
00:43:14,507 --> 00:43:18,006
Did you just wake up? Or do you haven't slept at all?
628
00:43:19,774 --> 00:43:21,446
I couldn't sleep well, Dad.
629
00:43:23,325 --> 00:43:24,806
It's because
630
00:43:25,861 --> 00:43:28,086
you only drank coffee all day long.
631
00:43:28,302 --> 00:43:30,486
How could you sleep then?
632
00:43:32,654 --> 00:43:35,966
Since you're here, brew a cup of coffee for me.
633
00:43:39,646 --> 00:43:43,366
Come on. I haven't drunk your coffee for months.
634
00:43:43,989 --> 00:43:45,246
One cup for me.
635
00:43:56,678 --> 00:43:58,086
He suddenly disappeared.
636
00:43:58,238 --> 00:44:00,326
He might have already given up.
637
00:44:00,566 --> 00:44:02,326
I believe in Khun-khao.
638
00:44:02,510 --> 00:44:04,406
Are you going to cheer for me?
639
00:44:04,926 --> 00:44:07,206
It's a bonus. Please win the competition.
640
00:44:07,303 --> 00:44:08,526
I'll surely win.
641
00:44:08,726 --> 00:44:13,406
The next barista that will come up on this stage is
642
00:44:13,846 --> 00:44:15,406
Mr. Khun-khao.
643
00:44:19,526 --> 00:44:20,686
Please start the timer.
43679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.