Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,120
(The plot and the characters'
careers and behaviors are fictional)
2
00:00:02,250 --> 00:00:04,200
(The events are created for
entertainment purposes only)
3
00:02:34,810 --> 00:02:36,530
I'd rather see Boss Chad
4
00:02:37,199 --> 00:02:38,919
end up with Boss Nam than Whan.
5
00:02:40,560 --> 00:02:43,319
Boss Chad will be mine.
6
00:02:43,400 --> 00:02:45,120
Wayu, be careful. It's hot.
7
00:02:46,960 --> 00:02:48,719
Nick, open wide.
8
00:02:49,199 --> 00:02:51,080
- Beam. You eat it.
- No.
9
00:02:51,159 --> 00:02:53,800
- Was it good?
- Beam, hey.
10
00:02:53,879 --> 00:02:55,759
This is Aoon,
my friend from high school.
11
00:02:55,840 --> 00:02:57,879
I didn't know
you had such a cute friend.
12
00:02:59,400 --> 00:03:00,560
Are you cheating on me?
13
00:03:01,080 --> 00:03:02,319
I feel jealous, you know?
14
00:03:10,520 --> 00:03:11,680
If you've been dating Nick,
15
00:03:11,759 --> 00:03:13,080
why did you lie to me?
16
00:03:13,159 --> 00:03:15,159
I guess you think
I'm a gullible fool?
17
00:03:15,800 --> 00:03:16,960
I'm here to see you, Beam.
18
00:03:17,039 --> 00:03:18,120
See? Here's another one.
19
00:03:19,039 --> 00:03:22,319
You seem to have a constant
stream of male suitors.
20
00:03:22,360 --> 00:03:23,400
Excuse me?
21
00:03:23,439 --> 00:03:26,319
But Uncle is a very good man,
and he's nice to me.
22
00:03:26,400 --> 00:03:29,159
We support each other mentally.
23
00:03:31,439 --> 00:03:33,199
You wench, it was you?
24
00:03:33,680 --> 00:03:34,759
You're dead!
25
00:03:51,759 --> 00:03:52,960
You are here.
26
00:03:55,439 --> 00:03:57,240
Whan, I'm going to kill you.
27
00:03:57,319 --> 00:03:58,520
You can do whatever to me
28
00:03:58,599 --> 00:04:00,120
but stay away from my dad.
29
00:04:06,199 --> 00:04:09,000
- Beam.
- How much money have you taken?
30
00:04:09,080 --> 00:04:11,759
It is your dad's money, not yours.
31
00:04:11,840 --> 00:04:13,520
You...
32
00:04:13,599 --> 00:04:15,360
Let me go, Beam.
33
00:04:18,000 --> 00:04:19,279
Beam.
34
00:04:19,399 --> 00:04:21,879
You don't love him.
You just want to beat me.
35
00:04:21,959 --> 00:04:23,730
You are playing dirty.
36
00:04:24,360 --> 00:04:26,360
No, we love each other.
37
00:04:26,439 --> 00:04:28,319
We will get married in the future.
38
00:04:28,560 --> 00:04:30,120
I won't be your friend anymore.
39
00:04:30,199 --> 00:04:31,839
I'll be your stepmom.
40
00:04:32,439 --> 00:04:34,240
Whan.
41
00:04:42,399 --> 00:04:44,360
- Beam.
- Whan.
42
00:04:46,800 --> 00:04:48,959
- Do you wish to die?
- Let me go.
43
00:04:49,079 --> 00:04:51,120
Die, Whan.
44
00:04:51,199 --> 00:04:53,050
Die.
45
00:04:53,120 --> 00:04:54,959
Leave my dad alone.
46
00:04:58,079 --> 00:04:59,240
What's happening?
47
00:04:59,399 --> 00:05:01,079
Stop it.
48
00:05:02,279 --> 00:05:04,000
- Call security.
- Okay.
49
00:05:04,730 --> 00:05:06,050
Calm down.
50
00:05:06,120 --> 00:05:09,360
Security, please come upstairs.
There are people fighting.
51
00:05:10,319 --> 00:05:11,439
I'm going to tell my dad.
52
00:05:11,560 --> 00:05:12,959
I'll do everything
to make him dump you
53
00:05:13,050 --> 00:05:15,279
and make you return his money.
54
00:05:15,920 --> 00:05:19,240
You are going to pay
every penny back, Whan.
55
00:05:19,839 --> 00:05:23,050
No, Beam. We love each other.
56
00:05:23,279 --> 00:05:25,879
Are you going to stop me
from being your stepmom?
57
00:05:26,240 --> 00:05:27,839
We used to be best friends.
58
00:05:27,920 --> 00:05:30,560
Aren't you happy about us
becoming a family?
59
00:05:30,680 --> 00:05:32,920
No, Whan! Do you have a death wish?
60
00:05:33,000 --> 00:05:34,600
Do you?
61
00:05:34,680 --> 00:05:36,360
Do you, Whan?
62
00:05:36,480 --> 00:05:37,759
Whan. Let go.
63
00:05:37,879 --> 00:05:40,279
What's wrong, dear?
64
00:05:40,399 --> 00:05:41,839
This can't be happening.
65
00:05:43,120 --> 00:05:45,639
Stop. Please stop.
66
00:05:45,720 --> 00:05:47,000
Calm down.
67
00:05:47,680 --> 00:05:50,399
Come to Mommy, dear.
68
00:05:50,480 --> 00:05:52,480
You psychopath,
I'm not your daughter.
69
00:05:52,560 --> 00:05:54,439
I'm not your daughter.
70
00:05:56,120 --> 00:05:57,639
Dear, don't say that.
71
00:05:57,720 --> 00:05:58,839
Whan!
72
00:05:58,920 --> 00:06:00,959
- Hold her.
- Die!
73
00:06:01,040 --> 00:06:02,560
Let me go.
74
00:06:02,639 --> 00:06:04,600
Let go.
75
00:06:04,879 --> 00:06:06,560
Whan.
76
00:06:07,120 --> 00:06:08,439
Let me go.
77
00:06:20,959 --> 00:06:22,079
- Here.
- Thank you.
78
00:06:29,160 --> 00:06:30,800
- Nick.
- Yes.
79
00:06:30,920 --> 00:06:32,360
Can I ask you something?
80
00:06:32,959 --> 00:06:34,319
What is it?
81
00:06:34,399 --> 00:06:36,600
The person you always go see
whenever they call.
82
00:06:37,360 --> 00:06:38,759
It's Beam, isn't it?
83
00:06:39,959 --> 00:06:43,000
Yes, she gets herself
in trouble all the time.
84
00:06:43,079 --> 00:06:44,879
So I have to help her out.
85
00:06:49,480 --> 00:06:51,120
You like Beam, don't you?
86
00:07:12,639 --> 00:07:13,839
It's Wayu.
87
00:07:15,519 --> 00:07:17,879
Oh, he's a colleague.
88
00:07:18,959 --> 00:07:20,560
Answer it. It might be urgent.
89
00:07:22,519 --> 00:07:23,759
Yes, Wayu.
90
00:07:25,399 --> 00:07:27,240
Beam's been arrested and is
at the police station?
91
00:07:28,560 --> 00:07:30,279
Which station? I'll go there now.
92
00:07:33,279 --> 00:07:34,279
Okay.
93
00:07:43,120 --> 00:07:44,480
I think you know
94
00:07:44,959 --> 00:07:46,319
how I feel about you.
95
00:07:48,519 --> 00:07:49,879
You should go.
96
00:07:51,000 --> 00:07:53,639
I'm glad to have run into you again.
97
00:07:56,480 --> 00:07:57,680
I'm sorry, Aoon.
98
00:08:27,000 --> 00:08:28,839
This person has been assaulting me.
99
00:08:28,920 --> 00:08:31,759
I'm pressing charges.
I can't stand her anymore.
100
00:08:31,839 --> 00:08:33,399
Arrest her
101
00:08:33,480 --> 00:08:35,120
for trespassing,
102
00:08:35,210 --> 00:08:37,639
making threats, and assault.
103
00:08:37,720 --> 00:08:39,039
The punishment is jail time, right?
104
00:08:39,159 --> 00:08:41,450
Gosh, you barely got hurt.
105
00:08:42,159 --> 00:08:43,679
They shouldn't have stopped me.
106
00:08:43,759 --> 00:08:46,330
You know? If I could have picked up
107
00:08:46,480 --> 00:08:47,799
the knife in your room,
108
00:08:47,879 --> 00:08:50,279
I would have cut your mouth first.
109
00:08:50,679 --> 00:08:52,360
So you'd have been severely injured.
110
00:08:52,450 --> 00:08:55,090
Officer, put it in your report
111
00:08:55,159 --> 00:08:56,960
that she's threatening to kill me.
112
00:08:59,330 --> 00:09:01,039
Beam, what on earth did you do?
113
00:09:02,399 --> 00:09:03,600
Beam, don't say anything.
114
00:09:04,720 --> 00:09:06,210
We are from a law firm.
115
00:09:06,279 --> 00:09:07,919
Please let us talk this out.
116
00:09:08,519 --> 00:09:09,960
Have you filed the report yet?
117
00:09:11,039 --> 00:09:12,279
Not yet.
118
00:09:12,360 --> 00:09:16,600
I need to ask the victim
if she wants to press charges first.
119
00:09:16,679 --> 00:09:18,519
All of us are close friends.
120
00:09:19,090 --> 00:09:20,399
Please let us talk it out.
121
00:09:22,679 --> 00:09:23,799
Fine.
122
00:09:24,330 --> 00:09:27,000
But our conversation won't take long
because I can't stand her anymore.
123
00:09:27,090 --> 00:09:29,120
I'm going to press charges
and sue her anyway.
124
00:09:30,210 --> 00:09:31,450
All right then.
125
00:09:31,679 --> 00:09:33,919
Call me if you need me.
126
00:09:39,600 --> 00:09:40,679
Wayu.
127
00:09:40,840 --> 00:09:42,720
Look at my face.
128
00:09:43,039 --> 00:09:45,600
I'm the victim here,
but you are siding with her.
129
00:09:45,720 --> 00:09:47,480
You are so mean to me.
130
00:09:47,559 --> 00:09:50,210
Whan, are you hurt anywhere else?
I can take you to the doctor.
131
00:09:50,279 --> 00:09:51,759
My body isn't badly hurt,
132
00:09:51,879 --> 00:09:53,639
but Beam hurt my feelings.
133
00:09:53,960 --> 00:09:55,360
I'm not backing down this time.
134
00:09:56,450 --> 00:09:58,279
- You liar.
- Beam.
135
00:09:58,360 --> 00:10:00,360
- Calm down, Whan.
- Come with me. We need to talk.
136
00:10:14,600 --> 00:10:15,879
Listen.
137
00:10:16,450 --> 00:10:18,240
Whan's been dating
your dad for months.
138
00:10:18,450 --> 00:10:20,240
Why do you think
she decided to tell you
139
00:10:20,360 --> 00:10:22,090
30 minutes before
taking the bar exam?
140
00:10:22,159 --> 00:10:23,519
What's your point?
141
00:10:24,240 --> 00:10:26,240
She was trying to make you
miss the exam.
142
00:10:27,240 --> 00:10:28,330
What did you say?
143
00:10:28,399 --> 00:10:29,879
What is your biggest dream?
144
00:10:30,559 --> 00:10:31,639
Becoming a lawyer, right?
145
00:10:34,519 --> 00:10:37,450
If you were to divide
what your heart desires,
146
00:10:38,039 --> 00:10:41,330
it would consist of three things.
147
00:10:41,399 --> 00:10:43,639
The first is becoming a lawyer.
148
00:10:43,720 --> 00:10:46,600
The second is finding someone
who loves you.
149
00:10:47,090 --> 00:10:48,519
And the third is
150
00:10:49,450 --> 00:10:51,120
your dad's approval.
151
00:10:51,600 --> 00:10:52,960
But when it comes to
someone's heart,
152
00:10:53,480 --> 00:10:55,210
I prefer to squash it.
153
00:10:57,399 --> 00:11:00,600
I'm very happy these days.
154
00:11:01,159 --> 00:11:03,639
That alone must squash your heart.
155
00:11:05,759 --> 00:11:07,080
You're happy?
156
00:11:08,440 --> 00:11:09,759
I'm not sure about that.
157
00:11:12,759 --> 00:11:14,559
She's provoking you.
158
00:11:15,120 --> 00:11:17,759
Whan was willing to get injured
to ruin your chance
159
00:11:17,960 --> 00:11:19,559
of becoming a lawyer.
160
00:11:20,639 --> 00:11:22,200
That's my biggest fear.
161
00:11:23,080 --> 00:11:24,519
I screwed up.
162
00:11:25,799 --> 00:11:27,279
Her behavior suddenly changed today.
163
00:11:27,840 --> 00:11:29,320
She stopped pretending to be weak.
164
00:11:29,879 --> 00:11:31,480
She's provoking me.
165
00:11:32,080 --> 00:11:35,159
See? And are you going
to fall into her trap?
166
00:11:35,240 --> 00:11:37,759
What you must do is remain calm,
167
00:11:38,720 --> 00:11:41,279
or you can say goodbye
to your future as a lawyer.
168
00:11:41,759 --> 00:11:43,240
What should I do?
169
00:11:44,960 --> 00:11:46,519
Do what you hate the most.
170
00:11:47,279 --> 00:11:48,440
What is that?
171
00:11:48,919 --> 00:11:50,240
Let Whan win this battle.
172
00:11:59,200 --> 00:12:00,639
Are you really dating Beam's father?
173
00:12:02,720 --> 00:12:04,360
What's your definition of "dating"?
174
00:12:05,480 --> 00:12:08,759
What about us? Did we date?
175
00:12:12,720 --> 00:12:14,639
Is it true
176
00:12:15,120 --> 00:12:16,360
you went to Pattaya with him?
177
00:12:16,919 --> 00:12:19,399
I just wanted to see the ocean.
We walked around and went home.
178
00:12:25,399 --> 00:12:26,679
I regret my actions now, Officer.
179
00:12:28,480 --> 00:12:29,519
I'm sorry, Whan.
180
00:12:33,639 --> 00:12:36,440
Look at me and apologize again.
181
00:12:39,159 --> 00:12:40,279
I'm sorry.
182
00:12:46,399 --> 00:12:47,799
I'm your father's girlfriend,
183
00:12:49,440 --> 00:12:50,799
your soon-to-be stepmom.
184
00:12:52,720 --> 00:12:56,159
Call me "Mother" and apologize.
185
00:12:57,840 --> 00:12:59,960
Whan, isn't that too much?
186
00:13:02,240 --> 00:13:03,639
She's provoking you.
187
00:13:06,679 --> 00:13:07,919
If you don't do it,
188
00:13:08,039 --> 00:13:10,799
I'll press charges and sue you.
189
00:13:11,840 --> 00:13:12,840
Fine.
190
00:13:14,480 --> 00:13:17,159
I'm sorry, you tramp.
191
00:13:17,840 --> 00:13:20,120
Officer, I'd like to file a report.
192
00:13:20,600 --> 00:13:21,679
Whan.
193
00:13:22,240 --> 00:13:23,279
Please.
194
00:13:23,480 --> 00:13:25,559
We are colleagues.
Don't press charges
195
00:13:25,639 --> 00:13:27,039
or sue her.
196
00:13:27,879 --> 00:13:29,440
Please let it end here.
197
00:13:30,399 --> 00:13:31,720
You never apologized
198
00:13:31,799 --> 00:13:33,240
for hurting me.
199
00:13:33,519 --> 00:13:35,679
When the clip of me
being hurt by you was leaked,
200
00:13:35,840 --> 00:13:38,279
I was hurt and humiliated.
Did you apologize for that?
201
00:13:38,480 --> 00:13:42,360
You stole my boyfriend, seduced
my father, and framed me.
202
00:13:42,559 --> 00:13:44,559
Do you not remember any of that?
203
00:13:45,120 --> 00:13:46,559
How selfish.
204
00:13:47,039 --> 00:13:49,279
You remember
when people mistreat you
205
00:13:49,519 --> 00:13:51,799
but always seem to forget
when you mistreat other people.
206
00:13:52,759 --> 00:13:55,519
You leaked that clip yourself too.
207
00:13:55,960 --> 00:13:57,039
Did your tiny brain forget?
208
00:14:00,559 --> 00:14:01,600
Let's do this, Whan.
209
00:14:01,679 --> 00:14:04,399
Beam will compensate you.
Just name your price.
210
00:14:04,720 --> 00:14:06,080
Let's put this behind us.
211
00:14:06,159 --> 00:14:07,360
No.
212
00:14:08,639 --> 00:14:12,240
You must post on social media
admitting everything was your fault.
213
00:14:19,679 --> 00:14:20,759
Fine.
214
00:14:22,080 --> 00:14:23,720
Write these exact words.
215
00:14:28,080 --> 00:14:29,080
Say it.
216
00:14:31,440 --> 00:14:32,440
Here.
217
00:14:35,360 --> 00:14:36,759
All this time,
218
00:14:37,279 --> 00:14:38,679
Whan's been a good friend.
219
00:14:38,960 --> 00:14:41,240
She loves and cares for me.
220
00:14:41,480 --> 00:14:42,919
Whan is a very good person.
221
00:14:44,480 --> 00:14:46,960
Listen, the world isn't
unicorns and rainbows.
222
00:14:47,080 --> 00:14:48,639
How pretentious can she get?
223
00:14:49,720 --> 00:14:50,919
Officer.
224
00:14:51,519 --> 00:14:53,639
Don't talk. Just type.
225
00:14:55,720 --> 00:14:57,879
That's right. Please continue.
226
00:14:57,960 --> 00:14:58,960
Read it out loud.
227
00:15:02,919 --> 00:15:04,840
- "All this time..."
- Not you.
228
00:15:04,960 --> 00:15:06,360
Make her read it.
229
00:15:10,440 --> 00:15:13,519
"All this time,
Whan's been a good friend."
230
00:15:13,799 --> 00:15:16,279
"She loves and cares for me."
231
00:15:16,840 --> 00:15:18,600
"Whan is a very good person."
232
00:15:20,200 --> 00:15:22,279
However, I misread
her good intentions.
233
00:15:22,840 --> 00:15:25,720
I've been framing her
and hurting her.
234
00:15:26,399 --> 00:15:28,120
I regret it now.
235
00:15:28,600 --> 00:15:30,159
I'm sorry, Whan.
236
00:15:30,320 --> 00:15:32,000
Let's be friends again.
237
00:15:32,480 --> 00:15:33,519
Friends again?
238
00:15:34,080 --> 00:15:35,080
Seriously?
239
00:15:41,960 --> 00:15:43,519
Done.
240
00:15:44,039 --> 00:15:45,600
It's posted on all her accounts.
241
00:15:48,600 --> 00:15:51,879
Whan, you walking angel, it's done.
242
00:15:53,559 --> 00:15:55,919
How much compensation
do you want from her?
243
00:15:56,000 --> 00:15:57,240
Fifty thousand baht.
244
00:15:57,799 --> 00:15:59,399
That's too much. I'm not paying.
245
00:15:59,480 --> 00:16:00,840
Officer.
246
00:16:01,440 --> 00:16:03,240
- Thirty thousand.
- Forty thousand.
247
00:16:03,320 --> 00:16:05,240
Fine, I'll transfer it to you later.
248
00:16:05,320 --> 00:16:06,679
Transfer it now.
249
00:16:11,960 --> 00:16:13,200
Here.
250
00:16:14,480 --> 00:16:16,279
Since it's settled now,
251
00:16:16,759 --> 00:16:18,200
we're done here.
252
00:16:18,679 --> 00:16:20,720
No one is getting sued
or sent to jail.
253
00:16:21,200 --> 00:16:22,480
Let it end here.
254
00:16:23,120 --> 00:16:25,039
- Thank you, Officer.
- No problem.
255
00:16:32,360 --> 00:16:33,360
Let's go.
256
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
I'll send you home, Whan.
257
00:16:59,679 --> 00:17:01,279
- Borom.
- What?
258
00:17:01,759 --> 00:17:03,039
Are you dating Whan?
259
00:17:04,440 --> 00:17:05,799
What?
260
00:17:05,890 --> 00:17:07,650
She is your daughter's age.
261
00:17:07,720 --> 00:17:10,000
Does this mean
Beam knows about it too?
262
00:17:10,079 --> 00:17:11,170
I'm screwed.
263
00:17:11,410 --> 00:17:14,440
Tell her I've gone back to China.
Don't worry about me.
264
00:17:15,720 --> 00:17:17,559
- What now?
- I forgot my wallet.
265
00:17:18,170 --> 00:17:20,200
- Dad.
- Oh no.
266
00:17:24,240 --> 00:17:25,559
There are millions of women.
267
00:17:25,650 --> 00:17:28,119
Why her? I don't understand.
268
00:17:28,200 --> 00:17:30,079
Nothing's going on between us.
Nothing.
269
00:17:32,839 --> 00:17:33,920
Did you really not know
270
00:17:34,000 --> 00:17:36,279
that she is your daughter's
arch enemy?
271
00:17:36,359 --> 00:17:38,599
They are practically at war.
272
00:17:38,680 --> 00:17:40,559
- Hey, stop it.
- What?
273
00:17:44,170 --> 00:17:46,720
I said nothing's going on
between us.
274
00:17:46,799 --> 00:17:48,799
Enough. She's using you.
275
00:17:48,890 --> 00:17:51,480
She's only using you for money
to get back at me.
276
00:17:51,799 --> 00:17:53,359
You fell into her trap.
277
00:17:54,170 --> 00:17:55,519
I doubt it.
278
00:17:56,480 --> 00:17:58,960
Whan is just a fling.
279
00:17:59,759 --> 00:18:00,839
I'm calling her.
280
00:18:01,279 --> 00:18:02,319
Wait.
281
00:18:02,410 --> 00:18:03,799
Think carefully first.
282
00:18:04,279 --> 00:18:05,279
Use your brain.
283
00:18:05,799 --> 00:18:07,890
Ask yourself
why you are calling her.
284
00:18:11,319 --> 00:18:13,559
I'm going to make her confess
in front of my dad
285
00:18:14,410 --> 00:18:15,799
that she's only using him
286
00:18:16,359 --> 00:18:17,960
and doesn't actually love him.
287
00:18:20,119 --> 00:18:21,650
You need to come up with a plan.
288
00:18:49,559 --> 00:18:51,200
What is it, my daughter?
289
00:18:56,039 --> 00:18:57,559
I talked to my dad.
290
00:18:58,119 --> 00:19:00,279
You said you loved him, right?
291
00:19:01,240 --> 00:19:05,599
I'm your mother.
Of course I love your father.
292
00:19:06,440 --> 00:19:08,000
My dad doesn't want
293
00:19:08,079 --> 00:19:09,170
the money back.
294
00:19:09,410 --> 00:19:12,000
Instead, he wants you to marry him.
295
00:19:15,240 --> 00:19:17,079
Are you crazy? Marry him?
296
00:19:17,240 --> 00:19:18,519
What if I say no?
297
00:19:18,599 --> 00:19:19,839
If you say no,
298
00:19:19,920 --> 00:19:23,170
be ready to sign a loan agreement
and start paying my dad back.
299
00:19:24,119 --> 00:19:26,410
Who do you think you are?
I don't need to listen to you.
300
00:19:28,799 --> 00:19:30,170
I talked to my dad.
301
00:19:30,720 --> 00:19:33,720
My dad is sincerely
serious about you.
302
00:19:34,650 --> 00:19:36,039
I've decided to back off.
303
00:19:37,410 --> 00:19:40,319
How about this?
I'll make an announcement online
304
00:19:40,440 --> 00:19:43,119
that you and my dad are dating
and are getting married.
305
00:19:43,519 --> 00:19:45,279
The whole firm should know about it.
306
00:19:45,759 --> 00:19:47,720
No. Why would a pretty girl like me
307
00:19:47,839 --> 00:19:50,890
marry an old man like your dad?
Keep dreaming.
308
00:19:51,200 --> 00:19:52,200
Look.
309
00:19:52,759 --> 00:19:55,170
If you don't love him,
why did you approach him then?
310
00:19:55,650 --> 00:19:57,720
I didn't approach him.
He approached me first.
311
00:19:57,799 --> 00:19:59,079
What?
312
00:20:02,240 --> 00:20:03,319
If you make an announcement,
313
00:20:03,410 --> 00:20:06,650
I'll tell everyone that your dad hit
on a much younger girl
314
00:20:06,759 --> 00:20:08,319
who's way out of his league.
315
00:20:08,440 --> 00:20:10,599
He thinks I'm his girlfriend,
but I'm not.
316
00:20:10,960 --> 00:20:12,890
Do you want to ruin
your dad's reputation?
317
00:20:12,920 --> 00:20:14,359
Isn't it embarrassing?
318
00:20:17,410 --> 00:20:18,960
Did you hear that, Dad?
319
00:20:19,559 --> 00:20:21,410
Do you realize how she is now?
320
00:20:21,960 --> 00:20:22,960
Yes.
321
00:20:23,480 --> 00:20:24,480
Mr. Borom.
322
00:20:25,240 --> 00:20:26,319
You are there too?
323
00:20:27,890 --> 00:20:28,920
That's right.
324
00:20:29,410 --> 00:20:32,000
Beam! Did you set me up?
325
00:20:33,599 --> 00:20:35,759
I'm just glad to have my dad back.
326
00:20:36,759 --> 00:20:40,079
As for the money, I'll pretend
I used it to feed a stray dog.
327
00:20:45,890 --> 00:20:46,890
Bravo.
328
00:21:04,410 --> 00:21:05,890
So that's who she really is.
329
00:21:06,759 --> 00:21:08,240
I can't believe it.
330
00:21:09,480 --> 00:21:10,920
What a liar.
331
00:21:12,000 --> 00:21:13,519
These things happen.
332
00:21:14,119 --> 00:21:15,920
It's unbelievable.
333
00:21:16,000 --> 00:21:20,519
So this woman dated Wayu,
and then you,
334
00:21:21,079 --> 00:21:23,319
just to get back at Beam.
335
00:21:23,440 --> 00:21:26,000
Who does that? Is she a psychopath?
336
00:21:28,839 --> 00:21:31,799
Women are wicked these days.
337
00:21:32,200 --> 00:21:33,680
I know.
338
00:21:33,920 --> 00:21:38,039
Look on the bright side.
339
00:21:38,119 --> 00:21:40,119
You weren't that serious about her.
340
00:21:40,240 --> 00:21:44,200
Imagine if she had moved in with us.
341
00:21:44,720 --> 00:21:46,359
It would have been very chaotic.
342
00:21:49,759 --> 00:21:52,519
It's my fault
for introducing her to you.
343
00:21:55,799 --> 00:21:58,720
My relationship with Whan
wasn't serious or anything.
344
00:21:59,599 --> 00:22:00,599
Don't worry about it.
345
00:22:07,480 --> 00:22:09,599
But I got so carried away
that I missed the exam.
346
00:22:10,480 --> 00:22:11,799
How could I be this stupid?
347
00:22:14,200 --> 00:22:17,839
At that time,
I was blinded by anger.
348
00:22:19,519 --> 00:22:21,319
Anger blinded me.
349
00:22:23,400 --> 00:22:24,599
There's still next year.
350
00:22:24,799 --> 00:22:26,200
You are still young.
351
00:22:27,319 --> 00:22:29,160
If it wasn't for you and Wayu,
352
00:22:29,559 --> 00:22:31,839
I would be in jail right now
for assaulting her.
353
00:22:32,720 --> 00:22:34,160
I escaped jail time
354
00:22:34,240 --> 00:22:36,440
because you and Wayu were there
to set me straight.
355
00:22:40,519 --> 00:22:42,759
That woman is my arch enemy.
356
00:22:51,559 --> 00:22:53,960
You hate me, don't you?
357
00:22:57,440 --> 00:23:00,440
Beam had already left the firm.
You should have left her alone.
358
00:23:00,920 --> 00:23:02,279
Beam might be gone,
359
00:23:02,359 --> 00:23:03,960
but you haven't forgiven me.
360
00:23:04,079 --> 00:23:05,759
We are still not back together.
361
00:23:08,319 --> 00:23:09,880
Do you really love me?
362
00:23:10,519 --> 00:23:12,519
Borom and I are no different.
363
00:23:12,880 --> 00:23:14,200
We are just pawns you used
364
00:23:14,279 --> 00:23:15,759
to beat Beam.
365
00:23:15,839 --> 00:23:17,440
Beam hurt me first.
366
00:23:17,519 --> 00:23:18,759
She deserved it.
367
00:23:18,839 --> 00:23:22,200
I don't understand why everyone
befriends someone like her.
368
00:23:22,680 --> 00:23:24,480
You've been studying for months.
369
00:23:24,759 --> 00:23:27,480
Don't you regret
missing the bar exam today?
370
00:23:27,559 --> 00:23:29,039
I wouldn't pass anyway.
371
00:23:29,400 --> 00:23:31,599
I could only see Beam's face
while I was studying.
372
00:23:36,519 --> 00:23:39,319
So you don't actually want
to be a lawyer.
373
00:23:39,799 --> 00:23:41,640
A bright future isn't what you want.
374
00:23:42,559 --> 00:23:44,400
You are just obsessed with Beam.
375
00:23:45,200 --> 00:23:47,960
You were the only one
who took the bar exam.
376
00:23:48,960 --> 00:23:52,440
Only smart and good people
are fit to be lawyers.
377
00:23:52,920 --> 00:23:55,279
Beam and I are not fit
378
00:23:55,680 --> 00:23:57,039
to be lawyers.
379
00:23:59,839 --> 00:24:01,640
Our love triangle
380
00:24:02,440 --> 00:24:04,319
had left all of us hurt.
381
00:24:04,400 --> 00:24:05,920
However,
382
00:24:06,279 --> 00:24:08,680
I was the only one
who used the pain to change myself.
383
00:24:09,160 --> 00:24:10,720
I hated myself so much.
384
00:24:11,200 --> 00:24:12,960
So I decided to be a better person.
385
00:24:14,480 --> 00:24:15,759
You did no such thing.
386
00:24:15,839 --> 00:24:18,640
Neither did Beam.
She missed the bar exam too.
387
00:24:19,519 --> 00:24:20,559
It serves her right.
388
00:24:21,319 --> 00:24:22,799
Beam just got caught up
in the heat of the moment.
389
00:24:22,960 --> 00:24:25,400
She can take the exam
next year. But you...
390
00:24:25,720 --> 00:24:28,160
If it wasn't just a moment
for you, then it's...
391
00:24:28,240 --> 00:24:30,559
Are you saying
it's just my bad personality?
392
00:24:30,640 --> 00:24:34,440
You don't like taking the high road.
Instead, you bury yourself
393
00:24:34,640 --> 00:24:36,519
in anger and hatred.
394
00:24:37,960 --> 00:24:40,720
If you wish to live this way,
be my guest.
395
00:25:20,359 --> 00:25:21,359
Wayu.
396
00:25:23,279 --> 00:25:24,279
Yes.
397
00:25:24,880 --> 00:25:26,200
I just saw Beam's post.
398
00:25:26,799 --> 00:25:28,680
Beam and Whan are friends again?
399
00:25:29,119 --> 00:25:30,359
I don't buy it.
400
00:25:31,240 --> 00:25:32,480
Something happened, didn't it?
401
00:25:34,160 --> 00:25:36,279
Yes, something big happened.
402
00:25:36,920 --> 00:25:37,960
What happened?
403
00:25:41,000 --> 00:25:43,079
Please tell me.
404
00:25:45,759 --> 00:25:48,680
It's about Beam's father and Whan.
405
00:26:03,640 --> 00:26:04,720
This way, please.
406
00:26:10,400 --> 00:26:11,839
- Beam.
- Chad.
407
00:26:15,240 --> 00:26:17,000
Wayu just told me what happened.
408
00:26:20,240 --> 00:26:21,279
I can't believe
409
00:26:21,920 --> 00:26:23,599
Whan would do such a thing.
410
00:26:24,200 --> 00:26:25,759
Did she use your dad for money?
411
00:26:27,039 --> 00:26:28,480
I know it's hard to believe.
412
00:26:28,960 --> 00:26:31,160
People think she's a good person
because she seems innocent,
413
00:26:31,640 --> 00:26:35,119
and a straightforward and aggressive
person like me would be the bad guy.
414
00:26:38,079 --> 00:26:39,319
How are you and your dad holding up?
415
00:26:41,519 --> 00:26:43,839
My dad seems pretty sad.
416
00:26:44,599 --> 00:26:46,920
But he said their relationship
wasn't serious.
417
00:26:48,279 --> 00:26:50,160
As for me, I hate myself.
418
00:26:50,759 --> 00:26:52,920
I spent months
studying for the bar exam.
419
00:26:56,480 --> 00:26:57,640
I'm worried about you.
420
00:26:58,839 --> 00:26:59,920
I really am.
421
00:27:01,440 --> 00:27:02,640
And I miss you too.
422
00:27:04,200 --> 00:27:05,519
I miss you very much.
423
00:27:10,559 --> 00:27:11,559
Beam.
424
00:27:24,319 --> 00:27:25,759
Are you still mad at me?
425
00:27:26,720 --> 00:27:30,039
What about you? Have you got rid of
the idea that I was cheating on you?
426
00:27:31,000 --> 00:27:32,400
Can't you stop being paranoid?
427
00:27:33,640 --> 00:27:34,640
I'm sorry.
428
00:27:36,039 --> 00:27:37,960
I won't be paranoid again.
429
00:27:39,480 --> 00:27:40,480
Beam.
430
00:27:42,680 --> 00:27:43,880
Let's not break up.
431
00:27:46,519 --> 00:27:48,160
Can we get back together?
432
00:27:51,920 --> 00:27:53,480
I'm not mad at you.
433
00:27:57,079 --> 00:27:59,039
But I don't think we should for now.
434
00:28:01,079 --> 00:28:02,440
How come?
435
00:28:05,119 --> 00:28:09,079
I'm applying
to a law school in America.
436
00:28:11,920 --> 00:28:13,079
You are going abroad?
437
00:28:14,000 --> 00:28:15,079
Yes.
438
00:28:17,119 --> 00:28:19,240
You never mentioned it before.
439
00:28:20,960 --> 00:28:23,079
I quit my job
and still couldn't escape her.
440
00:28:23,920 --> 00:28:26,279
Going abroad
might make things better.
441
00:28:28,200 --> 00:28:30,839
Does Whan have
that much impact on your life?
442
00:28:47,000 --> 00:28:49,920
I read it over and over again.
443
00:28:50,000 --> 00:28:51,680
I couldn't believe my eyes
444
00:28:51,799 --> 00:28:54,440
that someone like Beam
would apologize to Whan.
445
00:28:54,519 --> 00:28:57,839
What did you do to make Beam
regret her actions?
446
00:28:58,359 --> 00:29:01,000
I didn't do anything.
447
00:29:01,480 --> 00:29:03,160
As I told you,
448
00:29:03,279 --> 00:29:05,640
goodness beats evilness in the end.
449
00:29:05,720 --> 00:29:07,440
I knew she would lose.
450
00:29:07,519 --> 00:29:10,480
I know that. But what did you do?
451
00:29:10,559 --> 00:29:13,920
I'm sure she didn't become
enlightened on her own.
452
00:29:14,000 --> 00:29:18,160
Please, Whan. Tell us what you did.
453
00:29:18,240 --> 00:29:19,720
- Yes.
- Why did she regret her actions?
454
00:29:19,839 --> 00:29:21,920
Please tell us.
I really want to know.
455
00:29:22,039 --> 00:29:24,319
- Yes, tell us.
- Please.
456
00:29:24,440 --> 00:29:26,240
Or we won't be able to sleep.
457
00:29:26,319 --> 00:29:28,240
- Yes, we will get indigestion.
- Gosh.
458
00:29:28,359 --> 00:29:30,000
- You guys.
- Look at you.
459
00:29:30,079 --> 00:29:32,160
Beam has already apologized to me.
460
00:29:32,279 --> 00:29:33,920
We should let it go.
461
00:29:34,000 --> 00:29:36,960
I feel sorry for her.
I don't want to make things worse.
462
00:29:37,039 --> 00:29:39,279
You are too good of a person.
463
00:29:39,960 --> 00:29:41,200
Gosh, Jeng.
464
00:29:41,680 --> 00:29:44,839
I can't believe you.
Why would you feel sorry for her?
465
00:29:44,960 --> 00:29:47,000
Why would you feel sorry
for someone like that?
466
00:29:48,200 --> 00:29:49,519
What is going to happen next?
467
00:29:49,640 --> 00:29:51,839
Are you and Beam
going to be friends again?
468
00:29:52,480 --> 00:29:55,200
That depends on Beam.
469
00:29:55,359 --> 00:29:58,200
But my mind is at ease right now.
470
00:29:58,279 --> 00:29:59,960
I believe
471
00:30:00,039 --> 00:30:02,359
what goes around
472
00:30:02,440 --> 00:30:04,240
comes around.
473
00:30:04,359 --> 00:30:07,079
Look what happened.
In the end, Beam dug her own grave.
474
00:30:07,160 --> 00:30:10,160
All right, you beautiful angel.
475
00:30:11,799 --> 00:30:13,480
This way.
476
00:30:13,799 --> 00:30:15,400
Put it here.
477
00:30:15,480 --> 00:30:17,960
Put this here
and the boxes over there.
478
00:30:18,480 --> 00:30:20,240
Wow.
479
00:30:20,799 --> 00:30:22,200
You ordered a lot of food.
480
00:30:22,680 --> 00:30:25,039
Whan is throwing a party
to celebrate the fact
481
00:30:25,160 --> 00:30:26,640
that she and Beam are friends again.
482
00:30:26,720 --> 00:30:27,759
Wow.
483
00:30:30,119 --> 00:30:31,359
Who told you that?
484
00:30:31,839 --> 00:30:34,640
Beam texted us
saying you want to celebrate
485
00:30:34,720 --> 00:30:36,440
the fact that you guys
are friends again.
486
00:30:36,559 --> 00:30:37,559
Isn't that right?
487
00:30:37,960 --> 00:30:40,480
Beam also said
that you are very generous.
488
00:30:40,599 --> 00:30:42,720
If any of us wish
to order anything else,
489
00:30:42,799 --> 00:30:43,920
we can just let you know.
490
00:30:47,680 --> 00:30:50,519
- Wow, how sweet of Whan.
- Come here.
491
00:30:50,640 --> 00:30:52,799
- She's beautiful too.
- Whan is so nice.
492
00:30:53,920 --> 00:30:55,400
The food looks...
493
00:30:55,480 --> 00:30:56,680
Look at this.
494
00:30:57,240 --> 00:30:58,440
This box is expensive.
495
00:30:59,599 --> 00:31:02,440
Oh my gosh.
The price is over ten thousands.
496
00:31:04,519 --> 00:31:08,200
But someone like you
can easily afford this.
497
00:31:09,039 --> 00:31:11,799
That's right, Yenjai. Whan is rich.
498
00:31:12,359 --> 00:31:13,960
Her father owns a factory.
499
00:31:14,079 --> 00:31:16,680
I'm sure this is nothing for her.
Isn't that right, Whan?
500
00:31:17,920 --> 00:31:20,880
Wow, it's lobster sashimi.
501
00:31:21,359 --> 00:31:22,559
I've never eaten it before.
502
00:31:24,319 --> 00:31:25,599
What a good day.
503
00:31:26,119 --> 00:31:28,440
With the deposit deducted,
the remaining total is 22,000 baht.
504
00:31:30,920 --> 00:31:34,640
Whan, what are you waiting for?
Pay him so we can celebrate.
505
00:31:35,240 --> 00:31:36,319
I guarantee
506
00:31:36,440 --> 00:31:38,480
- it's delicious.
- Here's the QR code.
507
00:31:42,160 --> 00:31:43,279
- Done.
- It looks tasty.
508
00:31:43,359 --> 00:31:45,039
Thank you very much.
509
00:32:13,880 --> 00:32:14,880
Why are you smiling?
510
00:32:18,359 --> 00:32:20,200
I ordered food
for people at the firm,
511
00:32:20,400 --> 00:32:22,079
but I'm making Whan pay for it.
512
00:32:22,880 --> 00:32:23,880
Really?
513
00:32:24,480 --> 00:32:25,599
How much is the bill?
514
00:32:25,680 --> 00:32:26,680
It's quite expensive.
515
00:32:27,279 --> 00:32:28,839
This is excluding takeaway.
516
00:32:29,079 --> 00:32:31,160
Some people might order food
to take home.
517
00:32:31,240 --> 00:32:32,400
You are so...
518
00:32:33,160 --> 00:32:34,640
Can't you two live in harmony?
519
00:32:35,680 --> 00:32:37,559
She started it.
520
00:32:38,519 --> 00:32:40,839
Consider it a little payback.
521
00:32:42,839 --> 00:32:44,720
The money I transferred her
522
00:32:44,839 --> 00:32:47,440
is being used
to treat everyone a meal.
523
00:32:47,839 --> 00:32:49,599
At least it's not going to Whan.
524
00:32:49,680 --> 00:32:50,680
Okay.
525
00:32:54,079 --> 00:32:55,400
Look.
526
00:32:58,319 --> 00:33:00,079
This university is perfect for you.
527
00:33:00,480 --> 00:33:02,880
With your grades,
you should be able to get in.
528
00:33:03,599 --> 00:33:04,599
I see.
529
00:33:04,799 --> 00:33:06,599
I wish I could fly there now.
530
00:33:06,960 --> 00:33:08,400
But I need to take an exam first.
531
00:33:09,599 --> 00:33:10,960
Gosh.
532
00:33:11,039 --> 00:33:12,680
There's a lot to do.
533
00:33:14,039 --> 00:33:15,759
How many months will it take?
534
00:33:17,319 --> 00:33:18,759
What's the hurry?
535
00:33:20,440 --> 00:33:23,240
Oh well.
I'll just follow you there later.
536
00:33:25,920 --> 00:33:27,960
Are you applying to the same school?
537
00:33:28,519 --> 00:33:31,880
Yes, but I'll need
a scholarship to go there.
538
00:33:33,440 --> 00:33:35,839
What about your job here?
539
00:33:36,799 --> 00:33:39,799
I'll find a partner
and split the money.
540
00:33:44,759 --> 00:33:47,559
Are you going there for me?
541
00:33:50,559 --> 00:33:53,039
You've dedicated your life
and soul to this job.
542
00:33:53,599 --> 00:33:54,720
Are you just going to quit?
543
00:33:56,359 --> 00:33:59,640
Well, it's my dream
to visit America.
544
00:34:00,240 --> 00:34:03,720
Imagine how awesome it would be
if I got a job in Silicon Valley.
545
00:34:11,809 --> 00:34:13,239
Thank you.
546
00:34:17,559 --> 00:34:18,840
Thank you, really.
547
00:34:25,769 --> 00:34:27,239
Tell me there are more people
like you in this world
548
00:34:27,239 --> 00:34:28,719
than people like Whan.
549
00:34:30,679 --> 00:34:31,880
Someone like Whan
550
00:34:32,360 --> 00:34:35,329
makes those around her
feel depressed.
551
00:34:38,360 --> 00:34:39,599
I can't stand another second of her.
552
00:35:13,480 --> 00:35:14,480
Nick.
553
00:35:14,559 --> 00:35:17,559
You are abandoning
your responsibility.
554
00:35:17,639 --> 00:35:20,199
The chairperson is spending millions
of baht for you to create the app.
555
00:35:20,289 --> 00:35:22,440
However, you are suddenly
leaving the task to your friends.
556
00:35:23,920 --> 00:35:25,440
How would the higher-ups feel?
557
00:35:26,400 --> 00:35:29,719
My team consists of
our country's best programmers.
558
00:35:29,880 --> 00:35:31,119
They can handle it.
559
00:35:31,599 --> 00:35:34,289
What about your credit?
People will lose trust in you.
560
00:35:34,769 --> 00:35:36,679
You are abandoning your task midway.
561
00:35:36,769 --> 00:35:38,289
But I can't let Beam go alone.
562
00:35:38,400 --> 00:35:39,880
She doesn't have anyone left.
563
00:35:42,000 --> 00:35:43,079
You're right.
564
00:35:43,159 --> 00:35:46,039
I didn't know a nerd like you
565
00:35:46,119 --> 00:35:47,400
could be this romantic.
566
00:35:47,880 --> 00:35:49,039
Romantic?
567
00:35:52,119 --> 00:35:53,289
How?
568
00:35:53,360 --> 00:35:55,840
It's reasonable,
and it's something I should do.
569
00:35:56,719 --> 00:35:59,599
What a noob.
Ask yourself how you feel.
570
00:36:10,289 --> 00:36:11,480
You're right.
571
00:36:11,960 --> 00:36:13,639
My heart is fluttering.
572
00:36:20,440 --> 00:36:21,809
You are choosing a woman
573
00:36:21,880 --> 00:36:23,599
over money and your future.
574
00:36:23,719 --> 00:36:25,239
It's super romantic.
575
00:36:28,079 --> 00:36:30,519
Things aren't going well
between Boss Chad and Beam.
576
00:36:30,840 --> 00:36:32,719
Why don't you use
this chance to confess?
577
00:36:35,289 --> 00:36:36,719
I can confess in America.
578
00:36:36,809 --> 00:36:38,480
It will be just the two of us.
579
00:36:38,880 --> 00:36:41,329
There's no way she won't know.
I'll confess then.
580
00:36:51,679 --> 00:36:53,400
Dad.
581
00:36:54,519 --> 00:36:55,840
What?
582
00:36:56,679 --> 00:36:57,679
Where are you going?
583
00:36:57,769 --> 00:36:59,559
I have a doctor's appointment.
584
00:36:59,639 --> 00:37:01,599
I'll go with you.
585
00:37:01,679 --> 00:37:05,809
What? You've never asked
to go anywhere with me before.
586
00:37:05,880 --> 00:37:07,119
I want to tag along today.
587
00:37:09,880 --> 00:37:10,880
Let's go then.
588
00:37:17,880 --> 00:37:20,769
I never knew
you had high blood pressure.
589
00:37:23,639 --> 00:37:26,289
Hypertension can be quite scary.
590
00:37:28,239 --> 00:37:30,039
I'm a terrible daughter.
591
00:37:32,719 --> 00:37:34,960
What? You are being a drama queen.
592
00:37:35,159 --> 00:37:36,769
What's going on with you?
593
00:37:41,440 --> 00:37:43,079
Whan used your loneliness
594
00:37:43,329 --> 00:37:45,440
to approach you by providing you
with love and care.
595
00:37:48,000 --> 00:37:50,880
But she could only do that
because I left a space for her.
596
00:37:54,239 --> 00:37:56,960
I abandoned you.
597
00:37:58,039 --> 00:37:59,400
I never took care of you.
598
00:38:00,559 --> 00:38:02,639
It's all my fault.
599
00:38:09,679 --> 00:38:11,289
Hey.
600
00:38:12,639 --> 00:38:15,039
You are crying
in the middle of the hospital.
601
00:38:15,559 --> 00:38:17,329
People will think your dad died.
602
00:38:17,639 --> 00:38:18,840
I'm still here.
603
00:38:20,559 --> 00:38:22,199
I only cared about myself
604
00:38:22,679 --> 00:38:24,880
to the point that
I forgot you were getting old.
605
00:38:25,440 --> 00:38:27,559
We don't have much time together.
606
00:38:27,809 --> 00:38:31,559
Stop it. I'm still alive.
Don't jinx me.
607
00:38:38,679 --> 00:38:39,679
Dad.
608
00:38:41,199 --> 00:38:44,329
From now on, I'm going to care
more about how you feel.
609
00:38:45,440 --> 00:38:46,840
I promise to be patient
610
00:38:47,960 --> 00:38:49,159
and calm.
611
00:38:52,639 --> 00:38:54,289
I love you.
612
00:38:58,440 --> 00:38:59,639
My girl.
613
00:39:00,289 --> 00:39:03,079
I hear you.
614
00:39:05,199 --> 00:39:06,360
Beam.
615
00:39:08,519 --> 00:39:10,039
Forget about it.
616
00:39:10,480 --> 00:39:12,880
Nothing happened
between me and Whan.
617
00:39:13,920 --> 00:39:15,639
You have nothing to worry about.
618
00:39:15,719 --> 00:39:16,719
All right?
619
00:39:19,199 --> 00:39:20,559
In all my life,
620
00:39:21,039 --> 00:39:24,159
I had never studied harder
than these past few months.
621
00:39:26,719 --> 00:39:29,769
I don't know if the knowledge will
stay with me until the next exam.
622
00:39:32,809 --> 00:39:35,920
I was so angry that I lost it.
623
00:39:37,289 --> 00:39:38,599
She beat me.
624
00:39:38,880 --> 00:39:40,360
I let her manipulate me.
625
00:39:41,480 --> 00:39:45,400
Knowledge doesn't vanish
from your brain easily.
626
00:39:46,400 --> 00:39:50,159
You can take the next exam.
You have nothing to be scared of.
627
00:39:55,840 --> 00:39:57,519
She ruined my life.
628
00:40:00,809 --> 00:40:02,360
But the worst part is
629
00:40:02,679 --> 00:40:05,039
she hurt your feelings.
630
00:40:09,239 --> 00:40:10,920
I'm sorry, Dad.
631
00:40:23,920 --> 00:40:24,920
There, there.
632
00:40:27,400 --> 00:40:28,559
My dear.
633
00:40:31,519 --> 00:40:33,679
Don't be weak like this.
634
00:40:33,809 --> 00:40:35,079
Look at me.
635
00:40:35,920 --> 00:40:38,480
This isn't you at all.
636
00:40:39,329 --> 00:40:40,559
What are you usually like?
637
00:40:40,639 --> 00:40:42,480
You are a strong woman.
638
00:40:42,559 --> 00:40:44,559
Our family has super strength.
639
00:40:46,809 --> 00:40:48,039
Fear nothing.
640
00:40:49,159 --> 00:40:51,599
- Yes, I'll stay strong.
- Good.
641
00:41:27,519 --> 00:41:29,679
- Welcome.
- Surprise.
642
00:41:30,159 --> 00:41:31,400
Nam.
643
00:41:33,480 --> 00:41:34,559
Why didn't you tell me?
644
00:41:34,639 --> 00:41:36,480
I'd have picked you up
from the airport.
645
00:41:48,440 --> 00:41:49,559
I came to check
646
00:41:50,039 --> 00:41:52,679
if you are really here
with your parents,
647
00:41:53,239 --> 00:41:54,920
and not some girl.
648
00:41:55,559 --> 00:41:58,679
Gosh, no. You can ask
my parents when they come.
649
00:41:59,840 --> 00:42:01,199
I miss you.
650
00:42:01,289 --> 00:42:03,239
Then come back already.
651
00:42:03,639 --> 00:42:05,000
By refusing to come back,
652
00:42:05,519 --> 00:42:07,289
it proves you don't really miss me.
653
00:42:10,000 --> 00:42:12,440
You still live
with your son and Chad.
654
00:42:12,519 --> 00:42:14,599
Nemo finished his exam a while back
655
00:42:14,840 --> 00:42:16,440
but still hasn't moved out.
656
00:42:26,960 --> 00:42:29,329
Nemo's leaving the pub
with his friends.
657
00:42:29,880 --> 00:42:31,360
He's always with me.
658
00:42:31,679 --> 00:42:33,440
I drive him to school
659
00:42:33,639 --> 00:42:35,159
and pick him up afterward.
660
00:42:36,519 --> 00:42:38,480
In the evening, Chad cooks dinner
661
00:42:39,360 --> 00:42:40,920
for the three of you as a family.
662
00:42:43,119 --> 00:42:44,329
This is not about Chad.
663
00:42:44,599 --> 00:42:46,840
I don't have feelings for him.
664
00:42:49,639 --> 00:42:52,159
My son and I never had quality time
together like this before.
665
00:42:52,840 --> 00:42:54,559
I don't want it to end.
666
00:42:57,039 --> 00:42:58,440
I understand, Nam.
667
00:42:59,480 --> 00:43:01,000
I love you for who you are.
668
00:43:03,039 --> 00:43:04,679
I don't love your money
669
00:43:05,079 --> 00:43:06,840
or the gym you opened for me
670
00:43:07,239 --> 00:43:08,639
like Nemo thinks.
671
00:43:13,920 --> 00:43:15,079
I know.
672
00:43:16,329 --> 00:43:18,769
I want you
to be a part of my family.
673
00:43:20,719 --> 00:43:24,199
Can't you return to Bangkok
and go back to running the gym?
674
00:43:26,119 --> 00:43:27,239
It's too soon.
675
00:43:30,599 --> 00:43:33,679
My parents are thinking
of expanding the cafe.
676
00:43:33,920 --> 00:43:35,329
I want to stay and help them first.
677
00:43:36,679 --> 00:43:37,880
You don't want to go back.
678
00:43:38,769 --> 00:43:40,679
because you don't want to
clash with Nemo, do you?
679
00:43:45,039 --> 00:43:46,519
In his eyes,
680
00:43:47,360 --> 00:43:49,039
no one can replace Chad.
681
00:43:51,559 --> 00:43:53,480
If he's happy and doesn't act up
682
00:43:53,840 --> 00:43:55,599
when you're with him,
683
00:43:55,679 --> 00:43:57,039
then you should stay
with him for a while.
684
00:43:57,880 --> 00:43:59,360
And wait for him to graduate first.
685
00:44:01,559 --> 00:44:03,199
If we're still in love by that time,
686
00:44:03,440 --> 00:44:06,079
we'll get back together, okay?
687
00:44:31,760 --> 00:44:34,599
You're broke, aren't you?
That's why you're all over me.
688
00:44:35,760 --> 00:44:39,280
Why don't you bring me offerings
and light some incense too?
689
00:44:40,119 --> 00:44:41,639
Koi,
690
00:44:41,800 --> 00:44:46,079
I love and respect you
more than my own mom.
691
00:44:46,719 --> 00:44:49,480
I asked to see you today
because I've missed you.
692
00:44:51,679 --> 00:44:53,960
Liar.
693
00:44:54,519 --> 00:44:56,119
You can lie to whoever you want,
694
00:44:56,199 --> 00:44:57,559
but not to me.
695
00:44:57,639 --> 00:44:59,599
So what's the matter?
696
00:45:00,960 --> 00:45:03,719
I'm broke and can't earn money
fast enough. Happy?
697
00:45:03,800 --> 00:45:06,239
See? Why all the fuss earlier?
698
00:45:07,000 --> 00:45:09,400
I'll pick out a good tipper for you.
699
00:45:09,960 --> 00:45:10,960
Thank you.
700
00:45:11,719 --> 00:45:12,880
See?
701
00:45:13,440 --> 00:45:16,119
Oh, there's one coming tonight.
702
00:45:16,280 --> 00:45:17,800
Just be ready.
703
00:45:18,559 --> 00:45:19,840
Thank you.
704
00:45:19,960 --> 00:45:22,239
You're the best, Koi.
705
00:45:22,480 --> 00:45:24,239
- I'll be going now.
- Right.
706
00:45:24,880 --> 00:45:25,920
Bye-bye.
707
00:45:26,199 --> 00:45:28,519
- Go on. And make yourself ready.
- Wait for me here.
708
00:45:28,599 --> 00:45:30,760
- Let's sit down here.
- Okay.
709
00:45:48,159 --> 00:45:51,679
- Hello, Tod!
- Hi, there.
710
00:45:52,239 --> 00:45:53,800
It's such a small world.
711
00:45:53,880 --> 00:45:55,880
And who's that?
712
00:45:55,960 --> 00:45:57,440
She's an acquaintance.
713
00:45:58,800 --> 00:46:00,639
- Yes?
- The girl who just walked out.
714
00:46:00,679 --> 00:46:01,679
Is she new?
715
00:46:01,719 --> 00:46:02,719
Oh!
716
00:46:03,360 --> 00:46:04,920
She's definitely not new.
717
00:46:05,039 --> 00:46:08,039
She's basically
a veteran in the business.
718
00:46:08,320 --> 00:46:10,679
But why haven't I seen
her profile before?
719
00:46:11,239 --> 00:46:13,800
She disappears when she's rich
and comes back when she's broke.
720
00:46:13,880 --> 00:46:16,840
She's flighty.
721
00:46:18,159 --> 00:46:19,719
Just ignore her.
722
00:46:19,800 --> 00:46:22,400
I've already booked
someone for you tonight.
723
00:46:22,480 --> 00:46:24,679
Oh? Come on. It's a waste.
724
00:46:25,119 --> 00:46:27,320
She's tiny. She's totally my type.
725
00:46:28,239 --> 00:46:29,559
- Let's do it this way.
- Yes?
726
00:46:29,639 --> 00:46:32,639
I'll book her when she's available.
727
00:46:32,719 --> 00:46:35,320
Certainly. I'll handle everything.
728
00:46:35,400 --> 00:46:36,840
With icing on top as well.
729
00:46:36,920 --> 00:46:38,760
Sure. I'll see you later.
730
00:46:39,199 --> 00:46:40,360
No problem at all.
731
00:46:41,440 --> 00:46:42,440
All right.
732
00:47:02,360 --> 00:47:04,320
Oh, Nam?
733
00:47:07,400 --> 00:47:09,039
I thought you left with Pu.
734
00:47:11,599 --> 00:47:13,519
He refused to come with me.
735
00:47:15,039 --> 00:47:17,360
I guess it's over
for sure this time.
736
00:47:24,320 --> 00:47:25,360
Take it easy.
737
00:47:37,840 --> 00:47:39,880
Mom, Dad, the power's out.
738
00:47:41,480 --> 00:47:43,239
It will be out for four hours.
They're doing maintenance.
739
00:47:44,239 --> 00:47:46,480
Oh? But why didn't
they tell us in advance?
740
00:47:46,960 --> 00:47:49,320
They did, but I forgot to tell you.
741
00:47:49,880 --> 00:47:51,960
It's okay, isn't it?
It's not too warm or anything.
742
00:47:52,519 --> 00:47:54,800
Let's use this opportunity
to hang out together.
743
00:48:09,960 --> 00:48:11,519
What is going on, Nemo?
744
00:48:12,199 --> 00:48:14,719
I've been eating
Dad's cooking a lot.
745
00:48:14,840 --> 00:48:16,079
It's time for a change.
746
00:48:16,639 --> 00:48:19,480
So I ordered food
from your favorite restaurant.
747
00:48:22,199 --> 00:48:24,480
You're sucking up to me.
Do you want something in return?
748
00:48:24,960 --> 00:48:26,400
Nothing in particular.
749
00:48:26,519 --> 00:48:27,800
I just wanted to
change things up a little.
750
00:48:29,119 --> 00:48:30,800
I'm hungry. Let's eat.
751
00:48:30,960 --> 00:48:32,760
- Come on, Dad.
- Okay.
752
00:49:27,679 --> 00:49:28,760
Beam,
753
00:49:29,679 --> 00:49:31,440
this day has finally arrived.
754
00:49:43,119 --> 00:49:44,400
Hello?
755
00:49:44,480 --> 00:49:45,880
Have they made up with each other?
756
00:49:46,360 --> 00:49:47,360
Not yet.
757
00:49:47,719 --> 00:49:48,960
But by the look of things,
758
00:49:49,519 --> 00:49:50,639
I think it'll be soon.
759
00:49:51,519 --> 00:49:53,039
I'm so happy, Whan.
760
00:49:53,119 --> 00:49:56,360
Is Beam still in touch
with Boss Chad?
761
00:49:57,039 --> 00:49:59,119
He hasn't talked to her in a while.
762
00:49:59,719 --> 00:50:01,199
Almost a month actually.
763
00:50:01,280 --> 00:50:03,800
I don't think they'll
get back together.
764
00:50:04,840 --> 00:50:07,320
I think Pudit's broken up
with Mom as well.
765
00:50:08,920 --> 00:50:11,000
Your parents are both single
766
00:50:11,079 --> 00:50:12,599
and are living under the same roof.
767
00:50:13,119 --> 00:50:14,880
Everything's going perfectly.
768
00:50:14,960 --> 00:50:17,639
Get ready for a second wedding.
I'm sure of it.
769
00:50:19,360 --> 00:50:21,639
Thanks for the advice, Whan.
770
00:50:22,199 --> 00:50:23,199
Bye.
771
00:50:34,719 --> 00:50:37,159
We got our hearts broken
at the same time.
772
00:50:40,199 --> 00:50:42,079
Beam still hasn't
answered your calls?
773
00:50:42,159 --> 00:50:43,559
Nope.
774
00:50:44,719 --> 00:50:46,079
She's very stout-hearted.
775
00:50:49,000 --> 00:50:50,360
Do you know
776
00:50:50,920 --> 00:50:53,199
I've had my eyes on her
since the first day we met?
777
00:50:58,800 --> 00:51:01,000
I'd sneak a peek at her
every day at work.
778
00:51:06,079 --> 00:51:07,679
But now that we've
actually broken up,
779
00:51:10,119 --> 00:51:11,800
I'm missing her so much.
780
00:51:13,519 --> 00:51:14,519
Huh?
781
00:51:15,280 --> 00:51:16,440
Every day?
782
00:51:16,920 --> 00:51:18,400
Since the first day?
783
00:51:20,159 --> 00:51:22,760
Wow, I couldn't even tell.
784
00:51:23,320 --> 00:51:24,719
You were stealthy.
785
00:51:25,199 --> 00:51:26,519
It's good
786
00:51:27,119 --> 00:51:29,159
that you and Nemo have been
staying home lately.
787
00:51:29,920 --> 00:51:31,199
Otherwise,
788
00:51:32,079 --> 00:51:33,800
I would've been so lonely.
789
00:51:39,360 --> 00:51:40,480
Me too.
790
00:51:41,960 --> 00:51:44,400
Without Pu at the other house,
791
00:51:44,480 --> 00:51:46,280
it doesn't feel like a home at all.
792
00:51:48,159 --> 00:51:51,000
It's such a sad thing
having to eat alone.
793
00:51:54,760 --> 00:51:56,880
Please let me hole up
here for a bit.
794
00:52:01,400 --> 00:52:02,960
My pleasure.
795
00:52:18,119 --> 00:52:20,960
Beam, this day has finally come.
796
00:52:21,039 --> 00:52:22,920
The day you'll have
your heart broken
797
00:52:23,000 --> 00:52:24,559
and lose everything.
798
00:52:25,519 --> 00:52:26,840
No one loves you.
799
00:52:26,920 --> 00:52:29,280
And your dream of becoming a lawyer
800
00:52:29,360 --> 00:52:30,480
is being taken away from you.
801
00:52:34,760 --> 00:52:39,199
Finally, the two Maleewans
are at the same point in life.
802
00:52:41,400 --> 00:52:43,559
Neither of us is successful.
803
00:52:43,639 --> 00:52:45,159
We are both failures.
804
00:52:45,639 --> 00:52:48,280
Neither of us is happy.
805
00:52:48,840 --> 00:52:49,960
There's only suffering.
806
00:52:51,599 --> 00:52:53,760
And that makes the two of us.
807
00:52:55,920 --> 00:52:57,159
This is so satisfying.
808
00:53:07,800 --> 00:53:10,519
- Yay!
- Yay!
809
00:53:10,599 --> 00:53:12,559
This ice cream is
for your happiness.
810
00:53:12,760 --> 00:53:14,360
- Ah!
- Mm!
811
00:53:14,480 --> 00:53:15,559
Hold on.
812
00:53:16,000 --> 00:53:17,199
How is this happiness?
813
00:53:17,480 --> 00:53:20,519
The ice cream has been left out
for exactly 30 minutes.
814
00:53:20,599 --> 00:53:22,159
Your dad, your aunt,
and your friend are here.
815
00:53:22,239 --> 00:53:24,039
This is the happiest
you can possibly be.
816
00:53:24,719 --> 00:53:27,119
People can be sad
or fail multiple times.
817
00:53:27,239 --> 00:53:29,639
As long as they have their friends
and family, everything will be okay.
818
00:53:30,960 --> 00:53:32,320
Wow.
819
00:53:32,400 --> 00:53:34,400
I'm so moved by your speech.
820
00:53:34,519 --> 00:53:36,280
Bravo.
821
00:53:36,760 --> 00:53:37,960
And look at this.
822
00:53:38,519 --> 00:53:40,400
What's right in front of you?
823
00:53:40,480 --> 00:53:45,559
You're surrounded
by invigorating desserts.
824
00:53:45,639 --> 00:53:47,039
They're all your favorites.
825
00:53:47,119 --> 00:53:49,679
Who loves these donuts the most?
826
00:53:49,760 --> 00:53:53,679
They pair perfectly
with the melting ice cream.
827
00:53:53,760 --> 00:53:55,880
- Mm!
- So happy!
828
00:53:57,079 --> 00:54:02,000
But you've gone all-in without even
caring about my cholesterol at all.
829
00:54:03,760 --> 00:54:05,639
Come on. I know what my niece wants.
830
00:54:05,760 --> 00:54:09,199
- Good.
- Let's enjoy ourselves.
831
00:54:09,280 --> 00:54:11,000
- Go on. Let's feast.
- Eat up.
832
00:54:11,119 --> 00:54:13,280
- Whoa.
- The doctor will have a word later.
833
00:54:14,840 --> 00:54:17,239
Go ape. Will you be
able to finish it? Should I help?
834
00:54:17,360 --> 00:54:19,159
I'll be full until tomorrow.
835
00:54:20,760 --> 00:54:21,760
I'm so touched.
836
00:54:21,880 --> 00:54:24,480
- What do you think?
- It's nice!
837
00:54:26,039 --> 00:54:27,800
But it's already quite late.
838
00:54:28,440 --> 00:54:29,840
Aren't you going home?
839
00:54:30,320 --> 00:54:31,719
- Oh?
- Hm?
840
00:54:31,800 --> 00:54:33,320
I'm talking to you!
841
00:54:35,400 --> 00:54:37,679
You should come to a party
in the afternoon instead.
842
00:54:37,760 --> 00:54:39,079
Huh? By the way,
843
00:54:39,559 --> 00:54:42,559
are you having any impure thoughts
about my daughter?
844
00:54:42,639 --> 00:54:44,000
- Mhm!
- Dad!
845
00:54:44,480 --> 00:54:46,519
Nick's rarely available.
846
00:54:46,719 --> 00:54:47,880
Don't kick him out.
847
00:54:48,960 --> 00:54:51,880
Here. Look. See?
848
00:54:51,960 --> 00:54:54,320
It's her who's having impure
thoughts about me.
849
00:54:56,639 --> 00:54:58,960
You gecko-face!
850
00:55:01,360 --> 00:55:03,679
Who'd have
impure thoughts about you?
851
00:55:04,239 --> 00:55:07,400
People would only want to
whack you with a broom.
852
00:55:09,159 --> 00:55:10,719
- Gecko?
- Mm!
853
00:55:10,840 --> 00:55:12,079
- Should we do it this way then?
- Do what?
854
00:55:12,119 --> 00:55:14,119
Bring out the photos from
your younger years.
855
00:55:14,159 --> 00:55:16,679
Let's compare. Who really looks
more like a gecko here?
856
00:55:18,840 --> 00:55:19,840
Watch your tongue!
857
00:55:21,480 --> 00:55:23,840
Geck-geck-geck-gecko!
858
00:55:24,599 --> 00:55:27,039
- So that's a house gecko?
- No, a true gecko.
859
00:55:27,119 --> 00:55:28,519
Do a house gecko then.
860
00:55:28,599 --> 00:55:30,400
Okay. Now a true gecko.
861
00:55:30,480 --> 00:55:32,280
Geck-geck-geck-gecko!
862
00:55:32,880 --> 00:55:34,840
It turns out he's a monitor lizard.
863
00:55:36,400 --> 00:55:38,440
A monitor lizard.
864
00:55:38,519 --> 00:55:40,519
- Is that supposed to be an insult?
- You monitor us, right?
865
00:55:40,639 --> 00:55:42,400
You're my older brother after all.
866
00:55:42,480 --> 00:55:44,119
- Okay?
- All right. I'll let it slide.
867
00:55:44,239 --> 00:55:45,480
My dear brother.
868
00:55:47,639 --> 00:55:48,920
Hang on.
869
00:55:49,119 --> 00:55:50,840
What is this?
870
00:55:50,960 --> 00:55:53,719
What's with the waterworks, Beam?
871
00:55:54,199 --> 00:55:56,159
No more crying!
872
00:55:56,239 --> 00:55:58,159
- What's wrong?
- It's...
873
00:55:59,079 --> 00:56:00,639
It's so touching, Aunty!
874
00:56:01,199 --> 00:56:04,039
- Aw!
- Ah!
875
00:56:04,519 --> 00:56:06,559
You can feel touched.
876
00:56:06,679 --> 00:56:08,039
But you can't feel sorry.
877
00:56:08,119 --> 00:56:09,440
What happened to you
878
00:56:09,559 --> 00:56:13,519
is such a teeny-tiny deal!
879
00:56:13,639 --> 00:56:15,280
Ptooey. You just
880
00:56:15,360 --> 00:56:17,960
broke up with your boyfriend, lost
your job, got betrayed by a friend,
881
00:56:18,039 --> 00:56:20,719
and your dream of having a career
is completely ruined!
882
00:56:20,840 --> 00:56:22,760
It's only... four?
883
00:56:27,920 --> 00:56:29,320
Aunty Ben!
884
00:56:31,480 --> 00:56:34,920
Ben! I should smack you!
885
00:56:35,400 --> 00:56:37,599
This is why you're still single.
886
00:56:37,679 --> 00:56:39,000
What a blabber-mouth.
887
00:56:40,760 --> 00:56:43,639
Beam? Beam, listen to me.
888
00:56:43,719 --> 00:56:47,519
We have to focus on what we have.
889
00:56:48,119 --> 00:56:49,840
Don't fixate on things
we don't have.
890
00:56:49,920 --> 00:56:52,079
Okay?
891
00:56:55,679 --> 00:56:57,079
See? These are the things we have.
892
00:56:57,159 --> 00:56:58,159
Our arteries
are going to be clogged.
893
00:56:59,119 --> 00:57:01,559
We'll let your dad eat them,
894
00:57:01,719 --> 00:57:04,000
and the factory will be mine.
895
00:57:05,360 --> 00:57:09,840
All right, everyone!
Where's your cup?
896
00:57:09,920 --> 00:57:12,079
Here. I'll do the pleasure.
897
00:57:12,159 --> 00:57:15,559
Let me tell you. This is mandatory.
Bottoms up.
898
00:57:15,639 --> 00:57:17,480
- Oh!
- Yes!
899
00:57:17,559 --> 00:57:18,800
Back out if you're scared!
900
00:57:18,880 --> 00:57:21,400
Says who?
I can do it for my daughter!
901
00:57:21,719 --> 00:57:22,880
Bring it on!
902
00:57:23,000 --> 00:57:24,880
At most, we'll call 9-1-1.
903
00:57:27,639 --> 00:57:29,599
- Okay? Is the game on?
- All right!
904
00:57:29,719 --> 00:57:31,039
Bottoms up!
905
00:58:06,880 --> 00:58:08,360
Hi, Koi.
906
00:58:08,440 --> 00:58:11,159
I was actually thinking about you.
907
00:58:11,639 --> 00:58:13,920
Are you free tomorrow?
908
00:58:14,000 --> 00:58:15,400
Of course.
909
00:58:15,519 --> 00:58:17,840
I'm always available for you.
910
00:58:18,320 --> 00:58:20,679
I've booked a client for you.
His name is Ton.
911
00:58:21,159 --> 00:58:25,280
He's generous and a good tipper.
912
00:58:25,679 --> 00:58:27,719
Take good care of him, okay?
913
00:58:28,119 --> 00:58:31,400
I'll send you the location.
914
00:58:31,960 --> 00:58:34,239
Okay. Thank you so much.
915
00:58:48,880 --> 00:58:49,880
Nam,
916
00:58:51,360 --> 00:58:52,400
have you ever thought
917
00:58:53,320 --> 00:58:54,800
about why we broke up?
918
00:58:57,480 --> 00:58:58,960
What happened at the time?
919
00:59:08,320 --> 00:59:10,079
How could you go and study overseas?
920
00:59:11,480 --> 00:59:12,760
Are you going to abandon our son?
921
00:59:13,800 --> 00:59:15,280
I've talked to Mom.
922
00:59:15,360 --> 00:59:17,119
She'll help raise Nemo for me.
923
00:59:18,800 --> 00:59:21,199
How can a grandmother look after
a child better than its own mother?
924
00:59:22,280 --> 00:59:23,719
How can you do this?
925
00:59:23,960 --> 00:59:25,320
What about our son?
926
00:59:25,400 --> 00:59:26,920
And what about my dream?
927
00:59:27,320 --> 00:59:28,880
I'm only 22.
928
00:59:29,159 --> 00:59:31,000
Are you telling me to end
everything in my life right now?
929
00:59:32,159 --> 00:59:34,280
You know how difficult
it is to get into this school.
930
00:59:34,400 --> 00:59:35,920
This is my last chance.
931
00:59:36,400 --> 00:59:37,480
I won't let you go.
932
00:59:39,079 --> 00:59:40,480
Since when do you have the right
to control my life?
933
00:59:40,559 --> 00:59:41,760
I just do!
934
00:59:42,599 --> 00:59:45,599
I'm your husband
and the father of your son!
935
00:59:46,679 --> 00:59:47,679
Then we should break up.
936
00:59:47,960 --> 00:59:51,000
You don't support or understand me.
937
00:59:51,320 --> 00:59:53,960
Let's call it quits.
This isn't going to work.
938
01:00:42,159 --> 01:00:44,119
I don't know what's with me.
939
01:00:44,719 --> 01:00:46,519
I'm attracted to talented women.
940
01:00:48,519 --> 01:00:53,079
And it's always the strong women
who initiate the breakup.
941
01:00:53,880 --> 01:00:56,159
You actually broke up with me.
942
01:00:56,880 --> 01:00:58,960
Then you just disappeared.
943
01:01:00,840 --> 01:01:02,599
I was waiting for you
944
01:01:03,760 --> 01:01:05,440
at the airport.
945
01:01:06,239 --> 01:01:07,880
I kept looking for you.
946
01:01:09,519 --> 01:01:11,000
I wanted to say goodbye,
but you didn't come.
947
01:01:11,039 --> 01:01:12,599
That's rich coming from you.
948
01:01:13,000 --> 01:01:15,920
You found a new boyfriend
in three months.
949
01:01:16,000 --> 01:01:19,679
I bawled like a baby.
950
01:01:20,599 --> 01:01:23,159
Making swift decisions is what I do.
951
01:01:23,280 --> 01:01:26,039
Since you didn't show up,
it was over for me.
952
01:01:26,599 --> 01:01:27,599
It was time to start over.
953
01:01:27,719 --> 01:01:29,480
Then you started dating
again and again.
954
01:01:29,559 --> 01:01:31,920
You even told me
about your relationships.
955
01:01:32,400 --> 01:01:35,960
You've always been
friendzoning me, you know?
956
01:01:38,000 --> 01:01:40,800
Well, you really
are the best friend I have.
957
01:01:42,960 --> 01:01:43,960
Think about it.
958
01:01:44,119 --> 01:01:46,840
We fought every day
when we were together.
959
01:01:47,639 --> 01:01:50,719
But we never fight as friends.
960
01:01:51,840 --> 01:01:55,199
We pushed each other to
advance our careers.
961
01:01:56,280 --> 01:01:58,079
This is why we're here today.
962
01:02:03,920 --> 01:02:05,400
It's already been 20 years.
963
01:02:10,960 --> 01:02:13,159
We've never been single
at the same time.
964
01:02:15,119 --> 01:02:16,920
- Nam.
- Hm?
965
01:02:19,679 --> 01:02:21,440
It's the first time
we're simultaneously single.
966
01:02:22,480 --> 01:02:25,679
Should we start
dating each other again?
967
01:02:32,400 --> 01:02:33,840
Let's answer the question in unison.
968
01:02:35,079 --> 01:02:36,079
One.
969
01:02:36,800 --> 01:02:38,079
Two.
970
01:02:38,639 --> 01:02:39,920
Three.
971
01:02:40,000 --> 01:02:41,119
- No!
- No!
972
01:02:44,719 --> 01:02:46,880
That ain't going to happen!
973
01:02:54,360 --> 01:02:56,239
All right. This is great.
974
01:03:06,840 --> 01:03:09,320
I'm so happy. Thank you.
975
01:03:11,159 --> 01:03:12,639
Thank you to you too.
976
01:03:28,559 --> 01:03:30,199
Thank you!
977
01:03:33,320 --> 01:03:36,840
(Donate to
the Sharing is Caring Foundation)
978
01:03:38,920 --> 01:03:39,920
(to Help Stray Animals)
979
01:03:46,800 --> 01:03:47,800
Here you are.
980
01:03:48,440 --> 01:03:49,559
Thank you.
981
01:03:50,199 --> 01:03:51,440
- Oh?
- Oh?
982
01:03:51,480 --> 01:03:52,480
- Aoon!
- Nick!
983
01:03:53,239 --> 01:03:54,599
What a coincidence!
984
01:03:54,679 --> 01:03:57,679
You're so kind, Aoon.
You're such a good samaritan.
985
01:03:57,760 --> 01:04:00,639
My friends and I are running
a social media page
986
01:04:00,760 --> 01:04:03,920
to help stray animals that
are sick and injured.
987
01:04:04,000 --> 01:04:06,719
We'll use the money to help them
when someone notifies us.
988
01:04:07,199 --> 01:04:10,559
Just let me know if I can help
989
01:04:10,639 --> 01:04:11,639
with the system or the page.
990
01:04:11,760 --> 01:04:13,880
- I'll thank you in advance then.
- Mm.
991
01:04:15,599 --> 01:04:18,159
- Where else should we go?
- Where do you want to go?
992
01:04:19,119 --> 01:04:23,119
- I want to do a bit of shopping.
- Sure.
993
01:04:31,679 --> 01:04:33,599
- You know her?
- Mm.
994
01:04:34,159 --> 01:04:35,360
She's a colleague.
995
01:04:36,960 --> 01:04:38,039
I have to go now.
996
01:04:38,119 --> 01:04:39,519
Mm. Thank you so much.
997
01:04:44,760 --> 01:04:47,559
Hello. Would you like to
help sick animals?
998
01:04:57,400 --> 01:04:59,119
You have a beautiful house.
999
01:05:01,480 --> 01:05:03,119
The bedroom is even more beautiful.
1000
01:05:04,440 --> 01:05:05,960
It's rather warm.
1001
01:05:06,440 --> 01:05:08,239
You should freshen up
with a shower upstairs.
1002
01:05:09,480 --> 01:05:10,840
Okay.
1003
01:05:11,400 --> 01:05:12,480
Let's go.
1004
01:05:42,719 --> 01:05:44,280
This is so romantic.
1005
01:05:48,239 --> 01:05:49,599
Do you like it?
1006
01:06:17,920 --> 01:06:19,119
Chai.
1007
01:06:21,519 --> 01:06:22,599
Yok?
1008
01:06:23,440 --> 01:06:25,280
I've been searching
for you for ages.
1009
01:06:26,719 --> 01:06:27,800
Well...
1010
01:06:27,920 --> 01:06:28,920
I was...
1011
01:06:29,480 --> 01:06:31,719
I was about to call you.
1012
01:06:32,280 --> 01:06:33,559
Don't try to butter me up.
1013
01:06:34,079 --> 01:06:35,320
You didn't answer any of my calls.
1014
01:06:35,880 --> 01:06:37,639
I waited for you at the shop
but you didn't show up.
1015
01:06:38,119 --> 01:06:39,960
When are you going to
pay back my money?
1016
01:06:51,079 --> 01:06:52,159
Let go of me!
1017
01:06:57,000 --> 01:06:58,320
Hey!
1018
01:06:58,400 --> 01:06:59,400
That's enough for now.
1019
01:07:01,480 --> 01:07:03,119
He might die
before he can pay it off.
1020
01:07:04,800 --> 01:07:07,920
Yok, I'm sorry.
Please don't hurt me.
1021
01:07:09,760 --> 01:07:11,599
Please don't hurt you?
1022
01:07:14,920 --> 01:07:16,400
I'm going to give you three days.
1023
01:07:16,880 --> 01:07:18,719
If you don't pay up,
1024
01:07:19,440 --> 01:07:21,320
the next time will be worse.
1025
01:07:53,880 --> 01:07:56,559
A wolf in sheep's clothing.
What a sicko.
1026
01:08:00,880 --> 01:08:03,519
(Koi)
1027
01:08:10,320 --> 01:08:11,599
Hello?
1028
01:08:12,159 --> 01:08:14,159
How did it go, Whan?
1029
01:08:14,280 --> 01:08:17,039
Ton's been singing your praises.
1030
01:08:17,239 --> 01:08:19,569
He wants to book you in advance.
1031
01:08:19,680 --> 01:08:22,680
You just got back
and have already struck gold.
1032
01:08:22,760 --> 01:08:24,239
Struck gold? Says who?
1033
01:08:24,800 --> 01:08:26,359
Do you know what I went through?
1034
01:08:26,439 --> 01:08:28,479
He tied me up
and dripped candle wax on me.
1035
01:08:28,569 --> 01:08:29,920
I'm hurt all over.
1036
01:08:30,000 --> 01:08:32,529
You're an agent. Use your brain
when choosing clients.
1037
01:08:32,609 --> 01:08:35,680
Oh? Whan, watch your tone with me.
1038
01:08:36,239 --> 01:08:37,880
I'm just the liaison.
1039
01:08:37,960 --> 01:08:40,439
My job isn't to try and sleep
with the clients first.
1040
01:08:40,649 --> 01:08:42,920
How should I know Ton
is sick in the head?
1041
01:08:43,399 --> 01:08:46,760
Whatever. Just tell him
he won't be seeing me again.
1042
01:08:54,840 --> 01:08:58,000
(Dad)
1043
01:09:01,359 --> 01:09:04,680
Are you my father or a parasite?
All you do is extort me for money.
1044
01:09:05,319 --> 01:09:08,649
Do you know how difficult
it is to earn money?
1045
01:09:20,119 --> 01:09:21,760
I'm sorry, Koi.
1046
01:09:22,529 --> 01:09:26,119
I was angry with
that sadistic beast.
1047
01:09:26,319 --> 01:09:28,079
So I took it out on you.
1048
01:09:28,569 --> 01:09:29,569
All right.
1049
01:09:29,760 --> 01:09:31,840
You've worked for me in the past.
1050
01:09:32,399 --> 01:09:35,279
Otherwise, I would've
cut ties with you.
1051
01:09:36,649 --> 01:09:38,439
You're the best!
1052
01:09:38,529 --> 01:09:40,529
You're the best! I love you!
1053
01:09:41,960 --> 01:09:44,159
But are you sure
1054
01:09:44,399 --> 01:09:47,039
this one's not a deviant like Ton?
1055
01:09:47,119 --> 01:09:50,199
I can definitely vouch for him.
1056
01:09:50,680 --> 01:09:52,569
He's wealthy
and of good social status.
1057
01:09:52,649 --> 01:09:54,960
He owns some kind
of export business.
1058
01:09:55,039 --> 01:09:56,399
Most importantly,
1059
01:09:56,880 --> 01:09:59,000
he booked you a while ago.
1060
01:10:03,159 --> 01:10:05,079
- Koi.
- Oh?
1061
01:10:07,529 --> 01:10:09,359
- Hello.
- Hi.
1062
01:10:09,720 --> 01:10:11,649
This is Todsachai.
1063
01:10:11,720 --> 01:10:13,359
You can call him Tod.
1064
01:10:13,479 --> 01:10:14,920
He's a regular.
1065
01:10:18,319 --> 01:10:19,529
I'm Whan.
1066
01:10:19,609 --> 01:10:22,079
Koi was just complimenting you.
1067
01:10:23,569 --> 01:10:25,119
I finally get to meet you.
1068
01:10:27,960 --> 01:10:29,800
Make yourself comfortable, Tod.
1069
01:10:30,000 --> 01:10:31,569
I should leave.
1070
01:10:31,720 --> 01:10:33,960
I don't want to bother you.
1071
01:10:35,239 --> 01:10:38,399
Whan, take good care of him.
1072
01:10:38,760 --> 01:10:40,760
- I will.
- I'm off.
1073
01:10:40,880 --> 01:10:43,199
- Excuse me
- No problem.
1074
01:11:04,000 --> 01:11:05,159
Are you okay?
1075
01:11:07,119 --> 01:11:08,920
Oh, nothing.
1076
01:11:09,039 --> 01:11:11,569
I'm just nervous.
1077
01:11:13,399 --> 01:11:14,760
What would you like to have?
1078
01:11:15,079 --> 01:11:16,880
Your call.
1079
01:11:16,960 --> 01:11:18,840
You can order whatever you want.
1080
01:11:19,319 --> 01:11:21,119
- Okay.
- Come on.
1081
01:11:43,920 --> 01:11:45,880
Thank you very much for today.
1082
01:11:46,359 --> 01:11:48,039
I really enjoyed it.
1083
01:11:48,960 --> 01:11:51,479
Please ask for me next time.
1084
01:11:51,720 --> 01:11:53,199
Okay. Bye.
1085
01:11:58,880 --> 01:12:00,000
M?
1086
01:12:07,569 --> 01:12:08,569
Priao?
1087
01:12:11,279 --> 01:12:12,840
Surprised to see me?
1088
01:12:13,720 --> 01:12:16,039
Do you think I'm going to let you
1089
01:12:16,359 --> 01:12:18,569
live a happy life
1090
01:12:18,720 --> 01:12:22,039
after you've ruined mine?
1091
01:12:22,119 --> 01:12:24,319
You cost me and my mom our jobs
1092
01:12:24,439 --> 01:12:26,199
and put my boyfriend in jail.
1093
01:12:26,840 --> 01:12:28,920
Your mom couldn't keep her mouth
shut and gossiped about me.
1094
01:12:29,000 --> 01:12:31,800
And your boyfriend was the one
asking for trouble.
1095
01:12:31,880 --> 01:12:33,000
Whan!
1096
01:12:33,920 --> 01:12:35,439
- Come here!
- Let go of me!
1097
01:12:35,529 --> 01:12:37,239
Let go!
1098
01:12:37,319 --> 01:12:39,439
Get off me!
1099
01:12:41,239 --> 01:12:43,720
This is just the interest. I haven't
asked for the principal.
1100
01:12:44,079 --> 01:12:46,359
Do you think I'm going to
let myself be a sitting duck?
1101
01:12:54,529 --> 01:12:55,760
Do you think you're so tough?
1102
01:12:57,359 --> 01:12:59,479
It's my turn to ruin your life.
1103
01:13:05,039 --> 01:13:06,569
Whan!
1104
01:13:41,840 --> 01:13:42,960
Was it just a dream?
1105
01:13:43,479 --> 01:13:45,039
Why did it feel so real?
1106
01:13:51,840 --> 01:13:53,479
(Visitation Days and Times)
1107
01:13:57,439 --> 01:13:59,279
- M?
- Priao?
1108
01:14:02,569 --> 01:14:05,159
Thanks so much for visiting me.
1109
01:14:05,760 --> 01:14:06,920
It's okay.
1110
01:14:08,159 --> 01:14:11,960
And have you and Mom found jobs yet?
1111
01:14:13,119 --> 01:14:15,159
Whan got us blacklisted.
1112
01:14:15,319 --> 01:14:16,840
No one wants to hire us.
1113
01:14:19,960 --> 01:14:21,880
Mom's fallen ill from stress.
1114
01:14:23,079 --> 01:14:25,239
It's a shame I'm stuck here.
1115
01:14:25,920 --> 01:14:28,079
Or I'd be out there giving rides.
1116
01:14:28,569 --> 01:14:30,439
I'd be able to help you and Mom.
1117
01:14:31,880 --> 01:14:33,319
Don't overthink it.
1118
01:14:35,039 --> 01:14:37,399
Just behave. You'll be
able to get out soon.
1119
01:14:37,960 --> 01:14:39,529
Once you're out, don't go back
to dealing drugs again.
1120
01:14:40,000 --> 01:14:41,359
Understand?
1121
01:14:44,960 --> 01:14:48,159
It's my own fault
I got thrown in jail.
1122
01:14:49,159 --> 01:14:50,960
You actually warned me.
1123
01:14:59,199 --> 01:15:00,720
It's too selfish of me
1124
01:15:01,319 --> 01:15:03,039
if I ask you to wait.
1125
01:15:04,159 --> 01:15:07,119
I won't complain if you
find someone else.
1126
01:15:08,439 --> 01:15:10,119
What are you on about?
1127
01:15:11,159 --> 01:15:12,279
I love you, Priao.
1128
01:15:12,760 --> 01:15:14,920
But I want you
to have a better future
1129
01:15:15,399 --> 01:15:17,279
instead of waiting
for a jailbird like me.
1130
01:15:25,079 --> 01:15:26,800
M! M!
1131
01:15:27,439 --> 01:15:28,529
M!
1132
01:15:57,359 --> 01:16:00,840
- Yay!
- Yay!
1133
01:16:00,920 --> 01:16:04,479
Let's welcome
our newest lawyer, Wayu!
1134
01:16:05,039 --> 01:16:06,359
Well done!
1135
01:16:06,439 --> 01:16:07,479
Thank you so much, everyone.
1136
01:16:11,319 --> 01:16:12,359
These look good!
1137
01:16:12,439 --> 01:16:13,800
Excuse me for a moment.
1138
01:16:13,880 --> 01:16:15,000
No problem.
1139
01:16:15,359 --> 01:16:17,569
Which one should I go for?
1140
01:16:19,840 --> 01:16:21,000
What's up, Beam?
1141
01:16:21,079 --> 01:16:23,039
Congratulations.
1142
01:16:23,529 --> 01:16:24,760
Thanks.
1143
01:16:25,119 --> 01:16:27,119
I've invited the guys
from our department
1144
01:16:27,159 --> 01:16:29,199
over to my place this weekend.
1145
01:16:29,880 --> 01:16:31,079
At the resort?
1146
01:16:31,319 --> 01:16:33,479
That's right. Nick's coming too.
1147
01:16:33,569 --> 01:16:35,199
Do you want to come along?
1148
01:16:35,279 --> 01:16:36,760
The whole department's
going to be there.
1149
01:16:36,840 --> 01:16:38,760
Bitter-Pitter is going as well,
isn't she?
1150
01:16:38,840 --> 01:16:41,760
- Yes, she is.
- I'm not going if she is.
1151
01:16:42,239 --> 01:16:44,760
Oh, and the reason
why I'm going overseas
1152
01:16:44,840 --> 01:16:46,880
is that I want to
stay away from her.
1153
01:16:48,649 --> 01:16:52,039
What about Beam? Did she pass?
I didn't hear any news about her.
1154
01:16:52,119 --> 01:16:55,119
Right? Whan and Beam have
made up, right? How is she doing?
1155
01:16:55,199 --> 01:16:58,000
- I have to go now...
- Don't hang up yet.
1156
01:16:58,079 --> 01:16:59,529
I want to hear everything.
1157
01:17:00,840 --> 01:17:03,569
She's very depressed right now.
1158
01:17:03,649 --> 01:17:05,279
She didn't pass the exam.
1159
01:17:05,840 --> 01:17:07,760
She's generally
a skillful person, isn't she?
1160
01:17:07,840 --> 01:17:09,529
But she failed this time.
1161
01:17:10,079 --> 01:17:11,800
- Whan...
- Don't argue with her.
1162
01:17:11,880 --> 01:17:13,279
Just stay put.
1163
01:17:13,359 --> 01:17:15,279
I don't have many skills.
1164
01:17:15,399 --> 01:17:17,119
Failure is normal for me.
1165
01:17:17,199 --> 01:17:18,880
But Beam is a confident person.
1166
01:17:18,960 --> 01:17:21,609
She was so shocked
when she got the results.
1167
01:17:22,159 --> 01:17:24,649
I really feel sorry for her.
1168
01:17:24,720 --> 01:17:27,920
She's suffering
from depression right now.
1169
01:17:28,119 --> 01:17:32,319
She's out of a job, and her dad
and friends don't even love her.
1170
01:17:33,399 --> 01:17:35,279
What goes around comes around.
1171
01:17:35,359 --> 01:17:36,399
She deserves it.
1172
01:17:36,529 --> 01:17:38,680
She's hurt a lot
of people in the past.
1173
01:17:38,760 --> 01:17:40,159
Yenjai,
1174
01:17:40,359 --> 01:17:42,159
I don't have a problem with her.
1175
01:17:42,920 --> 01:17:46,119
I don't think she
was raised properly.
1176
01:17:46,680 --> 01:17:50,119
So she grew up
to be a violent person.
1177
01:17:51,840 --> 01:17:53,399
Please don't be angry with her.
1178
01:17:54,000 --> 01:17:56,760
Let's just forgive and forget.
1179
01:17:58,159 --> 01:18:00,159
- Sathu!
- Sathu!
1180
01:18:00,279 --> 01:18:03,399
Aw, guys. Don't tease me.
1181
01:18:03,479 --> 01:18:05,609
This is who I am.
1182
01:18:05,680 --> 01:18:08,880
Being angry or holding grudges
isn't good for you.
1183
01:18:08,960 --> 01:18:12,399
See? But you're good for me.
1184
01:18:12,479 --> 01:18:14,319
Aw, Jeng.
1185
01:18:14,399 --> 01:18:16,529
You're like the Statue of Liberty.
1186
01:18:19,079 --> 01:18:21,039
The darling of our department.
1187
01:18:21,119 --> 01:18:24,609
Come on! A round of applause!
1188
01:18:24,680 --> 01:18:26,800
Ugh! I can't stand it anymore!
1189
01:18:26,880 --> 01:18:28,000
Ouch!
1190
01:18:28,079 --> 01:18:29,239
Is something wrong, Wayu?
1191
01:18:29,720 --> 01:18:31,529
- Who are you talking to?
- Uh,
1192
01:18:31,609 --> 01:18:33,529
Nick just played a song to prank me.
1193
01:18:33,609 --> 01:18:34,880
Oh.
1194
01:18:37,439 --> 01:18:38,479
Wayu,
1195
01:18:38,569 --> 01:18:41,039
I'm accepting your invitation.
1196
01:18:41,119 --> 01:18:42,720
I'm not running away
from her anymore.
1197
01:18:42,800 --> 01:18:45,279
I can't let her spread lies
about me anymore!
1198
01:18:45,359 --> 01:18:46,840
I don't think you should come.
1199
01:18:46,920 --> 01:18:48,199
I'm coming.
1200
01:18:58,960 --> 01:19:02,319
(Dreamy Garden Cottage)
1201
01:19:12,119 --> 01:19:14,760
- Welcome!
- All right!
1202
01:19:15,159 --> 01:19:16,479
- Hello.
- Come on.
1203
01:19:17,529 --> 01:19:18,880
Hello. Hello.
1204
01:19:19,119 --> 01:19:21,529
- Hurry up.
- This way, please.
1205
01:19:21,649 --> 01:19:22,649
- Thanks so much!
- You're acting like
1206
01:19:22,680 --> 01:19:23,680
it's your own house.
1207
01:19:25,119 --> 01:19:26,159
Follow me.
1208
01:19:29,199 --> 01:19:32,279
- Hello.
- Hello, everyone.
1209
01:19:32,359 --> 01:19:34,279
- Hello. Hello.
- Hello.
1210
01:19:34,399 --> 01:19:35,920
- Hello.
- It's beautiful.
1211
01:19:36,000 --> 01:19:38,569
These are my parents, everyone.
1212
01:19:39,039 --> 01:19:41,680
- Hello.
- Hello.
1213
01:19:41,800 --> 01:19:45,609
Wow, your parents' resort
is so lovely!
1214
01:19:45,680 --> 01:19:46,680
She's right.
1215
01:19:46,760 --> 01:19:49,239
Welcome to the resort, everyone.
1216
01:19:50,609 --> 01:19:52,319
- Let's take a lot of photos.
- Okay.
1217
01:19:52,439 --> 01:19:54,319
Oh? What about me?
1218
01:19:54,649 --> 01:19:56,680
- Oh?
- Beam!
1219
01:19:56,760 --> 01:19:57,920
Beam's here too!
1220
01:20:01,239 --> 01:20:03,800
Wayu, how come she's here?
1221
01:20:05,680 --> 01:20:07,960
Why do you ask?
1222
01:20:08,569 --> 01:20:10,609
I thought you said you two
made up with each other.
1223
01:20:11,199 --> 01:20:12,609
Right?
1224
01:20:12,720 --> 01:20:16,399
Gotcha. I was watching.
You were grinning ear to ear.
1225
01:20:17,000 --> 01:20:18,920
So why the long face you saw Beam?
1226
01:20:19,399 --> 01:20:20,880
You ran into a friend.
Aren't you happy?
1227
01:20:28,319 --> 01:20:30,119
- Oh, Boss?
- Everyone's here.
1228
01:20:30,199 --> 01:20:32,000
- Hello, Boss Chad.
- Hello.
1229
01:20:32,079 --> 01:20:33,239
Hello.
1230
01:20:35,359 --> 01:20:37,439
Mom, Dad, this is my boss.
1231
01:20:38,000 --> 01:20:40,359
- Hello.
- Hello.
1232
01:20:40,439 --> 01:20:41,529
I'm afraid we'll be bothering you
for a few days.
1233
01:20:41,609 --> 01:20:46,079
I have to thank you and everyone
for helping Wayu become a lawyer.
1234
01:20:46,439 --> 01:20:49,279
So it's all-you-can-eat
and all-you-can-travel today.
1235
01:20:49,960 --> 01:20:51,680
It's our treat.
1236
01:20:52,760 --> 01:20:54,880
- Awesome!
- Make yourself at home.
1237
01:20:55,359 --> 01:20:57,199
Don't be so enthusiastic.
1238
01:20:57,920 --> 01:21:00,279
- Sorry.
- Nemo? You're here too?
1239
01:21:01,439 --> 01:21:02,649
School's out right now.
1240
01:21:02,760 --> 01:21:04,880
I didn't want him to be alone,
so I brought him along.
1241
01:21:04,960 --> 01:21:05,960
I see.
1242
01:21:06,649 --> 01:21:09,569
Hey, Beam. I've really missed you.
Can I get a hug?
1243
01:21:09,649 --> 01:21:12,359
Make up your mind.
Is it actually me or Noi?
1244
01:21:12,439 --> 01:21:14,800
And how goes the dating game?
1245
01:21:17,359 --> 01:21:19,119
We're only talking, silly.
1246
01:21:19,880 --> 01:21:22,159
We're only talking, silly!
1247
01:21:22,239 --> 01:21:25,159
So is it talking without doing it?
Or is it talking while doing it?
1248
01:21:25,720 --> 01:21:27,920
Jiw, you jerk!
1249
01:21:28,000 --> 01:21:29,569
- She's embarrassed.
- Come on. Give us a hug!
1250
01:21:29,680 --> 01:21:32,119
- Me too!
- Aw!
1251
01:21:36,199 --> 01:21:37,880
How are you doing, Nemo?
We haven't danced in a while.
1252
01:21:40,000 --> 01:21:41,119
Do you want to dance
together tonight?
1253
01:21:42,609 --> 01:21:45,279
I need to talk to Whan.
I don't know if she's available.
1254
01:21:51,079 --> 01:21:54,119
Of course. I always
have time for you, Nemo.
1255
01:21:54,720 --> 01:21:56,960
Boss Nam is away
at a seminar in Chiang Mai.
1256
01:21:57,079 --> 01:22:00,239
But don't worry. I'll take care
of you and Nemo, Boss.
1257
01:22:01,079 --> 01:22:03,760
I'm happy to have you
taking care of me, Whan.
1258
01:22:04,680 --> 01:22:07,880
- A department trip is so nice.
- Mm.
1259
01:22:10,609 --> 01:22:14,529
- I'll take Chad to his room.
- Okay.
1260
01:22:14,800 --> 01:22:16,119
This way, please.
1261
01:22:16,199 --> 01:22:18,439
- Please.
- All right. Let's go.
1262
01:22:20,920 --> 01:22:22,039
Come on.
1263
01:22:26,720 --> 01:22:28,720
So what's up with this trip?
1264
01:22:30,569 --> 01:22:32,529
Are you two back to being friends?
1265
01:22:32,920 --> 01:22:34,239
- Yes.
- No.
1266
01:22:38,920 --> 01:22:41,000
What? I didn't hear it.
1267
01:22:41,319 --> 01:22:42,569
Can you say that again?
1268
01:22:43,649 --> 01:22:45,760
No. No. And no.
1269
01:22:49,569 --> 01:22:50,609
Let's go.
1270
01:22:57,319 --> 01:22:59,319
We're going to do some activities
at the resort today.
1271
01:22:59,399 --> 01:23:00,760
Let's pick some mangoes.
1272
01:23:01,439 --> 01:23:04,680
A Nam Dok Mai mango
that is ready to be harvested
1273
01:23:04,880 --> 01:23:07,760
will be puffed up on both sides.
1274
01:23:07,840 --> 01:23:09,000
Try picking one.
1275
01:23:09,079 --> 01:23:10,359
All right. Let's go.
1276
01:23:10,439 --> 01:23:12,079
Come on.
1277
01:23:12,159 --> 01:23:13,800
Jeng, come over here.
1278
01:23:13,920 --> 01:23:16,800
Hold on. What is this?
Why is this stick so long?
1279
01:23:17,569 --> 01:23:18,960
- Hurry up, Jeng.
- Okay.
1280
01:23:20,279 --> 01:23:21,399
Take it down.
1281
01:23:26,079 --> 01:23:29,399
People have been asking
if we've made up.
1282
01:23:29,479 --> 01:23:30,720
What should I tell them?
1283
01:23:32,840 --> 01:23:34,439
Don't give me the silent treatment.
1284
01:23:35,399 --> 01:23:38,239
I'm going to tell them
your dad tricked me.
1285
01:23:38,319 --> 01:23:39,920
Because if I tell everyone that,
1286
01:23:40,000 --> 01:23:42,279
your dad would be humiliated.
1287
01:23:43,199 --> 01:23:46,760
So my dad is the only one capable
of feeling humiliated?
1288
01:23:47,039 --> 01:23:48,529
What about you?
1289
01:23:49,569 --> 01:23:51,479
I'm going to tell
everyone he tricked me.
1290
01:23:51,569 --> 01:23:52,760
And I'll say he didn't.
1291
01:23:53,119 --> 01:23:54,479
My dad really loves you.
1292
01:23:54,960 --> 01:23:58,920
I'll show your smiley photo
at the beach to the others too.
1293
01:23:59,399 --> 01:24:01,649
Do you want me to tell them?
I'll do it!
1294
01:24:03,039 --> 01:24:04,039
You won't.
1295
01:24:04,479 --> 01:24:07,840
Because you're the one who's
scared of gossip, not me or my dad.
1296
01:24:09,840 --> 01:24:11,609
See? You're speechless.
1297
01:24:12,159 --> 01:24:13,439
I was right, wasn't I?
1298
01:24:20,960 --> 01:24:22,680
Wayu,
1299
01:24:23,279 --> 01:24:25,119
why do mangoes rot?
1300
01:24:25,199 --> 01:24:28,920
Oh, it's the fruit flies.
They poke through and lay eggs.
1301
01:24:29,479 --> 01:24:30,720
Oh.
1302
01:24:31,199 --> 01:24:33,279
The fly is a liar, isn't it?
1303
01:24:35,399 --> 01:24:36,800
It definitely is.
1304
01:24:37,359 --> 01:24:38,609
They poke through and lay eggs.
1305
01:24:38,680 --> 01:24:41,279
The maggots hatch.
1306
01:24:41,359 --> 01:24:45,760
Then the mango will get mushy,
turn black, and rot.
1307
01:24:45,840 --> 01:24:47,319
It'll stink to high heavens.
1308
01:24:50,880 --> 01:24:52,079
- Hey, Jeng.
- Huh?
1309
01:24:52,199 --> 01:24:53,319
Look over there.
1310
01:24:53,399 --> 01:24:54,800
Grab some popcorn.
1311
01:24:54,920 --> 01:24:56,720
I smell some drama coming up.
1312
01:24:57,279 --> 01:24:58,359
Isn't this one too small?
1313
01:24:58,479 --> 01:25:00,239
Use your eyes!
1314
01:25:00,319 --> 01:25:02,399
- Poor thing. It's only a kid.
- Oh.
1315
01:25:02,529 --> 01:25:03,760
- Oh, Whan?
- Whan?
1316
01:26:27,159 --> 01:26:28,720
I've missed you a lot.
1317
01:26:49,159 --> 01:26:51,159
How are the preparations
to go overseas going?
1318
01:26:53,039 --> 01:26:55,920
I've been studying for exams
and preparing the application.
1319
01:26:56,609 --> 01:26:58,279
It will take several months.
1320
01:27:00,039 --> 01:27:01,529
If you're bored in the meantime,
1321
01:27:02,279 --> 01:27:03,479
come back to work.
1322
01:27:03,760 --> 01:27:05,079
You can come back.
1323
01:27:06,840 --> 01:27:07,840
Okay.
1324
01:27:08,609 --> 01:27:10,569
I have to think about it.
1325
01:27:13,920 --> 01:27:15,079
The other night,
1326
01:27:16,319 --> 01:27:18,649
I talked to Nam about our breakup.
1327
01:27:19,680 --> 01:27:23,239
When she told me
she was going to study overseas,
1328
01:27:25,000 --> 01:27:26,119
I got very angry.
1329
01:27:26,600 --> 01:27:28,039
All I did was sulk
1330
01:27:30,199 --> 01:27:31,600
even though I didn't want
to break up with her.
1331
01:27:33,079 --> 01:27:35,199
You two seem to have
gotten closer lately.
1332
01:27:38,159 --> 01:27:40,359
I won't be angry at all
1333
01:27:41,039 --> 01:27:42,439
if you and Boss Nam
make amends with each other.
1334
01:27:46,760 --> 01:27:49,600
I just realized
how much of a coward I am.
1335
01:27:50,199 --> 01:27:53,319
If I'd followed Nam
overseas back then,
1336
01:27:54,119 --> 01:27:55,880
instead of being angry,
1337
01:27:56,439 --> 01:27:58,439
she and I would probably still be
in a relationship.
1338
01:28:00,000 --> 01:28:01,720
The same goes for my ex, Meena.
1339
01:28:03,399 --> 01:28:04,760
I'm such a coward
1340
01:28:07,279 --> 01:28:08,760
when it comes to love.
1341
01:28:10,560 --> 01:28:12,319
Why would you mention it now?
1342
01:29:31,199 --> 01:29:33,319
Chad proposed to me with this ring.
1343
01:29:35,079 --> 01:29:36,479
A shotgun marriage.
1344
01:29:36,560 --> 01:29:37,680
- Huh?
- Is she pregnant?
1345
01:29:37,760 --> 01:29:39,319
- So, Beam?
- I'm not!
1346
01:29:39,399 --> 01:29:41,800
Aren't you going to ask
what's my position here?
1347
01:29:41,880 --> 01:29:44,000
- What is it?
- The boss's girlfriend.
1348
01:29:44,079 --> 01:29:45,399
It's unbelievable, isn't it?
1349
01:29:45,479 --> 01:29:47,800
- Chad's transferring...
- Me to a different department?
1350
01:29:47,880 --> 01:29:49,359
- Yes.
- In what position?
1351
01:29:50,079 --> 01:29:51,880
I shouldn't have gotten
into a dispute with Beam.
1352
01:29:52,119 --> 01:29:54,039
Am I going to be fired as well?
1353
01:29:54,119 --> 01:29:55,720
Beam!
1354
01:29:59,039 --> 01:30:00,600
Ah! You're crazy!
1355
01:30:02,800 --> 01:30:04,800
I'm sorry! I got it all over you!
1356
01:30:08,000 --> 01:30:09,119
There's a stain here too, Boss.
1357
01:30:10,720 --> 01:30:12,399
Stop trying to seduce Chad.
1358
01:30:12,479 --> 01:30:14,039
Are you scared
history might repeat itself?
1359
01:30:14,119 --> 01:30:16,800
I'll never let you have him.
1360
01:30:17,920 --> 01:30:19,560
Ooh, I'm so scared.
93533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.