All language subtitles for My Friend, The Enemy E10 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,120 (The plot and the characters' careers and behaviors are fictional) 2 00:00:02,250 --> 00:00:04,200 (The events are created for entertainment purposes only) 3 00:02:34,810 --> 00:02:36,530 I'd rather see Boss Chad 4 00:02:37,199 --> 00:02:38,919 end up with Boss Nam than Whan. 5 00:02:40,560 --> 00:02:43,319 Boss Chad will be mine. 6 00:02:43,400 --> 00:02:45,120 Wayu, be careful. It's hot. 7 00:02:46,960 --> 00:02:48,719 Nick, open wide. 8 00:02:49,199 --> 00:02:51,080 - Beam. You eat it. - No. 9 00:02:51,159 --> 00:02:53,800 - Was it good? - Beam, hey. 10 00:02:53,879 --> 00:02:55,759 This is Aoon, my friend from high school. 11 00:02:55,840 --> 00:02:57,879 I didn't know you had such a cute friend. 12 00:02:59,400 --> 00:03:00,560 Are you cheating on me? 13 00:03:01,080 --> 00:03:02,319 I feel jealous, you know? 14 00:03:10,520 --> 00:03:11,680 If you've been dating Nick, 15 00:03:11,759 --> 00:03:13,080 why did you lie to me? 16 00:03:13,159 --> 00:03:15,159 I guess you think I'm a gullible fool? 17 00:03:15,800 --> 00:03:16,960 I'm here to see you, Beam. 18 00:03:17,039 --> 00:03:18,120 See? Here's another one. 19 00:03:19,039 --> 00:03:22,319 You seem to have a constant stream of male suitors. 20 00:03:22,360 --> 00:03:23,400 Excuse me? 21 00:03:23,439 --> 00:03:26,319 But Uncle is a very good man, and he's nice to me. 22 00:03:26,400 --> 00:03:29,159 We support each other mentally. 23 00:03:31,439 --> 00:03:33,199 You wench, it was you? 24 00:03:33,680 --> 00:03:34,759 You're dead! 25 00:03:51,759 --> 00:03:52,960 You are here. 26 00:03:55,439 --> 00:03:57,240 Whan, I'm going to kill you. 27 00:03:57,319 --> 00:03:58,520 You can do whatever to me 28 00:03:58,599 --> 00:04:00,120 but stay away from my dad. 29 00:04:06,199 --> 00:04:09,000 - Beam. - How much money have you taken? 30 00:04:09,080 --> 00:04:11,759 It is your dad's money, not yours. 31 00:04:11,840 --> 00:04:13,520 You... 32 00:04:13,599 --> 00:04:15,360 Let me go, Beam. 33 00:04:18,000 --> 00:04:19,279 Beam. 34 00:04:19,399 --> 00:04:21,879 You don't love him. You just want to beat me. 35 00:04:21,959 --> 00:04:23,730 You are playing dirty. 36 00:04:24,360 --> 00:04:26,360 No, we love each other. 37 00:04:26,439 --> 00:04:28,319 We will get married in the future. 38 00:04:28,560 --> 00:04:30,120 I won't be your friend anymore. 39 00:04:30,199 --> 00:04:31,839 I'll be your stepmom. 40 00:04:32,439 --> 00:04:34,240 Whan. 41 00:04:42,399 --> 00:04:44,360 - Beam. - Whan. 42 00:04:46,800 --> 00:04:48,959 - Do you wish to die? - Let me go. 43 00:04:49,079 --> 00:04:51,120 Die, Whan. 44 00:04:51,199 --> 00:04:53,050 Die. 45 00:04:53,120 --> 00:04:54,959 Leave my dad alone. 46 00:04:58,079 --> 00:04:59,240 What's happening? 47 00:04:59,399 --> 00:05:01,079 Stop it. 48 00:05:02,279 --> 00:05:04,000 - Call security. - Okay. 49 00:05:04,730 --> 00:05:06,050 Calm down. 50 00:05:06,120 --> 00:05:09,360 Security, please come upstairs. There are people fighting. 51 00:05:10,319 --> 00:05:11,439 I'm going to tell my dad. 52 00:05:11,560 --> 00:05:12,959 I'll do everything to make him dump you 53 00:05:13,050 --> 00:05:15,279 and make you return his money. 54 00:05:15,920 --> 00:05:19,240 You are going to pay every penny back, Whan. 55 00:05:19,839 --> 00:05:23,050 No, Beam. We love each other. 56 00:05:23,279 --> 00:05:25,879 Are you going to stop me from being your stepmom? 57 00:05:26,240 --> 00:05:27,839 We used to be best friends. 58 00:05:27,920 --> 00:05:30,560 Aren't you happy about us becoming a family? 59 00:05:30,680 --> 00:05:32,920 No, Whan! Do you have a death wish? 60 00:05:33,000 --> 00:05:34,600 Do you? 61 00:05:34,680 --> 00:05:36,360 Do you, Whan? 62 00:05:36,480 --> 00:05:37,759 Whan. Let go. 63 00:05:37,879 --> 00:05:40,279 What's wrong, dear? 64 00:05:40,399 --> 00:05:41,839 This can't be happening. 65 00:05:43,120 --> 00:05:45,639 Stop. Please stop. 66 00:05:45,720 --> 00:05:47,000 Calm down. 67 00:05:47,680 --> 00:05:50,399 Come to Mommy, dear. 68 00:05:50,480 --> 00:05:52,480 You psychopath, I'm not your daughter. 69 00:05:52,560 --> 00:05:54,439 I'm not your daughter. 70 00:05:56,120 --> 00:05:57,639 Dear, don't say that. 71 00:05:57,720 --> 00:05:58,839 Whan! 72 00:05:58,920 --> 00:06:00,959 - Hold her. - Die! 73 00:06:01,040 --> 00:06:02,560 Let me go. 74 00:06:02,639 --> 00:06:04,600 Let go. 75 00:06:04,879 --> 00:06:06,560 Whan. 76 00:06:07,120 --> 00:06:08,439 Let me go. 77 00:06:20,959 --> 00:06:22,079 - Here. - Thank you. 78 00:06:29,160 --> 00:06:30,800 - Nick. - Yes. 79 00:06:30,920 --> 00:06:32,360 Can I ask you something? 80 00:06:32,959 --> 00:06:34,319 What is it? 81 00:06:34,399 --> 00:06:36,600 The person you always go see whenever they call. 82 00:06:37,360 --> 00:06:38,759 It's Beam, isn't it? 83 00:06:39,959 --> 00:06:43,000 Yes, she gets herself in trouble all the time. 84 00:06:43,079 --> 00:06:44,879 So I have to help her out. 85 00:06:49,480 --> 00:06:51,120 You like Beam, don't you? 86 00:07:12,639 --> 00:07:13,839 It's Wayu. 87 00:07:15,519 --> 00:07:17,879 Oh, he's a colleague. 88 00:07:18,959 --> 00:07:20,560 Answer it. It might be urgent. 89 00:07:22,519 --> 00:07:23,759 Yes, Wayu. 90 00:07:25,399 --> 00:07:27,240 Beam's been arrested and is at the police station? 91 00:07:28,560 --> 00:07:30,279 Which station? I'll go there now. 92 00:07:33,279 --> 00:07:34,279 Okay. 93 00:07:43,120 --> 00:07:44,480 I think you know 94 00:07:44,959 --> 00:07:46,319 how I feel about you. 95 00:07:48,519 --> 00:07:49,879 You should go. 96 00:07:51,000 --> 00:07:53,639 I'm glad to have run into you again. 97 00:07:56,480 --> 00:07:57,680 I'm sorry, Aoon. 98 00:08:27,000 --> 00:08:28,839 This person has been assaulting me. 99 00:08:28,920 --> 00:08:31,759 I'm pressing charges. I can't stand her anymore. 100 00:08:31,839 --> 00:08:33,399 Arrest her 101 00:08:33,480 --> 00:08:35,120 for trespassing, 102 00:08:35,210 --> 00:08:37,639 making threats, and assault. 103 00:08:37,720 --> 00:08:39,039 The punishment is jail time, right? 104 00:08:39,159 --> 00:08:41,450 Gosh, you barely got hurt. 105 00:08:42,159 --> 00:08:43,679 They shouldn't have stopped me. 106 00:08:43,759 --> 00:08:46,330 You know? If I could have picked up 107 00:08:46,480 --> 00:08:47,799 the knife in your room, 108 00:08:47,879 --> 00:08:50,279 I would have cut your mouth first. 109 00:08:50,679 --> 00:08:52,360 So you'd have been severely injured. 110 00:08:52,450 --> 00:08:55,090 Officer, put it in your report 111 00:08:55,159 --> 00:08:56,960 that she's threatening to kill me. 112 00:08:59,330 --> 00:09:01,039 Beam, what on earth did you do? 113 00:09:02,399 --> 00:09:03,600 Beam, don't say anything. 114 00:09:04,720 --> 00:09:06,210 We are from a law firm. 115 00:09:06,279 --> 00:09:07,919 Please let us talk this out. 116 00:09:08,519 --> 00:09:09,960 Have you filed the report yet? 117 00:09:11,039 --> 00:09:12,279 Not yet. 118 00:09:12,360 --> 00:09:16,600 I need to ask the victim if she wants to press charges first. 119 00:09:16,679 --> 00:09:18,519 All of us are close friends. 120 00:09:19,090 --> 00:09:20,399 Please let us talk it out. 121 00:09:22,679 --> 00:09:23,799 Fine. 122 00:09:24,330 --> 00:09:27,000 But our conversation won't take long because I can't stand her anymore. 123 00:09:27,090 --> 00:09:29,120 I'm going to press charges and sue her anyway. 124 00:09:30,210 --> 00:09:31,450 All right then. 125 00:09:31,679 --> 00:09:33,919 Call me if you need me. 126 00:09:39,600 --> 00:09:40,679 Wayu. 127 00:09:40,840 --> 00:09:42,720 Look at my face. 128 00:09:43,039 --> 00:09:45,600 I'm the victim here, but you are siding with her. 129 00:09:45,720 --> 00:09:47,480 You are so mean to me. 130 00:09:47,559 --> 00:09:50,210 Whan, are you hurt anywhere else? I can take you to the doctor. 131 00:09:50,279 --> 00:09:51,759 My body isn't badly hurt, 132 00:09:51,879 --> 00:09:53,639 but Beam hurt my feelings. 133 00:09:53,960 --> 00:09:55,360 I'm not backing down this time. 134 00:09:56,450 --> 00:09:58,279 - You liar. - Beam. 135 00:09:58,360 --> 00:10:00,360 - Calm down, Whan. - Come with me. We need to talk. 136 00:10:14,600 --> 00:10:15,879 Listen. 137 00:10:16,450 --> 00:10:18,240 Whan's been dating your dad for months. 138 00:10:18,450 --> 00:10:20,240 Why do you think she decided to tell you 139 00:10:20,360 --> 00:10:22,090 30 minutes before taking the bar exam? 140 00:10:22,159 --> 00:10:23,519 What's your point? 141 00:10:24,240 --> 00:10:26,240 She was trying to make you miss the exam. 142 00:10:27,240 --> 00:10:28,330 What did you say? 143 00:10:28,399 --> 00:10:29,879 What is your biggest dream? 144 00:10:30,559 --> 00:10:31,639 Becoming a lawyer, right? 145 00:10:34,519 --> 00:10:37,450 If you were to divide what your heart desires, 146 00:10:38,039 --> 00:10:41,330 it would consist of three things. 147 00:10:41,399 --> 00:10:43,639 The first is becoming a lawyer. 148 00:10:43,720 --> 00:10:46,600 The second is finding someone who loves you. 149 00:10:47,090 --> 00:10:48,519 And the third is 150 00:10:49,450 --> 00:10:51,120 your dad's approval. 151 00:10:51,600 --> 00:10:52,960 But when it comes to someone's heart, 152 00:10:53,480 --> 00:10:55,210 I prefer to squash it. 153 00:10:57,399 --> 00:11:00,600 I'm very happy these days. 154 00:11:01,159 --> 00:11:03,639 That alone must squash your heart. 155 00:11:05,759 --> 00:11:07,080 You're happy? 156 00:11:08,440 --> 00:11:09,759 I'm not sure about that. 157 00:11:12,759 --> 00:11:14,559 She's provoking you. 158 00:11:15,120 --> 00:11:17,759 Whan was willing to get injured to ruin your chance 159 00:11:17,960 --> 00:11:19,559 of becoming a lawyer. 160 00:11:20,639 --> 00:11:22,200 That's my biggest fear. 161 00:11:23,080 --> 00:11:24,519 I screwed up. 162 00:11:25,799 --> 00:11:27,279 Her behavior suddenly changed today. 163 00:11:27,840 --> 00:11:29,320 She stopped pretending to be weak. 164 00:11:29,879 --> 00:11:31,480 She's provoking me. 165 00:11:32,080 --> 00:11:35,159 See? And are you going to fall into her trap? 166 00:11:35,240 --> 00:11:37,759 What you must do is remain calm, 167 00:11:38,720 --> 00:11:41,279 or you can say goodbye to your future as a lawyer. 168 00:11:41,759 --> 00:11:43,240 What should I do? 169 00:11:44,960 --> 00:11:46,519 Do what you hate the most. 170 00:11:47,279 --> 00:11:48,440 What is that? 171 00:11:48,919 --> 00:11:50,240 Let Whan win this battle. 172 00:11:59,200 --> 00:12:00,639 Are you really dating Beam's father? 173 00:12:02,720 --> 00:12:04,360 What's your definition of "dating"? 174 00:12:05,480 --> 00:12:08,759 What about us? Did we date? 175 00:12:12,720 --> 00:12:14,639 Is it true 176 00:12:15,120 --> 00:12:16,360 you went to Pattaya with him? 177 00:12:16,919 --> 00:12:19,399 I just wanted to see the ocean. We walked around and went home. 178 00:12:25,399 --> 00:12:26,679 I regret my actions now, Officer. 179 00:12:28,480 --> 00:12:29,519 I'm sorry, Whan. 180 00:12:33,639 --> 00:12:36,440 Look at me and apologize again. 181 00:12:39,159 --> 00:12:40,279 I'm sorry. 182 00:12:46,399 --> 00:12:47,799 I'm your father's girlfriend, 183 00:12:49,440 --> 00:12:50,799 your soon-to-be stepmom. 184 00:12:52,720 --> 00:12:56,159 Call me "Mother" and apologize. 185 00:12:57,840 --> 00:12:59,960 Whan, isn't that too much? 186 00:13:02,240 --> 00:13:03,639 She's provoking you. 187 00:13:06,679 --> 00:13:07,919 If you don't do it, 188 00:13:08,039 --> 00:13:10,799 I'll press charges and sue you. 189 00:13:11,840 --> 00:13:12,840 Fine. 190 00:13:14,480 --> 00:13:17,159 I'm sorry, you tramp. 191 00:13:17,840 --> 00:13:20,120 Officer, I'd like to file a report. 192 00:13:20,600 --> 00:13:21,679 Whan. 193 00:13:22,240 --> 00:13:23,279 Please. 194 00:13:23,480 --> 00:13:25,559 We are colleagues. Don't press charges 195 00:13:25,639 --> 00:13:27,039 or sue her. 196 00:13:27,879 --> 00:13:29,440 Please let it end here. 197 00:13:30,399 --> 00:13:31,720 You never apologized 198 00:13:31,799 --> 00:13:33,240 for hurting me. 199 00:13:33,519 --> 00:13:35,679 When the clip of me being hurt by you was leaked, 200 00:13:35,840 --> 00:13:38,279 I was hurt and humiliated. Did you apologize for that? 201 00:13:38,480 --> 00:13:42,360 You stole my boyfriend, seduced my father, and framed me. 202 00:13:42,559 --> 00:13:44,559 Do you not remember any of that? 203 00:13:45,120 --> 00:13:46,559 How selfish. 204 00:13:47,039 --> 00:13:49,279 You remember when people mistreat you 205 00:13:49,519 --> 00:13:51,799 but always seem to forget when you mistreat other people. 206 00:13:52,759 --> 00:13:55,519 You leaked that clip yourself too. 207 00:13:55,960 --> 00:13:57,039 Did your tiny brain forget? 208 00:14:00,559 --> 00:14:01,600 Let's do this, Whan. 209 00:14:01,679 --> 00:14:04,399 Beam will compensate you. Just name your price. 210 00:14:04,720 --> 00:14:06,080 Let's put this behind us. 211 00:14:06,159 --> 00:14:07,360 No. 212 00:14:08,639 --> 00:14:12,240 You must post on social media admitting everything was your fault. 213 00:14:19,679 --> 00:14:20,759 Fine. 214 00:14:22,080 --> 00:14:23,720 Write these exact words. 215 00:14:28,080 --> 00:14:29,080 Say it. 216 00:14:31,440 --> 00:14:32,440 Here. 217 00:14:35,360 --> 00:14:36,759 All this time, 218 00:14:37,279 --> 00:14:38,679 Whan's been a good friend. 219 00:14:38,960 --> 00:14:41,240 She loves and cares for me. 220 00:14:41,480 --> 00:14:42,919 Whan is a very good person. 221 00:14:44,480 --> 00:14:46,960 Listen, the world isn't unicorns and rainbows. 222 00:14:47,080 --> 00:14:48,639 How pretentious can she get? 223 00:14:49,720 --> 00:14:50,919 Officer. 224 00:14:51,519 --> 00:14:53,639 Don't talk. Just type. 225 00:14:55,720 --> 00:14:57,879 That's right. Please continue. 226 00:14:57,960 --> 00:14:58,960 Read it out loud. 227 00:15:02,919 --> 00:15:04,840 - "All this time..." - Not you. 228 00:15:04,960 --> 00:15:06,360 Make her read it. 229 00:15:10,440 --> 00:15:13,519 "All this time, Whan's been a good friend." 230 00:15:13,799 --> 00:15:16,279 "She loves and cares for me." 231 00:15:16,840 --> 00:15:18,600 "Whan is a very good person." 232 00:15:20,200 --> 00:15:22,279 However, I misread her good intentions. 233 00:15:22,840 --> 00:15:25,720 I've been framing her and hurting her. 234 00:15:26,399 --> 00:15:28,120 I regret it now. 235 00:15:28,600 --> 00:15:30,159 I'm sorry, Whan. 236 00:15:30,320 --> 00:15:32,000 Let's be friends again. 237 00:15:32,480 --> 00:15:33,519 Friends again? 238 00:15:34,080 --> 00:15:35,080 Seriously? 239 00:15:41,960 --> 00:15:43,519 Done. 240 00:15:44,039 --> 00:15:45,600 It's posted on all her accounts. 241 00:15:48,600 --> 00:15:51,879 Whan, you walking angel, it's done. 242 00:15:53,559 --> 00:15:55,919 How much compensation do you want from her? 243 00:15:56,000 --> 00:15:57,240 Fifty thousand baht. 244 00:15:57,799 --> 00:15:59,399 That's too much. I'm not paying. 245 00:15:59,480 --> 00:16:00,840 Officer. 246 00:16:01,440 --> 00:16:03,240 - Thirty thousand. - Forty thousand. 247 00:16:03,320 --> 00:16:05,240 Fine, I'll transfer it to you later. 248 00:16:05,320 --> 00:16:06,679 Transfer it now. 249 00:16:11,960 --> 00:16:13,200 Here. 250 00:16:14,480 --> 00:16:16,279 Since it's settled now, 251 00:16:16,759 --> 00:16:18,200 we're done here. 252 00:16:18,679 --> 00:16:20,720 No one is getting sued or sent to jail. 253 00:16:21,200 --> 00:16:22,480 Let it end here. 254 00:16:23,120 --> 00:16:25,039 - Thank you, Officer. - No problem. 255 00:16:32,360 --> 00:16:33,360 Let's go. 256 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 I'll send you home, Whan. 257 00:16:59,679 --> 00:17:01,279 - Borom. - What? 258 00:17:01,759 --> 00:17:03,039 Are you dating Whan? 259 00:17:04,440 --> 00:17:05,799 What? 260 00:17:05,890 --> 00:17:07,650 She is your daughter's age. 261 00:17:07,720 --> 00:17:10,000 Does this mean Beam knows about it too? 262 00:17:10,079 --> 00:17:11,170 I'm screwed. 263 00:17:11,410 --> 00:17:14,440 Tell her I've gone back to China. Don't worry about me. 264 00:17:15,720 --> 00:17:17,559 - What now? - I forgot my wallet. 265 00:17:18,170 --> 00:17:20,200 - Dad. - Oh no. 266 00:17:24,240 --> 00:17:25,559 There are millions of women. 267 00:17:25,650 --> 00:17:28,119 Why her? I don't understand. 268 00:17:28,200 --> 00:17:30,079 Nothing's going on between us. Nothing. 269 00:17:32,839 --> 00:17:33,920 Did you really not know 270 00:17:34,000 --> 00:17:36,279 that she is your daughter's arch enemy? 271 00:17:36,359 --> 00:17:38,599 They are practically at war. 272 00:17:38,680 --> 00:17:40,559 - Hey, stop it. - What? 273 00:17:44,170 --> 00:17:46,720 I said nothing's going on between us. 274 00:17:46,799 --> 00:17:48,799 Enough. She's using you. 275 00:17:48,890 --> 00:17:51,480 She's only using you for money to get back at me. 276 00:17:51,799 --> 00:17:53,359 You fell into her trap. 277 00:17:54,170 --> 00:17:55,519 I doubt it. 278 00:17:56,480 --> 00:17:58,960 Whan is just a fling. 279 00:17:59,759 --> 00:18:00,839 I'm calling her. 280 00:18:01,279 --> 00:18:02,319 Wait. 281 00:18:02,410 --> 00:18:03,799 Think carefully first. 282 00:18:04,279 --> 00:18:05,279 Use your brain. 283 00:18:05,799 --> 00:18:07,890 Ask yourself why you are calling her. 284 00:18:11,319 --> 00:18:13,559 I'm going to make her confess in front of my dad 285 00:18:14,410 --> 00:18:15,799 that she's only using him 286 00:18:16,359 --> 00:18:17,960 and doesn't actually love him. 287 00:18:20,119 --> 00:18:21,650 You need to come up with a plan. 288 00:18:49,559 --> 00:18:51,200 What is it, my daughter? 289 00:18:56,039 --> 00:18:57,559 I talked to my dad. 290 00:18:58,119 --> 00:19:00,279 You said you loved him, right? 291 00:19:01,240 --> 00:19:05,599 I'm your mother. Of course I love your father. 292 00:19:06,440 --> 00:19:08,000 My dad doesn't want 293 00:19:08,079 --> 00:19:09,170 the money back. 294 00:19:09,410 --> 00:19:12,000 Instead, he wants you to marry him. 295 00:19:15,240 --> 00:19:17,079 Are you crazy? Marry him? 296 00:19:17,240 --> 00:19:18,519 What if I say no? 297 00:19:18,599 --> 00:19:19,839 If you say no, 298 00:19:19,920 --> 00:19:23,170 be ready to sign a loan agreement and start paying my dad back. 299 00:19:24,119 --> 00:19:26,410 Who do you think you are? I don't need to listen to you. 300 00:19:28,799 --> 00:19:30,170 I talked to my dad. 301 00:19:30,720 --> 00:19:33,720 My dad is sincerely serious about you. 302 00:19:34,650 --> 00:19:36,039 I've decided to back off. 303 00:19:37,410 --> 00:19:40,319 How about this? I'll make an announcement online 304 00:19:40,440 --> 00:19:43,119 that you and my dad are dating and are getting married. 305 00:19:43,519 --> 00:19:45,279 The whole firm should know about it. 306 00:19:45,759 --> 00:19:47,720 No. Why would a pretty girl like me 307 00:19:47,839 --> 00:19:50,890 marry an old man like your dad? Keep dreaming. 308 00:19:51,200 --> 00:19:52,200 Look. 309 00:19:52,759 --> 00:19:55,170 If you don't love him, why did you approach him then? 310 00:19:55,650 --> 00:19:57,720 I didn't approach him. He approached me first. 311 00:19:57,799 --> 00:19:59,079 What? 312 00:20:02,240 --> 00:20:03,319 If you make an announcement, 313 00:20:03,410 --> 00:20:06,650 I'll tell everyone that your dad hit on a much younger girl 314 00:20:06,759 --> 00:20:08,319 who's way out of his league. 315 00:20:08,440 --> 00:20:10,599 He thinks I'm his girlfriend, but I'm not. 316 00:20:10,960 --> 00:20:12,890 Do you want to ruin your dad's reputation? 317 00:20:12,920 --> 00:20:14,359 Isn't it embarrassing? 318 00:20:17,410 --> 00:20:18,960 Did you hear that, Dad? 319 00:20:19,559 --> 00:20:21,410 Do you realize how she is now? 320 00:20:21,960 --> 00:20:22,960 Yes. 321 00:20:23,480 --> 00:20:24,480 Mr. Borom. 322 00:20:25,240 --> 00:20:26,319 You are there too? 323 00:20:27,890 --> 00:20:28,920 That's right. 324 00:20:29,410 --> 00:20:32,000 Beam! Did you set me up? 325 00:20:33,599 --> 00:20:35,759 I'm just glad to have my dad back. 326 00:20:36,759 --> 00:20:40,079 As for the money, I'll pretend I used it to feed a stray dog. 327 00:20:45,890 --> 00:20:46,890 Bravo. 328 00:21:04,410 --> 00:21:05,890 So that's who she really is. 329 00:21:06,759 --> 00:21:08,240 I can't believe it. 330 00:21:09,480 --> 00:21:10,920 What a liar. 331 00:21:12,000 --> 00:21:13,519 These things happen. 332 00:21:14,119 --> 00:21:15,920 It's unbelievable. 333 00:21:16,000 --> 00:21:20,519 So this woman dated Wayu, and then you, 334 00:21:21,079 --> 00:21:23,319 just to get back at Beam. 335 00:21:23,440 --> 00:21:26,000 Who does that? Is she a psychopath? 336 00:21:28,839 --> 00:21:31,799 Women are wicked these days. 337 00:21:32,200 --> 00:21:33,680 I know. 338 00:21:33,920 --> 00:21:38,039 Look on the bright side. 339 00:21:38,119 --> 00:21:40,119 You weren't that serious about her. 340 00:21:40,240 --> 00:21:44,200 Imagine if she had moved in with us. 341 00:21:44,720 --> 00:21:46,359 It would have been very chaotic. 342 00:21:49,759 --> 00:21:52,519 It's my fault for introducing her to you. 343 00:21:55,799 --> 00:21:58,720 My relationship with Whan wasn't serious or anything. 344 00:21:59,599 --> 00:22:00,599 Don't worry about it. 345 00:22:07,480 --> 00:22:09,599 But I got so carried away that I missed the exam. 346 00:22:10,480 --> 00:22:11,799 How could I be this stupid? 347 00:22:14,200 --> 00:22:17,839 At that time, I was blinded by anger. 348 00:22:19,519 --> 00:22:21,319 Anger blinded me. 349 00:22:23,400 --> 00:22:24,599 There's still next year. 350 00:22:24,799 --> 00:22:26,200 You are still young. 351 00:22:27,319 --> 00:22:29,160 If it wasn't for you and Wayu, 352 00:22:29,559 --> 00:22:31,839 I would be in jail right now for assaulting her. 353 00:22:32,720 --> 00:22:34,160 I escaped jail time 354 00:22:34,240 --> 00:22:36,440 because you and Wayu were there to set me straight. 355 00:22:40,519 --> 00:22:42,759 That woman is my arch enemy. 356 00:22:51,559 --> 00:22:53,960 You hate me, don't you? 357 00:22:57,440 --> 00:23:00,440 Beam had already left the firm. You should have left her alone. 358 00:23:00,920 --> 00:23:02,279 Beam might be gone, 359 00:23:02,359 --> 00:23:03,960 but you haven't forgiven me. 360 00:23:04,079 --> 00:23:05,759 We are still not back together. 361 00:23:08,319 --> 00:23:09,880 Do you really love me? 362 00:23:10,519 --> 00:23:12,519 Borom and I are no different. 363 00:23:12,880 --> 00:23:14,200 We are just pawns you used 364 00:23:14,279 --> 00:23:15,759 to beat Beam. 365 00:23:15,839 --> 00:23:17,440 Beam hurt me first. 366 00:23:17,519 --> 00:23:18,759 She deserved it. 367 00:23:18,839 --> 00:23:22,200 I don't understand why everyone befriends someone like her. 368 00:23:22,680 --> 00:23:24,480 You've been studying for months. 369 00:23:24,759 --> 00:23:27,480 Don't you regret missing the bar exam today? 370 00:23:27,559 --> 00:23:29,039 I wouldn't pass anyway. 371 00:23:29,400 --> 00:23:31,599 I could only see Beam's face while I was studying. 372 00:23:36,519 --> 00:23:39,319 So you don't actually want to be a lawyer. 373 00:23:39,799 --> 00:23:41,640 A bright future isn't what you want. 374 00:23:42,559 --> 00:23:44,400 You are just obsessed with Beam. 375 00:23:45,200 --> 00:23:47,960 You were the only one who took the bar exam. 376 00:23:48,960 --> 00:23:52,440 Only smart and good people are fit to be lawyers. 377 00:23:52,920 --> 00:23:55,279 Beam and I are not fit 378 00:23:55,680 --> 00:23:57,039 to be lawyers. 379 00:23:59,839 --> 00:24:01,640 Our love triangle 380 00:24:02,440 --> 00:24:04,319 had left all of us hurt. 381 00:24:04,400 --> 00:24:05,920 However, 382 00:24:06,279 --> 00:24:08,680 I was the only one who used the pain to change myself. 383 00:24:09,160 --> 00:24:10,720 I hated myself so much. 384 00:24:11,200 --> 00:24:12,960 So I decided to be a better person. 385 00:24:14,480 --> 00:24:15,759 You did no such thing. 386 00:24:15,839 --> 00:24:18,640 Neither did Beam. She missed the bar exam too. 387 00:24:19,519 --> 00:24:20,559 It serves her right. 388 00:24:21,319 --> 00:24:22,799 Beam just got caught up in the heat of the moment. 389 00:24:22,960 --> 00:24:25,400 She can take the exam next year. But you... 390 00:24:25,720 --> 00:24:28,160 If it wasn't just a moment for you, then it's... 391 00:24:28,240 --> 00:24:30,559 Are you saying it's just my bad personality? 392 00:24:30,640 --> 00:24:34,440 You don't like taking the high road. Instead, you bury yourself 393 00:24:34,640 --> 00:24:36,519 in anger and hatred. 394 00:24:37,960 --> 00:24:40,720 If you wish to live this way, be my guest. 395 00:25:20,359 --> 00:25:21,359 Wayu. 396 00:25:23,279 --> 00:25:24,279 Yes. 397 00:25:24,880 --> 00:25:26,200 I just saw Beam's post. 398 00:25:26,799 --> 00:25:28,680 Beam and Whan are friends again? 399 00:25:29,119 --> 00:25:30,359 I don't buy it. 400 00:25:31,240 --> 00:25:32,480 Something happened, didn't it? 401 00:25:34,160 --> 00:25:36,279 Yes, something big happened. 402 00:25:36,920 --> 00:25:37,960 What happened? 403 00:25:41,000 --> 00:25:43,079 Please tell me. 404 00:25:45,759 --> 00:25:48,680 It's about Beam's father and Whan. 405 00:26:03,640 --> 00:26:04,720 This way, please. 406 00:26:10,400 --> 00:26:11,839 - Beam. - Chad. 407 00:26:15,240 --> 00:26:17,000 Wayu just told me what happened. 408 00:26:20,240 --> 00:26:21,279 I can't believe 409 00:26:21,920 --> 00:26:23,599 Whan would do such a thing. 410 00:26:24,200 --> 00:26:25,759 Did she use your dad for money? 411 00:26:27,039 --> 00:26:28,480 I know it's hard to believe. 412 00:26:28,960 --> 00:26:31,160 People think she's a good person because she seems innocent, 413 00:26:31,640 --> 00:26:35,119 and a straightforward and aggressive person like me would be the bad guy. 414 00:26:38,079 --> 00:26:39,319 How are you and your dad holding up? 415 00:26:41,519 --> 00:26:43,839 My dad seems pretty sad. 416 00:26:44,599 --> 00:26:46,920 But he said their relationship wasn't serious. 417 00:26:48,279 --> 00:26:50,160 As for me, I hate myself. 418 00:26:50,759 --> 00:26:52,920 I spent months studying for the bar exam. 419 00:26:56,480 --> 00:26:57,640 I'm worried about you. 420 00:26:58,839 --> 00:26:59,920 I really am. 421 00:27:01,440 --> 00:27:02,640 And I miss you too. 422 00:27:04,200 --> 00:27:05,519 I miss you very much. 423 00:27:10,559 --> 00:27:11,559 Beam. 424 00:27:24,319 --> 00:27:25,759 Are you still mad at me? 425 00:27:26,720 --> 00:27:30,039 What about you? Have you got rid of the idea that I was cheating on you? 426 00:27:31,000 --> 00:27:32,400 Can't you stop being paranoid? 427 00:27:33,640 --> 00:27:34,640 I'm sorry. 428 00:27:36,039 --> 00:27:37,960 I won't be paranoid again. 429 00:27:39,480 --> 00:27:40,480 Beam. 430 00:27:42,680 --> 00:27:43,880 Let's not break up. 431 00:27:46,519 --> 00:27:48,160 Can we get back together? 432 00:27:51,920 --> 00:27:53,480 I'm not mad at you. 433 00:27:57,079 --> 00:27:59,039 But I don't think we should for now. 434 00:28:01,079 --> 00:28:02,440 How come? 435 00:28:05,119 --> 00:28:09,079 I'm applying to a law school in America. 436 00:28:11,920 --> 00:28:13,079 You are going abroad? 437 00:28:14,000 --> 00:28:15,079 Yes. 438 00:28:17,119 --> 00:28:19,240 You never mentioned it before. 439 00:28:20,960 --> 00:28:23,079 I quit my job and still couldn't escape her. 440 00:28:23,920 --> 00:28:26,279 Going abroad might make things better. 441 00:28:28,200 --> 00:28:30,839 Does Whan have that much impact on your life? 442 00:28:47,000 --> 00:28:49,920 I read it over and over again. 443 00:28:50,000 --> 00:28:51,680 I couldn't believe my eyes 444 00:28:51,799 --> 00:28:54,440 that someone like Beam would apologize to Whan. 445 00:28:54,519 --> 00:28:57,839 What did you do to make Beam regret her actions? 446 00:28:58,359 --> 00:29:01,000 I didn't do anything. 447 00:29:01,480 --> 00:29:03,160 As I told you, 448 00:29:03,279 --> 00:29:05,640 goodness beats evilness in the end. 449 00:29:05,720 --> 00:29:07,440 I knew she would lose. 450 00:29:07,519 --> 00:29:10,480 I know that. But what did you do? 451 00:29:10,559 --> 00:29:13,920 I'm sure she didn't become enlightened on her own. 452 00:29:14,000 --> 00:29:18,160 Please, Whan. Tell us what you did. 453 00:29:18,240 --> 00:29:19,720 - Yes. - Why did she regret her actions? 454 00:29:19,839 --> 00:29:21,920 Please tell us. I really want to know. 455 00:29:22,039 --> 00:29:24,319 - Yes, tell us. - Please. 456 00:29:24,440 --> 00:29:26,240 Or we won't be able to sleep. 457 00:29:26,319 --> 00:29:28,240 - Yes, we will get indigestion. - Gosh. 458 00:29:28,359 --> 00:29:30,000 - You guys. - Look at you. 459 00:29:30,079 --> 00:29:32,160 Beam has already apologized to me. 460 00:29:32,279 --> 00:29:33,920 We should let it go. 461 00:29:34,000 --> 00:29:36,960 I feel sorry for her. I don't want to make things worse. 462 00:29:37,039 --> 00:29:39,279 You are too good of a person. 463 00:29:39,960 --> 00:29:41,200 Gosh, Jeng. 464 00:29:41,680 --> 00:29:44,839 I can't believe you. Why would you feel sorry for her? 465 00:29:44,960 --> 00:29:47,000 Why would you feel sorry for someone like that? 466 00:29:48,200 --> 00:29:49,519 What is going to happen next? 467 00:29:49,640 --> 00:29:51,839 Are you and Beam going to be friends again? 468 00:29:52,480 --> 00:29:55,200 That depends on Beam. 469 00:29:55,359 --> 00:29:58,200 But my mind is at ease right now. 470 00:29:58,279 --> 00:29:59,960 I believe 471 00:30:00,039 --> 00:30:02,359 what goes around 472 00:30:02,440 --> 00:30:04,240 comes around. 473 00:30:04,359 --> 00:30:07,079 Look what happened. In the end, Beam dug her own grave. 474 00:30:07,160 --> 00:30:10,160 All right, you beautiful angel. 475 00:30:11,799 --> 00:30:13,480 This way. 476 00:30:13,799 --> 00:30:15,400 Put it here. 477 00:30:15,480 --> 00:30:17,960 Put this here and the boxes over there. 478 00:30:18,480 --> 00:30:20,240 Wow. 479 00:30:20,799 --> 00:30:22,200 You ordered a lot of food. 480 00:30:22,680 --> 00:30:25,039 Whan is throwing a party to celebrate the fact 481 00:30:25,160 --> 00:30:26,640 that she and Beam are friends again. 482 00:30:26,720 --> 00:30:27,759 Wow. 483 00:30:30,119 --> 00:30:31,359 Who told you that? 484 00:30:31,839 --> 00:30:34,640 Beam texted us saying you want to celebrate 485 00:30:34,720 --> 00:30:36,440 the fact that you guys are friends again. 486 00:30:36,559 --> 00:30:37,559 Isn't that right? 487 00:30:37,960 --> 00:30:40,480 Beam also said that you are very generous. 488 00:30:40,599 --> 00:30:42,720 If any of us wish to order anything else, 489 00:30:42,799 --> 00:30:43,920 we can just let you know. 490 00:30:47,680 --> 00:30:50,519 - Wow, how sweet of Whan. - Come here. 491 00:30:50,640 --> 00:30:52,799 - She's beautiful too. - Whan is so nice. 492 00:30:53,920 --> 00:30:55,400 The food looks... 493 00:30:55,480 --> 00:30:56,680 Look at this. 494 00:30:57,240 --> 00:30:58,440 This box is expensive. 495 00:30:59,599 --> 00:31:02,440 Oh my gosh. The price is over ten thousands. 496 00:31:04,519 --> 00:31:08,200 But someone like you can easily afford this. 497 00:31:09,039 --> 00:31:11,799 That's right, Yenjai. Whan is rich. 498 00:31:12,359 --> 00:31:13,960 Her father owns a factory. 499 00:31:14,079 --> 00:31:16,680 I'm sure this is nothing for her. Isn't that right, Whan? 500 00:31:17,920 --> 00:31:20,880 Wow, it's lobster sashimi. 501 00:31:21,359 --> 00:31:22,559 I've never eaten it before. 502 00:31:24,319 --> 00:31:25,599 What a good day. 503 00:31:26,119 --> 00:31:28,440 With the deposit deducted, the remaining total is 22,000 baht. 504 00:31:30,920 --> 00:31:34,640 Whan, what are you waiting for? Pay him so we can celebrate. 505 00:31:35,240 --> 00:31:36,319 I guarantee 506 00:31:36,440 --> 00:31:38,480 - it's delicious. - Here's the QR code. 507 00:31:42,160 --> 00:31:43,279 - Done. - It looks tasty. 508 00:31:43,359 --> 00:31:45,039 Thank you very much. 509 00:32:13,880 --> 00:32:14,880 Why are you smiling? 510 00:32:18,359 --> 00:32:20,200 I ordered food for people at the firm, 511 00:32:20,400 --> 00:32:22,079 but I'm making Whan pay for it. 512 00:32:22,880 --> 00:32:23,880 Really? 513 00:32:24,480 --> 00:32:25,599 How much is the bill? 514 00:32:25,680 --> 00:32:26,680 It's quite expensive. 515 00:32:27,279 --> 00:32:28,839 This is excluding takeaway. 516 00:32:29,079 --> 00:32:31,160 Some people might order food to take home. 517 00:32:31,240 --> 00:32:32,400 You are so... 518 00:32:33,160 --> 00:32:34,640 Can't you two live in harmony? 519 00:32:35,680 --> 00:32:37,559 She started it. 520 00:32:38,519 --> 00:32:40,839 Consider it a little payback. 521 00:32:42,839 --> 00:32:44,720 The money I transferred her 522 00:32:44,839 --> 00:32:47,440 is being used to treat everyone a meal. 523 00:32:47,839 --> 00:32:49,599 At least it's not going to Whan. 524 00:32:49,680 --> 00:32:50,680 Okay. 525 00:32:54,079 --> 00:32:55,400 Look. 526 00:32:58,319 --> 00:33:00,079 This university is perfect for you. 527 00:33:00,480 --> 00:33:02,880 With your grades, you should be able to get in. 528 00:33:03,599 --> 00:33:04,599 I see. 529 00:33:04,799 --> 00:33:06,599 I wish I could fly there now. 530 00:33:06,960 --> 00:33:08,400 But I need to take an exam first. 531 00:33:09,599 --> 00:33:10,960 Gosh. 532 00:33:11,039 --> 00:33:12,680 There's a lot to do. 533 00:33:14,039 --> 00:33:15,759 How many months will it take? 534 00:33:17,319 --> 00:33:18,759 What's the hurry? 535 00:33:20,440 --> 00:33:23,240 Oh well. I'll just follow you there later. 536 00:33:25,920 --> 00:33:27,960 Are you applying to the same school? 537 00:33:28,519 --> 00:33:31,880 Yes, but I'll need a scholarship to go there. 538 00:33:33,440 --> 00:33:35,839 What about your job here? 539 00:33:36,799 --> 00:33:39,799 I'll find a partner and split the money. 540 00:33:44,759 --> 00:33:47,559 Are you going there for me? 541 00:33:50,559 --> 00:33:53,039 You've dedicated your life and soul to this job. 542 00:33:53,599 --> 00:33:54,720 Are you just going to quit? 543 00:33:56,359 --> 00:33:59,640 Well, it's my dream to visit America. 544 00:34:00,240 --> 00:34:03,720 Imagine how awesome it would be if I got a job in Silicon Valley. 545 00:34:11,809 --> 00:34:13,239 Thank you. 546 00:34:17,559 --> 00:34:18,840 Thank you, really. 547 00:34:25,769 --> 00:34:27,239 Tell me there are more people like you in this world 548 00:34:27,239 --> 00:34:28,719 than people like Whan. 549 00:34:30,679 --> 00:34:31,880 Someone like Whan 550 00:34:32,360 --> 00:34:35,329 makes those around her feel depressed. 551 00:34:38,360 --> 00:34:39,599 I can't stand another second of her. 552 00:35:13,480 --> 00:35:14,480 Nick. 553 00:35:14,559 --> 00:35:17,559 You are abandoning your responsibility. 554 00:35:17,639 --> 00:35:20,199 The chairperson is spending millions of baht for you to create the app. 555 00:35:20,289 --> 00:35:22,440 However, you are suddenly leaving the task to your friends. 556 00:35:23,920 --> 00:35:25,440 How would the higher-ups feel? 557 00:35:26,400 --> 00:35:29,719 My team consists of our country's best programmers. 558 00:35:29,880 --> 00:35:31,119 They can handle it. 559 00:35:31,599 --> 00:35:34,289 What about your credit? People will lose trust in you. 560 00:35:34,769 --> 00:35:36,679 You are abandoning your task midway. 561 00:35:36,769 --> 00:35:38,289 But I can't let Beam go alone. 562 00:35:38,400 --> 00:35:39,880 She doesn't have anyone left. 563 00:35:42,000 --> 00:35:43,079 You're right. 564 00:35:43,159 --> 00:35:46,039 I didn't know a nerd like you 565 00:35:46,119 --> 00:35:47,400 could be this romantic. 566 00:35:47,880 --> 00:35:49,039 Romantic? 567 00:35:52,119 --> 00:35:53,289 How? 568 00:35:53,360 --> 00:35:55,840 It's reasonable, and it's something I should do. 569 00:35:56,719 --> 00:35:59,599 What a noob. Ask yourself how you feel. 570 00:36:10,289 --> 00:36:11,480 You're right. 571 00:36:11,960 --> 00:36:13,639 My heart is fluttering. 572 00:36:20,440 --> 00:36:21,809 You are choosing a woman 573 00:36:21,880 --> 00:36:23,599 over money and your future. 574 00:36:23,719 --> 00:36:25,239 It's super romantic. 575 00:36:28,079 --> 00:36:30,519 Things aren't going well between Boss Chad and Beam. 576 00:36:30,840 --> 00:36:32,719 Why don't you use this chance to confess? 577 00:36:35,289 --> 00:36:36,719 I can confess in America. 578 00:36:36,809 --> 00:36:38,480 It will be just the two of us. 579 00:36:38,880 --> 00:36:41,329 There's no way she won't know. I'll confess then. 580 00:36:51,679 --> 00:36:53,400 Dad. 581 00:36:54,519 --> 00:36:55,840 What? 582 00:36:56,679 --> 00:36:57,679 Where are you going? 583 00:36:57,769 --> 00:36:59,559 I have a doctor's appointment. 584 00:36:59,639 --> 00:37:01,599 I'll go with you. 585 00:37:01,679 --> 00:37:05,809 What? You've never asked to go anywhere with me before. 586 00:37:05,880 --> 00:37:07,119 I want to tag along today. 587 00:37:09,880 --> 00:37:10,880 Let's go then. 588 00:37:17,880 --> 00:37:20,769 I never knew you had high blood pressure. 589 00:37:23,639 --> 00:37:26,289 Hypertension can be quite scary. 590 00:37:28,239 --> 00:37:30,039 I'm a terrible daughter. 591 00:37:32,719 --> 00:37:34,960 What? You are being a drama queen. 592 00:37:35,159 --> 00:37:36,769 What's going on with you? 593 00:37:41,440 --> 00:37:43,079 Whan used your loneliness 594 00:37:43,329 --> 00:37:45,440 to approach you by providing you with love and care. 595 00:37:48,000 --> 00:37:50,880 But she could only do that because I left a space for her. 596 00:37:54,239 --> 00:37:56,960 I abandoned you. 597 00:37:58,039 --> 00:37:59,400 I never took care of you. 598 00:38:00,559 --> 00:38:02,639 It's all my fault. 599 00:38:09,679 --> 00:38:11,289 Hey. 600 00:38:12,639 --> 00:38:15,039 You are crying in the middle of the hospital. 601 00:38:15,559 --> 00:38:17,329 People will think your dad died. 602 00:38:17,639 --> 00:38:18,840 I'm still here. 603 00:38:20,559 --> 00:38:22,199 I only cared about myself 604 00:38:22,679 --> 00:38:24,880 to the point that I forgot you were getting old. 605 00:38:25,440 --> 00:38:27,559 We don't have much time together. 606 00:38:27,809 --> 00:38:31,559 Stop it. I'm still alive. Don't jinx me. 607 00:38:38,679 --> 00:38:39,679 Dad. 608 00:38:41,199 --> 00:38:44,329 From now on, I'm going to care more about how you feel. 609 00:38:45,440 --> 00:38:46,840 I promise to be patient 610 00:38:47,960 --> 00:38:49,159 and calm. 611 00:38:52,639 --> 00:38:54,289 I love you. 612 00:38:58,440 --> 00:38:59,639 My girl. 613 00:39:00,289 --> 00:39:03,079 I hear you. 614 00:39:05,199 --> 00:39:06,360 Beam. 615 00:39:08,519 --> 00:39:10,039 Forget about it. 616 00:39:10,480 --> 00:39:12,880 Nothing happened between me and Whan. 617 00:39:13,920 --> 00:39:15,639 You have nothing to worry about. 618 00:39:15,719 --> 00:39:16,719 All right? 619 00:39:19,199 --> 00:39:20,559 In all my life, 620 00:39:21,039 --> 00:39:24,159 I had never studied harder than these past few months. 621 00:39:26,719 --> 00:39:29,769 I don't know if the knowledge will stay with me until the next exam. 622 00:39:32,809 --> 00:39:35,920 I was so angry that I lost it. 623 00:39:37,289 --> 00:39:38,599 She beat me. 624 00:39:38,880 --> 00:39:40,360 I let her manipulate me. 625 00:39:41,480 --> 00:39:45,400 Knowledge doesn't vanish from your brain easily. 626 00:39:46,400 --> 00:39:50,159 You can take the next exam. You have nothing to be scared of. 627 00:39:55,840 --> 00:39:57,519 She ruined my life. 628 00:40:00,809 --> 00:40:02,360 But the worst part is 629 00:40:02,679 --> 00:40:05,039 she hurt your feelings. 630 00:40:09,239 --> 00:40:10,920 I'm sorry, Dad. 631 00:40:23,920 --> 00:40:24,920 There, there. 632 00:40:27,400 --> 00:40:28,559 My dear. 633 00:40:31,519 --> 00:40:33,679 Don't be weak like this. 634 00:40:33,809 --> 00:40:35,079 Look at me. 635 00:40:35,920 --> 00:40:38,480 This isn't you at all. 636 00:40:39,329 --> 00:40:40,559 What are you usually like? 637 00:40:40,639 --> 00:40:42,480 You are a strong woman. 638 00:40:42,559 --> 00:40:44,559 Our family has super strength. 639 00:40:46,809 --> 00:40:48,039 Fear nothing. 640 00:40:49,159 --> 00:40:51,599 - Yes, I'll stay strong. - Good. 641 00:41:27,519 --> 00:41:29,679 - Welcome. - Surprise. 642 00:41:30,159 --> 00:41:31,400 Nam. 643 00:41:33,480 --> 00:41:34,559 Why didn't you tell me? 644 00:41:34,639 --> 00:41:36,480 I'd have picked you up from the airport. 645 00:41:48,440 --> 00:41:49,559 I came to check 646 00:41:50,039 --> 00:41:52,679 if you are really here with your parents, 647 00:41:53,239 --> 00:41:54,920 and not some girl. 648 00:41:55,559 --> 00:41:58,679 Gosh, no. You can ask my parents when they come. 649 00:41:59,840 --> 00:42:01,199 I miss you. 650 00:42:01,289 --> 00:42:03,239 Then come back already. 651 00:42:03,639 --> 00:42:05,000 By refusing to come back, 652 00:42:05,519 --> 00:42:07,289 it proves you don't really miss me. 653 00:42:10,000 --> 00:42:12,440 You still live with your son and Chad. 654 00:42:12,519 --> 00:42:14,599 Nemo finished his exam a while back 655 00:42:14,840 --> 00:42:16,440 but still hasn't moved out. 656 00:42:26,960 --> 00:42:29,329 Nemo's leaving the pub with his friends. 657 00:42:29,880 --> 00:42:31,360 He's always with me. 658 00:42:31,679 --> 00:42:33,440 I drive him to school 659 00:42:33,639 --> 00:42:35,159 and pick him up afterward. 660 00:42:36,519 --> 00:42:38,480 In the evening, Chad cooks dinner 661 00:42:39,360 --> 00:42:40,920 for the three of you as a family. 662 00:42:43,119 --> 00:42:44,329 This is not about Chad. 663 00:42:44,599 --> 00:42:46,840 I don't have feelings for him. 664 00:42:49,639 --> 00:42:52,159 My son and I never had quality time together like this before. 665 00:42:52,840 --> 00:42:54,559 I don't want it to end. 666 00:42:57,039 --> 00:42:58,440 I understand, Nam. 667 00:42:59,480 --> 00:43:01,000 I love you for who you are. 668 00:43:03,039 --> 00:43:04,679 I don't love your money 669 00:43:05,079 --> 00:43:06,840 or the gym you opened for me 670 00:43:07,239 --> 00:43:08,639 like Nemo thinks. 671 00:43:13,920 --> 00:43:15,079 I know. 672 00:43:16,329 --> 00:43:18,769 I want you to be a part of my family. 673 00:43:20,719 --> 00:43:24,199 Can't you return to Bangkok and go back to running the gym? 674 00:43:26,119 --> 00:43:27,239 It's too soon. 675 00:43:30,599 --> 00:43:33,679 My parents are thinking of expanding the cafe. 676 00:43:33,920 --> 00:43:35,329 I want to stay and help them first. 677 00:43:36,679 --> 00:43:37,880 You don't want to go back. 678 00:43:38,769 --> 00:43:40,679 because you don't want to clash with Nemo, do you? 679 00:43:45,039 --> 00:43:46,519 In his eyes, 680 00:43:47,360 --> 00:43:49,039 no one can replace Chad. 681 00:43:51,559 --> 00:43:53,480 If he's happy and doesn't act up 682 00:43:53,840 --> 00:43:55,599 when you're with him, 683 00:43:55,679 --> 00:43:57,039 then you should stay with him for a while. 684 00:43:57,880 --> 00:43:59,360 And wait for him to graduate first. 685 00:44:01,559 --> 00:44:03,199 If we're still in love by that time, 686 00:44:03,440 --> 00:44:06,079 we'll get back together, okay? 687 00:44:31,760 --> 00:44:34,599 You're broke, aren't you? That's why you're all over me. 688 00:44:35,760 --> 00:44:39,280 Why don't you bring me offerings and light some incense too? 689 00:44:40,119 --> 00:44:41,639 Koi, 690 00:44:41,800 --> 00:44:46,079 I love and respect you more than my own mom. 691 00:44:46,719 --> 00:44:49,480 I asked to see you today because I've missed you. 692 00:44:51,679 --> 00:44:53,960 Liar. 693 00:44:54,519 --> 00:44:56,119 You can lie to whoever you want, 694 00:44:56,199 --> 00:44:57,559 but not to me. 695 00:44:57,639 --> 00:44:59,599 So what's the matter? 696 00:45:00,960 --> 00:45:03,719 I'm broke and can't earn money fast enough. Happy? 697 00:45:03,800 --> 00:45:06,239 See? Why all the fuss earlier? 698 00:45:07,000 --> 00:45:09,400 I'll pick out a good tipper for you. 699 00:45:09,960 --> 00:45:10,960 Thank you. 700 00:45:11,719 --> 00:45:12,880 See? 701 00:45:13,440 --> 00:45:16,119 Oh, there's one coming tonight. 702 00:45:16,280 --> 00:45:17,800 Just be ready. 703 00:45:18,559 --> 00:45:19,840 Thank you. 704 00:45:19,960 --> 00:45:22,239 You're the best, Koi. 705 00:45:22,480 --> 00:45:24,239 - I'll be going now. - Right. 706 00:45:24,880 --> 00:45:25,920 Bye-bye. 707 00:45:26,199 --> 00:45:28,519 - Go on. And make yourself ready. - Wait for me here. 708 00:45:28,599 --> 00:45:30,760 - Let's sit down here. - Okay. 709 00:45:48,159 --> 00:45:51,679 - Hello, Tod! - Hi, there. 710 00:45:52,239 --> 00:45:53,800 It's such a small world. 711 00:45:53,880 --> 00:45:55,880 And who's that? 712 00:45:55,960 --> 00:45:57,440 She's an acquaintance. 713 00:45:58,800 --> 00:46:00,639 - Yes? - The girl who just walked out. 714 00:46:00,679 --> 00:46:01,679 Is she new? 715 00:46:01,719 --> 00:46:02,719 Oh! 716 00:46:03,360 --> 00:46:04,920 She's definitely not new. 717 00:46:05,039 --> 00:46:08,039 She's basically a veteran in the business. 718 00:46:08,320 --> 00:46:10,679 But why haven't I seen her profile before? 719 00:46:11,239 --> 00:46:13,800 She disappears when she's rich and comes back when she's broke. 720 00:46:13,880 --> 00:46:16,840 She's flighty. 721 00:46:18,159 --> 00:46:19,719 Just ignore her. 722 00:46:19,800 --> 00:46:22,400 I've already booked someone for you tonight. 723 00:46:22,480 --> 00:46:24,679 Oh? Come on. It's a waste. 724 00:46:25,119 --> 00:46:27,320 She's tiny. She's totally my type. 725 00:46:28,239 --> 00:46:29,559 - Let's do it this way. - Yes? 726 00:46:29,639 --> 00:46:32,639 I'll book her when she's available. 727 00:46:32,719 --> 00:46:35,320 Certainly. I'll handle everything. 728 00:46:35,400 --> 00:46:36,840 With icing on top as well. 729 00:46:36,920 --> 00:46:38,760 Sure. I'll see you later. 730 00:46:39,199 --> 00:46:40,360 No problem at all. 731 00:46:41,440 --> 00:46:42,440 All right. 732 00:47:02,360 --> 00:47:04,320 Oh, Nam? 733 00:47:07,400 --> 00:47:09,039 I thought you left with Pu. 734 00:47:11,599 --> 00:47:13,519 He refused to come with me. 735 00:47:15,039 --> 00:47:17,360 I guess it's over for sure this time. 736 00:47:24,320 --> 00:47:25,360 Take it easy. 737 00:47:37,840 --> 00:47:39,880 Mom, Dad, the power's out. 738 00:47:41,480 --> 00:47:43,239 It will be out for four hours. They're doing maintenance. 739 00:47:44,239 --> 00:47:46,480 Oh? But why didn't they tell us in advance? 740 00:47:46,960 --> 00:47:49,320 They did, but I forgot to tell you. 741 00:47:49,880 --> 00:47:51,960 It's okay, isn't it? It's not too warm or anything. 742 00:47:52,519 --> 00:47:54,800 Let's use this opportunity to hang out together. 743 00:48:09,960 --> 00:48:11,519 What is going on, Nemo? 744 00:48:12,199 --> 00:48:14,719 I've been eating Dad's cooking a lot. 745 00:48:14,840 --> 00:48:16,079 It's time for a change. 746 00:48:16,639 --> 00:48:19,480 So I ordered food from your favorite restaurant. 747 00:48:22,199 --> 00:48:24,480 You're sucking up to me. Do you want something in return? 748 00:48:24,960 --> 00:48:26,400 Nothing in particular. 749 00:48:26,519 --> 00:48:27,800 I just wanted to change things up a little. 750 00:48:29,119 --> 00:48:30,800 I'm hungry. Let's eat. 751 00:48:30,960 --> 00:48:32,760 - Come on, Dad. - Okay. 752 00:49:27,679 --> 00:49:28,760 Beam, 753 00:49:29,679 --> 00:49:31,440 this day has finally arrived. 754 00:49:43,119 --> 00:49:44,400 Hello? 755 00:49:44,480 --> 00:49:45,880 Have they made up with each other? 756 00:49:46,360 --> 00:49:47,360 Not yet. 757 00:49:47,719 --> 00:49:48,960 But by the look of things, 758 00:49:49,519 --> 00:49:50,639 I think it'll be soon. 759 00:49:51,519 --> 00:49:53,039 I'm so happy, Whan. 760 00:49:53,119 --> 00:49:56,360 Is Beam still in touch with Boss Chad? 761 00:49:57,039 --> 00:49:59,119 He hasn't talked to her in a while. 762 00:49:59,719 --> 00:50:01,199 Almost a month actually. 763 00:50:01,280 --> 00:50:03,800 I don't think they'll get back together. 764 00:50:04,840 --> 00:50:07,320 I think Pudit's broken up with Mom as well. 765 00:50:08,920 --> 00:50:11,000 Your parents are both single 766 00:50:11,079 --> 00:50:12,599 and are living under the same roof. 767 00:50:13,119 --> 00:50:14,880 Everything's going perfectly. 768 00:50:14,960 --> 00:50:17,639 Get ready for a second wedding. I'm sure of it. 769 00:50:19,360 --> 00:50:21,639 Thanks for the advice, Whan. 770 00:50:22,199 --> 00:50:23,199 Bye. 771 00:50:34,719 --> 00:50:37,159 We got our hearts broken at the same time. 772 00:50:40,199 --> 00:50:42,079 Beam still hasn't answered your calls? 773 00:50:42,159 --> 00:50:43,559 Nope. 774 00:50:44,719 --> 00:50:46,079 She's very stout-hearted. 775 00:50:49,000 --> 00:50:50,360 Do you know 776 00:50:50,920 --> 00:50:53,199 I've had my eyes on her since the first day we met? 777 00:50:58,800 --> 00:51:01,000 I'd sneak a peek at her every day at work. 778 00:51:06,079 --> 00:51:07,679 But now that we've actually broken up, 779 00:51:10,119 --> 00:51:11,800 I'm missing her so much. 780 00:51:13,519 --> 00:51:14,519 Huh? 781 00:51:15,280 --> 00:51:16,440 Every day? 782 00:51:16,920 --> 00:51:18,400 Since the first day? 783 00:51:20,159 --> 00:51:22,760 Wow, I couldn't even tell. 784 00:51:23,320 --> 00:51:24,719 You were stealthy. 785 00:51:25,199 --> 00:51:26,519 It's good 786 00:51:27,119 --> 00:51:29,159 that you and Nemo have been staying home lately. 787 00:51:29,920 --> 00:51:31,199 Otherwise, 788 00:51:32,079 --> 00:51:33,800 I would've been so lonely. 789 00:51:39,360 --> 00:51:40,480 Me too. 790 00:51:41,960 --> 00:51:44,400 Without Pu at the other house, 791 00:51:44,480 --> 00:51:46,280 it doesn't feel like a home at all. 792 00:51:48,159 --> 00:51:51,000 It's such a sad thing having to eat alone. 793 00:51:54,760 --> 00:51:56,880 Please let me hole up here for a bit. 794 00:52:01,400 --> 00:52:02,960 My pleasure. 795 00:52:18,119 --> 00:52:20,960 Beam, this day has finally come. 796 00:52:21,039 --> 00:52:22,920 The day you'll have your heart broken 797 00:52:23,000 --> 00:52:24,559 and lose everything. 798 00:52:25,519 --> 00:52:26,840 No one loves you. 799 00:52:26,920 --> 00:52:29,280 And your dream of becoming a lawyer 800 00:52:29,360 --> 00:52:30,480 is being taken away from you. 801 00:52:34,760 --> 00:52:39,199 Finally, the two Maleewans are at the same point in life. 802 00:52:41,400 --> 00:52:43,559 Neither of us is successful. 803 00:52:43,639 --> 00:52:45,159 We are both failures. 804 00:52:45,639 --> 00:52:48,280 Neither of us is happy. 805 00:52:48,840 --> 00:52:49,960 There's only suffering. 806 00:52:51,599 --> 00:52:53,760 And that makes the two of us. 807 00:52:55,920 --> 00:52:57,159 This is so satisfying. 808 00:53:07,800 --> 00:53:10,519 - Yay! - Yay! 809 00:53:10,599 --> 00:53:12,559 This ice cream is for your happiness. 810 00:53:12,760 --> 00:53:14,360 - Ah! - Mm! 811 00:53:14,480 --> 00:53:15,559 Hold on. 812 00:53:16,000 --> 00:53:17,199 How is this happiness? 813 00:53:17,480 --> 00:53:20,519 The ice cream has been left out for exactly 30 minutes. 814 00:53:20,599 --> 00:53:22,159 Your dad, your aunt, and your friend are here. 815 00:53:22,239 --> 00:53:24,039 This is the happiest you can possibly be. 816 00:53:24,719 --> 00:53:27,119 People can be sad or fail multiple times. 817 00:53:27,239 --> 00:53:29,639 As long as they have their friends and family, everything will be okay. 818 00:53:30,960 --> 00:53:32,320 Wow. 819 00:53:32,400 --> 00:53:34,400 I'm so moved by your speech. 820 00:53:34,519 --> 00:53:36,280 Bravo. 821 00:53:36,760 --> 00:53:37,960 And look at this. 822 00:53:38,519 --> 00:53:40,400 What's right in front of you? 823 00:53:40,480 --> 00:53:45,559 You're surrounded by invigorating desserts. 824 00:53:45,639 --> 00:53:47,039 They're all your favorites. 825 00:53:47,119 --> 00:53:49,679 Who loves these donuts the most? 826 00:53:49,760 --> 00:53:53,679 They pair perfectly with the melting ice cream. 827 00:53:53,760 --> 00:53:55,880 - Mm! - So happy! 828 00:53:57,079 --> 00:54:02,000 But you've gone all-in without even caring about my cholesterol at all. 829 00:54:03,760 --> 00:54:05,639 Come on. I know what my niece wants. 830 00:54:05,760 --> 00:54:09,199 - Good. - Let's enjoy ourselves. 831 00:54:09,280 --> 00:54:11,000 - Go on. Let's feast. - Eat up. 832 00:54:11,119 --> 00:54:13,280 - Whoa. - The doctor will have a word later. 833 00:54:14,840 --> 00:54:17,239 Go ape. Will you be able to finish it? Should I help? 834 00:54:17,360 --> 00:54:19,159 I'll be full until tomorrow. 835 00:54:20,760 --> 00:54:21,760 I'm so touched. 836 00:54:21,880 --> 00:54:24,480 - What do you think? - It's nice! 837 00:54:26,039 --> 00:54:27,800 But it's already quite late. 838 00:54:28,440 --> 00:54:29,840 Aren't you going home? 839 00:54:30,320 --> 00:54:31,719 - Oh? - Hm? 840 00:54:31,800 --> 00:54:33,320 I'm talking to you! 841 00:54:35,400 --> 00:54:37,679 You should come to a party in the afternoon instead. 842 00:54:37,760 --> 00:54:39,079 Huh? By the way, 843 00:54:39,559 --> 00:54:42,559 are you having any impure thoughts about my daughter? 844 00:54:42,639 --> 00:54:44,000 - Mhm! - Dad! 845 00:54:44,480 --> 00:54:46,519 Nick's rarely available. 846 00:54:46,719 --> 00:54:47,880 Don't kick him out. 847 00:54:48,960 --> 00:54:51,880 Here. Look. See? 848 00:54:51,960 --> 00:54:54,320 It's her who's having impure thoughts about me. 849 00:54:56,639 --> 00:54:58,960 You gecko-face! 850 00:55:01,360 --> 00:55:03,679 Who'd have impure thoughts about you? 851 00:55:04,239 --> 00:55:07,400 People would only want to whack you with a broom. 852 00:55:09,159 --> 00:55:10,719 - Gecko? - Mm! 853 00:55:10,840 --> 00:55:12,079 - Should we do it this way then? - Do what? 854 00:55:12,119 --> 00:55:14,119 Bring out the photos from your younger years. 855 00:55:14,159 --> 00:55:16,679 Let's compare. Who really looks more like a gecko here? 856 00:55:18,840 --> 00:55:19,840 Watch your tongue! 857 00:55:21,480 --> 00:55:23,840 Geck-geck-geck-gecko! 858 00:55:24,599 --> 00:55:27,039 - So that's a house gecko? - No, a true gecko. 859 00:55:27,119 --> 00:55:28,519 Do a house gecko then. 860 00:55:28,599 --> 00:55:30,400 Okay. Now a true gecko. 861 00:55:30,480 --> 00:55:32,280 Geck-geck-geck-gecko! 862 00:55:32,880 --> 00:55:34,840 It turns out he's a monitor lizard. 863 00:55:36,400 --> 00:55:38,440 A monitor lizard. 864 00:55:38,519 --> 00:55:40,519 - Is that supposed to be an insult? - You monitor us, right? 865 00:55:40,639 --> 00:55:42,400 You're my older brother after all. 866 00:55:42,480 --> 00:55:44,119 - Okay? - All right. I'll let it slide. 867 00:55:44,239 --> 00:55:45,480 My dear brother. 868 00:55:47,639 --> 00:55:48,920 Hang on. 869 00:55:49,119 --> 00:55:50,840 What is this? 870 00:55:50,960 --> 00:55:53,719 What's with the waterworks, Beam? 871 00:55:54,199 --> 00:55:56,159 No more crying! 872 00:55:56,239 --> 00:55:58,159 - What's wrong? - It's... 873 00:55:59,079 --> 00:56:00,639 It's so touching, Aunty! 874 00:56:01,199 --> 00:56:04,039 - Aw! - Ah! 875 00:56:04,519 --> 00:56:06,559 You can feel touched. 876 00:56:06,679 --> 00:56:08,039 But you can't feel sorry. 877 00:56:08,119 --> 00:56:09,440 What happened to you 878 00:56:09,559 --> 00:56:13,519 is such a teeny-tiny deal! 879 00:56:13,639 --> 00:56:15,280 Ptooey. You just 880 00:56:15,360 --> 00:56:17,960 broke up with your boyfriend, lost your job, got betrayed by a friend, 881 00:56:18,039 --> 00:56:20,719 and your dream of having a career is completely ruined! 882 00:56:20,840 --> 00:56:22,760 It's only... four? 883 00:56:27,920 --> 00:56:29,320 Aunty Ben! 884 00:56:31,480 --> 00:56:34,920 Ben! I should smack you! 885 00:56:35,400 --> 00:56:37,599 This is why you're still single. 886 00:56:37,679 --> 00:56:39,000 What a blabber-mouth. 887 00:56:40,760 --> 00:56:43,639 Beam? Beam, listen to me. 888 00:56:43,719 --> 00:56:47,519 We have to focus on what we have. 889 00:56:48,119 --> 00:56:49,840 Don't fixate on things we don't have. 890 00:56:49,920 --> 00:56:52,079 Okay? 891 00:56:55,679 --> 00:56:57,079 See? These are the things we have. 892 00:56:57,159 --> 00:56:58,159 Our arteries are going to be clogged. 893 00:56:59,119 --> 00:57:01,559 We'll let your dad eat them, 894 00:57:01,719 --> 00:57:04,000 and the factory will be mine. 895 00:57:05,360 --> 00:57:09,840 All right, everyone! Where's your cup? 896 00:57:09,920 --> 00:57:12,079 Here. I'll do the pleasure. 897 00:57:12,159 --> 00:57:15,559 Let me tell you. This is mandatory. Bottoms up. 898 00:57:15,639 --> 00:57:17,480 - Oh! - Yes! 899 00:57:17,559 --> 00:57:18,800 Back out if you're scared! 900 00:57:18,880 --> 00:57:21,400 Says who? I can do it for my daughter! 901 00:57:21,719 --> 00:57:22,880 Bring it on! 902 00:57:23,000 --> 00:57:24,880 At most, we'll call 9-1-1. 903 00:57:27,639 --> 00:57:29,599 - Okay? Is the game on? - All right! 904 00:57:29,719 --> 00:57:31,039 Bottoms up! 905 00:58:06,880 --> 00:58:08,360 Hi, Koi. 906 00:58:08,440 --> 00:58:11,159 I was actually thinking about you. 907 00:58:11,639 --> 00:58:13,920 Are you free tomorrow? 908 00:58:14,000 --> 00:58:15,400 Of course. 909 00:58:15,519 --> 00:58:17,840 I'm always available for you. 910 00:58:18,320 --> 00:58:20,679 I've booked a client for you. His name is Ton. 911 00:58:21,159 --> 00:58:25,280 He's generous and a good tipper. 912 00:58:25,679 --> 00:58:27,719 Take good care of him, okay? 913 00:58:28,119 --> 00:58:31,400 I'll send you the location. 914 00:58:31,960 --> 00:58:34,239 Okay. Thank you so much. 915 00:58:48,880 --> 00:58:49,880 Nam, 916 00:58:51,360 --> 00:58:52,400 have you ever thought 917 00:58:53,320 --> 00:58:54,800 about why we broke up? 918 00:58:57,480 --> 00:58:58,960 What happened at the time? 919 00:59:08,320 --> 00:59:10,079 How could you go and study overseas? 920 00:59:11,480 --> 00:59:12,760 Are you going to abandon our son? 921 00:59:13,800 --> 00:59:15,280 I've talked to Mom. 922 00:59:15,360 --> 00:59:17,119 She'll help raise Nemo for me. 923 00:59:18,800 --> 00:59:21,199 How can a grandmother look after a child better than its own mother? 924 00:59:22,280 --> 00:59:23,719 How can you do this? 925 00:59:23,960 --> 00:59:25,320 What about our son? 926 00:59:25,400 --> 00:59:26,920 And what about my dream? 927 00:59:27,320 --> 00:59:28,880 I'm only 22. 928 00:59:29,159 --> 00:59:31,000 Are you telling me to end everything in my life right now? 929 00:59:32,159 --> 00:59:34,280 You know how difficult it is to get into this school. 930 00:59:34,400 --> 00:59:35,920 This is my last chance. 931 00:59:36,400 --> 00:59:37,480 I won't let you go. 932 00:59:39,079 --> 00:59:40,480 Since when do you have the right to control my life? 933 00:59:40,559 --> 00:59:41,760 I just do! 934 00:59:42,599 --> 00:59:45,599 I'm your husband and the father of your son! 935 00:59:46,679 --> 00:59:47,679 Then we should break up. 936 00:59:47,960 --> 00:59:51,000 You don't support or understand me. 937 00:59:51,320 --> 00:59:53,960 Let's call it quits. This isn't going to work. 938 01:00:42,159 --> 01:00:44,119 I don't know what's with me. 939 01:00:44,719 --> 01:00:46,519 I'm attracted to talented women. 940 01:00:48,519 --> 01:00:53,079 And it's always the strong women who initiate the breakup. 941 01:00:53,880 --> 01:00:56,159 You actually broke up with me. 942 01:00:56,880 --> 01:00:58,960 Then you just disappeared. 943 01:01:00,840 --> 01:01:02,599 I was waiting for you 944 01:01:03,760 --> 01:01:05,440 at the airport. 945 01:01:06,239 --> 01:01:07,880 I kept looking for you. 946 01:01:09,519 --> 01:01:11,000 I wanted to say goodbye, but you didn't come. 947 01:01:11,039 --> 01:01:12,599 That's rich coming from you. 948 01:01:13,000 --> 01:01:15,920 You found a new boyfriend in three months. 949 01:01:16,000 --> 01:01:19,679 I bawled like a baby. 950 01:01:20,599 --> 01:01:23,159 Making swift decisions is what I do. 951 01:01:23,280 --> 01:01:26,039 Since you didn't show up, it was over for me. 952 01:01:26,599 --> 01:01:27,599 It was time to start over. 953 01:01:27,719 --> 01:01:29,480 Then you started dating again and again. 954 01:01:29,559 --> 01:01:31,920 You even told me about your relationships. 955 01:01:32,400 --> 01:01:35,960 You've always been friendzoning me, you know? 956 01:01:38,000 --> 01:01:40,800 Well, you really are the best friend I have. 957 01:01:42,960 --> 01:01:43,960 Think about it. 958 01:01:44,119 --> 01:01:46,840 We fought every day when we were together. 959 01:01:47,639 --> 01:01:50,719 But we never fight as friends. 960 01:01:51,840 --> 01:01:55,199 We pushed each other to advance our careers. 961 01:01:56,280 --> 01:01:58,079 This is why we're here today. 962 01:02:03,920 --> 01:02:05,400 It's already been 20 years. 963 01:02:10,960 --> 01:02:13,159 We've never been single at the same time. 964 01:02:15,119 --> 01:02:16,920 - Nam. - Hm? 965 01:02:19,679 --> 01:02:21,440 It's the first time we're simultaneously single. 966 01:02:22,480 --> 01:02:25,679 Should we start dating each other again? 967 01:02:32,400 --> 01:02:33,840 Let's answer the question in unison. 968 01:02:35,079 --> 01:02:36,079 One. 969 01:02:36,800 --> 01:02:38,079 Two. 970 01:02:38,639 --> 01:02:39,920 Three. 971 01:02:40,000 --> 01:02:41,119 - No! - No! 972 01:02:44,719 --> 01:02:46,880 That ain't going to happen! 973 01:02:54,360 --> 01:02:56,239 All right. This is great. 974 01:03:06,840 --> 01:03:09,320 I'm so happy. Thank you. 975 01:03:11,159 --> 01:03:12,639 Thank you to you too. 976 01:03:28,559 --> 01:03:30,199 Thank you! 977 01:03:33,320 --> 01:03:36,840 (Donate to the Sharing is Caring Foundation) 978 01:03:38,920 --> 01:03:39,920 (to Help Stray Animals) 979 01:03:46,800 --> 01:03:47,800 Here you are. 980 01:03:48,440 --> 01:03:49,559 Thank you. 981 01:03:50,199 --> 01:03:51,440 - Oh? - Oh? 982 01:03:51,480 --> 01:03:52,480 - Aoon! - Nick! 983 01:03:53,239 --> 01:03:54,599 What a coincidence! 984 01:03:54,679 --> 01:03:57,679 You're so kind, Aoon. You're such a good samaritan. 985 01:03:57,760 --> 01:04:00,639 My friends and I are running a social media page 986 01:04:00,760 --> 01:04:03,920 to help stray animals that are sick and injured. 987 01:04:04,000 --> 01:04:06,719 We'll use the money to help them when someone notifies us. 988 01:04:07,199 --> 01:04:10,559 Just let me know if I can help 989 01:04:10,639 --> 01:04:11,639 with the system or the page. 990 01:04:11,760 --> 01:04:13,880 - I'll thank you in advance then. - Mm. 991 01:04:15,599 --> 01:04:18,159 - Where else should we go? - Where do you want to go? 992 01:04:19,119 --> 01:04:23,119 - I want to do a bit of shopping. - Sure. 993 01:04:31,679 --> 01:04:33,599 - You know her? - Mm. 994 01:04:34,159 --> 01:04:35,360 She's a colleague. 995 01:04:36,960 --> 01:04:38,039 I have to go now. 996 01:04:38,119 --> 01:04:39,519 Mm. Thank you so much. 997 01:04:44,760 --> 01:04:47,559 Hello. Would you like to help sick animals? 998 01:04:57,400 --> 01:04:59,119 You have a beautiful house. 999 01:05:01,480 --> 01:05:03,119 The bedroom is even more beautiful. 1000 01:05:04,440 --> 01:05:05,960 It's rather warm. 1001 01:05:06,440 --> 01:05:08,239 You should freshen up with a shower upstairs. 1002 01:05:09,480 --> 01:05:10,840 Okay. 1003 01:05:11,400 --> 01:05:12,480 Let's go. 1004 01:05:42,719 --> 01:05:44,280 This is so romantic. 1005 01:05:48,239 --> 01:05:49,599 Do you like it? 1006 01:06:17,920 --> 01:06:19,119 Chai. 1007 01:06:21,519 --> 01:06:22,599 Yok? 1008 01:06:23,440 --> 01:06:25,280 I've been searching for you for ages. 1009 01:06:26,719 --> 01:06:27,800 Well... 1010 01:06:27,920 --> 01:06:28,920 I was... 1011 01:06:29,480 --> 01:06:31,719 I was about to call you. 1012 01:06:32,280 --> 01:06:33,559 Don't try to butter me up. 1013 01:06:34,079 --> 01:06:35,320 You didn't answer any of my calls. 1014 01:06:35,880 --> 01:06:37,639 I waited for you at the shop but you didn't show up. 1015 01:06:38,119 --> 01:06:39,960 When are you going to pay back my money? 1016 01:06:51,079 --> 01:06:52,159 Let go of me! 1017 01:06:57,000 --> 01:06:58,320 Hey! 1018 01:06:58,400 --> 01:06:59,400 That's enough for now. 1019 01:07:01,480 --> 01:07:03,119 He might die before he can pay it off. 1020 01:07:04,800 --> 01:07:07,920 Yok, I'm sorry. Please don't hurt me. 1021 01:07:09,760 --> 01:07:11,599 Please don't hurt you? 1022 01:07:14,920 --> 01:07:16,400 I'm going to give you three days. 1023 01:07:16,880 --> 01:07:18,719 If you don't pay up, 1024 01:07:19,440 --> 01:07:21,320 the next time will be worse. 1025 01:07:53,880 --> 01:07:56,559 A wolf in sheep's clothing. What a sicko. 1026 01:08:00,880 --> 01:08:03,519 (Koi) 1027 01:08:10,320 --> 01:08:11,599 Hello? 1028 01:08:12,159 --> 01:08:14,159 How did it go, Whan? 1029 01:08:14,280 --> 01:08:17,039 Ton's been singing your praises. 1030 01:08:17,239 --> 01:08:19,569 He wants to book you in advance. 1031 01:08:19,680 --> 01:08:22,680 You just got back and have already struck gold. 1032 01:08:22,760 --> 01:08:24,239 Struck gold? Says who? 1033 01:08:24,800 --> 01:08:26,359 Do you know what I went through? 1034 01:08:26,439 --> 01:08:28,479 He tied me up and dripped candle wax on me. 1035 01:08:28,569 --> 01:08:29,920 I'm hurt all over. 1036 01:08:30,000 --> 01:08:32,529 You're an agent. Use your brain when choosing clients. 1037 01:08:32,609 --> 01:08:35,680 Oh? Whan, watch your tone with me. 1038 01:08:36,239 --> 01:08:37,880 I'm just the liaison. 1039 01:08:37,960 --> 01:08:40,439 My job isn't to try and sleep with the clients first. 1040 01:08:40,649 --> 01:08:42,920 How should I know Ton is sick in the head? 1041 01:08:43,399 --> 01:08:46,760 Whatever. Just tell him he won't be seeing me again. 1042 01:08:54,840 --> 01:08:58,000 (Dad) 1043 01:09:01,359 --> 01:09:04,680 Are you my father or a parasite? All you do is extort me for money. 1044 01:09:05,319 --> 01:09:08,649 Do you know how difficult it is to earn money? 1045 01:09:20,119 --> 01:09:21,760 I'm sorry, Koi. 1046 01:09:22,529 --> 01:09:26,119 I was angry with that sadistic beast. 1047 01:09:26,319 --> 01:09:28,079 So I took it out on you. 1048 01:09:28,569 --> 01:09:29,569 All right. 1049 01:09:29,760 --> 01:09:31,840 You've worked for me in the past. 1050 01:09:32,399 --> 01:09:35,279 Otherwise, I would've cut ties with you. 1051 01:09:36,649 --> 01:09:38,439 You're the best! 1052 01:09:38,529 --> 01:09:40,529 You're the best! I love you! 1053 01:09:41,960 --> 01:09:44,159 But are you sure 1054 01:09:44,399 --> 01:09:47,039 this one's not a deviant like Ton? 1055 01:09:47,119 --> 01:09:50,199 I can definitely vouch for him. 1056 01:09:50,680 --> 01:09:52,569 He's wealthy and of good social status. 1057 01:09:52,649 --> 01:09:54,960 He owns some kind of export business. 1058 01:09:55,039 --> 01:09:56,399 Most importantly, 1059 01:09:56,880 --> 01:09:59,000 he booked you a while ago. 1060 01:10:03,159 --> 01:10:05,079 - Koi. - Oh? 1061 01:10:07,529 --> 01:10:09,359 - Hello. - Hi. 1062 01:10:09,720 --> 01:10:11,649 This is Todsachai. 1063 01:10:11,720 --> 01:10:13,359 You can call him Tod. 1064 01:10:13,479 --> 01:10:14,920 He's a regular. 1065 01:10:18,319 --> 01:10:19,529 I'm Whan. 1066 01:10:19,609 --> 01:10:22,079 Koi was just complimenting you. 1067 01:10:23,569 --> 01:10:25,119 I finally get to meet you. 1068 01:10:27,960 --> 01:10:29,800 Make yourself comfortable, Tod. 1069 01:10:30,000 --> 01:10:31,569 I should leave. 1070 01:10:31,720 --> 01:10:33,960 I don't want to bother you. 1071 01:10:35,239 --> 01:10:38,399 Whan, take good care of him. 1072 01:10:38,760 --> 01:10:40,760 - I will. - I'm off. 1073 01:10:40,880 --> 01:10:43,199 - Excuse me - No problem. 1074 01:11:04,000 --> 01:11:05,159 Are you okay? 1075 01:11:07,119 --> 01:11:08,920 Oh, nothing. 1076 01:11:09,039 --> 01:11:11,569 I'm just nervous. 1077 01:11:13,399 --> 01:11:14,760 What would you like to have? 1078 01:11:15,079 --> 01:11:16,880 Your call. 1079 01:11:16,960 --> 01:11:18,840 You can order whatever you want. 1080 01:11:19,319 --> 01:11:21,119 - Okay. - Come on. 1081 01:11:43,920 --> 01:11:45,880 Thank you very much for today. 1082 01:11:46,359 --> 01:11:48,039 I really enjoyed it. 1083 01:11:48,960 --> 01:11:51,479 Please ask for me next time. 1084 01:11:51,720 --> 01:11:53,199 Okay. Bye. 1085 01:11:58,880 --> 01:12:00,000 M? 1086 01:12:07,569 --> 01:12:08,569 Priao? 1087 01:12:11,279 --> 01:12:12,840 Surprised to see me? 1088 01:12:13,720 --> 01:12:16,039 Do you think I'm going to let you 1089 01:12:16,359 --> 01:12:18,569 live a happy life 1090 01:12:18,720 --> 01:12:22,039 after you've ruined mine? 1091 01:12:22,119 --> 01:12:24,319 You cost me and my mom our jobs 1092 01:12:24,439 --> 01:12:26,199 and put my boyfriend in jail. 1093 01:12:26,840 --> 01:12:28,920 Your mom couldn't keep her mouth shut and gossiped about me. 1094 01:12:29,000 --> 01:12:31,800 And your boyfriend was the one asking for trouble. 1095 01:12:31,880 --> 01:12:33,000 Whan! 1096 01:12:33,920 --> 01:12:35,439 - Come here! - Let go of me! 1097 01:12:35,529 --> 01:12:37,239 Let go! 1098 01:12:37,319 --> 01:12:39,439 Get off me! 1099 01:12:41,239 --> 01:12:43,720 This is just the interest. I haven't asked for the principal. 1100 01:12:44,079 --> 01:12:46,359 Do you think I'm going to let myself be a sitting duck? 1101 01:12:54,529 --> 01:12:55,760 Do you think you're so tough? 1102 01:12:57,359 --> 01:12:59,479 It's my turn to ruin your life. 1103 01:13:05,039 --> 01:13:06,569 Whan! 1104 01:13:41,840 --> 01:13:42,960 Was it just a dream? 1105 01:13:43,479 --> 01:13:45,039 Why did it feel so real? 1106 01:13:51,840 --> 01:13:53,479 (Visitation Days and Times) 1107 01:13:57,439 --> 01:13:59,279 - M? - Priao? 1108 01:14:02,569 --> 01:14:05,159 Thanks so much for visiting me. 1109 01:14:05,760 --> 01:14:06,920 It's okay. 1110 01:14:08,159 --> 01:14:11,960 And have you and Mom found jobs yet? 1111 01:14:13,119 --> 01:14:15,159 Whan got us blacklisted. 1112 01:14:15,319 --> 01:14:16,840 No one wants to hire us. 1113 01:14:19,960 --> 01:14:21,880 Mom's fallen ill from stress. 1114 01:14:23,079 --> 01:14:25,239 It's a shame I'm stuck here. 1115 01:14:25,920 --> 01:14:28,079 Or I'd be out there giving rides. 1116 01:14:28,569 --> 01:14:30,439 I'd be able to help you and Mom. 1117 01:14:31,880 --> 01:14:33,319 Don't overthink it. 1118 01:14:35,039 --> 01:14:37,399 Just behave. You'll be able to get out soon. 1119 01:14:37,960 --> 01:14:39,529 Once you're out, don't go back to dealing drugs again. 1120 01:14:40,000 --> 01:14:41,359 Understand? 1121 01:14:44,960 --> 01:14:48,159 It's my own fault I got thrown in jail. 1122 01:14:49,159 --> 01:14:50,960 You actually warned me. 1123 01:14:59,199 --> 01:15:00,720 It's too selfish of me 1124 01:15:01,319 --> 01:15:03,039 if I ask you to wait. 1125 01:15:04,159 --> 01:15:07,119 I won't complain if you find someone else. 1126 01:15:08,439 --> 01:15:10,119 What are you on about? 1127 01:15:11,159 --> 01:15:12,279 I love you, Priao. 1128 01:15:12,760 --> 01:15:14,920 But I want you to have a better future 1129 01:15:15,399 --> 01:15:17,279 instead of waiting for a jailbird like me. 1130 01:15:25,079 --> 01:15:26,800 M! M! 1131 01:15:27,439 --> 01:15:28,529 M! 1132 01:15:57,359 --> 01:16:00,840 - Yay! - Yay! 1133 01:16:00,920 --> 01:16:04,479 Let's welcome our newest lawyer, Wayu! 1134 01:16:05,039 --> 01:16:06,359 Well done! 1135 01:16:06,439 --> 01:16:07,479 Thank you so much, everyone. 1136 01:16:11,319 --> 01:16:12,359 These look good! 1137 01:16:12,439 --> 01:16:13,800 Excuse me for a moment. 1138 01:16:13,880 --> 01:16:15,000 No problem. 1139 01:16:15,359 --> 01:16:17,569 Which one should I go for? 1140 01:16:19,840 --> 01:16:21,000 What's up, Beam? 1141 01:16:21,079 --> 01:16:23,039 Congratulations. 1142 01:16:23,529 --> 01:16:24,760 Thanks. 1143 01:16:25,119 --> 01:16:27,119 I've invited the guys from our department 1144 01:16:27,159 --> 01:16:29,199 over to my place this weekend. 1145 01:16:29,880 --> 01:16:31,079 At the resort? 1146 01:16:31,319 --> 01:16:33,479 That's right. Nick's coming too. 1147 01:16:33,569 --> 01:16:35,199 Do you want to come along? 1148 01:16:35,279 --> 01:16:36,760 The whole department's going to be there. 1149 01:16:36,840 --> 01:16:38,760 Bitter-Pitter is going as well, isn't she? 1150 01:16:38,840 --> 01:16:41,760 - Yes, she is. - I'm not going if she is. 1151 01:16:42,239 --> 01:16:44,760 Oh, and the reason why I'm going overseas 1152 01:16:44,840 --> 01:16:46,880 is that I want to stay away from her. 1153 01:16:48,649 --> 01:16:52,039 What about Beam? Did she pass? I didn't hear any news about her. 1154 01:16:52,119 --> 01:16:55,119 Right? Whan and Beam have made up, right? How is she doing? 1155 01:16:55,199 --> 01:16:58,000 - I have to go now... - Don't hang up yet. 1156 01:16:58,079 --> 01:16:59,529 I want to hear everything. 1157 01:17:00,840 --> 01:17:03,569 She's very depressed right now. 1158 01:17:03,649 --> 01:17:05,279 She didn't pass the exam. 1159 01:17:05,840 --> 01:17:07,760 She's generally a skillful person, isn't she? 1160 01:17:07,840 --> 01:17:09,529 But she failed this time. 1161 01:17:10,079 --> 01:17:11,800 - Whan... - Don't argue with her. 1162 01:17:11,880 --> 01:17:13,279 Just stay put. 1163 01:17:13,359 --> 01:17:15,279 I don't have many skills. 1164 01:17:15,399 --> 01:17:17,119 Failure is normal for me. 1165 01:17:17,199 --> 01:17:18,880 But Beam is a confident person. 1166 01:17:18,960 --> 01:17:21,609 She was so shocked when she got the results. 1167 01:17:22,159 --> 01:17:24,649 I really feel sorry for her. 1168 01:17:24,720 --> 01:17:27,920 She's suffering from depression right now. 1169 01:17:28,119 --> 01:17:32,319 She's out of a job, and her dad and friends don't even love her. 1170 01:17:33,399 --> 01:17:35,279 What goes around comes around. 1171 01:17:35,359 --> 01:17:36,399 She deserves it. 1172 01:17:36,529 --> 01:17:38,680 She's hurt a lot of people in the past. 1173 01:17:38,760 --> 01:17:40,159 Yenjai, 1174 01:17:40,359 --> 01:17:42,159 I don't have a problem with her. 1175 01:17:42,920 --> 01:17:46,119 I don't think she was raised properly. 1176 01:17:46,680 --> 01:17:50,119 So she grew up to be a violent person. 1177 01:17:51,840 --> 01:17:53,399 Please don't be angry with her. 1178 01:17:54,000 --> 01:17:56,760 Let's just forgive and forget. 1179 01:17:58,159 --> 01:18:00,159 - Sathu! - Sathu! 1180 01:18:00,279 --> 01:18:03,399 Aw, guys. Don't tease me. 1181 01:18:03,479 --> 01:18:05,609 This is who I am. 1182 01:18:05,680 --> 01:18:08,880 Being angry or holding grudges isn't good for you. 1183 01:18:08,960 --> 01:18:12,399 See? But you're good for me. 1184 01:18:12,479 --> 01:18:14,319 Aw, Jeng. 1185 01:18:14,399 --> 01:18:16,529 You're like the Statue of Liberty. 1186 01:18:19,079 --> 01:18:21,039 The darling of our department. 1187 01:18:21,119 --> 01:18:24,609 Come on! A round of applause! 1188 01:18:24,680 --> 01:18:26,800 Ugh! I can't stand it anymore! 1189 01:18:26,880 --> 01:18:28,000 Ouch! 1190 01:18:28,079 --> 01:18:29,239 Is something wrong, Wayu? 1191 01:18:29,720 --> 01:18:31,529 - Who are you talking to? - Uh, 1192 01:18:31,609 --> 01:18:33,529 Nick just played a song to prank me. 1193 01:18:33,609 --> 01:18:34,880 Oh. 1194 01:18:37,439 --> 01:18:38,479 Wayu, 1195 01:18:38,569 --> 01:18:41,039 I'm accepting your invitation. 1196 01:18:41,119 --> 01:18:42,720 I'm not running away from her anymore. 1197 01:18:42,800 --> 01:18:45,279 I can't let her spread lies about me anymore! 1198 01:18:45,359 --> 01:18:46,840 I don't think you should come. 1199 01:18:46,920 --> 01:18:48,199 I'm coming. 1200 01:18:58,960 --> 01:19:02,319 (Dreamy Garden Cottage) 1201 01:19:12,119 --> 01:19:14,760 - Welcome! - All right! 1202 01:19:15,159 --> 01:19:16,479 - Hello. - Come on. 1203 01:19:17,529 --> 01:19:18,880 Hello. Hello. 1204 01:19:19,119 --> 01:19:21,529 - Hurry up. - This way, please. 1205 01:19:21,649 --> 01:19:22,649 - Thanks so much! - You're acting like 1206 01:19:22,680 --> 01:19:23,680 it's your own house. 1207 01:19:25,119 --> 01:19:26,159 Follow me. 1208 01:19:29,199 --> 01:19:32,279 - Hello. - Hello, everyone. 1209 01:19:32,359 --> 01:19:34,279 - Hello. Hello. - Hello. 1210 01:19:34,399 --> 01:19:35,920 - Hello. - It's beautiful. 1211 01:19:36,000 --> 01:19:38,569 These are my parents, everyone. 1212 01:19:39,039 --> 01:19:41,680 - Hello. - Hello. 1213 01:19:41,800 --> 01:19:45,609 Wow, your parents' resort is so lovely! 1214 01:19:45,680 --> 01:19:46,680 She's right. 1215 01:19:46,760 --> 01:19:49,239 Welcome to the resort, everyone. 1216 01:19:50,609 --> 01:19:52,319 - Let's take a lot of photos. - Okay. 1217 01:19:52,439 --> 01:19:54,319 Oh? What about me? 1218 01:19:54,649 --> 01:19:56,680 - Oh? - Beam! 1219 01:19:56,760 --> 01:19:57,920 Beam's here too! 1220 01:20:01,239 --> 01:20:03,800 Wayu, how come she's here? 1221 01:20:05,680 --> 01:20:07,960 Why do you ask? 1222 01:20:08,569 --> 01:20:10,609 I thought you said you two made up with each other. 1223 01:20:11,199 --> 01:20:12,609 Right? 1224 01:20:12,720 --> 01:20:16,399 Gotcha. I was watching. You were grinning ear to ear. 1225 01:20:17,000 --> 01:20:18,920 So why the long face you saw Beam? 1226 01:20:19,399 --> 01:20:20,880 You ran into a friend. Aren't you happy? 1227 01:20:28,319 --> 01:20:30,119 - Oh, Boss? - Everyone's here. 1228 01:20:30,199 --> 01:20:32,000 - Hello, Boss Chad. - Hello. 1229 01:20:32,079 --> 01:20:33,239 Hello. 1230 01:20:35,359 --> 01:20:37,439 Mom, Dad, this is my boss. 1231 01:20:38,000 --> 01:20:40,359 - Hello. - Hello. 1232 01:20:40,439 --> 01:20:41,529 I'm afraid we'll be bothering you for a few days. 1233 01:20:41,609 --> 01:20:46,079 I have to thank you and everyone for helping Wayu become a lawyer. 1234 01:20:46,439 --> 01:20:49,279 So it's all-you-can-eat and all-you-can-travel today. 1235 01:20:49,960 --> 01:20:51,680 It's our treat. 1236 01:20:52,760 --> 01:20:54,880 - Awesome! - Make yourself at home. 1237 01:20:55,359 --> 01:20:57,199 Don't be so enthusiastic. 1238 01:20:57,920 --> 01:21:00,279 - Sorry. - Nemo? You're here too? 1239 01:21:01,439 --> 01:21:02,649 School's out right now. 1240 01:21:02,760 --> 01:21:04,880 I didn't want him to be alone, so I brought him along. 1241 01:21:04,960 --> 01:21:05,960 I see. 1242 01:21:06,649 --> 01:21:09,569 Hey, Beam. I've really missed you. Can I get a hug? 1243 01:21:09,649 --> 01:21:12,359 Make up your mind. Is it actually me or Noi? 1244 01:21:12,439 --> 01:21:14,800 And how goes the dating game? 1245 01:21:17,359 --> 01:21:19,119 We're only talking, silly. 1246 01:21:19,880 --> 01:21:22,159 We're only talking, silly! 1247 01:21:22,239 --> 01:21:25,159 So is it talking without doing it? Or is it talking while doing it? 1248 01:21:25,720 --> 01:21:27,920 Jiw, you jerk! 1249 01:21:28,000 --> 01:21:29,569 - She's embarrassed. - Come on. Give us a hug! 1250 01:21:29,680 --> 01:21:32,119 - Me too! - Aw! 1251 01:21:36,199 --> 01:21:37,880 How are you doing, Nemo? We haven't danced in a while. 1252 01:21:40,000 --> 01:21:41,119 Do you want to dance together tonight? 1253 01:21:42,609 --> 01:21:45,279 I need to talk to Whan. I don't know if she's available. 1254 01:21:51,079 --> 01:21:54,119 Of course. I always have time for you, Nemo. 1255 01:21:54,720 --> 01:21:56,960 Boss Nam is away at a seminar in Chiang Mai. 1256 01:21:57,079 --> 01:22:00,239 But don't worry. I'll take care of you and Nemo, Boss. 1257 01:22:01,079 --> 01:22:03,760 I'm happy to have you taking care of me, Whan. 1258 01:22:04,680 --> 01:22:07,880 - A department trip is so nice. - Mm. 1259 01:22:10,609 --> 01:22:14,529 - I'll take Chad to his room. - Okay. 1260 01:22:14,800 --> 01:22:16,119 This way, please. 1261 01:22:16,199 --> 01:22:18,439 - Please. - All right. Let's go. 1262 01:22:20,920 --> 01:22:22,039 Come on. 1263 01:22:26,720 --> 01:22:28,720 So what's up with this trip? 1264 01:22:30,569 --> 01:22:32,529 Are you two back to being friends? 1265 01:22:32,920 --> 01:22:34,239 - Yes. - No. 1266 01:22:38,920 --> 01:22:41,000 What? I didn't hear it. 1267 01:22:41,319 --> 01:22:42,569 Can you say that again? 1268 01:22:43,649 --> 01:22:45,760 No. No. And no. 1269 01:22:49,569 --> 01:22:50,609 Let's go. 1270 01:22:57,319 --> 01:22:59,319 We're going to do some activities at the resort today. 1271 01:22:59,399 --> 01:23:00,760 Let's pick some mangoes. 1272 01:23:01,439 --> 01:23:04,680 A Nam Dok Mai mango that is ready to be harvested 1273 01:23:04,880 --> 01:23:07,760 will be puffed up on both sides. 1274 01:23:07,840 --> 01:23:09,000 Try picking one. 1275 01:23:09,079 --> 01:23:10,359 All right. Let's go. 1276 01:23:10,439 --> 01:23:12,079 Come on. 1277 01:23:12,159 --> 01:23:13,800 Jeng, come over here. 1278 01:23:13,920 --> 01:23:16,800 Hold on. What is this? Why is this stick so long? 1279 01:23:17,569 --> 01:23:18,960 - Hurry up, Jeng. - Okay. 1280 01:23:20,279 --> 01:23:21,399 Take it down. 1281 01:23:26,079 --> 01:23:29,399 People have been asking if we've made up. 1282 01:23:29,479 --> 01:23:30,720 What should I tell them? 1283 01:23:32,840 --> 01:23:34,439 Don't give me the silent treatment. 1284 01:23:35,399 --> 01:23:38,239 I'm going to tell them your dad tricked me. 1285 01:23:38,319 --> 01:23:39,920 Because if I tell everyone that, 1286 01:23:40,000 --> 01:23:42,279 your dad would be humiliated. 1287 01:23:43,199 --> 01:23:46,760 So my dad is the only one capable of feeling humiliated? 1288 01:23:47,039 --> 01:23:48,529 What about you? 1289 01:23:49,569 --> 01:23:51,479 I'm going to tell everyone he tricked me. 1290 01:23:51,569 --> 01:23:52,760 And I'll say he didn't. 1291 01:23:53,119 --> 01:23:54,479 My dad really loves you. 1292 01:23:54,960 --> 01:23:58,920 I'll show your smiley photo at the beach to the others too. 1293 01:23:59,399 --> 01:24:01,649 Do you want me to tell them? I'll do it! 1294 01:24:03,039 --> 01:24:04,039 You won't. 1295 01:24:04,479 --> 01:24:07,840 Because you're the one who's scared of gossip, not me or my dad. 1296 01:24:09,840 --> 01:24:11,609 See? You're speechless. 1297 01:24:12,159 --> 01:24:13,439 I was right, wasn't I? 1298 01:24:20,960 --> 01:24:22,680 Wayu, 1299 01:24:23,279 --> 01:24:25,119 why do mangoes rot? 1300 01:24:25,199 --> 01:24:28,920 Oh, it's the fruit flies. They poke through and lay eggs. 1301 01:24:29,479 --> 01:24:30,720 Oh. 1302 01:24:31,199 --> 01:24:33,279 The fly is a liar, isn't it? 1303 01:24:35,399 --> 01:24:36,800 It definitely is. 1304 01:24:37,359 --> 01:24:38,609 They poke through and lay eggs. 1305 01:24:38,680 --> 01:24:41,279 The maggots hatch. 1306 01:24:41,359 --> 01:24:45,760 Then the mango will get mushy, turn black, and rot. 1307 01:24:45,840 --> 01:24:47,319 It'll stink to high heavens. 1308 01:24:50,880 --> 01:24:52,079 - Hey, Jeng. - Huh? 1309 01:24:52,199 --> 01:24:53,319 Look over there. 1310 01:24:53,399 --> 01:24:54,800 Grab some popcorn. 1311 01:24:54,920 --> 01:24:56,720 I smell some drama coming up. 1312 01:24:57,279 --> 01:24:58,359 Isn't this one too small? 1313 01:24:58,479 --> 01:25:00,239 Use your eyes! 1314 01:25:00,319 --> 01:25:02,399 - Poor thing. It's only a kid. - Oh. 1315 01:25:02,529 --> 01:25:03,760 - Oh, Whan? - Whan? 1316 01:26:27,159 --> 01:26:28,720 I've missed you a lot. 1317 01:26:49,159 --> 01:26:51,159 How are the preparations to go overseas going? 1318 01:26:53,039 --> 01:26:55,920 I've been studying for exams and preparing the application. 1319 01:26:56,609 --> 01:26:58,279 It will take several months. 1320 01:27:00,039 --> 01:27:01,529 If you're bored in the meantime, 1321 01:27:02,279 --> 01:27:03,479 come back to work. 1322 01:27:03,760 --> 01:27:05,079 You can come back. 1323 01:27:06,840 --> 01:27:07,840 Okay. 1324 01:27:08,609 --> 01:27:10,569 I have to think about it. 1325 01:27:13,920 --> 01:27:15,079 The other night, 1326 01:27:16,319 --> 01:27:18,649 I talked to Nam about our breakup. 1327 01:27:19,680 --> 01:27:23,239 When she told me she was going to study overseas, 1328 01:27:25,000 --> 01:27:26,119 I got very angry. 1329 01:27:26,600 --> 01:27:28,039 All I did was sulk 1330 01:27:30,199 --> 01:27:31,600 even though I didn't want to break up with her. 1331 01:27:33,079 --> 01:27:35,199 You two seem to have gotten closer lately. 1332 01:27:38,159 --> 01:27:40,359 I won't be angry at all 1333 01:27:41,039 --> 01:27:42,439 if you and Boss Nam make amends with each other. 1334 01:27:46,760 --> 01:27:49,600 I just realized how much of a coward I am. 1335 01:27:50,199 --> 01:27:53,319 If I'd followed Nam overseas back then, 1336 01:27:54,119 --> 01:27:55,880 instead of being angry, 1337 01:27:56,439 --> 01:27:58,439 she and I would probably still be in a relationship. 1338 01:28:00,000 --> 01:28:01,720 The same goes for my ex, Meena. 1339 01:28:03,399 --> 01:28:04,760 I'm such a coward 1340 01:28:07,279 --> 01:28:08,760 when it comes to love. 1341 01:28:10,560 --> 01:28:12,319 Why would you mention it now? 1342 01:29:31,199 --> 01:29:33,319 Chad proposed to me with this ring. 1343 01:29:35,079 --> 01:29:36,479 A shotgun marriage. 1344 01:29:36,560 --> 01:29:37,680 - Huh? - Is she pregnant? 1345 01:29:37,760 --> 01:29:39,319 - So, Beam? - I'm not! 1346 01:29:39,399 --> 01:29:41,800 Aren't you going to ask what's my position here? 1347 01:29:41,880 --> 01:29:44,000 - What is it? - The boss's girlfriend. 1348 01:29:44,079 --> 01:29:45,399 It's unbelievable, isn't it? 1349 01:29:45,479 --> 01:29:47,800 - Chad's transferring... - Me to a different department? 1350 01:29:47,880 --> 01:29:49,359 - Yes. - In what position? 1351 01:29:50,079 --> 01:29:51,880 I shouldn't have gotten into a dispute with Beam. 1352 01:29:52,119 --> 01:29:54,039 Am I going to be fired as well? 1353 01:29:54,119 --> 01:29:55,720 Beam! 1354 01:29:59,039 --> 01:30:00,600 Ah! You're crazy! 1355 01:30:02,800 --> 01:30:04,800 I'm sorry! I got it all over you! 1356 01:30:08,000 --> 01:30:09,119 There's a stain here too, Boss. 1357 01:30:10,720 --> 01:30:12,399 Stop trying to seduce Chad. 1358 01:30:12,479 --> 01:30:14,039 Are you scared history might repeat itself? 1359 01:30:14,119 --> 01:30:16,800 I'll never let you have him. 1360 01:30:17,920 --> 01:30:19,560 Ooh, I'm so scared. 93533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.