Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:07,550
Thank to Pasargad Bank
for supporting art and artists in Iran
2
00:00:15,560 --> 00:00:20,077
[Tehran]
3
00:00:33,600 --> 00:00:36,399
Hi, I'm here for the census,
can you please...
4
00:00:57,320 --> 00:00:59,516
I'm so sorry.
5
00:01:07,160 --> 00:01:09,994
- Stop, don't fold those forms.
- I won't.
6
00:01:11,880 --> 00:01:14,270
Forget it, go on.
I'll pick them up myself.
7
00:01:14,840 --> 00:01:15,751
Here you are.
8
00:01:19,480 --> 00:01:22,632
- I'm really sorry.
- It's ok.
9
00:01:37,320 --> 00:01:43,237
Sure Sara, I'll find it and
send it up with Yashar, ok.
10
00:01:43,480 --> 00:01:45,358
Sorry this is my mom's ID.
11
00:01:45,880 --> 00:01:47,280
No Sara I wasn't speaking to you.
12
00:01:47,800 --> 00:01:48,870
She doesn't live with us.
13
00:01:54,520 --> 00:01:56,318
Do you use the Internet?
14
00:01:56,440 --> 00:01:57,430
No we don't.
15
00:01:57,440 --> 00:01:58,556
Yes we do.
16
00:01:58,560 --> 00:01:59,630
The kids use it mostly.
17
00:01:59,800 --> 00:02:01,234
- So you use it?
- Yes.
18
00:02:04,040 --> 00:02:05,076
Let me.
19
00:02:10,080 --> 00:02:10,911
Is this it?
20
00:02:28,680 --> 00:02:29,238
Yes?
21
00:02:29,320 --> 00:02:30,595
- Hi, good morning.
- Hello.
22
00:02:30,920 --> 00:02:33,560
I'm here for the census.
Can I see your IDs please?
23
00:02:33,920 --> 00:02:35,957
Yes, Sara...
24
00:02:37,040 --> 00:02:37,917
Sara...
25
00:02:37,920 --> 00:02:39,115
- How many live here?
- Yes?
26
00:02:39,240 --> 00:02:41,357
- Bring our IDs... two
- What?
27
00:02:42,000 --> 00:02:44,720
- I said bring our ID cards.
- What do you want them for?
28
00:02:44,800 --> 00:02:46,280
- Just bring them.
- Your name?
29
00:02:46,680 --> 00:02:47,750
Amirali Nejati
30
00:02:48,640 --> 00:02:50,438
Your neighbors aren't home?
31
00:02:50,840 --> 00:02:52,274
No, but they'll be back.
32
00:02:56,240 --> 00:02:59,677
She's here to check out us.
33
00:03:00,280 --> 00:03:02,556
- Hi.
- Hi, are you tenants?
34
00:03:02,760 --> 00:03:03,352
Yes.
35
00:03:03,720 --> 00:03:04,551
Did she wake up?
36
00:03:04,920 --> 00:03:05,512
No.
37
00:03:05,520 --> 00:03:07,830
We're giving the place back today.
38
00:03:07,840 --> 00:03:09,638
- Are you leaving here?
- Yes, we 're moving.
39
00:03:10,120 --> 00:03:10,553
Where to?
40
00:03:10,800 --> 00:03:12,154
- Melbourne
- Australia
41
00:03:13,120 --> 00:03:13,997
Are you immigrating?
42
00:03:14,240 --> 00:03:16,152
No, we're going to school there.
43
00:03:16,160 --> 00:03:17,435
- 3 or 4 years.
- 3 years.
44
00:03:17,680 --> 00:03:18,113
3 years.
45
00:03:20,040 --> 00:03:22,839
We're leaving but our names will be
recorded in the census, right?
46
00:03:23,040 --> 00:03:23,791
Yes.
47
00:03:25,440 --> 00:03:28,638
MELBOURNE
48
00:03:34,000 --> 00:03:36,196
Payman Maadi
49
00:03:40,760 --> 00:03:42,558
Negar Javaherian
50
00:03:43,400 --> 00:03:45,119
Shirin Yazdanbakhsh
51
00:03:45,320 --> 00:03:47,277
Elham Korda
52
00:03:49,120 --> 00:03:50,076
Roshanak Gerami
53
00:03:50,080 --> 00:03:51,434
Vida Javan
54
00:03:51,440 --> 00:03:52,760
Alireza Ostadi
55
00:03:55,040 --> 00:03:56,110
Martin Shamoon Pour
56
00:03:56,520 --> 00:03:58,352
Mehrnosh Shahoseini
57
00:03:59,720 --> 00:04:01,518
Mani Haghighi
58
00:04:08,080 --> 00:04:11,118
Visual Effects:
Kamran Saharkhiz, Amir Saharkhiz
59
00:04:13,560 --> 00:04:15,392
First AD:
Ali Mardani
60
00:04:18,840 --> 00:04:20,354
Title:
Amir Mehran
61
00:04:24,280 --> 00:04:25,714
Production Manager:
Hosein Beshgard
62
00:04:26,120 --> 00:04:27,554
Costume & Set designer:
Roghayeh Norouzbeigi
63
00:04:28,480 --> 00:04:29,994
Make-Up Artist:
Soodaeh Khosravi
64
00:04:31,640 --> 00:04:33,074
Art Director:
Keyvan Moghadam
65
00:04:34,320 --> 00:04:36,118
Editor:
Sepideh Abdolvahab
66
00:04:40,160 --> 00:04:41,640
Director's Consultant:
Kianoush Ayari
67
00:04:41,960 --> 00:04:44,395
Sound-Recording:
Vahid Moghadasi
68
00:04:44,640 --> 00:04:46,757
Sound-Mixing:
Iraj Shahzadi
69
00:04:48,440 --> 00:04:50,159
Music:
Hamed Sabet
70
00:04:53,800 --> 00:04:55,632
Director of Photography:
Hooman Behmanesh
71
00:05:01,640 --> 00:05:03,586
Producer:
Javad Norouzbeigi
72
00:05:07,440 --> 00:05:08,920
Writer & Director:
Nima Javidi
73
00:05:14,560 --> 00:05:15,596
Amir, come here.
74
00:05:19,000 --> 00:05:21,913
- We're almost done here.
- She'll be back soon.
75
00:05:23,320 --> 00:05:23,958
Coming?
76
00:05:26,600 --> 00:05:27,272
Come here.
77
00:05:31,280 --> 00:05:33,397
Don't you have a phone
number for her parents?
78
00:05:33,480 --> 00:05:35,597
Why did you pick it up?
I had it set up.
79
00:05:35,800 --> 00:05:37,439
- I want to take it myself, One...
- I want you in it too.
80
00:05:37,440 --> 00:05:40,000
- I'm right up there... two...
- You're not coming?
81
00:05:40,160 --> 00:05:40,957
Ready?
82
00:05:41,080 --> 00:05:42,355
Three...
83
00:05:46,880 --> 00:05:48,360
Should we call Samira?
84
00:05:49,040 --> 00:05:50,360
We already said goodbye.
85
00:05:50,480 --> 00:05:51,516
Amir...
86
00:06:04,360 --> 00:06:06,272
Look at this place.
87
00:06:11,960 --> 00:06:14,270
They're not demolishing it.
88
00:06:14,600 --> 00:06:16,193
It'll be here.
89
00:06:17,480 --> 00:06:18,436
No?
90
00:06:20,240 --> 00:06:20,878
Pick it up.
91
00:06:24,480 --> 00:06:27,712
So, we've packed the suitcases,
and the parking remote...
92
00:06:27,720 --> 00:06:31,760
Thanks... the parking remote...
93
00:06:33,120 --> 00:06:36,192
We'll see Shima later,
Saied and Nargess are left,
94
00:06:36,760 --> 00:06:40,515
And we have to call auntie Houri,
but I have her number in my cellphone.
95
00:06:40,600 --> 00:06:41,351
Should we go?
96
00:06:42,480 --> 00:06:43,470
Let's wait a bit.
97
00:06:44,040 --> 00:06:46,680
We have a lot to do there in that room,
and the pawnbroker will be here soon.
98
00:06:46,760 --> 00:06:48,592
We'll be in trouble if she wakes up.
99
00:06:50,360 --> 00:06:53,353
- Go and take a short nap.
- I don't want to.
100
00:06:53,960 --> 00:06:55,440
- Sara.
- Shhhh!
101
00:06:55,880 --> 00:06:59,430
Sorry! Should I take these downstairs too?
102
00:07:01,760 --> 00:07:02,830
Throw them away dear.
103
00:07:08,280 --> 00:07:12,069
That's enough,
she made a mistake.
104
00:07:13,320 --> 00:07:14,037
Come on.
105
00:07:44,080 --> 00:07:45,355
Look at her hands.
106
00:07:46,360 --> 00:07:48,750
- Are you giving those to that woman?
- Yes.
107
00:08:08,600 --> 00:08:09,431
Let me help.
108
00:08:11,720 --> 00:08:13,279
Amir...
109
00:08:13,400 --> 00:08:15,198
Believe me, I didn't tell her anything...
110
00:08:15,960 --> 00:08:21,035
You know how nosy she is.
She found out completely by accident.
111
00:08:21,360 --> 00:08:23,556
Just think, why would I want to tell...
112
00:08:27,440 --> 00:08:29,909
I was talking to Aida on the phone,
113
00:08:30,120 --> 00:08:33,238
And said that I may go
visit Sara next year...
114
00:08:34,080 --> 00:08:36,151
I turned around and saw her
standing right behind me.
115
00:08:37,240 --> 00:08:42,554
She kept asking what we'd planned,
and made things up in her head.
116
00:08:46,400 --> 00:08:47,993
I didn't say anything.
117
00:08:51,920 --> 00:08:54,230
- Amir, I swear...
- Stop swearing.
118
00:08:56,480 --> 00:08:57,391
Stop it.
119
00:08:57,600 --> 00:08:58,511
You're foolish.
120
00:09:04,600 --> 00:09:06,956
Go get my cigarettes from the kitchen.
121
00:09:09,480 --> 00:09:10,311
Ok.
122
00:09:11,520 --> 00:09:12,158
Ready?
123
00:09:13,280 --> 00:09:15,875
- You're dropping it on the floor?
- No, I'm not.
124
00:09:16,480 --> 00:09:18,119
- Ready?
- Wait.
125
00:09:19,560 --> 00:09:20,038
Go on.
126
00:09:20,600 --> 00:09:21,829
Amir smile.
127
00:09:23,520 --> 00:09:25,910
- Are you ready?
- Go on already.
128
00:09:26,160 --> 00:09:27,071
Ok.
129
00:09:31,000 --> 00:09:33,276
This doorbell will finally wake her up.
130
00:09:35,320 --> 00:09:37,880
[The buzzer is broken.]
Yep... no Vancouver came in third.
131
00:09:38,360 --> 00:09:41,000
Melbourne is number one.
It came in first a few years ago too.
132
00:09:41,160 --> 00:09:43,197
It was 2008... or 2009,
I can't remember.
133
00:09:43,520 --> 00:09:44,874
Thanks very much.
134
00:09:44,880 --> 00:09:46,314
Sorry about the bag.
But they're new.
135
00:09:46,320 --> 00:09:49,199
Thank you.
The water will be disconnected at 4.
136
00:09:49,440 --> 00:09:52,558
Ok...See if Ahmad has their number?
137
00:09:52,760 --> 00:09:53,591
Ok.
138
00:09:53,840 --> 00:09:54,591
Thanks.
139
00:09:56,760 --> 00:09:59,639
Goljan, please bring the receipt
for this month's service charge
140
00:09:59,880 --> 00:10:01,394
Sure... later.
141
00:10:20,120 --> 00:10:20,837
Hi.
142
00:10:20,960 --> 00:10:22,713
Hi, what does it say here?
143
00:10:24,800 --> 00:10:25,551
Can't you read?
144
00:10:25,720 --> 00:10:27,120
- Nope.
- No?
145
00:10:27,120 --> 00:10:28,110
My mom sent this...
146
00:10:28,120 --> 00:10:31,830
Amir, it's Shahin, he's shaved his beard.
howdy handsome?
147
00:10:36,640 --> 00:10:37,596
Thanks.
148
00:10:52,480 --> 00:10:53,516
Amir!
149
00:11:05,840 --> 00:11:07,035
Amir...
150
00:11:07,360 --> 00:11:10,319
Amir... can I use my
Cellphone to take the picture?
151
00:11:11,240 --> 00:11:11,832
Yes.
152
00:11:16,400 --> 00:11:19,234
Have you seriously made hotel reservations?
153
00:11:19,240 --> 00:11:20,799
What've you done to your face?
154
00:11:21,000 --> 00:11:23,117
- Swear to God, you're crazy...
- Why did you shave your beard?
155
00:11:23,120 --> 00:11:24,713
Answer me...
Why did you reserve a hotel?
156
00:11:24,720 --> 00:11:26,757
We didn't want to impose.
157
00:11:26,760 --> 00:11:28,513
- Is Sara there?
- Sara?... Yes... why?
158
00:11:28,520 --> 00:11:30,398
Put on the headphones for a second.
159
00:11:30,400 --> 00:11:31,675
- I can hear you.
- Put them on...
160
00:11:31,680 --> 00:11:33,353
... I want to say something.
161
00:11:39,840 --> 00:11:42,912
Shahin fine but just for a week,
then we'll go to a hotel.
162
00:11:42,920 --> 00:11:43,751
Just get here first.
163
00:11:43,760 --> 00:11:48,437
Tell me, do you know how much
carry-on we can have?
164
00:11:48,520 --> 00:11:49,715
Have you seen the phone?
165
00:11:49,720 --> 00:11:53,475
- I think 7 kilos, check their site.
- You left it on the balcony.
166
00:11:53,920 --> 00:11:56,071
- What time are you leaving.
- Around 9.
167
00:11:56,440 --> 00:11:58,432
9 o'clock, that's 8 hours from now.
168
00:11:58,680 --> 00:12:01,434
Almost 8 hours.
Will you be at the airport?
169
00:12:01,440 --> 00:12:04,831
Yes of course,
Did you get the plans?
170
00:12:04,840 --> 00:12:06,718
The construction documents
are missing a few sheets...
171
00:12:06,720 --> 00:12:10,714
Maybe she hasn't told them.
Let's wait another half hour?
172
00:12:10,800 --> 00:12:14,350
It's none of our business,
Just call them.
173
00:12:14,360 --> 00:12:15,840
Hello... Amir?
Huh?
174
00:12:16,000 --> 00:12:18,276
That's fine,
just be prepared for traffic too.
175
00:12:18,280 --> 00:12:18,838
I am.
176
00:12:19,080 --> 00:12:21,800
Listen, if you miss this interview,
it'll all be over.
177
00:12:21,800 --> 00:12:23,393
- No, don't worry.
- Don't say I didn't warn you.
178
00:12:23,400 --> 00:12:25,039
- Ok, I'll be going now.
- Ok, thanks a lot.
179
00:12:25,040 --> 00:12:26,360
- Bye.
- Bye, take care.
180
00:12:33,480 --> 00:12:37,679
Hello, Mr. Mosayebi?
How are you?
181
00:12:38,560 --> 00:12:44,431
This is Nejati, your next-door neighbor
thanks, thank you, and you?
182
00:12:44,440 --> 00:12:46,272
Sorry, hold on a minute...
183
00:12:48,120 --> 00:12:54,674
Amir... Amir, what are you doing?
Weren't you supposed to call the electrician?
184
00:12:57,200 --> 00:12:58,316
Sorry, excuse me.
185
00:12:58,560 --> 00:13:01,758
It's just that Tina's nanny
came here and left the baby with us...
186
00:13:01,760 --> 00:13:04,958
She had to go out... no!
187
00:13:08,800 --> 00:13:13,033
It's ok... no problem.
no problem at all.
188
00:13:13,120 --> 00:13:15,476
It's just that she's late.
189
00:13:16,920 --> 00:13:19,276
And we're going away today.
190
00:13:19,680 --> 00:13:23,469
Yes... no, no, don't mention it... well,
we're giving back the apartment today.
191
00:13:23,720 --> 00:13:25,598
And packing... I thought if...
192
00:13:28,840 --> 00:13:30,911
Yes, it would be great if you could,
193
00:13:30,920 --> 00:13:36,712
Thanks very much... thank you,
See you, goodbye.
194
00:13:47,680 --> 00:13:49,797
- How many kilos?
- Hang on.
195
00:13:54,720 --> 00:13:55,437
8 kilos
196
00:13:58,200 --> 00:14:00,476
- Each?
- Yes.
197
00:14:00,560 --> 00:14:01,357
It's good.
198
00:14:03,640 --> 00:14:07,953
I'll go pick her up after my class, just
don't start an argument with her, ok?
199
00:14:08,440 --> 00:14:09,635
Bye now.
200
00:14:09,640 --> 00:14:11,074
Put that back.
201
00:14:11,400 --> 00:14:12,072
What?
202
00:14:43,960 --> 00:14:46,156
- Don't do this now.
- I'm careful.
203
00:14:46,360 --> 00:14:48,397
Her dad will be here soon,
he said he's on his way.
204
00:14:48,400 --> 00:14:49,038
Ok.
205
00:14:49,320 --> 00:14:52,199
- Do we have any empty boxes in storage?
- There should be some.
206
00:14:54,920 --> 00:14:56,354
Come here, that's Shahin.
207
00:15:09,440 --> 00:15:11,432
You haven't finished packing yet?
208
00:15:11,440 --> 00:15:13,557
We have. We're waiting for
the pawnbroker to take the rest.
209
00:15:13,640 --> 00:15:16,838
Don't forget to buy cigarettes
from Dubai's duty free.
210
00:15:16,840 --> 00:15:17,478
Ok.
211
00:15:17,640 --> 00:15:20,280
- And the form they give you in the plane...
- We'll fill it out.
212
00:15:20,280 --> 00:15:23,114
And... hang on, I need to
get the phone... I'll be back.
213
00:15:23,120 --> 00:15:23,792
Go ahead.
214
00:17:14,560 --> 00:17:19,032
Hello... please send an ambulance.
215
00:17:20,040 --> 00:17:25,195
There was a baby sleeping here,
I think it's not moving at all...
216
00:17:25,960 --> 00:17:28,873
A newborn, I don't know how old,
not exactly...
217
00:17:29,680 --> 00:17:30,875
No, it hasn't choked on anything...
218
00:17:31,520 --> 00:17:33,830
The wind slammed the door... hard...
219
00:17:36,240 --> 00:17:37,230
Yes...
220
00:17:44,440 --> 00:17:48,229
Yes, I am... No, nothing... nothing.
221
00:17:50,240 --> 00:17:57,636
Niavaran Square, Golbarg Complex,
unit 3, number 3, unit 9.
222
00:17:57,640 --> 00:18:00,235
Yes... please hurry... thanks.
223
00:18:04,280 --> 00:18:06,954
Amir... Amir...
224
00:18:09,200 --> 00:18:10,395
Hello... Amir...
225
00:18:11,320 --> 00:18:13,437
Hello... where are you?
226
00:18:21,960 --> 00:18:22,791
What happened?
227
00:18:26,360 --> 00:18:27,760
What are you doing?
228
00:18:29,080 --> 00:18:29,957
Get some water.
229
00:18:30,920 --> 00:18:31,751
What happened?
230
00:18:32,040 --> 00:18:33,360
Go get some water.
231
00:18:43,840 --> 00:18:44,796
Amir...
232
00:18:46,160 --> 00:18:50,757
Amir, what happened?
What are you doing? Why isn't she moving?
233
00:18:51,000 --> 00:18:51,638
I don't know.
234
00:18:52,200 --> 00:18:53,714
Why won't she wake up?
235
00:18:55,040 --> 00:18:59,114
Honey... Honey... Honey...
236
00:18:59,520 --> 00:19:04,311
Oh my God! Amir, Amir...
237
00:19:05,360 --> 00:19:06,510
She doesn't breath.
238
00:19:06,520 --> 00:19:11,037
- Amir, let's go to the doctor.
- I called for an ambulance.
239
00:19:11,280 --> 00:19:14,079
Amir... Oh God... Oh God.
240
00:19:20,160 --> 00:19:24,632
No... No... No...God... No...
241
00:19:29,680 --> 00:19:32,195
Amir this baby is dead.
242
00:19:36,200 --> 00:19:40,433
God... No... No...
243
00:19:44,840 --> 00:19:45,910
Amir what happened?
244
00:19:47,280 --> 00:19:50,239
I don't know...
There was a noise and I went to look.
245
00:19:50,240 --> 00:19:51,594
What did you do to her?
246
00:19:52,240 --> 00:19:54,675
- What did you do?
- What did I do?
247
00:19:55,480 --> 00:19:58,359
I just went downstairs for
a minute, just a minute,
248
00:19:58,560 --> 00:20:00,791
- And you were here weren't you?
- Yes!
249
00:20:00,800 --> 00:20:03,759
She was sleeping right here.
You were here, no?
250
00:20:03,760 --> 00:20:06,832
Yes, yes, I am trying to tell you,
there was a sound...
251
00:20:06,840 --> 00:20:08,320
The door slammed shut see the glass.
252
00:20:08,320 --> 00:20:10,391
I went to look and saw that
she wasn't moving...
253
00:20:10,400 --> 00:20:12,437
I can't understand what you're saying?
254
00:20:12,440 --> 00:20:14,352
- Sara...
- You keep saying she didn't move.
255
00:20:14,360 --> 00:20:16,317
- I don't understand...
- Sara, I'm saying...
256
00:20:16,400 --> 00:20:18,039
I didn't even go near her.
257
00:20:18,040 --> 00:20:21,351
- Amir... this baby was sleeping.
- Yes, that's right.
258
00:20:21,360 --> 00:20:22,476
- So what happened?
- I am telling you...
259
00:20:22,480 --> 00:20:24,551
- What happened?
- Sara... I... stop yelling.
260
00:20:24,720 --> 00:20:28,111
- Let's call, get the phone, do something.
- Who should we call?
261
00:20:28,120 --> 00:20:30,237
Let's call... let's call
Her parents... tell them to come here.
262
00:20:30,240 --> 00:20:31,435
Wait a second, Calm down...
263
00:20:31,440 --> 00:20:34,672
Let's say... say...
I'm calm, we have to call her parents.
264
00:20:34,680 --> 00:20:35,875
Call them and say what?
265
00:20:35,880 --> 00:20:38,839
Her dad will come and we'll
tell him what happened.
266
00:20:38,840 --> 00:20:41,230
- Sara, calm down a bit.
- Amir, do something!
267
00:20:41,240 --> 00:20:48,192
Sara... you're my wife and you don't believe me!
How do you expect them to believe me?
268
00:21:12,760 --> 00:21:18,836
Sara, did you give this baby any
milk since she's been here?
269
00:21:29,600 --> 00:21:34,117
- It's ok, we'll call...
- Call whom?
270
00:21:35,040 --> 00:21:36,633
I don't know, anyone.
271
00:21:36,640 --> 00:21:41,840
What I'm saying is that we'll call
someone we'll explain... tell them...
272
00:21:41,840 --> 00:21:43,638
What are we going to tell them?
273
00:21:43,880 --> 00:21:46,873
That's what I'm saying...
What are we going to say?
274
00:22:12,480 --> 00:22:13,880
It's her father?
275
00:22:16,400 --> 00:22:17,356
Go inside.
276
00:22:18,960 --> 00:22:20,280
Amir, I am scared.
277
00:22:21,280 --> 00:22:22,316
Sara!
278
00:22:43,440 --> 00:22:44,590
- Hello, sir.
- Hello.
279
00:22:44,960 --> 00:22:47,111
- I am Mosayebi.
- Yes, how are you?
280
00:22:47,320 --> 00:22:49,118
I am really sorry.
281
00:22:49,520 --> 00:22:52,877
I didn't realize Tina was here with you,
otherwise I'd come back earlier.
282
00:22:53,880 --> 00:22:59,911
No, Mr. Mosayebi... I... I wanted...
Do you want to answer it?
283
00:22:59,920 --> 00:23:06,838
- It's not important. Did she bother you?
- No... but... please come inside.
284
00:23:07,200 --> 00:23:11,513
No, I won't disturb you more than this.
285
00:23:11,760 --> 00:23:16,994
- It's no problem, please come in.
- No, thank you, if you could...
286
00:23:19,080 --> 00:23:21,436
Yes... just a moment.
287
00:23:25,320 --> 00:23:26,071
Amir!
288
00:23:32,040 --> 00:23:32,678
Go inside.
289
00:23:36,960 --> 00:23:38,394
What are you going to do?
290
00:23:51,160 --> 00:23:54,312
- I'll bring him inside and explain.
- Amir!
291
00:23:57,760 --> 00:24:00,719
- You go in the room.
- Let me stay.
292
00:24:03,120 --> 00:24:07,239
Honey, it's ok.
Go inside and shut the door.
293
00:24:21,600 --> 00:24:23,193
Sorry to keep you waiting.
294
00:24:23,800 --> 00:24:26,599
My wife's taken her out.
I thought they were in the room.
295
00:24:28,800 --> 00:24:32,191
When do you think they'll be back?
I have to take her to my mother's place.
296
00:24:32,440 --> 00:24:36,070
- They'll be back soon. Come on in.
- But I have to...
297
00:24:36,080 --> 00:24:38,914
Please... come in for a minute,
they'll be back.
298
00:24:39,840 --> 00:24:40,273
Come in.
299
00:24:40,400 --> 00:24:41,470
- Sorry.
- Please.
300
00:24:47,680 --> 00:24:49,080
- Sorry.
- Please.
301
00:24:51,760 --> 00:24:53,479
I'll be with you in a moment.
302
00:25:12,720 --> 00:25:18,273
Excuse me, but could you please call
your wife, I am in a hurry, I have to...
303
00:25:18,920 --> 00:25:19,353
Yes.
304
00:25:46,240 --> 00:25:51,360
Not in reach... they should be back soon.
Please sit down.
305
00:26:06,040 --> 00:26:08,509
- Cigarette?
- No, I don't smoke.
306
00:26:13,640 --> 00:26:14,073
I'm sorry.
307
00:26:25,560 --> 00:26:29,076
Mr. Mosayebi...
We don't know each other well...
308
00:26:29,080 --> 00:26:34,200
I wish we were more familiar,
so that I could...
309
00:26:37,240 --> 00:26:37,832
Please.
310
00:26:44,040 --> 00:26:45,360
I think they're here.
311
00:26:54,920 --> 00:26:59,278
Hello... yes, thank you,
but the situation is resolved.
312
00:27:00,640 --> 00:27:05,920
No there is no problem anymore,
yes, no, thanks very much...
313
00:27:07,680 --> 00:27:15,031
Ok... yes... tell them to call,
no problem. Thanks again, goodbye.
314
00:27:20,600 --> 00:27:22,557
I'll pour some tea and come back.
315
00:27:46,920 --> 00:27:53,997
Yes, yes, I already told your colleague,
I just spoke to him now...
316
00:27:55,680 --> 00:27:59,674
Yes, it was me, I spoke with him,
I told him everything was ok.
317
00:28:01,160 --> 00:28:04,836
Yes completely.
Thanks very much, bye.
318
00:28:27,840 --> 00:28:29,513
Why do you keep calling me?
319
00:28:31,560 --> 00:28:34,314
I'll do as I please,
it's none of your business.
320
00:28:35,080 --> 00:28:39,040
What?! You can't do a thing about it,
that's the way it is.
321
00:28:40,880 --> 00:28:43,315
I'll take it all the way.
322
00:28:44,440 --> 00:28:46,272
Yes... it's none of your business.
323
00:28:47,560 --> 00:28:50,155
I'll know what to say when the time comes.
324
00:28:50,320 --> 00:28:54,314
Look... I have nothing else to lose.
325
00:28:54,880 --> 00:28:57,520
watch what you're saying,
lower your voice.
326
00:28:58,280 --> 00:29:02,433
Let's see what the hell you can do,
I'm telling you...
327
00:29:03,480 --> 00:29:04,834
Don't raise your voice.
328
00:29:05,120 --> 00:29:07,874
Listen... listen... don't you dare hang up...
329
00:29:31,200 --> 00:29:34,352
- I am really sorry, I apologize.
- Let me see.
330
00:29:34,360 --> 00:29:37,159
I'm sorry.
I couldn't control myself.
331
00:29:41,080 --> 00:29:46,872
I am all alone these days,
my job on the one hand.
332
00:29:47,200 --> 00:29:51,717
And the baby, her mother's
away on a trip that's why...
333
00:29:54,640 --> 00:29:58,554
I'll go home for a second,
if your wife comes back, please...
334
00:29:59,640 --> 00:30:00,073
Ok.
335
00:30:00,320 --> 00:30:01,231
Thanks.
Sure.
336
00:30:02,480 --> 00:30:04,597
I am really sorry.
337
00:30:12,200 --> 00:30:14,351
Did the nanny say anything
before she left?
338
00:30:15,000 --> 00:30:17,231
She's never done this before.
339
00:30:17,640 --> 00:30:20,155
I'm not sure,
she spoke with my wife.
340
00:30:21,720 --> 00:30:23,791
Ok, I'll call her myself. Bye.
341
00:30:37,520 --> 00:30:38,715
I couldn't.
342
00:30:43,120 --> 00:30:45,510
Why did you say I had taken her out?
343
00:30:46,920 --> 00:30:51,199
How are you going to tell him now?
344
00:30:54,440 --> 00:30:56,432
I don't know... I just couldn't.
345
00:30:57,720 --> 00:30:59,518
Amir, he'll be back soon.
346
00:31:02,120 --> 00:31:05,477
What did the nanny say exactly when
she left the baby here?
347
00:31:06,320 --> 00:31:10,314
She was in a rush, said she'll be back soon.
She had to take care of something.
348
00:31:11,320 --> 00:31:11,912
And?
349
00:31:13,080 --> 00:31:16,357
She said she'll tell the father
that she's left the baby here.
350
00:31:17,320 --> 00:31:20,313
She hasn't been back for 3 hours.
351
00:31:22,760 --> 00:31:24,991
And the father said he hadn't
heard anything from her.
352
00:31:28,560 --> 00:31:30,074
You turn off your cellphone and
think that I can't find you?
353
00:31:30,520 --> 00:31:36,118
I'll find you wherever you hide!
I'll ruin your life!
354
00:31:36,120 --> 00:31:38,351
Mostafa let him go, let him go, move aside.
355
00:31:38,760 --> 00:31:41,753
Do you know what I went through in this time?
Do you realize what you did to me?
356
00:31:42,040 --> 00:31:42,871
May God not forgive you.
357
00:31:43,080 --> 00:31:45,151
- Officer, come here.
- Mr. Mosayebi?
358
00:31:45,960 --> 00:31:48,429
- Where is my baby?
- Ma'am I'll ask the questions.
359
00:31:48,680 --> 00:31:51,195
I haven't seen her for two weeks.
I don't even know where she is.
360
00:31:51,200 --> 00:31:52,475
Hold on, I will ask.
361
00:31:52,840 --> 00:31:56,516
Mr. Mosayebi, the court has
given the mother full custody,
362
00:31:57,320 --> 00:31:58,913
You have to hand over the baby
to it's mother, where is she?
363
00:32:00,880 --> 00:32:02,792
Sir... I'm talking to you,
where is the baby?
364
00:32:04,680 --> 00:32:06,034
Out of town, with my mother.
365
00:32:06,280 --> 00:32:09,591
Officer he's lying. I swear to God that
he's lying. I know she's in there.
366
00:32:09,800 --> 00:32:11,598
Sir, I need to look inside the apartment.
367
00:32:24,480 --> 00:32:25,834
Sara...
368
00:32:26,280 --> 00:32:30,797
Sara, was the baby awake when
you took her from the nanny?
369
00:32:32,840 --> 00:32:33,830
No.
370
00:32:39,760 --> 00:32:46,109
Think carefully, did she move when
you took her...
371
00:32:46,400 --> 00:32:47,754
Did she make a sound?
372
00:32:49,240 --> 00:32:51,311
Move? What do you mean by move?
373
00:32:51,960 --> 00:32:55,510
Did she take a deep breath?
or move somehow...
374
00:32:58,440 --> 00:33:03,469
I don't know,
maybe... No...
375
00:33:04,720 --> 00:33:07,474
- Sara, you don't know, or no?
- No, I don't know.
376
00:33:08,720 --> 00:33:12,270
It's very important. Think,
when you were putting it on the bed...
377
00:33:14,160 --> 00:33:16,117
Did it move it's hands, or...
378
00:33:17,680 --> 00:33:22,675
Amir, I swear, I don't know...
I really... don't know.
379
00:33:24,160 --> 00:33:24,991
Ok.
380
00:33:56,440 --> 00:33:58,159
Officer what if she's not there?
381
00:33:58,320 --> 00:34:00,198
- Come along sir, come on.
- But we can't...
382
00:34:00,200 --> 00:34:00,838
Hold this a minute.
383
00:34:01,480 --> 00:34:02,630
- Did you take everything?
- Yes.
384
00:34:03,320 --> 00:34:05,630
What if we go all the way
over there and he's lying?
385
00:34:06,200 --> 00:34:06,997
Come along.
386
00:34:09,120 --> 00:34:11,954
- We can't be made fools of...
- Come on, Mr. Mosayebi, come along.
387
00:34:11,960 --> 00:34:14,031
This is a real nuisance.
388
00:35:19,640 --> 00:35:20,232
Sara!
389
00:35:36,280 --> 00:35:38,840
So when I took her from the nanny...
390
00:35:41,640 --> 00:35:43,393
That's why she was so agitated.
391
00:35:44,760 --> 00:35:47,878
She handed the baby
over to you and ran off.
392
00:35:50,000 --> 00:35:53,630
Sara, what ever happened to this baby
took place before she came into our house.
393
00:36:11,520 --> 00:36:13,239
But we can't be sure.
394
00:36:17,760 --> 00:36:20,753
Maybe something really came up and
that's why she isn't back yet.
395
00:36:22,040 --> 00:36:23,474
Why hasn't she called the dad?
396
00:36:26,040 --> 00:36:28,350
Did you take her number?
397
00:36:28,520 --> 00:36:30,830
She was so agitated and in a rush.
398
00:36:36,000 --> 00:36:37,912
I think Motamedi has it.
399
00:37:58,120 --> 00:38:03,354
Hello?... Hi.
400
00:38:05,560 --> 00:38:06,914
The Internet got disconnected.
401
00:38:07,760 --> 00:38:10,878
Hello... can you hear me?
hello... Shahin.
402
00:38:13,640 --> 00:38:14,357
Ok.
403
00:38:17,720 --> 00:38:18,756
At the airport.
404
00:38:21,240 --> 00:38:23,436
Yes I know, I'll take the redline.
405
00:38:33,120 --> 00:38:35,112
She isn't a nanny at all.
406
00:38:36,640 --> 00:38:38,154
Shahin hang on a second.
407
00:38:39,000 --> 00:38:40,070
What do you mean?
408
00:38:40,320 --> 00:38:42,516
Motamedi said she asked her to come and
take care of her niece.
409
00:38:42,520 --> 00:38:44,557
But she said that this wasn't her real job.
410
00:38:47,160 --> 00:38:49,959
Shahin, I'll call you back. Ok.
411
00:38:51,880 --> 00:38:55,396
- Did you get her phone number?
- She said she will bring it up.
412
00:38:55,640 --> 00:38:59,156
- Did you tell her you were in a hurry?
- I'll go get it if she doesn't bring it.
413
00:38:59,720 --> 00:39:03,236
- Are you ok?
- Yes.
414
00:39:17,720 --> 00:39:19,951
Sara, did you call the father
from our home phone?
415
00:39:19,960 --> 00:39:20,677
Yes.
416
00:39:20,680 --> 00:39:22,194
Is this his number?
417
00:39:22,600 --> 00:39:24,114
I don't know... I can't remember.
418
00:39:26,960 --> 00:39:29,634
Let's not answer
unfamiliar numbers for a bit.
419
00:39:29,640 --> 00:39:30,312
Ok.
420
00:39:33,200 --> 00:39:34,475
You look pale, Sara.
421
00:39:36,000 --> 00:39:37,036
It's nothing.
422
00:39:47,680 --> 00:39:49,797
She said she hadn't seen
her baby for two weeks.
423
00:39:53,640 --> 00:39:57,350
What'll happen if she finds out that her
daughter is dead?
424
00:40:04,720 --> 00:40:06,120
Amir, why did this happen?
425
00:40:17,280 --> 00:40:18,634
It's the pawnbroker.
426
00:40:18,960 --> 00:40:20,679
What should we do?
427
00:40:21,240 --> 00:40:22,674
We have to let him in.
428
00:40:23,680 --> 00:40:26,275
If I don't he'll stay at the door all day.
429
00:40:26,280 --> 00:40:27,953
What if the father comes back?
430
00:40:30,560 --> 00:40:33,792
You go inside.
Go in the room and shut the door.
431
00:40:41,760 --> 00:40:42,910
Sara, wait.
432
00:40:52,560 --> 00:40:56,873
Not that unit, go and place some upstairs,
good job... hurry back.
433
00:40:59,840 --> 00:41:03,072
Hi, I am really sorry,
I'm a man of my word.
434
00:41:03,160 --> 00:41:05,470
I was on my way over a few days ago,
when my phone rang.
435
00:41:05,480 --> 00:41:08,393
They said my mom was ill,
so we took her to the hospital.
436
00:41:08,600 --> 00:41:11,115
- I'm sorry to stand you up, how are you?
- Come in, please.
437
00:41:11,320 --> 00:41:13,312
Keep your shoes on,
don't take them off.
438
00:41:13,680 --> 00:41:14,830
Hello, Hello.
439
00:41:15,160 --> 00:41:18,198
- Sorry, come in boy.
- I'm coming...
440
00:41:19,920 --> 00:41:22,276
So, you're on your way.
Open this door.
441
00:41:23,920 --> 00:41:26,196
What a strange world.
442
00:41:27,160 --> 00:41:31,313
I hope you're healthy where ever you go.
443
00:41:31,520 --> 00:41:35,196
Everything will be fine as
long as you're healthy.
444
00:41:36,560 --> 00:41:37,914
Hamid get me that list.
445
00:41:39,000 --> 00:41:39,956
Here you go.
446
00:41:41,480 --> 00:41:45,520
Ok... so let's see what's what.
447
00:41:46,560 --> 00:41:50,679
You guys take the fridge and
the stove, hurry.
448
00:41:51,800 --> 00:41:53,120
You've really put me to shame...
449
00:41:53,120 --> 00:41:56,431
I swear if I could, I would've
taken care of everything myself.
450
00:41:56,440 --> 00:41:57,237
Take it.
451
00:41:57,920 --> 00:41:59,718
Microwave.
452
00:42:02,720 --> 00:42:04,074
The base is broken.
453
00:42:05,080 --> 00:42:06,070
Pick it up boy.
454
00:42:07,360 --> 00:42:09,317
He's standing there watching me.
Hurry up.
455
00:42:11,720 --> 00:42:15,509
I have a cousin who's been living
in Malaysia for several years now.
456
00:42:17,040 --> 00:42:18,952
I think I mentioned him before.
457
00:42:19,680 --> 00:42:22,070
This table is not in the list
458
00:42:22,600 --> 00:42:24,319
It belongs to someone...
459
00:42:24,880 --> 00:42:26,439
To who? Whatever.
460
00:42:28,000 --> 00:42:30,913
I think I mentioned it before.
461
00:42:31,320 --> 00:42:34,233
I can give you his number if you want,
so that you can be in touch.
462
00:42:34,480 --> 00:42:40,192
you know, it's nice to have familiar
people around in foreign lands.
463
00:42:40,600 --> 00:42:43,479
You can call each other and chat.
464
00:42:44,320 --> 00:42:48,155
Tell me, Malaysia is close
to where you're going, right?
465
00:42:50,200 --> 00:42:51,077
Yes.
466
00:42:51,280 --> 00:42:52,111
Good.
467
00:42:53,680 --> 00:42:57,310
He's asked me to pack up my stuff and
move there several times.
468
00:42:57,320 --> 00:43:01,872
But I am stuck here, how can I go?
I have to see what I have, what I can do.
469
00:43:02,360 --> 00:43:06,274
Who knows, I may even go.
Koroush... yes?
470
00:43:24,320 --> 00:43:25,470
- Hello ma'am.
- Hi.
471
00:43:26,520 --> 00:43:27,317
Amir.
472
00:43:32,280 --> 00:43:34,590
- Sara!
- She left.
473
00:43:46,720 --> 00:43:49,030
Put that on the top!
hurry up, it's getting late.
474
00:43:54,040 --> 00:43:55,440
Toaster oven.
475
00:43:57,840 --> 00:43:59,991
My cousin makes good money there...
476
00:44:00,160 --> 00:44:03,790
But I don't know what's wrong with him,
he keeps talking about coming back.
477
00:44:03,800 --> 00:44:07,271
I tell him what the heck for?
478
00:44:07,480 --> 00:44:09,836
Is there anything in this room?
479
00:44:10,320 --> 00:44:12,915
Sir... in this room.
480
00:44:13,040 --> 00:44:16,078
No that room is empty, leave it alone.
Just take the things out here.
481
00:44:16,240 --> 00:44:17,117
Good.
482
00:44:18,120 --> 00:44:22,797
Ok, so they took everything.
These are your own bags?
483
00:44:25,440 --> 00:44:30,879
You just left like that? If the father
sees you we'll be in big trouble.
484
00:44:30,880 --> 00:44:32,200
I saw Motamedi leaving, so I went...
485
00:44:32,200 --> 00:44:35,591
- You should've called me...
- I did... I wanted to tell you.
486
00:44:35,600 --> 00:44:39,116
Amir, let it go,
I got the number, call her.
487
00:44:52,600 --> 00:44:53,590
It's disconnected.
488
00:44:56,120 --> 00:44:58,237
Is there anything else downstairs?
489
00:44:59,000 --> 00:45:00,116
No.
490
00:45:06,680 --> 00:45:07,352
It's mom.
491
00:45:07,680 --> 00:45:08,557
It's disconnected.
492
00:45:09,760 --> 00:45:12,070
I'll call her from inside the room.
493
00:45:12,200 --> 00:45:13,759
What did you do?
What happened to your hand?
494
00:45:13,760 --> 00:45:15,080
Nothing... I fell down.
495
00:45:17,040 --> 00:45:19,157
Do you want this sir?
496
00:45:19,680 --> 00:45:21,831
- What?
- Oh... smells good in here.
497
00:45:23,280 --> 00:45:25,670
- The LNB and stuff.
- No, you can take it.
498
00:45:26,400 --> 00:45:28,153
- Hi.
- Where is mom?
499
00:45:28,440 --> 00:45:32,719
She's coming. You promised not to
argue with her, you promised.
500
00:45:32,800 --> 00:45:33,438
What is this?
501
00:45:33,720 --> 00:45:35,518
How should I know, ask her.
502
00:45:35,880 --> 00:45:38,440
Look how empty it is here,
where is Sara?
503
00:45:39,320 --> 00:45:41,789
She had a headache and is lying down.
504
00:45:42,200 --> 00:45:45,159
Ok. auntie Manijeh is coming
to the airport too.
505
00:45:45,160 --> 00:45:48,836
- Where is the double bed?
- Cross off the bed.
506
00:45:48,920 --> 00:45:52,357
But I've sold these all together!
507
00:45:53,320 --> 00:45:55,357
Tell me what your loss is and I'll pay it.
508
00:45:55,360 --> 00:45:59,434
But that's not how it works if I was going to
buy this way I would've charged differently.
509
00:46:00,040 --> 00:46:02,111
You're damaging my reputation here.
510
00:46:12,640 --> 00:46:13,869
The phone's ringing.
511
00:46:27,440 --> 00:46:30,319
Should I take the charger too?
512
00:46:32,320 --> 00:46:34,676
- Is that all?
- Yes.
513
00:46:39,800 --> 00:46:41,792
Mom, I say one thing and
you say something else.
514
00:46:41,800 --> 00:46:42,631
Amirali!
515
00:46:43,560 --> 00:46:45,836
- Listen a second.
- Get me a glass of water.
516
00:46:46,920 --> 00:46:48,798
- Hello ma'am.
- Hello sir.
517
00:46:50,440 --> 00:46:52,591
- Hi mom.
- Hi.
518
00:46:57,360 --> 00:46:59,477
You climbed up all these
stairs with your bad leg?
519
00:47:03,160 --> 00:47:08,440
I've brought you a few packs of dried herbs
and cumin, you can't find these things there.
520
00:47:08,720 --> 00:47:10,951
Sir, we're all done here,
do you need anything else?
521
00:47:10,960 --> 00:47:12,679
Thanks very much... thanks.
522
00:47:12,680 --> 00:47:13,796
Boy, come here and take these.
523
00:47:17,160 --> 00:47:21,359
- Hey... hang on.
- That's very kind of you.
524
00:47:21,960 --> 00:47:22,837
- Here...
- Please...
525
00:47:23,120 --> 00:47:24,395
Say thank you.
526
00:47:28,280 --> 00:47:29,350
Where are you going?
527
00:47:30,160 --> 00:47:32,391
- To see if Sara is up.
- Don't. Come back here.
528
00:47:33,040 --> 00:47:34,440
Come here, let her rest.
529
00:47:35,880 --> 00:47:37,917
Didn't I say she has a headache
and is sleeping?
530
00:47:39,440 --> 00:47:43,559
There is a jar of pickles too,
be careful it doesn't break.
531
00:47:44,240 --> 00:47:46,596
Tell Sara to pack them
between your clothes.
532
00:47:46,840 --> 00:47:47,796
Ok.
533
00:47:47,920 --> 00:47:51,118
Go downstairs for a bit,
I want to talk privately with mom.
534
00:47:51,120 --> 00:47:52,679
I won't bother you.
535
00:47:53,240 --> 00:47:56,711
Go wait in the car, I'll be right down...
536
00:47:56,720 --> 00:47:58,951
Take the pots from the kitchen too.
537
00:48:04,680 --> 00:48:08,356
You can go wherever you want
but what do you want with her?
538
00:48:09,080 --> 00:48:09,831
Mother...
539
00:48:11,920 --> 00:48:16,153
Mom, I don't even understand what
you're saying? I can't figure it out.
540
00:48:16,240 --> 00:48:20,234
You and your wife think you know everything,
you do what ever you want.
541
00:48:20,440 --> 00:48:25,037
But she is still a child. You've filled
her head up with these things.
542
00:48:25,040 --> 00:48:27,157
And now she's gone and
signed up for English lessons.
543
00:48:27,280 --> 00:48:30,956
Do you think that only people who
want to move abroad study English?
544
00:48:32,680 --> 00:48:36,117
So what's wrong with that
she'll learn a second language.
545
00:48:37,280 --> 00:48:41,638
No, there is nothing wrong with that
she can go wherever she wants.
546
00:48:41,640 --> 00:48:46,431
English classes... wherever
you can all leave.
547
00:48:47,320 --> 00:48:54,477
Forget all about me and my situation.
I can take care of myself.
548
00:48:57,160 --> 00:48:59,550
You are the only thing I have.
549
00:49:00,680 --> 00:49:05,835
My only happiness was to come
and see you once or twice a month.
550
00:49:06,880 --> 00:49:09,270
But I don't even need that. Go.
551
00:49:10,280 --> 00:49:12,636
Go and stay wherever
you're more comfortable.
552
00:49:13,280 --> 00:49:16,637
Mom... we've gone over this before.
553
00:49:17,200 --> 00:49:20,113
We're not going away forever,
are we?
554
00:49:33,080 --> 00:49:36,551
Mom, has there ever been a time when I haven't
told you about what's happening in my life?
555
00:49:38,160 --> 00:49:43,713
I've confided in you every time
I've kept you involved.
556
00:49:45,960 --> 00:49:52,799
Even now, if anything happens,
you're the one I will come to.
557
00:49:55,800 --> 00:49:57,837
Amirali has something happened?
558
00:50:03,440 --> 00:50:05,636
No... just know that...
559
00:50:08,680 --> 00:50:12,515
Your presence is a comfort to me.
560
00:50:25,920 --> 00:50:28,480
I'm going now, that child is
waiting in the car.
561
00:50:30,280 --> 00:50:32,476
Don't forget these either.
562
00:50:34,480 --> 00:50:37,712
Oh, I almost forget, hold this.
563
00:50:42,200 --> 00:50:45,113
I knitted these hats for you and Sara.
564
00:50:45,360 --> 00:50:46,999
Thanks very much.
565
00:50:47,400 --> 00:50:50,199
Nazanin said that it's cold there,
this time of the year.
566
00:50:52,160 --> 00:50:56,916
Amirali, what's wrong?
Why do you look like this?
567
00:51:03,320 --> 00:51:06,199
If I've said anything,
it's because I'm your mother.
568
00:51:07,160 --> 00:51:09,470
Hopefully you'll have a child soon...
569
00:51:09,480 --> 00:51:11,676
And you'll understand how difficult
it is to separate from him.
570
00:51:11,920 --> 00:51:16,233
Just leave, and may God watch over you.
571
00:51:17,080 --> 00:51:18,560
Mom, do you really want
to come to the airport?
572
00:51:18,880 --> 00:51:21,714
Of course! Your uncles will all be there.
573
00:51:23,680 --> 00:51:25,672
Did you see what that
idiot did to the new car?
574
00:51:25,680 --> 00:51:28,400
Forget it. The insurance
will pay for a new door.
575
00:51:30,440 --> 00:51:32,397
- Goodbye for now.
- Bye.
576
00:51:44,200 --> 00:51:44,997
It's disconnected.
577
00:51:47,000 --> 00:51:48,593
Let's call the police.
578
00:51:49,440 --> 00:51:52,990
We'll tell them the whole story.
579
00:51:53,000 --> 00:51:55,276
Shouldn't we call the dad first?
580
00:51:56,000 --> 00:51:58,834
We'll let the police call him.
581
00:51:58,840 --> 00:52:00,240
What are you going to tell the police?
582
00:52:01,680 --> 00:52:06,516
The fact that she ran away
is the best evidence, No?
583
00:52:07,200 --> 00:52:09,590
The police will come and inspect
everything and discover.
584
00:52:09,600 --> 00:52:12,877
The cause of death, the time of death,
and everything will become clear.
585
00:52:29,880 --> 00:52:30,597
Who is it?
586
00:52:33,960 --> 00:52:35,519
- Hello.
- Hi.
587
00:52:35,640 --> 00:52:37,871
- I'm sorry to disturb you.
- No.
588
00:52:38,760 --> 00:52:41,480
I left Tina,
your neighbor's daughter...
589
00:52:41,480 --> 00:52:41,913
Yes.
590
00:52:44,560 --> 00:52:46,040
Is your wife home now?
591
00:52:46,400 --> 00:52:49,518
No... you said you'd be back in an hour.
592
00:52:49,600 --> 00:52:54,197
I'm really sorry, I went to pick up
some medicine, and got held up for a while.
593
00:52:54,200 --> 00:52:57,352
Then something else came up,
and I dropped my cellphone too.
594
00:52:57,360 --> 00:53:01,718
It broke and I couldn't call her dad
or anyone else to come pick her up.
595
00:53:02,600 --> 00:53:04,557
She's taken the baby with her.
596
00:53:07,040 --> 00:53:10,192
I've put you in trouble,
was the baby ok?
597
00:53:10,520 --> 00:53:13,354
Yes... how come?
598
00:53:14,280 --> 00:53:18,160
It's just that I was out of touch since
this morning and I was a bit worried.
599
00:53:19,800 --> 00:53:23,271
She's ok, and
she slept most of the day...
600
00:53:23,400 --> 00:53:25,790
Very well, I'll be here
when she gets back.
601
00:53:25,800 --> 00:53:27,393
- You can leave if you want.
- Excuse me?
602
00:53:27,640 --> 00:53:30,951
You can go, because I'm not sure
when my wife will be back.
603
00:53:31,280 --> 00:53:35,399
And she's already called Tina's dad.
604
00:53:36,320 --> 00:53:37,470
What did he say?
605
00:53:38,160 --> 00:53:41,949
I'm not sure, but my wife called
and spoke with him.
606
00:53:42,880 --> 00:53:48,080
No, I'll stay, please let me know when
they're back and I'll come take her.
607
00:53:48,280 --> 00:53:48,713
Ok.
608
00:53:49,760 --> 00:53:50,910
No problem.
609
00:54:03,920 --> 00:54:05,718
Did you hear what she said?
610
00:54:07,160 --> 00:54:09,356
She said, she'd gone to
buy some medicine.
611
00:54:10,080 --> 00:54:11,912
Amir, what are you saying?
612
00:54:13,080 --> 00:54:16,596
She asked about the baby,
what does that mean?
613
00:54:16,880 --> 00:54:18,314
It means nothing.
614
00:54:19,120 --> 00:54:23,239
What happened to this
baby happened right here in this house.
615
00:54:23,360 --> 00:54:29,197
It means she's come to pick her up, it means
she hasn't done anything, that's what it means.
616
00:54:49,200 --> 00:54:53,240
I don't understand,
why are we dragging it out?
617
00:54:55,280 --> 00:55:03,871
I told you right then, call them, call
her father and tell him everything.
618
00:55:04,080 --> 00:55:05,434
Tell him what's happened.
Call and explain everything.
619
00:55:05,760 --> 00:55:09,549
Amir, call right now and tell them,
right now. Call and let them know.
620
00:55:09,760 --> 00:55:12,719
Can't you?
I will if you can't. I can do it.
621
00:55:12,720 --> 00:55:17,078
What are you saying? Do you even
understand what you're saying.
622
00:55:17,320 --> 00:55:20,757
Do you know what it means if
this happened to the baby here?
623
00:55:20,760 --> 00:55:23,594
That's all I'm saying, what next?
624
00:55:23,600 --> 00:55:25,671
Amir, we know we
haven't done anything?
625
00:55:25,680 --> 00:55:29,754
Sara, I told her dad...
stop yelling, why are you yelling?
626
00:55:30,320 --> 00:55:34,519
I told her dad that my wife has
taken the baby out for a stroll.
627
00:55:34,640 --> 00:55:36,438
This means,
that the baby was ok here.
628
00:55:36,640 --> 00:55:37,073
Oh God.
629
00:55:37,160 --> 00:55:37,991
Sara stop it... how can I...
630
00:55:38,000 --> 00:55:40,560
Oh God, Amir,
this is what I'm trying to say.
631
00:55:40,560 --> 00:55:43,712
Why do you keep making stuff up?
632
00:55:43,720 --> 00:55:45,757
Why did you say
your wife took the baby out?
633
00:55:45,880 --> 00:55:48,679
If you'd told the truth from the start
we wouldn't be in this situation.
634
00:55:48,680 --> 00:55:50,911
No... No, if you hadn't
accepted responsibility...
635
00:55:50,920 --> 00:55:52,320
For her we wouldn't be here now.
636
00:55:52,320 --> 00:55:53,071
What do you mean?
637
00:55:53,080 --> 00:55:56,312
Exactly what I said, stop yelling...
if you want to talk, I'm right here,
638
00:55:56,640 --> 00:56:00,077
But if you want to yell and scream
go and do it on the street.
639
00:56:00,240 --> 00:56:01,993
Who took this baby from its nanny?
640
00:56:02,240 --> 00:56:03,469
Who accepted this responsibility
a few hours before our...
641
00:56:03,480 --> 00:56:04,800
Be quiet I am speaking...
642
00:56:04,800 --> 00:56:07,474
Accepted the responsibility
before our departure?
643
00:56:07,960 --> 00:56:12,637
Did you even know these people,
You took their baby? Do you know them?
644
00:56:12,640 --> 00:56:18,830
When I took the baby this morning,
I thought it was asleep. She was sleeping.
645
00:56:18,840 --> 00:56:19,830
- Amir...
- Sara...
646
00:56:19,840 --> 00:56:23,516
Amir, listen to me. How should I have
known that the baby was dead?
647
00:56:23,520 --> 00:56:27,355
Tell me, how would you have known
that she was dead if you had taken her?
648
00:56:27,360 --> 00:56:32,560
You shouldn't have taken her,
you shouldn't have taken the baby Sara.
649
00:57:07,720 --> 00:57:08,870
Let me see your hand.
650
00:57:09,440 --> 00:57:10,556
It's nothing.
651
00:57:17,200 --> 00:57:18,077
What is it?
652
00:57:18,280 --> 00:57:19,634
It's Shima.
653
00:57:21,880 --> 00:57:23,951
She's forgotten our buzzer again.
654
00:57:29,440 --> 00:57:31,272
She was going to bring my necklace.
655
00:57:33,040 --> 00:57:36,829
Tell her we're not home.
Tell her we're out.
656
00:57:37,600 --> 00:57:39,319
Tell her to leave it with
the superintendent.
657
00:57:39,320 --> 00:57:41,152
I think she saw me on the balcony.
658
00:57:46,280 --> 00:57:47,555
She's calling me now.
659
00:57:52,840 --> 00:57:55,833
Go wash your face,
don't let her see you this way.
660
00:58:00,040 --> 00:58:05,354
Hi, Shima,
where are you? No. 9
661
00:58:37,360 --> 00:58:42,480
Hi, put your name on the buzzer so
I don't ring the neighbor every time.
662
00:58:43,080 --> 00:58:46,232
- Where's Sara?
- In the bathroom, Hi honey.
663
00:58:46,480 --> 00:58:47,880
- Hi.
- Hi, how are you?
664
00:58:48,040 --> 00:58:49,713
Are you ok?
Let me wash my hands.
665
00:58:49,800 --> 00:58:50,995
What happened to your face?
666
00:58:51,160 --> 00:58:53,038
Nothing, the sign said
"Park here and you'll get a flat"
667
00:58:53,040 --> 00:58:56,920
I parked and got a flat,
I had to change my tire.
668
00:58:57,760 --> 00:59:02,471
I only left it for 5 minutes,
came back and saw that I had a flat.
669
00:59:02,560 --> 00:59:03,391
Come in.
670
00:59:04,200 --> 00:59:06,078
So, you're finally leaving.
671
00:59:07,080 --> 00:59:08,753
Why don't you answer your phone?
672
00:59:08,920 --> 00:59:09,990
I didn't notice it.
673
00:59:10,000 --> 00:59:12,435
Why Australia of all places?
674
00:59:12,680 --> 00:59:14,080
Why are your eyes red?
675
00:59:14,200 --> 00:59:14,872
It's nothing.
676
00:59:15,040 --> 00:59:16,713
All the way on the other
side of the world!
677
00:59:16,960 --> 00:59:20,158
Shima did you pay our exit fees?
678
00:59:20,160 --> 00:59:23,039
- Yes, here you are.
- Thanks so much.
679
00:59:25,960 --> 00:59:29,078
- And here's your necklace.
- Thank you.
680
00:59:29,400 --> 00:59:34,839
And that's a frame, I liked it and
bought it as a going away gift.
681
00:59:35,200 --> 00:59:38,796
- Thanks so much.
- It's nothing.
682
00:59:39,560 --> 00:59:41,552
Did the pawnbroker
finally take away the stuff?
683
00:59:42,520 --> 00:59:45,080
So Melbourne was picked as
the best city in the world.
684
00:59:45,280 --> 00:59:47,272
You're so lucky.
685
00:59:50,680 --> 00:59:51,830
Sara what's wrong?
686
00:59:54,400 --> 00:59:55,800
What's wrong? Sara...
687
00:59:59,640 --> 01:00:02,394
Let me look at you.
688
01:00:04,320 --> 01:00:05,549
Sara honey!
689
01:00:07,280 --> 01:00:10,352
Sara, I already apologized.
690
01:00:10,440 --> 01:00:11,999
I said that I was wrong dear.
691
01:00:15,560 --> 01:00:17,711
Amir what's happened?
What have you done to her?
692
01:00:18,160 --> 01:00:21,949
What've I done?
I beat her.
693
01:00:22,640 --> 01:00:25,200
What do you mean?
Why is she crying?
694
01:00:25,440 --> 01:00:28,160
It's nothing, we had an argument and
it's over now.
695
01:00:28,360 --> 01:00:29,350
Sara honey!
696
01:00:29,440 --> 01:00:30,920
I'm really sorry for you.
697
01:00:31,240 --> 01:00:33,516
Aren't you two ashamed of yourselves.
698
01:00:33,680 --> 01:00:35,034
Bring us a glass of water.
699
01:00:37,920 --> 01:00:40,276
What happened to your hand?
Did he really beat you?
700
01:00:40,800 --> 01:00:41,597
I fell.
701
01:00:41,600 --> 01:00:43,717
You're about to go on a trip and
you end up fighting?
702
01:00:47,720 --> 01:00:49,951
Armin!
Come over here honey.
703
01:00:58,720 --> 01:01:02,157
It's natural, moving isn't easy,
even for 6 months.
704
01:01:02,400 --> 01:01:03,993
With all your family here.
705
01:01:04,800 --> 01:01:06,439
Go to your mommy sweetheart.
706
01:01:10,560 --> 01:01:15,316
I sometimes think that if I was going to go
somewhere for even 3 weeks I'd lose my mind.
707
01:01:16,000 --> 01:01:19,960
But it will end. You'll go for
a couple of years and it'll be over.
708
01:01:20,040 --> 01:01:22,953
What baby?
They don't have a baby honey.
709
01:01:23,280 --> 01:01:25,556
Why are you misbehaving so much?
What's wrong with you today?
710
01:01:26,000 --> 01:01:29,789
You guys have made a decision,
Stop thinking about it so much.
711
01:01:30,840 --> 01:01:33,878
Honey, they don't have a baby.
712
01:01:34,120 --> 01:01:36,999
Plus, you're not going to stay there
for the rest of your lives.
713
01:01:37,080 --> 01:01:38,673
Stop it sweetheart, stop.
714
01:01:39,120 --> 01:01:41,715
You'll go for a while and come back.
715
01:01:42,000 --> 01:01:44,799
Why are you misbehaving so much?
They don't have a baby love.
716
01:01:45,200 --> 01:01:46,270
What's wrong with you today?
717
01:01:47,160 --> 01:01:48,753
Sara, let me go and see what he wants.
718
01:01:48,840 --> 01:01:50,797
Let's go, Very well.
Let's go find the baby.
719
01:01:50,800 --> 01:01:52,951
Armin... honey...
720
01:01:53,760 --> 01:01:55,592
Let's go... Sara let me go and
see what he wants.
721
01:01:55,600 --> 01:01:59,150
Let's go sweetheart,
Let's see where the baby is, come on.
722
01:02:05,360 --> 01:02:06,714
Here's the baby.
723
01:02:07,440 --> 01:02:10,592
There you go sweetheart.
724
01:02:10,840 --> 01:02:12,718
Didn't you want a baby?
Here it is.
725
01:02:14,640 --> 01:02:17,678
Here's the baby.
Go to your mommy now.
726
01:02:17,680 --> 01:02:19,000
Why are you so mad?
727
01:02:19,200 --> 01:02:22,955
I'm not mad.
We have a lot to do.
728
01:02:22,960 --> 01:02:25,270
Now I see why you've made her cry.
729
01:02:25,280 --> 01:02:29,240
No, Amir is right.
We have a lot to do and are both edgy now.
730
01:02:29,760 --> 01:02:32,753
Come here honey.
731
01:02:35,080 --> 01:02:36,992
- Shima take him.
- Amir!
732
01:02:37,000 --> 01:02:38,753
Give it to me,
Give it back if you don't want it.
733
01:02:39,680 --> 01:02:42,593
- Sorry... we bothered you.
- It's ok, No.
734
01:02:44,640 --> 01:02:46,996
I'll leave you two to your work.
735
01:02:48,600 --> 01:02:50,239
Thanks for coming, thanks.
736
01:02:50,760 --> 01:02:52,114
No problem.
So I'll see you at the airport.
737
01:02:52,280 --> 01:02:53,191
Yes, sure.
738
01:02:53,400 --> 01:02:54,959
Armin honey,
let's go.
739
01:02:57,040 --> 01:02:59,874
Shima, thanks for the exit fees.
740
01:03:02,920 --> 01:03:04,400
- Bye.
- Bye.
741
01:03:05,040 --> 01:03:06,713
- Say hi to Mani.
- Ok.
742
01:03:19,960 --> 01:03:21,838
I'm sorry I couldn't control myself.
743
01:03:25,120 --> 01:03:25,997
Drink.
744
01:03:29,240 --> 01:03:31,880
You're right,
I shouldn't have taken the baby.
745
01:03:32,120 --> 01:03:34,351
Forget it Sara.
746
01:03:39,280 --> 01:03:41,192
Amir, let's call the police.
747
01:03:41,400 --> 01:03:45,076
Everything is different now,
call them and say what?
748
01:03:45,280 --> 01:03:47,715
I don't know, tell them
everything that's happened.
749
01:03:47,720 --> 01:03:48,153
Sara.
750
01:03:51,000 --> 01:03:52,036
Let's say I call the police.
751
01:03:52,040 --> 01:03:53,838
Police come and tell us that we know you.
752
01:03:53,840 --> 01:03:55,752
You shouldn't have taken
responsibility for the baby.
753
01:03:55,880 --> 01:04:00,079
We have to figure out
what's happened ourselves.
754
01:04:00,080 --> 01:04:02,675
I said that I made a mistake.
755
01:04:02,680 --> 01:04:05,752
Sara that's not what I'm saying,
just let it go.
756
01:04:09,240 --> 01:04:10,560
Hi, excuse me.
757
01:04:10,800 --> 01:04:11,790
They're not back yet, are they?
758
01:04:11,800 --> 01:04:12,438
No.
759
01:04:12,880 --> 01:04:15,918
Can you please call them
and see when they'll be back?
760
01:04:16,040 --> 01:04:18,999
Tina's dad is in a bit of trouble.
761
01:04:19,000 --> 01:04:22,516
I have to go post bail.
762
01:04:22,840 --> 01:04:26,629
I want to know if it's ok
if Tina stays here till I get back.
763
01:04:28,000 --> 01:04:29,400
Yes, it's ok,
No problem.
764
01:04:29,640 --> 01:04:30,471
Thanks.
765
01:04:31,560 --> 01:04:37,636
She gets a rash,
please give these to your wife.
766
01:04:40,800 --> 01:04:41,870
I'm really sorry.
767
01:04:41,880 --> 01:04:42,916
It's ok.
768
01:04:42,920 --> 01:04:45,594
You'll be back soon, right?
769
01:04:45,600 --> 01:04:47,273
Yes, I'll be back soon.
770
01:04:47,440 --> 01:04:48,556
Bye.
771
01:06:06,960 --> 01:06:07,837
Sara!
772
01:06:14,320 --> 01:06:15,754
Look at her hand.
773
01:06:15,760 --> 01:06:16,557
So?
774
01:06:26,760 --> 01:06:28,399
She moved.
775
01:06:37,520 --> 01:06:39,352
What happened to her?
776
01:06:49,200 --> 01:06:50,270
It's Shams!
777
01:06:52,680 --> 01:06:53,352
Open it.
778
01:06:54,360 --> 01:06:56,158
He's come to inspect the apartment.
779
01:06:56,560 --> 01:06:57,710
Open it Sara.
780
01:07:21,960 --> 01:07:23,189
Open the suitcase.
781
01:07:24,280 --> 01:07:25,157
Come on!
782
01:07:25,600 --> 01:07:26,590
What are you doing?
783
01:07:26,680 --> 01:07:27,796
Open the suitcase.
784
01:07:30,360 --> 01:07:33,956
Sara! Sara!
Let me...
785
01:07:34,200 --> 01:07:35,793
Sara what are you doing?
786
01:07:35,960 --> 01:07:36,472
Amir!
787
01:07:36,600 --> 01:07:37,351
I said let it go!
788
01:07:37,360 --> 01:07:38,350
Amir!
789
01:08:18,600 --> 01:08:22,674
I have 6 children myself
and am proud of them all.
790
01:08:22,840 --> 01:08:25,116
Last week was
my youngest son's wedding.
791
01:08:25,360 --> 01:08:27,272
The thread on these fittings is gone.
792
01:08:27,760 --> 01:08:29,274
I'll change them.
793
01:08:33,240 --> 01:08:34,515
Is it a boy or a girl?
794
01:08:35,800 --> 01:08:36,677
A girl.
795
01:08:36,680 --> 01:08:40,913
These are the
receipts for the service charge.
796
01:08:40,920 --> 01:08:42,593
The super has the one for this month.
797
01:08:43,000 --> 01:08:45,435
- Ok, thanks.
- You're welcome.
798
01:08:45,440 --> 01:08:47,033
Can I see the bedrooms?
799
01:08:48,280 --> 01:08:48,918
Yes, please.
800
01:09:00,320 --> 01:09:02,312
This panel's broken?
801
01:09:02,560 --> 01:09:05,075
Yes, we were moving the furniture,
802
01:09:05,280 --> 01:09:06,600
Something hit the glass and it broke.
803
01:09:06,800 --> 01:09:07,597
Ok.
804
01:09:12,680 --> 01:09:14,319
You're not taking the bed?
805
01:09:15,240 --> 01:09:20,110
No, the bed's staying.
See if the next tenant can use it...
806
01:09:20,320 --> 01:09:22,835
I was telling
my wife last night that...
807
01:09:23,320 --> 01:09:26,597
We've never had
tenants as good as you.
808
01:09:31,680 --> 01:09:34,798
Hello. Hello. Hello.
809
01:09:39,120 --> 01:09:41,351
That baby's a heavy sleeper!
810
01:09:42,240 --> 01:09:43,640
She didn't wake up.
811
01:09:44,000 --> 01:09:44,717
Amir!
812
01:09:48,480 --> 01:09:49,914
Can I look in there?
813
01:09:49,920 --> 01:09:51,115
Yes, go ahead.
814
01:10:07,960 --> 01:10:10,077
I want to sell the apartment.
815
01:10:10,640 --> 01:10:13,394
Last year you said
you'd take it if I were to sell.
816
01:10:13,840 --> 01:10:17,277
That made me happy,
who better than you.
817
01:10:17,520 --> 01:10:19,671
But now you're going away.
818
01:10:19,920 --> 01:10:22,480
I hope that you're well
where ever you go.
819
01:10:24,160 --> 01:10:24,877
Hello.
820
01:10:26,680 --> 01:10:29,354
Yes, no...
821
01:10:29,520 --> 01:10:31,876
Ok, it's ok if Amin's there.
822
01:10:32,440 --> 01:10:34,909
I told you I'm going
to inspect the apartment.
823
01:10:36,480 --> 01:10:38,790
Ok, I will get it on my way back.
824
01:10:39,440 --> 01:10:41,716
Don't worry.
Bye.
825
01:10:42,320 --> 01:10:44,676
[The death of a newborn in sleep]
826
01:10:44,920 --> 01:10:46,673
Ok, so we're done here.
827
01:10:46,760 --> 01:10:49,275
Mr. Nejati, is there anything else?
828
01:10:50,960 --> 01:10:52,792
- Thank you so much.
- You're welcome.
829
01:10:52,880 --> 01:10:54,599
I hope that everything goes well for you.
830
01:10:54,600 --> 01:10:56,159
Thank you.
831
01:10:56,280 --> 01:10:57,953
And here are the keys.
832
01:10:58,440 --> 01:11:00,511
- Thanks.
- You're welcome.
833
01:11:00,520 --> 01:11:02,591
- Goodbye.
- Bye.
834
01:11:11,240 --> 01:11:14,551
[The silent death of newborns:
"SIDS" is the unexpected sudden
death of a child under age 1]
835
01:11:14,560 --> 01:11:16,756
[That usually takes place
while the baby is sleeping.]
836
01:11:16,760 --> 01:11:18,911
[This syndrome is
sometimes called Crib Death.]
837
01:11:30,920 --> 01:11:32,877
[Pay attention to
how your baby sleeps.]
838
01:11:32,880 --> 01:11:35,190
[Sleeping on the stomach
increases the risk of SIDS]
839
01:11:52,000 --> 01:11:54,151
Hello. Hi mom.
840
01:11:54,360 --> 01:11:57,159
[Don't put your
baby to sleep on its belly!]
841
01:12:02,360 --> 01:12:05,990
No, it's disconnected.
Our phone's disconnected.
842
01:12:07,360 --> 01:12:09,670
I know,
I saw your missed calls.
843
01:12:14,880 --> 01:12:16,599
No, I'm ok, just tired.
844
01:12:16,800 --> 01:12:20,032
[Don't let anyone
smoke near your newborn.]
845
01:12:21,240 --> 01:12:23,471
Yes, yes, I have a cold.
846
01:12:27,000 --> 01:12:28,070
How about you?
847
01:12:28,680 --> 01:12:30,592
Yes I know. No, No, No.
848
01:12:31,200 --> 01:12:33,715
I swear,
I really can't talk now.
849
01:12:35,000 --> 01:12:38,038
I know, I know, I'll call.
850
01:12:38,240 --> 01:12:40,277
I'll call once we leave,
we're about to leave now.
851
01:12:42,040 --> 01:12:45,112
Ok, I'll call and we'll talk.
Say hi to everyone.
852
01:12:46,160 --> 01:12:49,676
Ok, love you, bye.
853
01:13:04,440 --> 01:13:05,840
Sara, get up and clear this stuff.
854
01:13:13,600 --> 01:13:14,920
What do you mean?
855
01:13:16,880 --> 01:13:18,200
Get ready,
we should leave.
856
01:13:19,000 --> 01:13:19,877
Go where?
857
01:13:20,000 --> 01:13:23,471
Sara, where were we going?
Nothing's to our advantage here.
858
01:13:23,720 --> 01:13:25,279
This baby was
alive when it came here.
859
01:13:26,320 --> 01:13:28,357
Yes, but we haven't done anything.
860
01:13:29,640 --> 01:13:31,552
It's not as simple as you think.
861
01:13:32,720 --> 01:13:35,474
Things will clear up somehow.
862
01:13:35,800 --> 01:13:37,632
It's already clear, Sara.
863
01:13:38,880 --> 01:13:41,236
This baby won't come back
to life if we stay here.
864
01:13:46,080 --> 01:13:47,753
Why should we run away?
865
01:13:47,760 --> 01:13:49,080
We're not running away, Sara.
866
01:13:49,280 --> 01:13:51,875
We're going ahead with our plans
from this morning, here.
867
01:13:52,080 --> 01:13:53,639
Hadn't we packed
everything to go away?
868
01:13:55,040 --> 01:13:56,599
Amir, what happened to you
all of a sudden?
869
01:13:56,840 --> 01:14:00,595
Nothing! I just want everything
to be over with. That's all.
870
01:14:03,240 --> 01:14:06,950
Pretend that none of it has happened.
871
01:14:07,040 --> 01:14:10,192
I don't understand why
we need to be in such great trouble...
872
01:14:10,200 --> 01:14:12,317
... Just for doing a favor for someone else.
873
01:14:13,000 --> 01:14:14,036
I'm not coming.
874
01:14:19,120 --> 01:14:21,157
Sara, listen to me,
pick up those things.
875
01:15:14,880 --> 01:15:17,873
Amir, I thought...
876
01:15:18,480 --> 01:15:21,279
I turned her over, I thought...
877
01:16:12,240 --> 01:16:16,200
Sara, you didn't know.
878
01:16:17,000 --> 01:16:21,597
Amir, I lay her on her stomach.
I thought she wouldn't roll that way.
879
01:16:21,960 --> 01:16:22,393
Yes.
880
01:16:24,480 --> 01:16:25,436
I know.
881
01:16:25,720 --> 01:16:27,677
- I didn't know.
- That's right, you didn't.
882
01:16:27,760 --> 01:16:29,240
- I didn't.
- Yes.
883
01:16:29,440 --> 01:16:31,511
- I didn't know, right?
- That's what I'm saying.
884
01:16:31,520 --> 01:16:34,433
It doesn't say it's a
definite cause. It's just a possibility.
885
01:16:34,440 --> 01:16:36,079
There, you read it yourself.
886
01:16:39,240 --> 01:16:40,799
Look Sara, here, see.
887
01:16:41,520 --> 01:16:43,671
It doesn't say it's for sure.
888
01:16:44,240 --> 01:16:46,960
It says that it increases the risk...
889
01:16:52,280 --> 01:16:54,351
Sara look here, see...
890
01:16:54,600 --> 01:16:57,479
It says there are
other possible causes.
891
01:16:57,480 --> 01:17:02,350
Narcotics, cigarette smoke.
My smoking may have even caused it?
892
01:17:02,840 --> 01:17:04,911
- Amir!
- Yes darling?
893
01:17:05,160 --> 01:17:07,755
Amir dear, let's go, let's go Amir.
894
01:17:07,760 --> 01:17:09,399
Please let's get out of here.
895
01:17:09,480 --> 01:17:11,995
Ok, Sara, Ok.
896
01:17:12,120 --> 01:17:13,315
- Amir, let's go.
- Very well.
897
01:17:13,400 --> 01:17:16,040
Tell me something.
Say something to me.
898
01:17:16,600 --> 01:17:19,069
Sara it will be ok. I'll make it ok.
899
01:18:26,680 --> 01:18:29,115
- Hello.
- Here you go.
900
01:18:29,120 --> 01:18:30,679
- Thanks.
- Enjoy.
901
01:18:31,920 --> 01:18:33,479
- Goodbye.
- Bye.
902
01:19:59,520 --> 01:20:01,751
Yes? We'll be right there.
903
01:21:09,680 --> 01:21:11,637
- Hello Mrs. Karimi.
- Hello dear.
904
01:21:12,760 --> 01:21:13,750
Thank you.
905
01:21:14,160 --> 01:21:17,597
Mrs. Karimi,
this is Mr. Mosayebi's daughter...
906
01:21:17,600 --> 01:21:19,432
They left her with us this morning,
907
01:21:19,600 --> 01:21:22,035
They were supposed to
pick her up but they're late.
908
01:21:22,680 --> 01:21:26,720
Can I leave her with you so
he can pick her up from here?
909
01:21:26,800 --> 01:21:29,156
Yes, that's fine.
Lay her down over there.
910
01:21:40,880 --> 01:21:42,234
Put her there.
911
01:21:54,560 --> 01:21:57,997
Don't worry.
I'll take care of her.
912
01:21:59,560 --> 01:22:01,791
Sorry, Mrs. Karimi.
913
01:22:02,120 --> 01:22:03,759
God be with you.
914
01:22:16,560 --> 01:22:17,960
Mrs. Karimi, I'm sorry.
915
01:22:18,200 --> 01:22:19,111
It's ok.
916
01:24:55,000 --> 01:24:58,835
MELBOURNE
917
01:25:00,800 --> 01:25:03,634
Producer:
Javad Norouzeigi
918
01:25:04,640 --> 01:25:07,474
Writer & Director:
Nima Javidi
919
01:25:08,480 --> 01:25:10,836
Payman Maadi
920
01:25:11,840 --> 01:25:14,196
Negar Javaherian
921
01:25:15,200 --> 01:25:17,556
Mani Haghighi
922
01:25:18,560 --> 01:25:20,916
Shirin Yazdanbakhsh
923
01:25:21,920 --> 01:25:24,276
Elham Korda
924
01:25:25,280 --> 01:25:27,636
Roshanak Gerami
925
01:25:28,640 --> 01:25:30,996
Alireza Ostadi
926
01:25:32,000 --> 01:25:34,356
Director of Photography:
Hooman Behmanesh
927
01:25:35,360 --> 01:25:37,716
Sound-Recording:
Vahid Moghadasi
928
01:25:38,720 --> 01:25:41,076
Costume & Set design:
Roghayeh Norouzbeigi
929
01:25:42,080 --> 01:25:44,436
Art Director:
Keyvan Moghadam
930
01:25:45,440 --> 01:25:47,796
Make-Up Artist:
Soodaeh Khosravi
931
01:25:48,800 --> 01:25:51,156
Sound-Mixing:
Iraj Shahzadi
932
01:25:52,160 --> 01:25:54,516
Music:
Hamed Sabet
933
01:25:55,520 --> 01:25:57,876
Editor:
Sepideh ABdolvahab
69674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.