All language subtitles for Melbourne - 2014 - Nima Javidi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:07,550 Thank to Pasargad Bank for supporting art and artists in Iran 2 00:00:15,560 --> 00:00:20,077 [Tehran] 3 00:00:33,600 --> 00:00:36,399 Hi, I'm here for the census, can you please... 4 00:00:57,320 --> 00:00:59,516 I'm so sorry. 5 00:01:07,160 --> 00:01:09,994 - Stop, don't fold those forms. - I won't. 6 00:01:11,880 --> 00:01:14,270 Forget it, go on. I'll pick them up myself. 7 00:01:14,840 --> 00:01:15,751 Here you are. 8 00:01:19,480 --> 00:01:22,632 - I'm really sorry. - It's ok. 9 00:01:37,320 --> 00:01:43,237 Sure Sara, I'll find it and send it up with Yashar, ok. 10 00:01:43,480 --> 00:01:45,358 Sorry this is my mom's ID. 11 00:01:45,880 --> 00:01:47,280 No Sara I wasn't speaking to you. 12 00:01:47,800 --> 00:01:48,870 She doesn't live with us. 13 00:01:54,520 --> 00:01:56,318 Do you use the Internet? 14 00:01:56,440 --> 00:01:57,430 No we don't. 15 00:01:57,440 --> 00:01:58,556 Yes we do. 16 00:01:58,560 --> 00:01:59,630 The kids use it mostly. 17 00:01:59,800 --> 00:02:01,234 - So you use it? - Yes. 18 00:02:04,040 --> 00:02:05,076 Let me. 19 00:02:10,080 --> 00:02:10,911 Is this it? 20 00:02:28,680 --> 00:02:29,238 Yes? 21 00:02:29,320 --> 00:02:30,595 - Hi, good morning. - Hello. 22 00:02:30,920 --> 00:02:33,560 I'm here for the census. Can I see your IDs please? 23 00:02:33,920 --> 00:02:35,957 Yes, Sara... 24 00:02:37,040 --> 00:02:37,917 Sara... 25 00:02:37,920 --> 00:02:39,115 - How many live here? - Yes? 26 00:02:39,240 --> 00:02:41,357 - Bring our IDs... two - What? 27 00:02:42,000 --> 00:02:44,720 - I said bring our ID cards. - What do you want them for? 28 00:02:44,800 --> 00:02:46,280 - Just bring them. - Your name? 29 00:02:46,680 --> 00:02:47,750 Amirali Nejati 30 00:02:48,640 --> 00:02:50,438 Your neighbors aren't home? 31 00:02:50,840 --> 00:02:52,274 No, but they'll be back. 32 00:02:56,240 --> 00:02:59,677 She's here to check out us. 33 00:03:00,280 --> 00:03:02,556 - Hi. - Hi, are you tenants? 34 00:03:02,760 --> 00:03:03,352 Yes. 35 00:03:03,720 --> 00:03:04,551 Did she wake up? 36 00:03:04,920 --> 00:03:05,512 No. 37 00:03:05,520 --> 00:03:07,830 We're giving the place back today. 38 00:03:07,840 --> 00:03:09,638 - Are you leaving here? - Yes, we 're moving. 39 00:03:10,120 --> 00:03:10,553 Where to? 40 00:03:10,800 --> 00:03:12,154 - Melbourne - Australia 41 00:03:13,120 --> 00:03:13,997 Are you immigrating? 42 00:03:14,240 --> 00:03:16,152 No, we're going to school there. 43 00:03:16,160 --> 00:03:17,435 - 3 or 4 years. - 3 years. 44 00:03:17,680 --> 00:03:18,113 3 years. 45 00:03:20,040 --> 00:03:22,839 We're leaving but our names will be recorded in the census, right? 46 00:03:23,040 --> 00:03:23,791 Yes. 47 00:03:25,440 --> 00:03:28,638 MELBOURNE 48 00:03:34,000 --> 00:03:36,196 Payman Maadi 49 00:03:40,760 --> 00:03:42,558 Negar Javaherian 50 00:03:43,400 --> 00:03:45,119 Shirin Yazdanbakhsh 51 00:03:45,320 --> 00:03:47,277 Elham Korda 52 00:03:49,120 --> 00:03:50,076 Roshanak Gerami 53 00:03:50,080 --> 00:03:51,434 Vida Javan 54 00:03:51,440 --> 00:03:52,760 Alireza Ostadi 55 00:03:55,040 --> 00:03:56,110 Martin Shamoon Pour 56 00:03:56,520 --> 00:03:58,352 Mehrnosh Shahoseini 57 00:03:59,720 --> 00:04:01,518 Mani Haghighi 58 00:04:08,080 --> 00:04:11,118 Visual Effects: Kamran Saharkhiz, Amir Saharkhiz 59 00:04:13,560 --> 00:04:15,392 First AD: Ali Mardani 60 00:04:18,840 --> 00:04:20,354 Title: Amir Mehran 61 00:04:24,280 --> 00:04:25,714 Production Manager: Hosein Beshgard 62 00:04:26,120 --> 00:04:27,554 Costume & Set designer: Roghayeh Norouzbeigi 63 00:04:28,480 --> 00:04:29,994 Make-Up Artist: Soodaeh Khosravi 64 00:04:31,640 --> 00:04:33,074 Art Director: Keyvan Moghadam 65 00:04:34,320 --> 00:04:36,118 Editor: Sepideh Abdolvahab 66 00:04:40,160 --> 00:04:41,640 Director's Consultant: Kianoush Ayari 67 00:04:41,960 --> 00:04:44,395 Sound-Recording: Vahid Moghadasi 68 00:04:44,640 --> 00:04:46,757 Sound-Mixing: Iraj Shahzadi 69 00:04:48,440 --> 00:04:50,159 Music: Hamed Sabet 70 00:04:53,800 --> 00:04:55,632 Director of Photography: Hooman Behmanesh 71 00:05:01,640 --> 00:05:03,586 Producer: Javad Norouzbeigi 72 00:05:07,440 --> 00:05:08,920 Writer & Director: Nima Javidi 73 00:05:14,560 --> 00:05:15,596 Amir, come here. 74 00:05:19,000 --> 00:05:21,913 - We're almost done here. - She'll be back soon. 75 00:05:23,320 --> 00:05:23,958 Coming? 76 00:05:26,600 --> 00:05:27,272 Come here. 77 00:05:31,280 --> 00:05:33,397 Don't you have a phone number for her parents? 78 00:05:33,480 --> 00:05:35,597 Why did you pick it up? I had it set up. 79 00:05:35,800 --> 00:05:37,439 - I want to take it myself, One... - I want you in it too. 80 00:05:37,440 --> 00:05:40,000 - I'm right up there... two... - You're not coming? 81 00:05:40,160 --> 00:05:40,957 Ready? 82 00:05:41,080 --> 00:05:42,355 Three... 83 00:05:46,880 --> 00:05:48,360 Should we call Samira? 84 00:05:49,040 --> 00:05:50,360 We already said goodbye. 85 00:05:50,480 --> 00:05:51,516 Amir... 86 00:06:04,360 --> 00:06:06,272 Look at this place. 87 00:06:11,960 --> 00:06:14,270 They're not demolishing it. 88 00:06:14,600 --> 00:06:16,193 It'll be here. 89 00:06:17,480 --> 00:06:18,436 No? 90 00:06:20,240 --> 00:06:20,878 Pick it up. 91 00:06:24,480 --> 00:06:27,712 So, we've packed the suitcases, and the parking remote... 92 00:06:27,720 --> 00:06:31,760 Thanks... the parking remote... 93 00:06:33,120 --> 00:06:36,192 We'll see Shima later, Saied and Nargess are left, 94 00:06:36,760 --> 00:06:40,515 And we have to call auntie Houri, but I have her number in my cellphone. 95 00:06:40,600 --> 00:06:41,351 Should we go? 96 00:06:42,480 --> 00:06:43,470 Let's wait a bit. 97 00:06:44,040 --> 00:06:46,680 We have a lot to do there in that room, and the pawnbroker will be here soon. 98 00:06:46,760 --> 00:06:48,592 We'll be in trouble if she wakes up. 99 00:06:50,360 --> 00:06:53,353 - Go and take a short nap. - I don't want to. 100 00:06:53,960 --> 00:06:55,440 - Sara. - Shhhh! 101 00:06:55,880 --> 00:06:59,430 Sorry! Should I take these downstairs too? 102 00:07:01,760 --> 00:07:02,830 Throw them away dear. 103 00:07:08,280 --> 00:07:12,069 That's enough, she made a mistake. 104 00:07:13,320 --> 00:07:14,037 Come on. 105 00:07:44,080 --> 00:07:45,355 Look at her hands. 106 00:07:46,360 --> 00:07:48,750 - Are you giving those to that woman? - Yes. 107 00:08:08,600 --> 00:08:09,431 Let me help. 108 00:08:11,720 --> 00:08:13,279 Amir... 109 00:08:13,400 --> 00:08:15,198 Believe me, I didn't tell her anything... 110 00:08:15,960 --> 00:08:21,035 You know how nosy she is. She found out completely by accident. 111 00:08:21,360 --> 00:08:23,556 Just think, why would I want to tell... 112 00:08:27,440 --> 00:08:29,909 I was talking to Aida on the phone, 113 00:08:30,120 --> 00:08:33,238 And said that I may go visit Sara next year... 114 00:08:34,080 --> 00:08:36,151 I turned around and saw her standing right behind me. 115 00:08:37,240 --> 00:08:42,554 She kept asking what we'd planned, and made things up in her head. 116 00:08:46,400 --> 00:08:47,993 I didn't say anything. 117 00:08:51,920 --> 00:08:54,230 - Amir, I swear... - Stop swearing. 118 00:08:56,480 --> 00:08:57,391 Stop it. 119 00:08:57,600 --> 00:08:58,511 You're foolish. 120 00:09:04,600 --> 00:09:06,956 Go get my cigarettes from the kitchen. 121 00:09:09,480 --> 00:09:10,311 Ok. 122 00:09:11,520 --> 00:09:12,158 Ready? 123 00:09:13,280 --> 00:09:15,875 - You're dropping it on the floor? - No, I'm not. 124 00:09:16,480 --> 00:09:18,119 - Ready? - Wait. 125 00:09:19,560 --> 00:09:20,038 Go on. 126 00:09:20,600 --> 00:09:21,829 Amir smile. 127 00:09:23,520 --> 00:09:25,910 - Are you ready? - Go on already. 128 00:09:26,160 --> 00:09:27,071 Ok. 129 00:09:31,000 --> 00:09:33,276 This doorbell will finally wake her up. 130 00:09:35,320 --> 00:09:37,880 [The buzzer is broken.] Yep... no Vancouver came in third. 131 00:09:38,360 --> 00:09:41,000 Melbourne is number one. It came in first a few years ago too. 132 00:09:41,160 --> 00:09:43,197 It was 2008... or 2009, I can't remember. 133 00:09:43,520 --> 00:09:44,874 Thanks very much. 134 00:09:44,880 --> 00:09:46,314 Sorry about the bag. But they're new. 135 00:09:46,320 --> 00:09:49,199 Thank you. The water will be disconnected at 4. 136 00:09:49,440 --> 00:09:52,558 Ok...See if Ahmad has their number? 137 00:09:52,760 --> 00:09:53,591 Ok. 138 00:09:53,840 --> 00:09:54,591 Thanks. 139 00:09:56,760 --> 00:09:59,639 Goljan, please bring the receipt for this month's service charge 140 00:09:59,880 --> 00:10:01,394 Sure... later. 141 00:10:20,120 --> 00:10:20,837 Hi. 142 00:10:20,960 --> 00:10:22,713 Hi, what does it say here? 143 00:10:24,800 --> 00:10:25,551 Can't you read? 144 00:10:25,720 --> 00:10:27,120 - Nope. - No? 145 00:10:27,120 --> 00:10:28,110 My mom sent this... 146 00:10:28,120 --> 00:10:31,830 Amir, it's Shahin, he's shaved his beard. howdy handsome? 147 00:10:36,640 --> 00:10:37,596 Thanks. 148 00:10:52,480 --> 00:10:53,516 Amir! 149 00:11:05,840 --> 00:11:07,035 Amir... 150 00:11:07,360 --> 00:11:10,319 Amir... can I use my Cellphone to take the picture? 151 00:11:11,240 --> 00:11:11,832 Yes. 152 00:11:16,400 --> 00:11:19,234 Have you seriously made hotel reservations? 153 00:11:19,240 --> 00:11:20,799 What've you done to your face? 154 00:11:21,000 --> 00:11:23,117 - Swear to God, you're crazy... - Why did you shave your beard? 155 00:11:23,120 --> 00:11:24,713 Answer me... Why did you reserve a hotel? 156 00:11:24,720 --> 00:11:26,757 We didn't want to impose. 157 00:11:26,760 --> 00:11:28,513 - Is Sara there? - Sara?... Yes... why? 158 00:11:28,520 --> 00:11:30,398 Put on the headphones for a second. 159 00:11:30,400 --> 00:11:31,675 - I can hear you. - Put them on... 160 00:11:31,680 --> 00:11:33,353 ... I want to say something. 161 00:11:39,840 --> 00:11:42,912 Shahin fine but just for a week, then we'll go to a hotel. 162 00:11:42,920 --> 00:11:43,751 Just get here first. 163 00:11:43,760 --> 00:11:48,437 Tell me, do you know how much carry-on we can have? 164 00:11:48,520 --> 00:11:49,715 Have you seen the phone? 165 00:11:49,720 --> 00:11:53,475 - I think 7 kilos, check their site. - You left it on the balcony. 166 00:11:53,920 --> 00:11:56,071 - What time are you leaving. - Around 9. 167 00:11:56,440 --> 00:11:58,432 9 o'clock, that's 8 hours from now. 168 00:11:58,680 --> 00:12:01,434 Almost 8 hours. Will you be at the airport? 169 00:12:01,440 --> 00:12:04,831 Yes of course, Did you get the plans? 170 00:12:04,840 --> 00:12:06,718 The construction documents are missing a few sheets... 171 00:12:06,720 --> 00:12:10,714 Maybe she hasn't told them. Let's wait another half hour? 172 00:12:10,800 --> 00:12:14,350 It's none of our business, Just call them. 173 00:12:14,360 --> 00:12:15,840 Hello... Amir? Huh? 174 00:12:16,000 --> 00:12:18,276 That's fine, just be prepared for traffic too. 175 00:12:18,280 --> 00:12:18,838 I am. 176 00:12:19,080 --> 00:12:21,800 Listen, if you miss this interview, it'll all be over. 177 00:12:21,800 --> 00:12:23,393 - No, don't worry. - Don't say I didn't warn you. 178 00:12:23,400 --> 00:12:25,039 - Ok, I'll be going now. - Ok, thanks a lot. 179 00:12:25,040 --> 00:12:26,360 - Bye. - Bye, take care. 180 00:12:33,480 --> 00:12:37,679 Hello, Mr. Mosayebi? How are you? 181 00:12:38,560 --> 00:12:44,431 This is Nejati, your next-door neighbor thanks, thank you, and you? 182 00:12:44,440 --> 00:12:46,272 Sorry, hold on a minute... 183 00:12:48,120 --> 00:12:54,674 Amir... Amir, what are you doing? Weren't you supposed to call the electrician? 184 00:12:57,200 --> 00:12:58,316 Sorry, excuse me. 185 00:12:58,560 --> 00:13:01,758 It's just that Tina's nanny came here and left the baby with us... 186 00:13:01,760 --> 00:13:04,958 She had to go out... no! 187 00:13:08,800 --> 00:13:13,033 It's ok... no problem. no problem at all. 188 00:13:13,120 --> 00:13:15,476 It's just that she's late. 189 00:13:16,920 --> 00:13:19,276 And we're going away today. 190 00:13:19,680 --> 00:13:23,469 Yes... no, no, don't mention it... well, we're giving back the apartment today. 191 00:13:23,720 --> 00:13:25,598 And packing... I thought if... 192 00:13:28,840 --> 00:13:30,911 Yes, it would be great if you could, 193 00:13:30,920 --> 00:13:36,712 Thanks very much... thank you, See you, goodbye. 194 00:13:47,680 --> 00:13:49,797 - How many kilos? - Hang on. 195 00:13:54,720 --> 00:13:55,437 8 kilos 196 00:13:58,200 --> 00:14:00,476 - Each? - Yes. 197 00:14:00,560 --> 00:14:01,357 It's good. 198 00:14:03,640 --> 00:14:07,953 I'll go pick her up after my class, just don't start an argument with her, ok? 199 00:14:08,440 --> 00:14:09,635 Bye now. 200 00:14:09,640 --> 00:14:11,074 Put that back. 201 00:14:11,400 --> 00:14:12,072 What? 202 00:14:43,960 --> 00:14:46,156 - Don't do this now. - I'm careful. 203 00:14:46,360 --> 00:14:48,397 Her dad will be here soon, he said he's on his way. 204 00:14:48,400 --> 00:14:49,038 Ok. 205 00:14:49,320 --> 00:14:52,199 - Do we have any empty boxes in storage? - There should be some. 206 00:14:54,920 --> 00:14:56,354 Come here, that's Shahin. 207 00:15:09,440 --> 00:15:11,432 You haven't finished packing yet? 208 00:15:11,440 --> 00:15:13,557 We have. We're waiting for the pawnbroker to take the rest. 209 00:15:13,640 --> 00:15:16,838 Don't forget to buy cigarettes from Dubai's duty free. 210 00:15:16,840 --> 00:15:17,478 Ok. 211 00:15:17,640 --> 00:15:20,280 - And the form they give you in the plane... - We'll fill it out. 212 00:15:20,280 --> 00:15:23,114 And... hang on, I need to get the phone... I'll be back. 213 00:15:23,120 --> 00:15:23,792 Go ahead. 214 00:17:14,560 --> 00:17:19,032 Hello... please send an ambulance. 215 00:17:20,040 --> 00:17:25,195 There was a baby sleeping here, I think it's not moving at all... 216 00:17:25,960 --> 00:17:28,873 A newborn, I don't know how old, not exactly... 217 00:17:29,680 --> 00:17:30,875 No, it hasn't choked on anything... 218 00:17:31,520 --> 00:17:33,830 The wind slammed the door... hard... 219 00:17:36,240 --> 00:17:37,230 Yes... 220 00:17:44,440 --> 00:17:48,229 Yes, I am... No, nothing... nothing. 221 00:17:50,240 --> 00:17:57,636 Niavaran Square, Golbarg Complex, unit 3, number 3, unit 9. 222 00:17:57,640 --> 00:18:00,235 Yes... please hurry... thanks. 223 00:18:04,280 --> 00:18:06,954 Amir... Amir... 224 00:18:09,200 --> 00:18:10,395 Hello... Amir... 225 00:18:11,320 --> 00:18:13,437 Hello... where are you? 226 00:18:21,960 --> 00:18:22,791 What happened? 227 00:18:26,360 --> 00:18:27,760 What are you doing? 228 00:18:29,080 --> 00:18:29,957 Get some water. 229 00:18:30,920 --> 00:18:31,751 What happened? 230 00:18:32,040 --> 00:18:33,360 Go get some water. 231 00:18:43,840 --> 00:18:44,796 Amir... 232 00:18:46,160 --> 00:18:50,757 Amir, what happened? What are you doing? Why isn't she moving? 233 00:18:51,000 --> 00:18:51,638 I don't know. 234 00:18:52,200 --> 00:18:53,714 Why won't she wake up? 235 00:18:55,040 --> 00:18:59,114 Honey... Honey... Honey... 236 00:18:59,520 --> 00:19:04,311 Oh my God! Amir, Amir... 237 00:19:05,360 --> 00:19:06,510 She doesn't breath. 238 00:19:06,520 --> 00:19:11,037 - Amir, let's go to the doctor. - I called for an ambulance. 239 00:19:11,280 --> 00:19:14,079 Amir... Oh God... Oh God. 240 00:19:20,160 --> 00:19:24,632 No... No... No...God... No... 241 00:19:29,680 --> 00:19:32,195 Amir this baby is dead. 242 00:19:36,200 --> 00:19:40,433 God... No... No... 243 00:19:44,840 --> 00:19:45,910 Amir what happened? 244 00:19:47,280 --> 00:19:50,239 I don't know... There was a noise and I went to look. 245 00:19:50,240 --> 00:19:51,594 What did you do to her? 246 00:19:52,240 --> 00:19:54,675 - What did you do? - What did I do? 247 00:19:55,480 --> 00:19:58,359 I just went downstairs for a minute, just a minute, 248 00:19:58,560 --> 00:20:00,791 - And you were here weren't you? - Yes! 249 00:20:00,800 --> 00:20:03,759 She was sleeping right here. You were here, no? 250 00:20:03,760 --> 00:20:06,832 Yes, yes, I am trying to tell you, there was a sound... 251 00:20:06,840 --> 00:20:08,320 The door slammed shut see the glass. 252 00:20:08,320 --> 00:20:10,391 I went to look and saw that she wasn't moving... 253 00:20:10,400 --> 00:20:12,437 I can't understand what you're saying? 254 00:20:12,440 --> 00:20:14,352 - Sara... - You keep saying she didn't move. 255 00:20:14,360 --> 00:20:16,317 - I don't understand... - Sara, I'm saying... 256 00:20:16,400 --> 00:20:18,039 I didn't even go near her. 257 00:20:18,040 --> 00:20:21,351 - Amir... this baby was sleeping. - Yes, that's right. 258 00:20:21,360 --> 00:20:22,476 - So what happened? - I am telling you... 259 00:20:22,480 --> 00:20:24,551 - What happened? - Sara... I... stop yelling. 260 00:20:24,720 --> 00:20:28,111 - Let's call, get the phone, do something. - Who should we call? 261 00:20:28,120 --> 00:20:30,237 Let's call... let's call Her parents... tell them to come here. 262 00:20:30,240 --> 00:20:31,435 Wait a second, Calm down... 263 00:20:31,440 --> 00:20:34,672 Let's say... say... I'm calm, we have to call her parents. 264 00:20:34,680 --> 00:20:35,875 Call them and say what? 265 00:20:35,880 --> 00:20:38,839 Her dad will come and we'll tell him what happened. 266 00:20:38,840 --> 00:20:41,230 - Sara, calm down a bit. - Amir, do something! 267 00:20:41,240 --> 00:20:48,192 Sara... you're my wife and you don't believe me! How do you expect them to believe me? 268 00:21:12,760 --> 00:21:18,836 Sara, did you give this baby any milk since she's been here? 269 00:21:29,600 --> 00:21:34,117 - It's ok, we'll call... - Call whom? 270 00:21:35,040 --> 00:21:36,633 I don't know, anyone. 271 00:21:36,640 --> 00:21:41,840 What I'm saying is that we'll call someone we'll explain... tell them... 272 00:21:41,840 --> 00:21:43,638 What are we going to tell them? 273 00:21:43,880 --> 00:21:46,873 That's what I'm saying... What are we going to say? 274 00:22:12,480 --> 00:22:13,880 It's her father? 275 00:22:16,400 --> 00:22:17,356 Go inside. 276 00:22:18,960 --> 00:22:20,280 Amir, I am scared. 277 00:22:21,280 --> 00:22:22,316 Sara! 278 00:22:43,440 --> 00:22:44,590 - Hello, sir. - Hello. 279 00:22:44,960 --> 00:22:47,111 - I am Mosayebi. - Yes, how are you? 280 00:22:47,320 --> 00:22:49,118 I am really sorry. 281 00:22:49,520 --> 00:22:52,877 I didn't realize Tina was here with you, otherwise I'd come back earlier. 282 00:22:53,880 --> 00:22:59,911 No, Mr. Mosayebi... I... I wanted... Do you want to answer it? 283 00:22:59,920 --> 00:23:06,838 - It's not important. Did she bother you? - No... but... please come inside. 284 00:23:07,200 --> 00:23:11,513 No, I won't disturb you more than this. 285 00:23:11,760 --> 00:23:16,994 - It's no problem, please come in. - No, thank you, if you could... 286 00:23:19,080 --> 00:23:21,436 Yes... just a moment. 287 00:23:25,320 --> 00:23:26,071 Amir! 288 00:23:32,040 --> 00:23:32,678 Go inside. 289 00:23:36,960 --> 00:23:38,394 What are you going to do? 290 00:23:51,160 --> 00:23:54,312 - I'll bring him inside and explain. - Amir! 291 00:23:57,760 --> 00:24:00,719 - You go in the room. - Let me stay. 292 00:24:03,120 --> 00:24:07,239 Honey, it's ok. Go inside and shut the door. 293 00:24:21,600 --> 00:24:23,193 Sorry to keep you waiting. 294 00:24:23,800 --> 00:24:26,599 My wife's taken her out. I thought they were in the room. 295 00:24:28,800 --> 00:24:32,191 When do you think they'll be back? I have to take her to my mother's place. 296 00:24:32,440 --> 00:24:36,070 - They'll be back soon. Come on in. - But I have to... 297 00:24:36,080 --> 00:24:38,914 Please... come in for a minute, they'll be back. 298 00:24:39,840 --> 00:24:40,273 Come in. 299 00:24:40,400 --> 00:24:41,470 - Sorry. - Please. 300 00:24:47,680 --> 00:24:49,080 - Sorry. - Please. 301 00:24:51,760 --> 00:24:53,479 I'll be with you in a moment. 302 00:25:12,720 --> 00:25:18,273 Excuse me, but could you please call your wife, I am in a hurry, I have to... 303 00:25:18,920 --> 00:25:19,353 Yes. 304 00:25:46,240 --> 00:25:51,360 Not in reach... they should be back soon. Please sit down. 305 00:26:06,040 --> 00:26:08,509 - Cigarette? - No, I don't smoke. 306 00:26:13,640 --> 00:26:14,073 I'm sorry. 307 00:26:25,560 --> 00:26:29,076 Mr. Mosayebi... We don't know each other well... 308 00:26:29,080 --> 00:26:34,200 I wish we were more familiar, so that I could... 309 00:26:37,240 --> 00:26:37,832 Please. 310 00:26:44,040 --> 00:26:45,360 I think they're here. 311 00:26:54,920 --> 00:26:59,278 Hello... yes, thank you, but the situation is resolved. 312 00:27:00,640 --> 00:27:05,920 No there is no problem anymore, yes, no, thanks very much... 313 00:27:07,680 --> 00:27:15,031 Ok... yes... tell them to call, no problem. Thanks again, goodbye. 314 00:27:20,600 --> 00:27:22,557 I'll pour some tea and come back. 315 00:27:46,920 --> 00:27:53,997 Yes, yes, I already told your colleague, I just spoke to him now... 316 00:27:55,680 --> 00:27:59,674 Yes, it was me, I spoke with him, I told him everything was ok. 317 00:28:01,160 --> 00:28:04,836 Yes completely. Thanks very much, bye. 318 00:28:27,840 --> 00:28:29,513 Why do you keep calling me? 319 00:28:31,560 --> 00:28:34,314 I'll do as I please, it's none of your business. 320 00:28:35,080 --> 00:28:39,040 What?! You can't do a thing about it, that's the way it is. 321 00:28:40,880 --> 00:28:43,315 I'll take it all the way. 322 00:28:44,440 --> 00:28:46,272 Yes... it's none of your business. 323 00:28:47,560 --> 00:28:50,155 I'll know what to say when the time comes. 324 00:28:50,320 --> 00:28:54,314 Look... I have nothing else to lose. 325 00:28:54,880 --> 00:28:57,520 watch what you're saying, lower your voice. 326 00:28:58,280 --> 00:29:02,433 Let's see what the hell you can do, I'm telling you... 327 00:29:03,480 --> 00:29:04,834 Don't raise your voice. 328 00:29:05,120 --> 00:29:07,874 Listen... listen... don't you dare hang up... 329 00:29:31,200 --> 00:29:34,352 - I am really sorry, I apologize. - Let me see. 330 00:29:34,360 --> 00:29:37,159 I'm sorry. I couldn't control myself. 331 00:29:41,080 --> 00:29:46,872 I am all alone these days, my job on the one hand. 332 00:29:47,200 --> 00:29:51,717 And the baby, her mother's away on a trip that's why... 333 00:29:54,640 --> 00:29:58,554 I'll go home for a second, if your wife comes back, please... 334 00:29:59,640 --> 00:30:00,073 Ok. 335 00:30:00,320 --> 00:30:01,231 Thanks. Sure. 336 00:30:02,480 --> 00:30:04,597 I am really sorry. 337 00:30:12,200 --> 00:30:14,351 Did the nanny say anything before she left? 338 00:30:15,000 --> 00:30:17,231 She's never done this before. 339 00:30:17,640 --> 00:30:20,155 I'm not sure, she spoke with my wife. 340 00:30:21,720 --> 00:30:23,791 Ok, I'll call her myself. Bye. 341 00:30:37,520 --> 00:30:38,715 I couldn't. 342 00:30:43,120 --> 00:30:45,510 Why did you say I had taken her out? 343 00:30:46,920 --> 00:30:51,199 How are you going to tell him now? 344 00:30:54,440 --> 00:30:56,432 I don't know... I just couldn't. 345 00:30:57,720 --> 00:30:59,518 Amir, he'll be back soon. 346 00:31:02,120 --> 00:31:05,477 What did the nanny say exactly when she left the baby here? 347 00:31:06,320 --> 00:31:10,314 She was in a rush, said she'll be back soon. She had to take care of something. 348 00:31:11,320 --> 00:31:11,912 And? 349 00:31:13,080 --> 00:31:16,357 She said she'll tell the father that she's left the baby here. 350 00:31:17,320 --> 00:31:20,313 She hasn't been back for 3 hours. 351 00:31:22,760 --> 00:31:24,991 And the father said he hadn't heard anything from her. 352 00:31:28,560 --> 00:31:30,074 You turn off your cellphone and think that I can't find you? 353 00:31:30,520 --> 00:31:36,118 I'll find you wherever you hide! I'll ruin your life! 354 00:31:36,120 --> 00:31:38,351 Mostafa let him go, let him go, move aside. 355 00:31:38,760 --> 00:31:41,753 Do you know what I went through in this time? Do you realize what you did to me? 356 00:31:42,040 --> 00:31:42,871 May God not forgive you. 357 00:31:43,080 --> 00:31:45,151 - Officer, come here. - Mr. Mosayebi? 358 00:31:45,960 --> 00:31:48,429 - Where is my baby? - Ma'am I'll ask the questions. 359 00:31:48,680 --> 00:31:51,195 I haven't seen her for two weeks. I don't even know where she is. 360 00:31:51,200 --> 00:31:52,475 Hold on, I will ask. 361 00:31:52,840 --> 00:31:56,516 Mr. Mosayebi, the court has given the mother full custody, 362 00:31:57,320 --> 00:31:58,913 You have to hand over the baby to it's mother, where is she? 363 00:32:00,880 --> 00:32:02,792 Sir... I'm talking to you, where is the baby? 364 00:32:04,680 --> 00:32:06,034 Out of town, with my mother. 365 00:32:06,280 --> 00:32:09,591 Officer he's lying. I swear to God that he's lying. I know she's in there. 366 00:32:09,800 --> 00:32:11,598 Sir, I need to look inside the apartment. 367 00:32:24,480 --> 00:32:25,834 Sara... 368 00:32:26,280 --> 00:32:30,797 Sara, was the baby awake when you took her from the nanny? 369 00:32:32,840 --> 00:32:33,830 No. 370 00:32:39,760 --> 00:32:46,109 Think carefully, did she move when you took her... 371 00:32:46,400 --> 00:32:47,754 Did she make a sound? 372 00:32:49,240 --> 00:32:51,311 Move? What do you mean by move? 373 00:32:51,960 --> 00:32:55,510 Did she take a deep breath? or move somehow... 374 00:32:58,440 --> 00:33:03,469 I don't know, maybe... No... 375 00:33:04,720 --> 00:33:07,474 - Sara, you don't know, or no? - No, I don't know. 376 00:33:08,720 --> 00:33:12,270 It's very important. Think, when you were putting it on the bed... 377 00:33:14,160 --> 00:33:16,117 Did it move it's hands, or... 378 00:33:17,680 --> 00:33:22,675 Amir, I swear, I don't know... I really... don't know. 379 00:33:24,160 --> 00:33:24,991 Ok. 380 00:33:56,440 --> 00:33:58,159 Officer what if she's not there? 381 00:33:58,320 --> 00:34:00,198 - Come along sir, come on. - But we can't... 382 00:34:00,200 --> 00:34:00,838 Hold this a minute. 383 00:34:01,480 --> 00:34:02,630 - Did you take everything? - Yes. 384 00:34:03,320 --> 00:34:05,630 What if we go all the way over there and he's lying? 385 00:34:06,200 --> 00:34:06,997 Come along. 386 00:34:09,120 --> 00:34:11,954 - We can't be made fools of... - Come on, Mr. Mosayebi, come along. 387 00:34:11,960 --> 00:34:14,031 This is a real nuisance. 388 00:35:19,640 --> 00:35:20,232 Sara! 389 00:35:36,280 --> 00:35:38,840 So when I took her from the nanny... 390 00:35:41,640 --> 00:35:43,393 That's why she was so agitated. 391 00:35:44,760 --> 00:35:47,878 She handed the baby over to you and ran off. 392 00:35:50,000 --> 00:35:53,630 Sara, what ever happened to this baby took place before she came into our house. 393 00:36:11,520 --> 00:36:13,239 But we can't be sure. 394 00:36:17,760 --> 00:36:20,753 Maybe something really came up and that's why she isn't back yet. 395 00:36:22,040 --> 00:36:23,474 Why hasn't she called the dad? 396 00:36:26,040 --> 00:36:28,350 Did you take her number? 397 00:36:28,520 --> 00:36:30,830 She was so agitated and in a rush. 398 00:36:36,000 --> 00:36:37,912 I think Motamedi has it. 399 00:37:58,120 --> 00:38:03,354 Hello?... Hi. 400 00:38:05,560 --> 00:38:06,914 The Internet got disconnected. 401 00:38:07,760 --> 00:38:10,878 Hello... can you hear me? hello... Shahin. 402 00:38:13,640 --> 00:38:14,357 Ok. 403 00:38:17,720 --> 00:38:18,756 At the airport. 404 00:38:21,240 --> 00:38:23,436 Yes I know, I'll take the redline. 405 00:38:33,120 --> 00:38:35,112 She isn't a nanny at all. 406 00:38:36,640 --> 00:38:38,154 Shahin hang on a second. 407 00:38:39,000 --> 00:38:40,070 What do you mean? 408 00:38:40,320 --> 00:38:42,516 Motamedi said she asked her to come and take care of her niece. 409 00:38:42,520 --> 00:38:44,557 But she said that this wasn't her real job. 410 00:38:47,160 --> 00:38:49,959 Shahin, I'll call you back. Ok. 411 00:38:51,880 --> 00:38:55,396 - Did you get her phone number? - She said she will bring it up. 412 00:38:55,640 --> 00:38:59,156 - Did you tell her you were in a hurry? - I'll go get it if she doesn't bring it. 413 00:38:59,720 --> 00:39:03,236 - Are you ok? - Yes. 414 00:39:17,720 --> 00:39:19,951 Sara, did you call the father from our home phone? 415 00:39:19,960 --> 00:39:20,677 Yes. 416 00:39:20,680 --> 00:39:22,194 Is this his number? 417 00:39:22,600 --> 00:39:24,114 I don't know... I can't remember. 418 00:39:26,960 --> 00:39:29,634 Let's not answer unfamiliar numbers for a bit. 419 00:39:29,640 --> 00:39:30,312 Ok. 420 00:39:33,200 --> 00:39:34,475 You look pale, Sara. 421 00:39:36,000 --> 00:39:37,036 It's nothing. 422 00:39:47,680 --> 00:39:49,797 She said she hadn't seen her baby for two weeks. 423 00:39:53,640 --> 00:39:57,350 What'll happen if she finds out that her daughter is dead? 424 00:40:04,720 --> 00:40:06,120 Amir, why did this happen? 425 00:40:17,280 --> 00:40:18,634 It's the pawnbroker. 426 00:40:18,960 --> 00:40:20,679 What should we do? 427 00:40:21,240 --> 00:40:22,674 We have to let him in. 428 00:40:23,680 --> 00:40:26,275 If I don't he'll stay at the door all day. 429 00:40:26,280 --> 00:40:27,953 What if the father comes back? 430 00:40:30,560 --> 00:40:33,792 You go inside. Go in the room and shut the door. 431 00:40:41,760 --> 00:40:42,910 Sara, wait. 432 00:40:52,560 --> 00:40:56,873 Not that unit, go and place some upstairs, good job... hurry back. 433 00:40:59,840 --> 00:41:03,072 Hi, I am really sorry, I'm a man of my word. 434 00:41:03,160 --> 00:41:05,470 I was on my way over a few days ago, when my phone rang. 435 00:41:05,480 --> 00:41:08,393 They said my mom was ill, so we took her to the hospital. 436 00:41:08,600 --> 00:41:11,115 - I'm sorry to stand you up, how are you? - Come in, please. 437 00:41:11,320 --> 00:41:13,312 Keep your shoes on, don't take them off. 438 00:41:13,680 --> 00:41:14,830 Hello, Hello. 439 00:41:15,160 --> 00:41:18,198 - Sorry, come in boy. - I'm coming... 440 00:41:19,920 --> 00:41:22,276 So, you're on your way. Open this door. 441 00:41:23,920 --> 00:41:26,196 What a strange world. 442 00:41:27,160 --> 00:41:31,313 I hope you're healthy where ever you go. 443 00:41:31,520 --> 00:41:35,196 Everything will be fine as long as you're healthy. 444 00:41:36,560 --> 00:41:37,914 Hamid get me that list. 445 00:41:39,000 --> 00:41:39,956 Here you go. 446 00:41:41,480 --> 00:41:45,520 Ok... so let's see what's what. 447 00:41:46,560 --> 00:41:50,679 You guys take the fridge and the stove, hurry. 448 00:41:51,800 --> 00:41:53,120 You've really put me to shame... 449 00:41:53,120 --> 00:41:56,431 I swear if I could, I would've taken care of everything myself. 450 00:41:56,440 --> 00:41:57,237 Take it. 451 00:41:57,920 --> 00:41:59,718 Microwave. 452 00:42:02,720 --> 00:42:04,074 The base is broken. 453 00:42:05,080 --> 00:42:06,070 Pick it up boy. 454 00:42:07,360 --> 00:42:09,317 He's standing there watching me. Hurry up. 455 00:42:11,720 --> 00:42:15,509 I have a cousin who's been living in Malaysia for several years now. 456 00:42:17,040 --> 00:42:18,952 I think I mentioned him before. 457 00:42:19,680 --> 00:42:22,070 This table is not in the list 458 00:42:22,600 --> 00:42:24,319 It belongs to someone... 459 00:42:24,880 --> 00:42:26,439 To who? Whatever. 460 00:42:28,000 --> 00:42:30,913 I think I mentioned it before. 461 00:42:31,320 --> 00:42:34,233 I can give you his number if you want, so that you can be in touch. 462 00:42:34,480 --> 00:42:40,192 you know, it's nice to have familiar people around in foreign lands. 463 00:42:40,600 --> 00:42:43,479 You can call each other and chat. 464 00:42:44,320 --> 00:42:48,155 Tell me, Malaysia is close to where you're going, right? 465 00:42:50,200 --> 00:42:51,077 Yes. 466 00:42:51,280 --> 00:42:52,111 Good. 467 00:42:53,680 --> 00:42:57,310 He's asked me to pack up my stuff and move there several times. 468 00:42:57,320 --> 00:43:01,872 But I am stuck here, how can I go? I have to see what I have, what I can do. 469 00:43:02,360 --> 00:43:06,274 Who knows, I may even go. Koroush... yes? 470 00:43:24,320 --> 00:43:25,470 - Hello ma'am. - Hi. 471 00:43:26,520 --> 00:43:27,317 Amir. 472 00:43:32,280 --> 00:43:34,590 - Sara! - She left. 473 00:43:46,720 --> 00:43:49,030 Put that on the top! hurry up, it's getting late. 474 00:43:54,040 --> 00:43:55,440 Toaster oven. 475 00:43:57,840 --> 00:43:59,991 My cousin makes good money there... 476 00:44:00,160 --> 00:44:03,790 But I don't know what's wrong with him, he keeps talking about coming back. 477 00:44:03,800 --> 00:44:07,271 I tell him what the heck for? 478 00:44:07,480 --> 00:44:09,836 Is there anything in this room? 479 00:44:10,320 --> 00:44:12,915 Sir... in this room. 480 00:44:13,040 --> 00:44:16,078 No that room is empty, leave it alone. Just take the things out here. 481 00:44:16,240 --> 00:44:17,117 Good. 482 00:44:18,120 --> 00:44:22,797 Ok, so they took everything. These are your own bags? 483 00:44:25,440 --> 00:44:30,879 You just left like that? If the father sees you we'll be in big trouble. 484 00:44:30,880 --> 00:44:32,200 I saw Motamedi leaving, so I went... 485 00:44:32,200 --> 00:44:35,591 - You should've called me... - I did... I wanted to tell you. 486 00:44:35,600 --> 00:44:39,116 Amir, let it go, I got the number, call her. 487 00:44:52,600 --> 00:44:53,590 It's disconnected. 488 00:44:56,120 --> 00:44:58,237 Is there anything else downstairs? 489 00:44:59,000 --> 00:45:00,116 No. 490 00:45:06,680 --> 00:45:07,352 It's mom. 491 00:45:07,680 --> 00:45:08,557 It's disconnected. 492 00:45:09,760 --> 00:45:12,070 I'll call her from inside the room. 493 00:45:12,200 --> 00:45:13,759 What did you do? What happened to your hand? 494 00:45:13,760 --> 00:45:15,080 Nothing... I fell down. 495 00:45:17,040 --> 00:45:19,157 Do you want this sir? 496 00:45:19,680 --> 00:45:21,831 - What? - Oh... smells good in here. 497 00:45:23,280 --> 00:45:25,670 - The LNB and stuff. - No, you can take it. 498 00:45:26,400 --> 00:45:28,153 - Hi. - Where is mom? 499 00:45:28,440 --> 00:45:32,719 She's coming. You promised not to argue with her, you promised. 500 00:45:32,800 --> 00:45:33,438 What is this? 501 00:45:33,720 --> 00:45:35,518 How should I know, ask her. 502 00:45:35,880 --> 00:45:38,440 Look how empty it is here, where is Sara? 503 00:45:39,320 --> 00:45:41,789 She had a headache and is lying down. 504 00:45:42,200 --> 00:45:45,159 Ok. auntie Manijeh is coming to the airport too. 505 00:45:45,160 --> 00:45:48,836 - Where is the double bed? - Cross off the bed. 506 00:45:48,920 --> 00:45:52,357 But I've sold these all together! 507 00:45:53,320 --> 00:45:55,357 Tell me what your loss is and I'll pay it. 508 00:45:55,360 --> 00:45:59,434 But that's not how it works if I was going to buy this way I would've charged differently. 509 00:46:00,040 --> 00:46:02,111 You're damaging my reputation here. 510 00:46:12,640 --> 00:46:13,869 The phone's ringing. 511 00:46:27,440 --> 00:46:30,319 Should I take the charger too? 512 00:46:32,320 --> 00:46:34,676 - Is that all? - Yes. 513 00:46:39,800 --> 00:46:41,792 Mom, I say one thing and you say something else. 514 00:46:41,800 --> 00:46:42,631 Amirali! 515 00:46:43,560 --> 00:46:45,836 - Listen a second. - Get me a glass of water. 516 00:46:46,920 --> 00:46:48,798 - Hello ma'am. - Hello sir. 517 00:46:50,440 --> 00:46:52,591 - Hi mom. - Hi. 518 00:46:57,360 --> 00:46:59,477 You climbed up all these stairs with your bad leg? 519 00:47:03,160 --> 00:47:08,440 I've brought you a few packs of dried herbs and cumin, you can't find these things there. 520 00:47:08,720 --> 00:47:10,951 Sir, we're all done here, do you need anything else? 521 00:47:10,960 --> 00:47:12,679 Thanks very much... thanks. 522 00:47:12,680 --> 00:47:13,796 Boy, come here and take these. 523 00:47:17,160 --> 00:47:21,359 - Hey... hang on. - That's very kind of you. 524 00:47:21,960 --> 00:47:22,837 - Here... - Please... 525 00:47:23,120 --> 00:47:24,395 Say thank you. 526 00:47:28,280 --> 00:47:29,350 Where are you going? 527 00:47:30,160 --> 00:47:32,391 - To see if Sara is up. - Don't. Come back here. 528 00:47:33,040 --> 00:47:34,440 Come here, let her rest. 529 00:47:35,880 --> 00:47:37,917 Didn't I say she has a headache and is sleeping? 530 00:47:39,440 --> 00:47:43,559 There is a jar of pickles too, be careful it doesn't break. 531 00:47:44,240 --> 00:47:46,596 Tell Sara to pack them between your clothes. 532 00:47:46,840 --> 00:47:47,796 Ok. 533 00:47:47,920 --> 00:47:51,118 Go downstairs for a bit, I want to talk privately with mom. 534 00:47:51,120 --> 00:47:52,679 I won't bother you. 535 00:47:53,240 --> 00:47:56,711 Go wait in the car, I'll be right down... 536 00:47:56,720 --> 00:47:58,951 Take the pots from the kitchen too. 537 00:48:04,680 --> 00:48:08,356 You can go wherever you want but what do you want with her? 538 00:48:09,080 --> 00:48:09,831 Mother... 539 00:48:11,920 --> 00:48:16,153 Mom, I don't even understand what you're saying? I can't figure it out. 540 00:48:16,240 --> 00:48:20,234 You and your wife think you know everything, you do what ever you want. 541 00:48:20,440 --> 00:48:25,037 But she is still a child. You've filled her head up with these things. 542 00:48:25,040 --> 00:48:27,157 And now she's gone and signed up for English lessons. 543 00:48:27,280 --> 00:48:30,956 Do you think that only people who want to move abroad study English? 544 00:48:32,680 --> 00:48:36,117 So what's wrong with that she'll learn a second language. 545 00:48:37,280 --> 00:48:41,638 No, there is nothing wrong with that she can go wherever she wants. 546 00:48:41,640 --> 00:48:46,431 English classes... wherever you can all leave. 547 00:48:47,320 --> 00:48:54,477 Forget all about me and my situation. I can take care of myself. 548 00:48:57,160 --> 00:48:59,550 You are the only thing I have. 549 00:49:00,680 --> 00:49:05,835 My only happiness was to come and see you once or twice a month. 550 00:49:06,880 --> 00:49:09,270 But I don't even need that. Go. 551 00:49:10,280 --> 00:49:12,636 Go and stay wherever you're more comfortable. 552 00:49:13,280 --> 00:49:16,637 Mom... we've gone over this before. 553 00:49:17,200 --> 00:49:20,113 We're not going away forever, are we? 554 00:49:33,080 --> 00:49:36,551 Mom, has there ever been a time when I haven't told you about what's happening in my life? 555 00:49:38,160 --> 00:49:43,713 I've confided in you every time I've kept you involved. 556 00:49:45,960 --> 00:49:52,799 Even now, if anything happens, you're the one I will come to. 557 00:49:55,800 --> 00:49:57,837 Amirali has something happened? 558 00:50:03,440 --> 00:50:05,636 No... just know that... 559 00:50:08,680 --> 00:50:12,515 Your presence is a comfort to me. 560 00:50:25,920 --> 00:50:28,480 I'm going now, that child is waiting in the car. 561 00:50:30,280 --> 00:50:32,476 Don't forget these either. 562 00:50:34,480 --> 00:50:37,712 Oh, I almost forget, hold this. 563 00:50:42,200 --> 00:50:45,113 I knitted these hats for you and Sara. 564 00:50:45,360 --> 00:50:46,999 Thanks very much. 565 00:50:47,400 --> 00:50:50,199 Nazanin said that it's cold there, this time of the year. 566 00:50:52,160 --> 00:50:56,916 Amirali, what's wrong? Why do you look like this? 567 00:51:03,320 --> 00:51:06,199 If I've said anything, it's because I'm your mother. 568 00:51:07,160 --> 00:51:09,470 Hopefully you'll have a child soon... 569 00:51:09,480 --> 00:51:11,676 And you'll understand how difficult it is to separate from him. 570 00:51:11,920 --> 00:51:16,233 Just leave, and may God watch over you. 571 00:51:17,080 --> 00:51:18,560 Mom, do you really want to come to the airport? 572 00:51:18,880 --> 00:51:21,714 Of course! Your uncles will all be there. 573 00:51:23,680 --> 00:51:25,672 Did you see what that idiot did to the new car? 574 00:51:25,680 --> 00:51:28,400 Forget it. The insurance will pay for a new door. 575 00:51:30,440 --> 00:51:32,397 - Goodbye for now. - Bye. 576 00:51:44,200 --> 00:51:44,997 It's disconnected. 577 00:51:47,000 --> 00:51:48,593 Let's call the police. 578 00:51:49,440 --> 00:51:52,990 We'll tell them the whole story. 579 00:51:53,000 --> 00:51:55,276 Shouldn't we call the dad first? 580 00:51:56,000 --> 00:51:58,834 We'll let the police call him. 581 00:51:58,840 --> 00:52:00,240 What are you going to tell the police? 582 00:52:01,680 --> 00:52:06,516 The fact that she ran away is the best evidence, No? 583 00:52:07,200 --> 00:52:09,590 The police will come and inspect everything and discover. 584 00:52:09,600 --> 00:52:12,877 The cause of death, the time of death, and everything will become clear. 585 00:52:29,880 --> 00:52:30,597 Who is it? 586 00:52:33,960 --> 00:52:35,519 - Hello. - Hi. 587 00:52:35,640 --> 00:52:37,871 - I'm sorry to disturb you. - No. 588 00:52:38,760 --> 00:52:41,480 I left Tina, your neighbor's daughter... 589 00:52:41,480 --> 00:52:41,913 Yes. 590 00:52:44,560 --> 00:52:46,040 Is your wife home now? 591 00:52:46,400 --> 00:52:49,518 No... you said you'd be back in an hour. 592 00:52:49,600 --> 00:52:54,197 I'm really sorry, I went to pick up some medicine, and got held up for a while. 593 00:52:54,200 --> 00:52:57,352 Then something else came up, and I dropped my cellphone too. 594 00:52:57,360 --> 00:53:01,718 It broke and I couldn't call her dad or anyone else to come pick her up. 595 00:53:02,600 --> 00:53:04,557 She's taken the baby with her. 596 00:53:07,040 --> 00:53:10,192 I've put you in trouble, was the baby ok? 597 00:53:10,520 --> 00:53:13,354 Yes... how come? 598 00:53:14,280 --> 00:53:18,160 It's just that I was out of touch since this morning and I was a bit worried. 599 00:53:19,800 --> 00:53:23,271 She's ok, and she slept most of the day... 600 00:53:23,400 --> 00:53:25,790 Very well, I'll be here when she gets back. 601 00:53:25,800 --> 00:53:27,393 - You can leave if you want. - Excuse me? 602 00:53:27,640 --> 00:53:30,951 You can go, because I'm not sure when my wife will be back. 603 00:53:31,280 --> 00:53:35,399 And she's already called Tina's dad. 604 00:53:36,320 --> 00:53:37,470 What did he say? 605 00:53:38,160 --> 00:53:41,949 I'm not sure, but my wife called and spoke with him. 606 00:53:42,880 --> 00:53:48,080 No, I'll stay, please let me know when they're back and I'll come take her. 607 00:53:48,280 --> 00:53:48,713 Ok. 608 00:53:49,760 --> 00:53:50,910 No problem. 609 00:54:03,920 --> 00:54:05,718 Did you hear what she said? 610 00:54:07,160 --> 00:54:09,356 She said, she'd gone to buy some medicine. 611 00:54:10,080 --> 00:54:11,912 Amir, what are you saying? 612 00:54:13,080 --> 00:54:16,596 She asked about the baby, what does that mean? 613 00:54:16,880 --> 00:54:18,314 It means nothing. 614 00:54:19,120 --> 00:54:23,239 What happened to this baby happened right here in this house. 615 00:54:23,360 --> 00:54:29,197 It means she's come to pick her up, it means she hasn't done anything, that's what it means. 616 00:54:49,200 --> 00:54:53,240 I don't understand, why are we dragging it out? 617 00:54:55,280 --> 00:55:03,871 I told you right then, call them, call her father and tell him everything. 618 00:55:04,080 --> 00:55:05,434 Tell him what's happened. Call and explain everything. 619 00:55:05,760 --> 00:55:09,549 Amir, call right now and tell them, right now. Call and let them know. 620 00:55:09,760 --> 00:55:12,719 Can't you? I will if you can't. I can do it. 621 00:55:12,720 --> 00:55:17,078 What are you saying? Do you even understand what you're saying. 622 00:55:17,320 --> 00:55:20,757 Do you know what it means if this happened to the baby here? 623 00:55:20,760 --> 00:55:23,594 That's all I'm saying, what next? 624 00:55:23,600 --> 00:55:25,671 Amir, we know we haven't done anything? 625 00:55:25,680 --> 00:55:29,754 Sara, I told her dad... stop yelling, why are you yelling? 626 00:55:30,320 --> 00:55:34,519 I told her dad that my wife has taken the baby out for a stroll. 627 00:55:34,640 --> 00:55:36,438 This means, that the baby was ok here. 628 00:55:36,640 --> 00:55:37,073 Oh God. 629 00:55:37,160 --> 00:55:37,991 Sara stop it... how can I... 630 00:55:38,000 --> 00:55:40,560 Oh God, Amir, this is what I'm trying to say. 631 00:55:40,560 --> 00:55:43,712 Why do you keep making stuff up? 632 00:55:43,720 --> 00:55:45,757 Why did you say your wife took the baby out? 633 00:55:45,880 --> 00:55:48,679 If you'd told the truth from the start we wouldn't be in this situation. 634 00:55:48,680 --> 00:55:50,911 No... No, if you hadn't accepted responsibility... 635 00:55:50,920 --> 00:55:52,320 For her we wouldn't be here now. 636 00:55:52,320 --> 00:55:53,071 What do you mean? 637 00:55:53,080 --> 00:55:56,312 Exactly what I said, stop yelling... if you want to talk, I'm right here, 638 00:55:56,640 --> 00:56:00,077 But if you want to yell and scream go and do it on the street. 639 00:56:00,240 --> 00:56:01,993 Who took this baby from its nanny? 640 00:56:02,240 --> 00:56:03,469 Who accepted this responsibility a few hours before our... 641 00:56:03,480 --> 00:56:04,800 Be quiet I am speaking... 642 00:56:04,800 --> 00:56:07,474 Accepted the responsibility before our departure? 643 00:56:07,960 --> 00:56:12,637 Did you even know these people, You took their baby? Do you know them? 644 00:56:12,640 --> 00:56:18,830 When I took the baby this morning, I thought it was asleep. She was sleeping. 645 00:56:18,840 --> 00:56:19,830 - Amir... - Sara... 646 00:56:19,840 --> 00:56:23,516 Amir, listen to me. How should I have known that the baby was dead? 647 00:56:23,520 --> 00:56:27,355 Tell me, how would you have known that she was dead if you had taken her? 648 00:56:27,360 --> 00:56:32,560 You shouldn't have taken her, you shouldn't have taken the baby Sara. 649 00:57:07,720 --> 00:57:08,870 Let me see your hand. 650 00:57:09,440 --> 00:57:10,556 It's nothing. 651 00:57:17,200 --> 00:57:18,077 What is it? 652 00:57:18,280 --> 00:57:19,634 It's Shima. 653 00:57:21,880 --> 00:57:23,951 She's forgotten our buzzer again. 654 00:57:29,440 --> 00:57:31,272 She was going to bring my necklace. 655 00:57:33,040 --> 00:57:36,829 Tell her we're not home. Tell her we're out. 656 00:57:37,600 --> 00:57:39,319 Tell her to leave it with the superintendent. 657 00:57:39,320 --> 00:57:41,152 I think she saw me on the balcony. 658 00:57:46,280 --> 00:57:47,555 She's calling me now. 659 00:57:52,840 --> 00:57:55,833 Go wash your face, don't let her see you this way. 660 00:58:00,040 --> 00:58:05,354 Hi, Shima, where are you? No. 9 661 00:58:37,360 --> 00:58:42,480 Hi, put your name on the buzzer so I don't ring the neighbor every time. 662 00:58:43,080 --> 00:58:46,232 - Where's Sara? - In the bathroom, Hi honey. 663 00:58:46,480 --> 00:58:47,880 - Hi. - Hi, how are you? 664 00:58:48,040 --> 00:58:49,713 Are you ok? Let me wash my hands. 665 00:58:49,800 --> 00:58:50,995 What happened to your face? 666 00:58:51,160 --> 00:58:53,038 Nothing, the sign said "Park here and you'll get a flat" 667 00:58:53,040 --> 00:58:56,920 I parked and got a flat, I had to change my tire. 668 00:58:57,760 --> 00:59:02,471 I only left it for 5 minutes, came back and saw that I had a flat. 669 00:59:02,560 --> 00:59:03,391 Come in. 670 00:59:04,200 --> 00:59:06,078 So, you're finally leaving. 671 00:59:07,080 --> 00:59:08,753 Why don't you answer your phone? 672 00:59:08,920 --> 00:59:09,990 I didn't notice it. 673 00:59:10,000 --> 00:59:12,435 Why Australia of all places? 674 00:59:12,680 --> 00:59:14,080 Why are your eyes red? 675 00:59:14,200 --> 00:59:14,872 It's nothing. 676 00:59:15,040 --> 00:59:16,713 All the way on the other side of the world! 677 00:59:16,960 --> 00:59:20,158 Shima did you pay our exit fees? 678 00:59:20,160 --> 00:59:23,039 - Yes, here you are. - Thanks so much. 679 00:59:25,960 --> 00:59:29,078 - And here's your necklace. - Thank you. 680 00:59:29,400 --> 00:59:34,839 And that's a frame, I liked it and bought it as a going away gift. 681 00:59:35,200 --> 00:59:38,796 - Thanks so much. - It's nothing. 682 00:59:39,560 --> 00:59:41,552 Did the pawnbroker finally take away the stuff? 683 00:59:42,520 --> 00:59:45,080 So Melbourne was picked as the best city in the world. 684 00:59:45,280 --> 00:59:47,272 You're so lucky. 685 00:59:50,680 --> 00:59:51,830 Sara what's wrong? 686 00:59:54,400 --> 00:59:55,800 What's wrong? Sara... 687 00:59:59,640 --> 01:00:02,394 Let me look at you. 688 01:00:04,320 --> 01:00:05,549 Sara honey! 689 01:00:07,280 --> 01:00:10,352 Sara, I already apologized. 690 01:00:10,440 --> 01:00:11,999 I said that I was wrong dear. 691 01:00:15,560 --> 01:00:17,711 Amir what's happened? What have you done to her? 692 01:00:18,160 --> 01:00:21,949 What've I done? I beat her. 693 01:00:22,640 --> 01:00:25,200 What do you mean? Why is she crying? 694 01:00:25,440 --> 01:00:28,160 It's nothing, we had an argument and it's over now. 695 01:00:28,360 --> 01:00:29,350 Sara honey! 696 01:00:29,440 --> 01:00:30,920 I'm really sorry for you. 697 01:00:31,240 --> 01:00:33,516 Aren't you two ashamed of yourselves. 698 01:00:33,680 --> 01:00:35,034 Bring us a glass of water. 699 01:00:37,920 --> 01:00:40,276 What happened to your hand? Did he really beat you? 700 01:00:40,800 --> 01:00:41,597 I fell. 701 01:00:41,600 --> 01:00:43,717 You're about to go on a trip and you end up fighting? 702 01:00:47,720 --> 01:00:49,951 Armin! Come over here honey. 703 01:00:58,720 --> 01:01:02,157 It's natural, moving isn't easy, even for 6 months. 704 01:01:02,400 --> 01:01:03,993 With all your family here. 705 01:01:04,800 --> 01:01:06,439 Go to your mommy sweetheart. 706 01:01:10,560 --> 01:01:15,316 I sometimes think that if I was going to go somewhere for even 3 weeks I'd lose my mind. 707 01:01:16,000 --> 01:01:19,960 But it will end. You'll go for a couple of years and it'll be over. 708 01:01:20,040 --> 01:01:22,953 What baby? They don't have a baby honey. 709 01:01:23,280 --> 01:01:25,556 Why are you misbehaving so much? What's wrong with you today? 710 01:01:26,000 --> 01:01:29,789 You guys have made a decision, Stop thinking about it so much. 711 01:01:30,840 --> 01:01:33,878 Honey, they don't have a baby. 712 01:01:34,120 --> 01:01:36,999 Plus, you're not going to stay there for the rest of your lives. 713 01:01:37,080 --> 01:01:38,673 Stop it sweetheart, stop. 714 01:01:39,120 --> 01:01:41,715 You'll go for a while and come back. 715 01:01:42,000 --> 01:01:44,799 Why are you misbehaving so much? They don't have a baby love. 716 01:01:45,200 --> 01:01:46,270 What's wrong with you today? 717 01:01:47,160 --> 01:01:48,753 Sara, let me go and see what he wants. 718 01:01:48,840 --> 01:01:50,797 Let's go, Very well. Let's go find the baby. 719 01:01:50,800 --> 01:01:52,951 Armin... honey... 720 01:01:53,760 --> 01:01:55,592 Let's go... Sara let me go and see what he wants. 721 01:01:55,600 --> 01:01:59,150 Let's go sweetheart, Let's see where the baby is, come on. 722 01:02:05,360 --> 01:02:06,714 Here's the baby. 723 01:02:07,440 --> 01:02:10,592 There you go sweetheart. 724 01:02:10,840 --> 01:02:12,718 Didn't you want a baby? Here it is. 725 01:02:14,640 --> 01:02:17,678 Here's the baby. Go to your mommy now. 726 01:02:17,680 --> 01:02:19,000 Why are you so mad? 727 01:02:19,200 --> 01:02:22,955 I'm not mad. We have a lot to do. 728 01:02:22,960 --> 01:02:25,270 Now I see why you've made her cry. 729 01:02:25,280 --> 01:02:29,240 No, Amir is right. We have a lot to do and are both edgy now. 730 01:02:29,760 --> 01:02:32,753 Come here honey. 731 01:02:35,080 --> 01:02:36,992 - Shima take him. - Amir! 732 01:02:37,000 --> 01:02:38,753 Give it to me, Give it back if you don't want it. 733 01:02:39,680 --> 01:02:42,593 - Sorry... we bothered you. - It's ok, No. 734 01:02:44,640 --> 01:02:46,996 I'll leave you two to your work. 735 01:02:48,600 --> 01:02:50,239 Thanks for coming, thanks. 736 01:02:50,760 --> 01:02:52,114 No problem. So I'll see you at the airport. 737 01:02:52,280 --> 01:02:53,191 Yes, sure. 738 01:02:53,400 --> 01:02:54,959 Armin honey, let's go. 739 01:02:57,040 --> 01:02:59,874 Shima, thanks for the exit fees. 740 01:03:02,920 --> 01:03:04,400 - Bye. - Bye. 741 01:03:05,040 --> 01:03:06,713 - Say hi to Mani. - Ok. 742 01:03:19,960 --> 01:03:21,838 I'm sorry I couldn't control myself. 743 01:03:25,120 --> 01:03:25,997 Drink. 744 01:03:29,240 --> 01:03:31,880 You're right, I shouldn't have taken the baby. 745 01:03:32,120 --> 01:03:34,351 Forget it Sara. 746 01:03:39,280 --> 01:03:41,192 Amir, let's call the police. 747 01:03:41,400 --> 01:03:45,076 Everything is different now, call them and say what? 748 01:03:45,280 --> 01:03:47,715 I don't know, tell them everything that's happened. 749 01:03:47,720 --> 01:03:48,153 Sara. 750 01:03:51,000 --> 01:03:52,036 Let's say I call the police. 751 01:03:52,040 --> 01:03:53,838 Police come and tell us that we know you. 752 01:03:53,840 --> 01:03:55,752 You shouldn't have taken responsibility for the baby. 753 01:03:55,880 --> 01:04:00,079 We have to figure out what's happened ourselves. 754 01:04:00,080 --> 01:04:02,675 I said that I made a mistake. 755 01:04:02,680 --> 01:04:05,752 Sara that's not what I'm saying, just let it go. 756 01:04:09,240 --> 01:04:10,560 Hi, excuse me. 757 01:04:10,800 --> 01:04:11,790 They're not back yet, are they? 758 01:04:11,800 --> 01:04:12,438 No. 759 01:04:12,880 --> 01:04:15,918 Can you please call them and see when they'll be back? 760 01:04:16,040 --> 01:04:18,999 Tina's dad is in a bit of trouble. 761 01:04:19,000 --> 01:04:22,516 I have to go post bail. 762 01:04:22,840 --> 01:04:26,629 I want to know if it's ok if Tina stays here till I get back. 763 01:04:28,000 --> 01:04:29,400 Yes, it's ok, No problem. 764 01:04:29,640 --> 01:04:30,471 Thanks. 765 01:04:31,560 --> 01:04:37,636 She gets a rash, please give these to your wife. 766 01:04:40,800 --> 01:04:41,870 I'm really sorry. 767 01:04:41,880 --> 01:04:42,916 It's ok. 768 01:04:42,920 --> 01:04:45,594 You'll be back soon, right? 769 01:04:45,600 --> 01:04:47,273 Yes, I'll be back soon. 770 01:04:47,440 --> 01:04:48,556 Bye. 771 01:06:06,960 --> 01:06:07,837 Sara! 772 01:06:14,320 --> 01:06:15,754 Look at her hand. 773 01:06:15,760 --> 01:06:16,557 So? 774 01:06:26,760 --> 01:06:28,399 She moved. 775 01:06:37,520 --> 01:06:39,352 What happened to her? 776 01:06:49,200 --> 01:06:50,270 It's Shams! 777 01:06:52,680 --> 01:06:53,352 Open it. 778 01:06:54,360 --> 01:06:56,158 He's come to inspect the apartment. 779 01:06:56,560 --> 01:06:57,710 Open it Sara. 780 01:07:21,960 --> 01:07:23,189 Open the suitcase. 781 01:07:24,280 --> 01:07:25,157 Come on! 782 01:07:25,600 --> 01:07:26,590 What are you doing? 783 01:07:26,680 --> 01:07:27,796 Open the suitcase. 784 01:07:30,360 --> 01:07:33,956 Sara! Sara! Let me... 785 01:07:34,200 --> 01:07:35,793 Sara what are you doing? 786 01:07:35,960 --> 01:07:36,472 Amir! 787 01:07:36,600 --> 01:07:37,351 I said let it go! 788 01:07:37,360 --> 01:07:38,350 Amir! 789 01:08:18,600 --> 01:08:22,674 I have 6 children myself and am proud of them all. 790 01:08:22,840 --> 01:08:25,116 Last week was my youngest son's wedding. 791 01:08:25,360 --> 01:08:27,272 The thread on these fittings is gone. 792 01:08:27,760 --> 01:08:29,274 I'll change them. 793 01:08:33,240 --> 01:08:34,515 Is it a boy or a girl? 794 01:08:35,800 --> 01:08:36,677 A girl. 795 01:08:36,680 --> 01:08:40,913 These are the receipts for the service charge. 796 01:08:40,920 --> 01:08:42,593 The super has the one for this month. 797 01:08:43,000 --> 01:08:45,435 - Ok, thanks. - You're welcome. 798 01:08:45,440 --> 01:08:47,033 Can I see the bedrooms? 799 01:08:48,280 --> 01:08:48,918 Yes, please. 800 01:09:00,320 --> 01:09:02,312 This panel's broken? 801 01:09:02,560 --> 01:09:05,075 Yes, we were moving the furniture, 802 01:09:05,280 --> 01:09:06,600 Something hit the glass and it broke. 803 01:09:06,800 --> 01:09:07,597 Ok. 804 01:09:12,680 --> 01:09:14,319 You're not taking the bed? 805 01:09:15,240 --> 01:09:20,110 No, the bed's staying. See if the next tenant can use it... 806 01:09:20,320 --> 01:09:22,835 I was telling my wife last night that... 807 01:09:23,320 --> 01:09:26,597 We've never had tenants as good as you. 808 01:09:31,680 --> 01:09:34,798 Hello. Hello. Hello. 809 01:09:39,120 --> 01:09:41,351 That baby's a heavy sleeper! 810 01:09:42,240 --> 01:09:43,640 She didn't wake up. 811 01:09:44,000 --> 01:09:44,717 Amir! 812 01:09:48,480 --> 01:09:49,914 Can I look in there? 813 01:09:49,920 --> 01:09:51,115 Yes, go ahead. 814 01:10:07,960 --> 01:10:10,077 I want to sell the apartment. 815 01:10:10,640 --> 01:10:13,394 Last year you said you'd take it if I were to sell. 816 01:10:13,840 --> 01:10:17,277 That made me happy, who better than you. 817 01:10:17,520 --> 01:10:19,671 But now you're going away. 818 01:10:19,920 --> 01:10:22,480 I hope that you're well where ever you go. 819 01:10:24,160 --> 01:10:24,877 Hello. 820 01:10:26,680 --> 01:10:29,354 Yes, no... 821 01:10:29,520 --> 01:10:31,876 Ok, it's ok if Amin's there. 822 01:10:32,440 --> 01:10:34,909 I told you I'm going to inspect the apartment. 823 01:10:36,480 --> 01:10:38,790 Ok, I will get it on my way back. 824 01:10:39,440 --> 01:10:41,716 Don't worry. Bye. 825 01:10:42,320 --> 01:10:44,676 [The death of a newborn in sleep] 826 01:10:44,920 --> 01:10:46,673 Ok, so we're done here. 827 01:10:46,760 --> 01:10:49,275 Mr. Nejati, is there anything else? 828 01:10:50,960 --> 01:10:52,792 - Thank you so much. - You're welcome. 829 01:10:52,880 --> 01:10:54,599 I hope that everything goes well for you. 830 01:10:54,600 --> 01:10:56,159 Thank you. 831 01:10:56,280 --> 01:10:57,953 And here are the keys. 832 01:10:58,440 --> 01:11:00,511 - Thanks. - You're welcome. 833 01:11:00,520 --> 01:11:02,591 - Goodbye. - Bye. 834 01:11:11,240 --> 01:11:14,551 [The silent death of newborns: "SIDS" is the unexpected sudden death of a child under age 1] 835 01:11:14,560 --> 01:11:16,756 [That usually takes place while the baby is sleeping.] 836 01:11:16,760 --> 01:11:18,911 [This syndrome is sometimes called Crib Death.] 837 01:11:30,920 --> 01:11:32,877 [Pay attention to how your baby sleeps.] 838 01:11:32,880 --> 01:11:35,190 [Sleeping on the stomach increases the risk of SIDS] 839 01:11:52,000 --> 01:11:54,151 Hello. Hi mom. 840 01:11:54,360 --> 01:11:57,159 [Don't put your baby to sleep on its belly!] 841 01:12:02,360 --> 01:12:05,990 No, it's disconnected. Our phone's disconnected. 842 01:12:07,360 --> 01:12:09,670 I know, I saw your missed calls. 843 01:12:14,880 --> 01:12:16,599 No, I'm ok, just tired. 844 01:12:16,800 --> 01:12:20,032 [Don't let anyone smoke near your newborn.] 845 01:12:21,240 --> 01:12:23,471 Yes, yes, I have a cold. 846 01:12:27,000 --> 01:12:28,070 How about you? 847 01:12:28,680 --> 01:12:30,592 Yes I know. No, No, No. 848 01:12:31,200 --> 01:12:33,715 I swear, I really can't talk now. 849 01:12:35,000 --> 01:12:38,038 I know, I know, I'll call. 850 01:12:38,240 --> 01:12:40,277 I'll call once we leave, we're about to leave now. 851 01:12:42,040 --> 01:12:45,112 Ok, I'll call and we'll talk. Say hi to everyone. 852 01:12:46,160 --> 01:12:49,676 Ok, love you, bye. 853 01:13:04,440 --> 01:13:05,840 Sara, get up and clear this stuff. 854 01:13:13,600 --> 01:13:14,920 What do you mean? 855 01:13:16,880 --> 01:13:18,200 Get ready, we should leave. 856 01:13:19,000 --> 01:13:19,877 Go where? 857 01:13:20,000 --> 01:13:23,471 Sara, where were we going? Nothing's to our advantage here. 858 01:13:23,720 --> 01:13:25,279 This baby was alive when it came here. 859 01:13:26,320 --> 01:13:28,357 Yes, but we haven't done anything. 860 01:13:29,640 --> 01:13:31,552 It's not as simple as you think. 861 01:13:32,720 --> 01:13:35,474 Things will clear up somehow. 862 01:13:35,800 --> 01:13:37,632 It's already clear, Sara. 863 01:13:38,880 --> 01:13:41,236 This baby won't come back to life if we stay here. 864 01:13:46,080 --> 01:13:47,753 Why should we run away? 865 01:13:47,760 --> 01:13:49,080 We're not running away, Sara. 866 01:13:49,280 --> 01:13:51,875 We're going ahead with our plans from this morning, here. 867 01:13:52,080 --> 01:13:53,639 Hadn't we packed everything to go away? 868 01:13:55,040 --> 01:13:56,599 Amir, what happened to you all of a sudden? 869 01:13:56,840 --> 01:14:00,595 Nothing! I just want everything to be over with. That's all. 870 01:14:03,240 --> 01:14:06,950 Pretend that none of it has happened. 871 01:14:07,040 --> 01:14:10,192 I don't understand why we need to be in such great trouble... 872 01:14:10,200 --> 01:14:12,317 ... Just for doing a favor for someone else. 873 01:14:13,000 --> 01:14:14,036 I'm not coming. 874 01:14:19,120 --> 01:14:21,157 Sara, listen to me, pick up those things. 875 01:15:14,880 --> 01:15:17,873 Amir, I thought... 876 01:15:18,480 --> 01:15:21,279 I turned her over, I thought... 877 01:16:12,240 --> 01:16:16,200 Sara, you didn't know. 878 01:16:17,000 --> 01:16:21,597 Amir, I lay her on her stomach. I thought she wouldn't roll that way. 879 01:16:21,960 --> 01:16:22,393 Yes. 880 01:16:24,480 --> 01:16:25,436 I know. 881 01:16:25,720 --> 01:16:27,677 - I didn't know. - That's right, you didn't. 882 01:16:27,760 --> 01:16:29,240 - I didn't. - Yes. 883 01:16:29,440 --> 01:16:31,511 - I didn't know, right? - That's what I'm saying. 884 01:16:31,520 --> 01:16:34,433 It doesn't say it's a definite cause. It's just a possibility. 885 01:16:34,440 --> 01:16:36,079 There, you read it yourself. 886 01:16:39,240 --> 01:16:40,799 Look Sara, here, see. 887 01:16:41,520 --> 01:16:43,671 It doesn't say it's for sure. 888 01:16:44,240 --> 01:16:46,960 It says that it increases the risk... 889 01:16:52,280 --> 01:16:54,351 Sara look here, see... 890 01:16:54,600 --> 01:16:57,479 It says there are other possible causes. 891 01:16:57,480 --> 01:17:02,350 Narcotics, cigarette smoke. My smoking may have even caused it? 892 01:17:02,840 --> 01:17:04,911 - Amir! - Yes darling? 893 01:17:05,160 --> 01:17:07,755 Amir dear, let's go, let's go Amir. 894 01:17:07,760 --> 01:17:09,399 Please let's get out of here. 895 01:17:09,480 --> 01:17:11,995 Ok, Sara, Ok. 896 01:17:12,120 --> 01:17:13,315 - Amir, let's go. - Very well. 897 01:17:13,400 --> 01:17:16,040 Tell me something. Say something to me. 898 01:17:16,600 --> 01:17:19,069 Sara it will be ok. I'll make it ok. 899 01:18:26,680 --> 01:18:29,115 - Hello. - Here you go. 900 01:18:29,120 --> 01:18:30,679 - Thanks. - Enjoy. 901 01:18:31,920 --> 01:18:33,479 - Goodbye. - Bye. 902 01:19:59,520 --> 01:20:01,751 Yes? We'll be right there. 903 01:21:09,680 --> 01:21:11,637 - Hello Mrs. Karimi. - Hello dear. 904 01:21:12,760 --> 01:21:13,750 Thank you. 905 01:21:14,160 --> 01:21:17,597 Mrs. Karimi, this is Mr. Mosayebi's daughter... 906 01:21:17,600 --> 01:21:19,432 They left her with us this morning, 907 01:21:19,600 --> 01:21:22,035 They were supposed to pick her up but they're late. 908 01:21:22,680 --> 01:21:26,720 Can I leave her with you so he can pick her up from here? 909 01:21:26,800 --> 01:21:29,156 Yes, that's fine. Lay her down over there. 910 01:21:40,880 --> 01:21:42,234 Put her there. 911 01:21:54,560 --> 01:21:57,997 Don't worry. I'll take care of her. 912 01:21:59,560 --> 01:22:01,791 Sorry, Mrs. Karimi. 913 01:22:02,120 --> 01:22:03,759 God be with you. 914 01:22:16,560 --> 01:22:17,960 Mrs. Karimi, I'm sorry. 915 01:22:18,200 --> 01:22:19,111 It's ok. 916 01:24:55,000 --> 01:24:58,835 MELBOURNE 917 01:25:00,800 --> 01:25:03,634 Producer: Javad Norouzeigi 918 01:25:04,640 --> 01:25:07,474 Writer & Director: Nima Javidi 919 01:25:08,480 --> 01:25:10,836 Payman Maadi 920 01:25:11,840 --> 01:25:14,196 Negar Javaherian 921 01:25:15,200 --> 01:25:17,556 Mani Haghighi 922 01:25:18,560 --> 01:25:20,916 Shirin Yazdanbakhsh 923 01:25:21,920 --> 01:25:24,276 Elham Korda 924 01:25:25,280 --> 01:25:27,636 Roshanak Gerami 925 01:25:28,640 --> 01:25:30,996 Alireza Ostadi 926 01:25:32,000 --> 01:25:34,356 Director of Photography: Hooman Behmanesh 927 01:25:35,360 --> 01:25:37,716 Sound-Recording: Vahid Moghadasi 928 01:25:38,720 --> 01:25:41,076 Costume & Set design: Roghayeh Norouzbeigi 929 01:25:42,080 --> 01:25:44,436 Art Director: Keyvan Moghadam 930 01:25:45,440 --> 01:25:47,796 Make-Up Artist: Soodaeh Khosravi 931 01:25:48,800 --> 01:25:51,156 Sound-Mixing: Iraj Shahzadi 932 01:25:52,160 --> 01:25:54,516 Music: Hamed Sabet 933 01:25:55,520 --> 01:25:57,876 Editor: Sepideh ABdolvahab 69674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.