Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,490
Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com
2
00:00:08,490 --> 00:00:12,660
♫ Your silent company ♫
3
00:00:12,660 --> 00:00:16,510
♫ Allows me to act like a child in front of you ♫
4
00:00:16,510 --> 00:00:21,290
♫ You tolerate my occasional bad behavior ♫
5
00:00:24,420 --> 00:00:28,260
♫ It was obviously a favorable impression ♫
6
00:00:28,260 --> 00:00:32,300
♫ But you made the ending difficult to guess ♫
7
00:00:32,300 --> 00:00:36,990
♫ Otherwise, why would you be in a daze? ♫
8
00:00:36,990 --> 00:00:41,070
♫ I look forward to your arrangements ♫
9
00:00:41,070 --> 00:00:47,030
♫ Our blushing causes us to lose our demeanor ♫
10
00:00:47,030 --> 00:00:54,910
♫ But it brought out a confession ♫
11
00:00:54,910 --> 00:01:00,870
♫ Confessions take advantage of the wind and the moon ♫
12
00:01:00,870 --> 00:01:02,890
♫ We favor each other ♫
13
00:01:02,890 --> 00:01:08,500
♫ I'm certain you're my answer ♫
14
00:01:08,500 --> 00:01:10,730
♫ There are no exceptions ♫
15
00:01:10,730 --> 00:01:16,670
♫ The confession shows I'm reluctant ♫
16
00:01:16,670 --> 00:01:18,570
♫ We love while strolling ♫
17
00:01:18,570 --> 00:01:24,590
♫ I'd rather miss the crowds for you ♫
18
00:01:24,590 --> 00:01:30,140
[My Dear Brothers]
19
00:01:30,140 --> 00:01:33,140
[Episode 33]
20
00:01:48,770 --> 00:01:51,960
Yuan Zhao, I've warned you many times
21
00:01:51,960 --> 00:01:54,960
but you still made a mistake in the end.
22
00:01:54,960 --> 00:01:57,460
Hou Chi couldn't offer up a sacrifice in time.
23
00:01:57,460 --> 00:01:59,470
The Immortal and Demon Formation became unstable
24
00:01:59,470 --> 00:02:03,130
and I almost used up my cultivation to keep the formation under control,
25
00:02:03,130 --> 00:02:05,220
but it won't last long.
26
00:02:05,220 --> 00:02:07,590
It's my fault.
27
00:02:07,590 --> 00:02:09,620
I'll make up for it.
28
00:02:11,370 --> 00:02:15,280
Holy Magistrate, I'll try my best
29
00:02:16,100 --> 00:02:18,440
to complete my mission.
30
00:02:27,740 --> 00:02:31,970
The spiritual root is getting rid of the evil spirit.
31
00:02:31,970 --> 00:02:35,390
When the evil spirit is gone,
32
00:02:35,390 --> 00:02:37,680
you can transplant it.
33
00:02:38,930 --> 00:02:43,990
I originally thought that obtaining the spiritual root would make everything turn out the way I wanted.
34
00:02:43,990 --> 00:02:46,520
But now
35
00:02:46,520 --> 00:02:49,130
I seem to have lost everything.
36
00:02:53,960 --> 00:02:59,140
Those who make great achievements have always had to desert their friends and families.
37
00:03:00,150 --> 00:03:02,930
When you become the alliance leader
38
00:03:02,930 --> 00:03:05,340
and unify the immortal and devil worlds,
39
00:03:05,340 --> 00:03:10,260
nobody will ever be able to compete with you.
40
00:03:10,260 --> 00:03:13,350
Do you think you won't be able to snatch back a woman?
41
00:03:15,940 --> 00:03:20,670
Even if I can have her physically, I can't win her heart.
42
00:03:21,840 --> 00:03:25,120
The moment I took back my spiritual root,
43
00:03:25,120 --> 00:03:27,500
I lost her completely.
44
00:03:29,630 --> 00:03:31,670
We're different.
45
00:03:31,670 --> 00:03:33,900
To me,
46
00:03:34,920 --> 00:03:37,730
gaining is better than losing.
47
00:03:37,730 --> 00:03:40,510
Even if you don't want Shi Xia,
48
00:03:40,510 --> 00:03:44,090
I still want Shi Dong to come back to me.
49
00:03:46,810 --> 00:03:49,450
Shi Dong isn't your biological brother.
50
00:03:49,450 --> 00:03:51,880
What's the point of forcing this?
51
00:03:53,010 --> 00:03:55,800
So what if we aren't siblings by blood?
52
00:03:55,800 --> 00:03:58,340
You're my biological brother,
53
00:03:58,340 --> 00:04:00,920
but to me,
54
00:04:00,920 --> 00:04:04,830
you're nowhere near as good as him.
55
00:04:04,830 --> 00:04:07,690
Qiu Li has always lived in the dark.
56
00:04:07,690 --> 00:04:10,930
Devil Lord is the only light in her life.
57
00:04:10,930 --> 00:04:13,510
If I can fulfill my responsibilities as a brother,
58
00:04:13,510 --> 00:04:17,500
maybe she'll be able to let go of Devil Lord.
59
00:04:17,500 --> 00:04:21,270
Even if Shi Dong is soulless,
60
00:04:21,270 --> 00:04:24,310
I still want him to be with me.
61
00:04:29,790 --> 00:04:34,260
I'm the only person you can rely on now.
62
00:04:34,260 --> 00:04:38,990
I help you transplant the spiritual root and become the alliance leader,
63
00:04:38,990 --> 00:04:41,700
and you help me get back my brother.
64
00:04:42,680 --> 00:04:45,360
If you don't agree,
65
00:04:45,360 --> 00:04:48,200
I'll personally destroy the spiritual root
66
00:04:48,200 --> 00:04:52,620
and you'll truly be left with nothing.
67
00:04:54,060 --> 00:04:56,380
Qiu Li has gotten so crazy
68
00:04:56,380 --> 00:04:59,370
that I have to do as she says to keep her under control.
69
00:04:59,370 --> 00:05:03,460
I'll come up with a plan when the spiritual root is transplanted into me successfully.
70
00:05:03,460 --> 00:05:05,360
You're right.
71
00:05:05,980 --> 00:05:09,620
I currently have nothing but the spiritual root.
72
00:05:09,620 --> 00:05:13,250
It's time for me to let go of the past
73
00:05:13,250 --> 00:05:15,430
and choose my own path.
74
00:05:19,750 --> 00:05:22,510
You're my biological sister after all.
75
00:05:22,510 --> 00:05:27,240
I haven't been fulfilling my responsibilities as a brother.
76
00:05:27,240 --> 00:05:31,870
Whatever you need, I'll try to make it up to you.
77
00:05:31,870 --> 00:05:36,610
But what Holy Magistrate defends is the heavenly path,
78
00:05:37,300 --> 00:05:42,000
while both of us go against it. I'm afraid
79
00:05:43,550 --> 00:05:45,960
she won't recognize me as the alliance leader.
80
00:05:45,960 --> 00:05:48,200
I can help you both.
81
00:06:06,180 --> 00:06:11,110
If you're willing to take on everything the alliance leader has to deal with,
82
00:06:12,480 --> 00:06:14,820
I can convince Holy Magistrate.
83
00:06:15,610 --> 00:06:18,260
Are you really this kind?
84
00:06:20,860 --> 00:06:23,530
I didn't fulfill my responsibilities as a father,
85
00:06:23,530 --> 00:06:25,630
and owe it to the both of you.
86
00:06:25,630 --> 00:06:27,300
Now
87
00:06:28,340 --> 00:06:30,410
I'm left with nothing.
88
00:06:31,140 --> 00:06:33,710
I can only do my best
89
00:06:33,710 --> 00:06:36,690
to make up for my own mistakes.
90
00:06:41,710 --> 00:06:43,570
What are you trying to do?
91
00:06:44,340 --> 00:06:47,700
Transplanting a spiritual root is very dangerous.
92
00:06:47,700 --> 00:06:49,850
Hong'er is weak.
93
00:06:49,850 --> 00:06:54,130
If he wants the spiritual root transplanted into him, he needs careful treatment.
94
00:06:54,130 --> 00:06:57,920
It's more likely to be successful if I help.
95
00:07:06,100 --> 00:07:09,620
Now you want to be a loving father?
96
00:07:09,620 --> 00:07:15,040
You shouldn't have done any of this in the first place.
97
00:07:31,060 --> 00:07:35,840
In sickness or in health,
98
00:07:35,840 --> 00:07:39,630
whether you're poor
99
00:07:39,630 --> 00:07:41,770
or...
100
00:07:48,210 --> 00:07:50,480
for richer. That's simple.
101
00:07:50,480 --> 00:07:53,630
Whoever you are–
102
00:07:53,630 --> 00:07:56,160
- Who are you? You scared me.
- Master Yuan Ye.
103
00:07:56,160 --> 00:07:58,060
How's the practicing going?
104
00:07:58,060 --> 00:08:00,890
Look at this. What did Devil Lord even write?
105
00:08:00,890 --> 00:08:02,500
It's... It's too hard to memorize.
106
00:08:02,500 --> 00:08:05,270
Honestly, we should just let all my spirit beasts out
107
00:08:05,270 --> 00:08:07,150
and roar for a bit. That'll liven things up.
108
00:08:07,150 --> 00:08:10,180
Please don't. Your spirit beasts are so stinky.
109
00:08:10,180 --> 00:08:15,260
If you let them all out, they'll ruin the ambience Devil Lord specially creates.
110
00:08:15,260 --> 00:08:17,840
It's getting late. I must take my leave.
111
00:08:17,840 --> 00:08:20,280
Practice hard. Good luck!
112
00:08:29,560 --> 00:08:33,420
My Lord, is it really necessary to have such a long flower path?
113
00:08:33,420 --> 00:08:35,030
You don't get it.
114
00:08:35,030 --> 00:08:39,250
This flower path is the most unpleasant path I'll ever have walked down in my life. Of course we need to make it longer.
115
00:08:39,250 --> 00:08:41,290
If it's unpleasant, then let's leave.
116
00:08:41,290 --> 00:08:42,890
Come back.
117
00:08:42,890 --> 00:08:45,810
It's still necessary to treat it as a special occasion.
118
00:08:45,810 --> 00:08:49,470
A special occasion? Can we be happier then?
119
00:08:49,470 --> 00:08:52,990
Happier? I can promise not to cry. Will that do?
120
00:08:55,290 --> 00:08:57,170
Let's be happier!
121
00:08:57,170 --> 00:09:00,910
Here.
122
00:09:15,670 --> 00:09:18,930
With the pleasant cold breeze and the endless autumn moon,
123
00:09:18,930 --> 00:09:23,320
all flowers bloom together and all families are reunited.
124
00:09:23,320 --> 00:09:25,650
Friends and family,
125
00:09:25,650 --> 00:09:29,280
today we're honored to witness the bride and groom
126
00:09:29,280 --> 00:09:31,700
get married here.
127
00:09:31,700 --> 00:09:33,640
But I have to say something.
128
00:09:33,640 --> 00:09:36,450
This couple has gone through a lot
129
00:09:36,450 --> 00:09:39,760
- of hardships together.
- Stop right there!
130
00:09:39,760 --> 00:09:42,960
- Master Yuan Ye, hurry up and get started.
- Exactly. Hurry up and get started!
131
00:09:42,960 --> 00:09:45,020
Then I announce that the wedding will start now.
132
00:09:45,020 --> 00:09:48,220
- Music!
- Great!
133
00:09:48,220 --> 00:09:51,320
Great! Great!
134
00:09:58,770 --> 00:10:04,590
♫ It's fortunate to encounter you despite the small probabilities ♫
135
00:10:04,590 --> 00:10:08,410
♫ I want to decrease the chances of a mistake to zero ♫
136
00:10:08,410 --> 00:10:14,200
♫ Do you want the immortals to descend to earth to guide you? ♫
137
00:10:14,200 --> 00:10:20,630
♫ I'm fascinated with the outline of your profile ♫
138
00:10:20,630 --> 00:10:23,140
Your hands are so cold. Are you nervous?
139
00:10:23,140 --> 00:10:27,430
I'm not nervous. It's not me getting married. Why would I be nervous?
140
00:10:29,640 --> 00:10:35,350
♫ My breathing and heartbeat are both occupied ♫
141
00:10:35,350 --> 00:10:39,690
♫ Dreams and reality are as scheduled ♫
142
00:10:39,690 --> 00:10:43,930
♫ Beautiful resonance ♫
143
00:10:43,930 --> 00:10:50,650
♫ The magical instructions of love ♫
144
00:10:50,650 --> 00:10:54,490
♫ Secretly close our distance ♫
145
00:10:54,490 --> 00:10:59,370
♫ With the starry sky in the background, the night breeze is all the more beautiful ♫
146
00:10:59,370 --> 00:11:06,100
♫ Maybe love should be frank and wayward ♫
147
00:11:06,100 --> 00:11:09,850
♫ Don't doubt it, quickly give me a response ♫
148
00:11:09,850 --> 00:11:14,900
♫ Happiness will be the proof ♫
149
00:11:17,010 --> 00:11:20,400
♫ About love ♫
150
00:11:20,400 --> 00:11:24,620
- Great!
- Great! Beautiful!
151
00:11:24,620 --> 00:11:26,700
Today we're here
152
00:11:26,700 --> 00:11:31,160
to witness the wedding of Mr. Hou Chi and Miss Shi Xia.
153
00:11:31,160 --> 00:11:35,040
Here's are the wedding vows.
154
00:11:36,610 --> 00:11:41,280
Miss Shi Xia, in health or better health,
155
00:11:41,280 --> 00:11:44,310
- for richer or even richer–
- Hold on.
156
00:11:45,360 --> 00:11:47,740
Isn't it "in sickness and in health,
157
00:11:47,740 --> 00:11:50,320
for richer or for poorer"?
158
00:11:53,830 --> 00:11:57,050
The Devil Lord said you can't be sick.
159
00:11:58,700 --> 00:12:02,860
Besides, Hou Chi is already like this and can't even be worse.
160
00:12:02,860 --> 00:12:05,770
Poverty? You definitely won't have that either.
161
00:12:08,440 --> 00:12:11,520
Will you never abandon Hou Chi
162
00:12:11,520 --> 00:12:14,730
while also treating your brother with filial respect?
163
00:12:15,940 --> 00:12:19,690
It's our wedding vow. Why are you meddling into it?
164
00:12:19,690 --> 00:12:23,920
Treating me with filial respect is the required for me to agree to your marriage.
165
00:12:29,560 --> 00:12:32,980
I'm willing.
166
00:12:32,980 --> 00:12:34,570
Good.
167
00:12:35,210 --> 00:12:39,440
Mr. Hou Chi, regardless of having white or black hair,
168
00:12:39,440 --> 00:12:42,180
and regardless of whether you have cultivation that defies all laws of nature or are completely disabled,
169
00:12:42,180 --> 00:12:44,290
will you always
170
00:12:46,520 --> 00:12:48,880
cling to my sister's side
171
00:12:48,880 --> 00:12:50,690
and serve her in your lifetime
172
00:12:50,690 --> 00:12:53,650
while also treating your brother with filial respect?
173
00:12:55,870 --> 00:12:57,510
I'm willing.
174
00:12:59,800 --> 00:13:05,370
Next, the bride and groom will exchange rings.
175
00:13:06,670 --> 00:13:12,230
♫ You're a petal entering the Mortal Realm by accident ♫
176
00:13:12,230 --> 00:13:18,380
♫ Being blown into the passing of time by the wind ♫
177
00:13:18,380 --> 00:13:24,030
♫ Falling into the Mortal Realm for years ♫
178
00:13:24,030 --> 00:13:30,090
♫ You're not worldly at all ♫
179
00:13:30,090 --> 00:13:40,890
♫ If it weren't for the warmth between your fingers, I‘d still be ice cold ♫
180
00:13:40,890 --> 00:13:42,910
Come on, give us a kiss!
181
00:13:42,910 --> 00:13:47,860
♫ You melted me and saved the world ♫
182
00:13:47,860 --> 00:13:53,960
♫ I rely on you by my side ♫
183
00:13:53,960 --> 00:14:00,010
♫ The sunset in the west connects all the mountains ♫
184
00:14:00,010 --> 00:14:05,870
♫ The flying birds return to their nests and eat in remembrance ♫
185
00:14:05,870 --> 00:14:08,940
♫ The smoke curls up the mountainside ♫
186
00:14:08,940 --> 00:14:17,040
♫ I'm foolishly waiting for the person I love to come back ♫
187
00:14:17,040 --> 00:14:22,950
♫ Wandering for you in the heavy snow dancing in the sky ♫
188
00:14:22,950 --> 00:14:29,490
♫ With the sun slowly tilting on a spring day ♫
189
00:14:31,460 --> 00:14:33,890
I now announce the ceremony is completed.
190
00:14:33,890 --> 00:14:38,900
- Good!
- Good!
191
00:14:38,900 --> 00:14:40,930
Catch it!
192
00:14:41,750 --> 00:14:45,290
The next segment is interactive session.
193
00:14:45,290 --> 00:14:47,360
The bride will throw her bouquet.
194
00:14:47,360 --> 00:14:49,690
Anyone who catches the bouquet
195
00:14:49,690 --> 00:14:53,210
will be able to find their other half.
196
00:14:53,210 --> 00:14:56,270
No, that's not right. There are no other halves in the Yuhua Sect.
197
00:14:56,270 --> 00:14:57,860
I'm throwing.
198
00:14:57,860 --> 00:14:59,940
Come on!
199
00:15:02,010 --> 00:15:07,930
♫ You melted me and saved the world ♫
200
00:15:07,980 --> 00:15:13,230
♫ I rely on you by my side ♫
201
00:15:13,230 --> 00:15:19,290
♫ Wandering for you in the heavy snow dancing in the sky ♫
202
00:15:19,290 --> 00:15:26,020
♫ With the sun slowly tilting on a spring day ♫
203
00:15:26,020 --> 00:15:31,590
♫ Look, this is a feast in the Mortal Realm arranged by God ♫
204
00:15:31,590 --> 00:15:38,270
♫ Portraying the story ♫
205
00:15:40,780 --> 00:15:42,910
Look at that star.
206
00:15:42,910 --> 00:15:44,870
It's so bright.
207
00:15:54,970 --> 00:15:59,510
Being with you... is wonderful.
208
00:16:02,190 --> 00:16:03,970
I remember that,
209
00:16:03,970 --> 00:16:07,610
in your hometown, after a couple pledges their love,
210
00:16:07,610 --> 00:16:09,590
the custom is to drink "cross-cupped wine" from each other's glasses.
211
00:16:14,750 --> 00:16:16,720
Last time, it was faked.
212
00:16:16,720 --> 00:16:21,930
Now, we can finally drink the cross-cupped wine for real.
213
00:16:47,920 --> 00:16:52,870
I know. Next we'll consummate our marriage.
214
00:16:52,870 --> 00:16:57,380
Con-Consummate our marriage?
215
00:16:57,380 --> 00:17:00,170
Last time, at San Ha's wedding,
216
00:17:00,170 --> 00:17:02,750
we were interrupted in the bridal chamber.
217
00:17:02,750 --> 00:17:05,010
So what are we supposed to do?
218
00:17:06,150 --> 00:17:10,850
When... the loving feelings are strong,
219
00:17:10,850 --> 00:17:13,210
this kind of thing will naturally—
220
00:17:28,350 --> 00:17:32,550
♫ Your silent company ♫
221
00:17:32,550 --> 00:17:36,360
♫ Allows me to act like a child in front of you ♫
222
00:17:36,360 --> 00:17:41,140
♫ Otherwise, why would you be in a daze? ♫
223
00:17:41,140 --> 00:17:45,170
♫ I look forward to your arrangements ♫
224
00:17:45,170 --> 00:17:51,160
♫ Our blushing causes us to lose our demeanor ♫
225
00:17:51,160 --> 00:17:59,150
♫ But it brought out a confession ♫
226
00:17:59,150 --> 00:18:05,050
♫ Confessions take advantage of the wind and the moon ♫
227
00:18:05,050 --> 00:18:06,970
♫ We favor each other ♫
228
00:18:06,970 --> 00:18:12,730
♫ I'm certain you're my answer ♫
229
00:18:12,730 --> 00:18:14,950
♫ There are no exceptions ♫
230
00:18:14,950 --> 00:18:20,770
♫ The confession shows I'm reluctant ♫
231
00:18:20,770 --> 00:18:22,770
♫ We love while strolling ♫
232
00:18:22,770 --> 00:18:37,750
♫ I'd rather miss the crowds for you ♫
233
00:18:53,930 --> 00:18:56,630
The spirit tree is actually blooming flowers.
234
00:18:58,310 --> 00:19:01,230
All the organic fertilizer I gave to you wasn't wasted.
235
00:19:01,230 --> 00:19:03,540
You didn't let me down at last.
236
00:19:04,690 --> 00:19:06,780
So sweet.
237
00:19:09,600 --> 00:19:12,080
It really is sweet.
238
00:19:14,150 --> 00:19:16,160
Sweet?
239
00:19:22,310 --> 00:19:24,230
I've recovered my sense of taste!
240
00:19:24,230 --> 00:19:27,800
Hou Chi! Hou Chi?
241
00:19:27,800 --> 00:19:30,140
Hou Chi!
242
00:19:57,190 --> 00:19:59,240
Your hair...
243
00:20:13,900 --> 00:20:15,500
We are married.
244
00:20:15,500 --> 00:20:20,760
From this moment on, this is the marriage contract.
245
00:20:23,490 --> 00:20:28,380
This pattern looks like the heart in my hometown.
246
00:20:28,380 --> 00:20:31,340
What does a heart mean?
247
00:20:31,340 --> 00:20:33,630
It means...
248
00:20:39,070 --> 00:20:41,190
I like you.
249
00:20:49,770 --> 00:20:51,710
Hou Chi.
250
00:20:53,950 --> 00:20:55,810
Martial Uncle.
251
00:20:56,600 --> 00:20:59,620
I inspected inside Hou Chi's body just now.
252
00:20:59,620 --> 00:21:03,910
The spirit tree essence in his body has been reactivated and rejuvenated.
253
00:21:03,910 --> 00:21:06,130
His spiritual power is gradually recovering.
254
00:21:06,130 --> 00:21:11,580
Given time, Hou Chi's spiritual power be even stronger than before.
255
00:21:11,580 --> 00:21:15,130
Then aren't you a spirit now?
256
00:21:15,750 --> 00:21:20,910
My dream has actually come true. I've really married a man who is like a tree.
257
00:21:42,700 --> 00:21:46,120
Holy Aunt, Yuan Zhao appears to be making a magical instrument.
258
00:21:46,120 --> 00:21:49,800
It may be damaging to the Devil Sect.
259
00:21:51,800 --> 00:21:54,620
I knew that he had an ulterior plan.
260
00:21:54,620 --> 00:21:59,810
He wouldn't sincerely support the Devil Sect in becoming the leader of the Immortals Alliance.
261
00:22:01,140 --> 00:22:02,940
Should we...
262
00:22:06,190 --> 00:22:10,640
Notify the soldiers to active the Devil Sect's defense barrier.
263
00:22:12,360 --> 00:22:15,900
I'd like to see what this old fox
264
00:22:15,900 --> 00:22:19,230
has up his sleeve.
265
00:22:44,960 --> 00:22:46,380
Yue'er,
266
00:22:48,380 --> 00:22:49,900
you've come.
267
00:22:53,410 --> 00:22:57,280
Sect Leader Yuan, you are in such good spirits.
268
00:22:57,280 --> 00:23:02,170
It's not the holiday season, yet you made a lantern.
269
00:23:04,720 --> 00:23:08,120
That day when Hong'er and I went into town,
270
00:23:08,120 --> 00:23:10,750
we specially selected a festive lantern for you.
271
00:23:11,900 --> 00:23:16,480
Too bad that we didn't give you in time.
272
00:23:17,410 --> 00:23:20,940
So I made an identical one today
273
00:23:20,940 --> 00:23:22,730
to give to you.
274
00:24:55,700 --> 00:24:59,390
I used to think Father abandoned me.
275
00:24:59,390 --> 00:25:01,830
It turns out I was mistaken about him.
276
00:25:03,230 --> 00:25:07,230
A misunderstanding? Can such a simple word
277
00:25:07,230 --> 00:25:10,500
absolve all his mistakes?
278
00:25:13,200 --> 00:25:15,410
Only you
279
00:25:16,140 --> 00:25:19,760
would be touched by such nonsense.
280
00:25:20,270 --> 00:25:24,250
If you're not touched, you wouldn't be seeing me.
281
00:26:13,000 --> 00:26:17,330
Hong'er, you are in complete control of the spirit root now.
282
00:26:18,240 --> 00:26:19,540
Wait.
283
00:26:21,100 --> 00:26:24,610
Sect Leader Yuan, do you have other commands?
284
00:26:27,380 --> 00:26:29,960
I've already consulted the Holy Magistrate.
285
00:26:30,800 --> 00:26:33,620
I will be able to take you to the Holy Palace tomorrow.
286
00:26:40,280 --> 00:26:44,140
Here's the alliance leader's seal. Keep it safe.
287
00:27:25,400 --> 00:27:29,450
You already knew that the leader of the Immortals Alliance is to be sacrificed to the Immortal and Demon Formation.
288
00:27:36,420 --> 00:27:39,140
I have indeed lied to you about many things.
289
00:27:39,140 --> 00:27:41,240
But all of this
290
00:27:42,150 --> 00:27:44,220
is for your sake./i>
291
00:27:45,100 --> 00:27:51,160
The mission of the Immortals Alliance leader is to be sacrificed to the Immortal and Demon Formation.
292
00:28:00,940 --> 00:28:02,520
I'm to blame.
293
00:28:03,810 --> 00:28:06,790
I tried to tamper with Heaven's will.
294
00:28:07,770 --> 00:28:11,900
I hurt Hou Chi and hurt you.
295
00:28:14,100 --> 00:28:18,730
I'm returning the choice back to you now.
296
00:28:19,420 --> 00:28:24,560
No matter how you choose, I will stand with you.
297
00:28:25,600 --> 00:28:28,710
So you gave my spirit root to Hou Chi
298
00:28:28,710 --> 00:28:32,210
so that I would rid of the idea of becoming the leader.
299
00:28:32,210 --> 00:28:34,840
To let him get sacrificed for me.
300
00:28:43,240 --> 00:28:46,300
Why didn't you ever tell me the truth?
301
00:28:47,100 --> 00:28:48,820
You made me...
302
00:28:50,300 --> 00:28:52,330
misunderstand you all this time.
303
00:28:53,030 --> 00:28:57,330
I've blamed you, and hated you.
304
00:28:59,600 --> 00:29:03,050
Because I didn't want you to know such a cruel reality.
305
00:29:04,910 --> 00:29:07,170
I also promised your mom
306
00:29:08,070 --> 00:29:11,160
that I would let you live a safe and happy life.
307
00:29:17,630 --> 00:29:19,180
Sect Leader Yuan.
308
00:29:22,100 --> 00:29:26,610
With the way you are now, you'd better give up the alliance selection.
309
00:29:26,610 --> 00:29:30,740
My qualification was not given by Yuhua Sect.
310
00:29:30,740 --> 00:29:34,600
I will take Shi Xia far away from the Yuhua Sect.
311
00:29:34,600 --> 00:29:39,640
I'll stop getting involved with the cultivation world and live an ordinary life.
312
00:29:41,250 --> 00:29:43,490
You've finally thought it through.
313
00:29:45,700 --> 00:29:50,190
Isn't this what Father has always wished?
314
00:29:51,490 --> 00:29:53,330
In my whole life,
315
00:29:54,030 --> 00:29:57,280
I've always sought your approval.
316
00:29:59,250 --> 00:30:04,090
But it's not until now that I know that everything you've done
317
00:30:06,020 --> 00:30:08,390
is all for me.
318
00:30:27,060 --> 00:30:31,940
This is my own mission. I won't escape from it.
319
00:30:37,540 --> 00:30:40,260
I remember when I was in the Yuhua Sect,
320
00:30:41,350 --> 00:30:45,570
I always secretly watched you and Hou Chi practice fighting.
321
00:30:45,570 --> 00:30:47,500
I was really envious.
322
00:30:49,800 --> 00:30:53,760
I really hoped that, someday,
323
00:30:53,760 --> 00:30:56,300
I could grow a spiritual root
324
00:30:57,100 --> 00:30:59,280
and practice fighting with you.
325
00:31:40,500 --> 00:31:46,020
I knew it. The two of you still want to abandon me.
326
00:31:48,700 --> 00:31:59,400
Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com
327
00:32:11,200 --> 00:32:16,150
♫ The night breeze picked up the fallen leaves
and piled them in my heart ♫
328
00:32:16,150 --> 00:32:22,500
♫ I can't figure it out, yet they won't blow away ♫
329
00:32:22,500 --> 00:32:28,230
♫ If the covering water is collecting with dust for no reason♫
330
00:32:28,230 --> 00:32:33,700
♫ It'll be more annoying and worrisome ♫
331
00:32:33,700 --> 00:32:38,780
♫ Tears turn into raindrops and penetrate into stone steps ♫
332
00:32:38,780 --> 00:32:45,100
♫ The sea has dried up and the heart is immortal ♫
333
00:32:45,100 --> 00:32:50,850
♫ Hiding love and hate in my chest, and putting
the memories behind me ♫
334
00:32:50,850 --> 00:32:57,800
♫ What do I want for the rest of my life? ♫
335
00:32:57,800 --> 00:33:04,040
♫ Can I travel the rough path of life with you? ♫
336
00:33:04,040 --> 00:33:09,800
♫ I just want to stop worrying about the thousands of troubles ♫
337
00:33:09,800 --> 00:33:14,470
♫ Rowing hand and hand in the wind and the waves ♫
338
00:33:14,470 --> 00:33:20,400
♫ Through the spring and autumn ♫
339
00:33:20,400 --> 00:33:26,720
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
340
00:33:26,720 --> 00:33:32,300
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
341
00:33:32,300 --> 00:33:37,300
♫ Seeing through the scenery along the way
brings me unwanted sorrow ♫
342
00:33:37,300 --> 00:33:43,000
♫ Through the spring and autumn ♫
343
00:33:43,000 --> 00:33:49,380
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
344
00:33:49,380 --> 00:33:54,900
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
345
00:33:54,900 --> 00:33:59,880
♫ Seeing through the scenery along the way
brings me unwanted sorrow ♫
346
00:33:59,880 --> 00:34:07,150
♫ The water flows ♫
26356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.