Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:08,380
Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com
2
00:00:08,380 --> 00:00:12,650
♫ Your silent company ♫
3
00:00:12,650 --> 00:00:16,600
♫ Allows me to act like a child in front of you ♫
4
00:00:16,600 --> 00:00:22,100
♫ You tolerate my occasional bad behavior ♫
5
00:00:24,450 --> 00:00:28,200
♫ It was obviously a favorable impression ♫
6
00:00:28,200 --> 00:00:32,290
♫ But you made the ending difficult to guess ♫
7
00:00:32,290 --> 00:00:37,000
♫ Otherwise, why would you be in a daze? ♫
8
00:00:37,000 --> 00:00:41,100
♫ I look forward to your arrangements ♫
9
00:00:41,100 --> 00:00:47,000
♫ Our blushing causes us to lose our demeanor ♫
10
00:00:47,000 --> 00:00:54,950
♫ But it brought out a confession ♫
11
00:00:54,950 --> 00:01:00,800
♫ Confessions take advantage of the wind and the moon ♫
12
00:01:00,800 --> 00:01:02,810
♫ We favor each other ♫
13
00:01:02,810 --> 00:01:08,580
♫ I'm certain you're my answer ♫
14
00:01:08,580 --> 00:01:10,790
♫ There are no exceptions ♫
15
00:01:10,790 --> 00:01:16,660
♫ The confession shows I'm reluctant ♫
16
00:01:16,660 --> 00:01:18,590
♫ We love while strolling ♫
17
00:01:18,590 --> 00:01:23,750
♫ I'd rather miss the crowds for you ♫
18
00:01:23,750 --> 00:01:30,070
[My Dear Brothers]
19
00:01:30,070 --> 00:01:32,990
[Episode 31]
20
00:01:35,360 --> 00:01:37,350
It's a dream anyway.
21
00:01:37,350 --> 00:01:40,820
Nothing is taboo.
22
00:01:40,820 --> 00:01:46,250
♫ The magical instructions of love ♫
23
00:01:46,250 --> 00:01:50,290
It's so sweet. Feels so real.
24
00:01:50,290 --> 00:01:55,720
It's practically a 4D VR ultra experience!
25
00:01:57,690 --> 00:02:00,890
She's drunk right now. If I leave her by herself,
26
00:02:00,890 --> 00:02:04,970
it's probably unsafe. I better wait till she quietens down before I leave.
27
00:02:04,970 --> 00:02:09,570
I'll make some hangover soup for you.
28
00:02:09,570 --> 00:02:11,700
I don't want hangover soup.
29
00:02:11,700 --> 00:02:14,170
I finally have you appearing in my dreams.
30
00:02:14,170 --> 00:02:18,190
Time is limited. I must make good use of it to fulfil my dreams.
31
00:02:18,190 --> 00:02:20,000
Fulfil your dream?
32
00:02:23,000 --> 00:02:25,630
I want to go on the moon.
33
00:02:35,960 --> 00:02:37,860
It's the moon.
34
00:02:37,860 --> 00:02:40,960
We're really on the moon.
35
00:02:53,030 --> 00:02:59,110
Since you're so obedient, I'll tell you another story.
36
00:03:03,400 --> 00:03:08,260
Once upon a time, there was a very lonely young girl.
37
00:03:08,920 --> 00:03:12,970
One day, she met the flying Peter Pan.
38
00:03:13,650 --> 00:03:18,070
Peter Pan held her hand and flew out the window.
39
00:03:18,070 --> 00:03:23,990
He took her soaring through the sky towards the stars and the moon.
40
00:03:25,240 --> 00:03:28,000
The young girl entered Peter Pan's world
41
00:03:28,000 --> 00:03:31,330
and went on an epic adventure with him.
42
00:03:31,330 --> 00:03:35,990
When she got home, all her family members were back.
43
00:03:40,430 --> 00:03:45,060
When I was young, I used to imagine
44
00:03:45,060 --> 00:03:47,460
meeting Peter Pan
45
00:03:47,460 --> 00:03:50,610
and going on an adventure with him.
46
00:03:50,610 --> 00:03:53,870
Perhaps when I returned home,
47
00:03:53,870 --> 00:03:57,340
my family members would have safely returned too.
48
00:04:06,770 --> 00:04:11,850
There was a time when I thought you were my Peter Pan
49
00:04:17,140 --> 00:04:19,750
and I had entered your world.
50
00:04:21,490 --> 00:04:23,640
But you don't remember me.
51
00:05:40,590 --> 00:05:47,460
♫ I'm unable to count our parting days with my lifetime ♫
52
00:05:48,890 --> 00:05:57,000
♫ The rivers and mountains are expected to meet at some point ♫
53
00:05:57,000 --> 00:06:05,420
♫ If our love ends here ♫
54
00:06:05,420 --> 00:06:12,620
♫ I should be rational ♫
55
00:06:13,610 --> 00:06:20,860
♫ When an embrace is no longer a solemn pledge of love ♫
56
00:06:21,940 --> 00:06:30,290
♫ Being able to accompany you is a gift ♫
57
00:06:30,290 --> 00:06:38,540
♫ I shouldn't use extra words ♫
58
00:06:38,540 --> 00:06:46,240
♫ To embellish my sadness ♫
59
00:06:46,240 --> 00:06:50,470
♫ Why write of the lovesickness of our mixed fate? ♫
60
00:06:50,470 --> 00:06:53,750
I don't think my body can hold out much longer.
61
00:06:54,360 --> 00:06:57,050
After I enter the Holy Palace tomorrow,
62
00:06:57,050 --> 00:07:00,340
I'll report the truth to the Holy Magistrate,
63
00:07:00,340 --> 00:07:04,270
so that she can select a more suitable alliance leader.
64
00:07:04,270 --> 00:07:07,060
Shi Xia, don't worry.
65
00:07:07,060 --> 00:07:09,440
Even if I can't be the alliance leader,
66
00:07:09,440 --> 00:07:13,650
I'll still beg the Holy Magistrate for the Piercing Void Skill.
67
00:07:13,650 --> 00:07:16,480
I can't give you a home,
68
00:07:16,480 --> 00:07:20,830
but I'll send you back to your original home.
69
00:07:21,500 --> 00:07:24,510
♫ Don't have any regrets, be bold ♫
70
00:07:24,510 --> 00:07:28,430
[Mo Piao Piao Milk Tea]
71
00:07:36,930 --> 00:07:39,100
Be gentle.
72
00:07:52,020 --> 00:07:53,630
Brother...
73
00:08:04,110 --> 00:08:09,410
Brother, I will not let you die in vain.
74
00:08:11,610 --> 00:08:15,160
I will definitely take revenge for you.
75
00:08:32,720 --> 00:08:34,410
Shi Xia!
76
00:08:41,210 --> 00:08:43,940
I gave up my spiritual root for you.
77
00:08:45,400 --> 00:08:48,340
Why did I still lose you?
78
00:08:49,120 --> 00:08:53,660
Why is Heaven so unfair to me?
79
00:09:00,910 --> 00:09:03,430
How long are you going to be in despondence?
80
00:09:04,090 --> 00:09:05,870
Get lost!
81
00:09:09,690 --> 00:09:14,230
I didn't save you for you to be dead drunk.
82
00:09:14,230 --> 00:09:17,320
What you're enduring now
83
00:09:17,320 --> 00:09:20,450
is only a fraction of what I went through in the past.
84
00:09:20,450 --> 00:09:23,060
What right do you have to be despondent?
85
00:09:25,070 --> 00:09:27,490
I endured less than you?
86
00:09:29,310 --> 00:09:33,700
All these years, I put up with ridicule and disdain from the people around me.
87
00:09:33,700 --> 00:09:36,390
I remained in Yuhua Sect despite the humiliation
88
00:09:36,980 --> 00:09:41,290
just so that one day I can grow my spiritual root
89
00:09:41,290 --> 00:09:43,890
and obtain their recognition.
90
00:09:45,590 --> 00:09:48,160
Only now do I know
91
00:09:49,870 --> 00:09:51,600
that it was him.
92
00:09:52,910 --> 00:09:58,640
It was Yuan Zhao who gave my spiritual root to Hou Chi!
93
00:09:59,660 --> 00:10:01,440
What did you say?
94
00:10:01,440 --> 00:10:04,280
Hou Chi's spiritual root was yours?
95
00:10:07,650 --> 00:10:11,680
My father deceived me.
96
00:10:13,010 --> 00:10:18,330
My brother took over everything that was supposed to be mine
97
00:10:18,330 --> 00:10:21,160
and killed the one I love most.
98
00:10:22,090 --> 00:10:24,750
I'm a complete
99
00:10:25,550 --> 00:10:28,580
joke now.
100
00:10:28,580 --> 00:10:31,930
I used to think that since Yuan Zhao abandoned me and my mother
101
00:10:31,930 --> 00:10:36,910
and chose you, he would at least fulfil some responsibilities towards you.
102
00:10:41,120 --> 00:10:46,160
Since things have come to this point, it's useless for you to wallow in despair.
103
00:10:53,360 --> 00:10:56,140
Hou Chi's spiritual root is yours.
104
00:10:56,960 --> 00:10:59,620
The honor of being the Immortals Alliance leader
105
00:10:59,620 --> 00:11:02,050
should be yours too.
106
00:11:03,160 --> 00:11:06,980
Shi Xia should be even more so yours.
107
00:11:06,980 --> 00:11:11,820
It was your father and Hou Chi who made you lose everything and lose your love,
108
00:11:15,430 --> 00:11:18,450
leaving you with nothing.
109
00:11:21,130 --> 00:11:24,760
Tell me, are you willing to accept that?
110
00:11:27,060 --> 00:11:29,930
I can't accept that!
111
00:11:31,770 --> 00:11:34,180
Me neither.
112
00:11:36,880 --> 00:11:39,620
Why don't we join forces
113
00:11:39,620 --> 00:11:41,990
and destroy them both.
114
00:11:41,990 --> 00:11:46,200
We'll take revenge for Shi Xia and my brother.
115
00:11:47,140 --> 00:11:49,090
How about that?
116
00:12:02,380 --> 00:12:04,080
Let's go.
117
00:12:05,200 --> 00:12:06,600
[Qin Stationery Shop]
118
00:12:12,220 --> 00:12:13,850
[Tea]
119
00:12:16,680 --> 00:12:19,480
[Yi Manor]
120
00:12:32,300 --> 00:12:36,330
I think I drank too much yesterday. Who brought me home?
121
00:12:46,210 --> 00:12:50,200
Impossible. It must be a dream.
122
00:12:50,200 --> 00:12:53,000
Why would Hou Chi appear here?
123
00:12:57,540 --> 00:13:01,350
- Qing Feng.
- Shi Xia, why did you wake up so early?
124
00:13:01,350 --> 00:13:05,080
You drank too much yesterday. I thought you wouldn't get up until noon.
125
00:13:05,730 --> 00:13:08,060
You were the one who brought me back?
126
00:13:10,020 --> 00:13:11,650
Who else?
127
00:13:13,060 --> 00:13:14,910
Nothing.
128
00:13:16,580 --> 00:13:18,720
I must have been too lonely lately.
129
00:13:18,720 --> 00:13:22,020
That's why my dream felt so real.
130
00:13:22,020 --> 00:13:25,110
What was your dream that felt so real?
131
00:13:25,110 --> 00:13:27,080
A nightmare.
132
00:13:27,080 --> 00:13:29,160
The after-effects of falling off the cliff.
133
00:13:30,000 --> 00:13:31,910
It was so scary.
134
00:13:34,310 --> 00:13:36,680
You drank wine?
135
00:13:36,680 --> 00:13:38,610
Me?
136
00:13:38,610 --> 00:13:40,690
I don't have anything bothering me.
137
00:13:40,690 --> 00:13:42,690
Why would I drink wine?
138
00:13:42,690 --> 00:13:47,030
It was Qing Feng. She got into an argument with Yi Yaogua.
139
00:13:47,030 --> 00:13:50,100
Qing Feng, this is the hangover soup I made for you.
140
00:13:50,100 --> 00:13:52,800
Don't drink your sorrows away next time.
141
00:14:22,610 --> 00:14:24,280
Those people from the righteous sects are going too far.
142
00:14:24,280 --> 00:14:27,850
They're refusing to acknowledge an alliance leader from Yuhua sect. Not only are they not coming to the ceremony,
143
00:14:27,850 --> 00:14:31,090
they also won't obey Martial Uncle's commands in the future.
144
00:14:31,780 --> 00:14:35,180
Once Martial Uncle arrives at the Holy Palace and takes up the position,
145
00:14:35,180 --> 00:14:37,820
I'll see if they still dare to not attend.
146
00:14:43,580 --> 00:14:46,110
This day is finally here.
147
00:14:46,110 --> 00:14:51,100
Once Hou Chi enters the Holy Palace, everything will come to an end.
148
00:14:57,620 --> 00:14:59,460
Hong'er?
149
00:15:06,500 --> 00:15:08,130
Hong'er.
150
00:15:09,510 --> 00:15:11,120
Hong'er.
151
00:15:31,140 --> 00:15:34,250
Devil Lord, my family has all of the medicinal herbs,
152
00:15:34,250 --> 00:15:37,840
yet you insist on coming out to gather them. You're supposed to be dead.
153
00:15:37,840 --> 00:15:41,900
If someone discovers you, we'll be in big trouble.
154
00:15:44,640 --> 00:15:46,570
- What are you doing?
- Lend me your enlightenment lens.
155
00:15:46,570 --> 00:15:48,980
Give it back!
156
00:15:48,980 --> 00:15:50,820
You think I came out to take a stroll?
157
00:15:50,820 --> 00:15:53,550
I came out to do some serious business.
158
00:15:53,550 --> 00:15:56,830
You're already a dead person. What serious business would you have?
159
00:15:57,410 --> 00:15:59,820
Today is Hou Chi's accession ceremony.
160
00:15:59,820 --> 00:16:03,480
Although Shi Xia didn't say anything, it's definitely on her mind.
161
00:16:03,480 --> 00:16:06,140
I must record Hou Chi's glorious moment for her,
162
00:16:06,140 --> 00:16:08,320
so that she won't have any regrets.
163
00:16:09,720 --> 00:16:12,120
Martial Uncle stabbed you.
164
00:16:12,120 --> 00:16:14,120
Don't you hate him?
165
00:16:15,840 --> 00:16:18,540
My silly sister fed him the Water of Oblivion herself.
166
00:16:18,540 --> 00:16:21,120
I can't blame that blockhead Hou Chi entirely.
167
00:16:21,120 --> 00:16:25,030
That was in the past anyway. What's important now is that Shi Xia doesn't have any regrets.
168
00:16:25,030 --> 00:16:27,010
Shi Xia won't have any regrets.
169
00:16:27,010 --> 00:16:29,670
But I will get a scolding from Qing Feng.
170
00:16:30,550 --> 00:16:32,260
- Give me back my enlightenment lens.
- That depends on your actions.
171
00:16:32,260 --> 00:16:34,430
Give it back!
172
00:16:36,000 --> 00:16:40,500
Even if you have ten times more men, you won't be able to stop me.
173
00:16:42,120 --> 00:16:45,400
Holy Aunt, you better take your men and leave.
174
00:16:46,180 --> 00:16:48,250
I know I won't be able to stop you.
175
00:16:48,250 --> 00:16:51,960
I'm here today to negotiate a deal
176
00:16:51,960 --> 00:16:54,070
with you, Alliance Leader.
177
00:17:03,820 --> 00:17:07,480
My master's horsetail whisk. What have you done to him?
178
00:17:07,480 --> 00:17:09,610
He's doing fine as of now.
179
00:17:09,610 --> 00:17:12,210
He's just been poisoned a little.
180
00:17:14,290 --> 00:17:17,030
But what will happen to him later
181
00:17:17,030 --> 00:17:19,940
will depend on your actions.
182
00:17:22,720 --> 00:17:24,820
What do you want?
183
00:17:24,820 --> 00:17:30,870
Exchange your spiritual root for your master's life. How about that?
184
00:17:37,170 --> 00:17:39,870
With his disciple is on his way to ascension,
185
00:17:39,870 --> 00:17:42,880
his master sees him off in secret.
186
00:17:44,890 --> 00:17:48,300
What a touching master-disciple relationship.
187
00:17:49,240 --> 00:17:53,740
Hong'er, you led me here
188
00:17:53,740 --> 00:17:58,780
and tied me up. What exactly are you trying to do?
189
00:17:58,780 --> 00:18:03,770
Your good disciple, whom you cultivated painstakingly for 200 years using my spiritual root,
190
00:18:03,770 --> 00:18:07,760
has lived up to your expectations and is finally becoming the alliance leader today.
191
00:18:08,760 --> 00:18:14,010
Shouldn't I, the owner of the spiritual root, congratulate you?
192
00:18:18,880 --> 00:18:22,040
I did lie to you about many things.
193
00:18:22,040 --> 00:18:24,110
But all these
194
00:18:24,740 --> 00:18:27,210
- are for your sake.
- Shut up.
195
00:18:27,950 --> 00:18:29,410
For my sake?
196
00:18:29,410 --> 00:18:32,380
You took my spiritual root, killed my loved one
197
00:18:32,380 --> 00:18:36,310
and forced me to become a devil publicly. Tell me,
198
00:18:36,310 --> 00:18:38,780
how was it for my sake?
199
00:18:45,480 --> 00:18:50,660
I can't tell you yet. After today,
200
00:18:51,460 --> 00:18:55,120
once today is over, you'll understand everything.
201
00:18:55,120 --> 00:18:56,800
Enough!
202
00:18:59,770 --> 00:19:02,720
From the moment I entered the Devil Sect,
203
00:19:03,890 --> 00:19:06,860
you were no longer my father.
204
00:19:09,910 --> 00:19:12,270
Whatever you want to achieve,
205
00:19:12,270 --> 00:19:15,150
I will not let you succeed.
206
00:19:15,150 --> 00:19:18,390
Since you want Hou Chi to become the Alliance Leader,
207
00:19:19,570 --> 00:19:22,710
then I will drag him off that position.
208
00:19:22,710 --> 00:19:25,310
You want to use my life
209
00:19:25,310 --> 00:19:28,010
to stop Hou Chi from entering the Holy Palace.
210
00:19:29,360 --> 00:19:31,700
I'd like to see,
211
00:19:31,700 --> 00:19:34,540
if in your good disciple's eyes,
212
00:19:34,540 --> 00:19:37,000
his master is more important
213
00:19:37,000 --> 00:19:39,650
or his power and position is more important.
214
00:19:49,200 --> 00:19:51,480
Have you decided?
215
00:19:51,480 --> 00:19:55,240
Once the poison reaches Yuan Zhao's heart,
216
00:19:55,240 --> 00:19:58,300
even if you offer up your spiritual root,
217
00:19:58,300 --> 00:20:00,570
I won't be able to help you anymore.
218
00:20:05,020 --> 00:20:08,050
No matter what happens tomorrow,
219
00:20:08,050 --> 00:20:10,930
you must enter the Holy Palace.
220
00:20:15,080 --> 00:20:16,680
Let's continue our journey.
221
00:20:16,680 --> 00:20:20,180
Hou Chi, have you thought it through carefully?
222
00:20:20,180 --> 00:20:22,150
Take one more step
223
00:20:22,150 --> 00:20:26,550
and your master's life will be gone.
224
00:20:27,080 --> 00:20:29,160
I promised Master
225
00:20:29,160 --> 00:20:31,450
that I must enter the Holy Palace.
226
00:20:32,310 --> 00:20:35,050
Today, no person
227
00:20:35,050 --> 00:20:39,650
nor matter, can stop me.
228
00:20:40,260 --> 00:20:42,150
Hold on.
229
00:20:43,970 --> 00:20:46,950
When negotiating with the Alliance Leader,
230
00:20:46,950 --> 00:20:49,610
how can I not prepare more bargaining chips?
231
00:20:50,380 --> 00:20:54,180
You may be able to disregard your master's life.
232
00:20:54,180 --> 00:20:56,640
But what about the people of Immortals Town
233
00:20:56,640 --> 00:20:59,400
and the lives of all the cultivators?
234
00:21:00,360 --> 00:21:02,730
Are you going to disregard them too?
235
00:21:30,430 --> 00:21:32,420
Lightning Killing Formation?
236
00:21:34,100 --> 00:21:36,930
If you don't comply today,
237
00:21:36,930 --> 00:21:41,770
everyone in Immortals Town will die.
238
00:21:50,780 --> 00:21:52,080
Devil Lord.
239
00:21:52,080 --> 00:21:55,040
It looks like it's going to rain soon.
240
00:21:55,040 --> 00:21:57,630
Why don't we go back?
241
00:21:57,630 --> 00:22:00,270
Stop dawdling. What's there to fear about a little rain?
242
00:22:00,270 --> 00:22:01,620
Move.
243
00:22:01,620 --> 00:22:05,440
- My Lord! My Lord!
- My Lord!
244
00:22:05,440 --> 00:22:07,880
My Lord!
245
00:22:07,880 --> 00:22:11,920
My Lord!
246
00:22:14,310 --> 00:22:16,470
What happened to the three of you?
247
00:22:16,470 --> 00:22:18,580
Qiu Li is acting up again?
248
00:22:19,650 --> 00:22:21,220
Holy Aunt has gone completely crazy.
249
00:22:21,220 --> 00:22:23,270
She took that lad without spiritual root from Yuhua Sect
250
00:22:23,270 --> 00:22:24,990
and laid the Lightning Killing Formation at Immortals Town.
251
00:22:24,990 --> 00:22:27,420
Lightning Killing Formation?
252
00:22:27,420 --> 00:22:30,040
This is terrible! Once this Killing Formation is activated,
253
00:22:30,040 --> 00:22:32,250
wherever lightning strikes, there will be carnage.
254
00:22:32,250 --> 00:22:34,230
Wherever the irresistible forces go, there will be destruction.
255
00:22:34,230 --> 00:22:35,790
Oh no!
256
00:22:35,790 --> 00:22:38,640
Shi Xia is still at Immortals Town.
257
00:22:41,510 --> 00:22:43,680
Hurry! Hurry!
258
00:22:49,040 --> 00:22:51,650
What's going on?
259
00:22:51,650 --> 00:22:53,590
[Ying Xu Gate]
260
00:22:54,940 --> 00:22:56,510
Look!
261
00:22:57,510 --> 00:22:59,280
Run quickly!
262
00:22:59,280 --> 00:23:02,370
Run!
263
00:23:04,870 --> 00:23:07,300
[Attain Perfection]
264
00:23:13,130 --> 00:23:15,100
Why is Shi Dong and Yi Yaogua not back yet?
265
00:23:15,100 --> 00:23:17,410
Could they be in danger?
266
00:23:18,830 --> 00:23:22,030
My goodness. Has the Thunder God and Lightning Goddess come into being?
267
00:23:22,030 --> 00:23:25,210
Oh no, someone has laid the Thunder Killing Formation at Immortals Town.
268
00:23:25,210 --> 00:23:26,910
Thunder Killing Formation?
269
00:23:26,910 --> 00:23:29,540
Once this formation is activated, there will be irresistible forces of lightning.
270
00:23:29,540 --> 00:23:32,690
Everyone in the town will be killed by lightning.
271
00:23:39,930 --> 00:23:43,280
The Lightning Killing Formation has been activated.
272
00:23:43,290 --> 00:23:45,440
Once the clouds are full of lightning,
273
00:23:45,440 --> 00:23:48,520
the whole Immortals Town will be struck.
274
00:23:48,520 --> 00:23:50,610
Alliance Leader,
275
00:23:50,610 --> 00:23:52,770
the time you have left
276
00:23:52,770 --> 00:23:55,660
is not a lot.
277
00:24:06,120 --> 00:24:07,950
I agree to your request.
278
00:24:09,060 --> 00:24:11,820
But you must let the disciples behind me go.
279
00:24:11,820 --> 00:24:16,680
Don't worry. I'm only interested in your spiritual root.
280
00:24:16,680 --> 00:24:21,020
As for them, I'm not interested.
281
00:24:22,200 --> 00:24:24,890
Hurry to Immortals Town and notify the sect elders.
282
00:24:24,890 --> 00:24:26,530
Tell them to protect the people in the town.
283
00:24:26,530 --> 00:24:28,560
- But Martial Uncle...
- Go quickly!
284
00:24:28,560 --> 00:24:30,260
Yes.
285
00:24:32,690 --> 00:24:35,890
I already agreed. Can you remove the Killing Formation now?
286
00:24:35,890 --> 00:24:40,010
I won't remove the formation until I obtain your spiritual root.
287
00:24:40,720 --> 00:24:45,000
Your cultivation level is beyond powerful. If you go back on your word suddenly,
288
00:24:45,000 --> 00:24:47,570
wouldn't my efforts come to naught?
289
00:24:52,910 --> 00:24:57,110
This is Immortals Binding Powder. It will seal your meridians temporarily
290
00:24:57,110 --> 00:24:59,790
so that you cannot use your power.
291
00:25:23,150 --> 00:25:28,300
Not only will this Immortals Binding Powder cause you to be weak and limp,
292
00:25:28,300 --> 00:25:33,090
soon you won't even be able to make any sound.
293
00:25:34,190 --> 00:25:36,430
Aren't you going to start?
294
00:25:37,520 --> 00:25:39,340
There's no hurry.
295
00:25:39,340 --> 00:25:43,090
There's someone else more suitable to do the job.
296
00:25:53,700 --> 00:25:57,190
Why do you have Yuhua Sect's protective shield on you?
297
00:26:10,900 --> 00:26:14,710
- Shi Dong and Yi Yaogua are still out there. I must go find them.
- I'll go with you.
298
00:26:14,710 --> 00:26:18,350
- Madam!
- Madam!
299
00:26:18,350 --> 00:26:20,150
Madam, you're still alive!
300
00:26:20,150 --> 00:26:21,680
- Brother!
- Brother?
301
00:26:21,680 --> 00:26:24,710
- Qing Feng.
- There's a protective charm in this ring.
302
00:26:24,710 --> 00:26:27,950
It was Hou Chi who saved us that day.
303
00:26:34,640 --> 00:26:37,550
Do the two of you know something?
304
00:26:40,810 --> 00:26:43,950
If you still take me as a friend, tell me the truth!
305
00:26:46,270 --> 00:26:48,680
That day,
306
00:26:48,680 --> 00:26:51,900
it was indeed Martial Uncle who saved you.
307
00:27:13,300 --> 00:27:17,790
It wasn't my brother who killed Martial Uncle Yuan Gui.
308
00:27:17,790 --> 00:27:21,420
I only believe what I saw.
309
00:27:21,420 --> 00:27:27,050
After you drank the Water of Oblivion, you've become a real idiot.
310
00:27:34,320 --> 00:27:39,360
♫ Tears turn into raindrops and penetrate into stone steps ♫
311
00:27:39,360 --> 00:27:44,640
♫ The sea has dried up and the heart is immortal ♫
312
00:27:45,710 --> 00:27:51,240
♫ Hiding love and hate in my chest, and putting the memories behind me ♫
313
00:27:51,240 --> 00:27:57,000
♫ What do I want for the rest of my life? ♫
314
00:27:58,270 --> 00:28:04,640
♫ Can I travel the rough path of life with you? ♫
315
00:28:04,640 --> 00:28:10,130
♫ I just want to stop worrying about the thousands of troubles ♫
316
00:28:10,130 --> 00:28:15,190
♫ Rowing hand and hand in the wind and the waves ♫
317
00:28:15,190 --> 00:28:21,090
♫ The water flows ♫
318
00:28:22,150 --> 00:28:24,150
Senior Brother?
319
00:28:24,150 --> 00:28:28,220
Junior Brother, I came to remove your spiritual root.
320
00:28:28,220 --> 00:28:30,600
Are you very surprised?
321
00:28:32,950 --> 00:28:34,930
Shi Xia?
322
00:28:36,860 --> 00:28:38,620
That's right.
323
00:28:40,120 --> 00:28:43,330
I'm taking revenge for Shi Xia.
324
00:28:43,330 --> 00:28:47,950
But I'm doing it more so for myself,
325
00:28:47,950 --> 00:28:51,990
because your spiritual root originally belonged to me.
326
00:28:53,880 --> 00:28:58,960
It was Yuan Zhao who personally
327
00:28:58,960 --> 00:29:01,880
transplanted my spiritual root to you.
328
00:29:09,560 --> 00:29:11,770
Everything you have in this life
329
00:29:11,770 --> 00:29:15,010
was snatched from me.
330
00:29:21,380 --> 00:29:24,740
When your love calamity acted up,
331
00:29:24,740 --> 00:29:29,420
I actually had the chance to kill you and take back my spiritual root.
332
00:29:29,420 --> 00:29:33,680
But for Shi Xia's sake, I let you go.
333
00:29:35,800 --> 00:29:39,590
I can forget about everything that happened before.
334
00:29:39,590 --> 00:29:43,850
I can let you have all the glory and status. I only want Shi Xia!
335
00:29:47,050 --> 00:29:50,360
I had agreed with Shi Xia
336
00:29:50,360 --> 00:29:54,180
that we'd leave the immortal sects and live among the mortals.
337
00:29:56,630 --> 00:29:59,020
But you killed her.
338
00:30:00,040 --> 00:30:01,920
It was you who took away my final hope.
339
00:30:01,920 --> 00:30:04,480
I won't tolerate you anymore!
340
00:30:13,370 --> 00:30:15,250
Senior Brother.
341
00:30:23,990 --> 00:30:29,370
You're begging me now? It's too late.
342
00:32:05,040 --> 00:32:15,040
Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com
343
00:32:29,610 --> 00:32:34,630
♫ The night breeze picked up the fallen leaves
and piled them in my heart ♫
344
00:32:34,630 --> 00:32:39,830
♫ I can't figure it out, yet they won't blow away ♫
345
00:32:41,050 --> 00:32:46,690
♫ If the covering water is collecting with dust for no reason♫
346
00:32:46,690 --> 00:32:52,240
♫ It'll be more annoying and worrisome ♫
347
00:32:52,240 --> 00:32:57,360
♫ Tears turn into raindrops and penetrate into stone steps ♫
348
00:32:57,360 --> 00:33:03,000
♫ The sea has dried up and the heart is immortal ♫
349
00:33:04,070 --> 00:33:09,090
♫ Hiding love and hate in my chest, and putting
the memories behind me ♫
350
00:33:09,090 --> 00:33:16,120
♫ What do I want for the rest of my life? ♫
351
00:33:16,120 --> 00:33:22,440
♫ Can I travel the rough path of life with you? ♫
352
00:33:22,440 --> 00:33:28,050
♫ I just want to stop worrying about the thousands of troubles ♫
353
00:33:28,050 --> 00:33:32,880
♫ Rowing hand and hand in the wind and the waves ♫
354
00:33:32,880 --> 00:33:38,550
♫ Through the spring and autumn ♫
355
00:33:38,550 --> 00:33:45,220
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
356
00:33:45,220 --> 00:33:50,790
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
357
00:33:50,790 --> 00:33:55,750
♫ Seeing through the scenery along the way
brings me unwanted sorrow ♫
358
00:33:55,750 --> 00:34:01,090
♫ Through the spring and autumn ♫
359
00:34:01,090 --> 00:34:07,910
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
360
00:34:07,910 --> 00:34:13,400
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
361
00:34:13,400 --> 00:34:18,480
♫ Seeing through the scenery along the way
brings me unwanted sorrow ♫
362
00:34:18,480 --> 00:34:25,110
♫ The water flows ♫
27054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.