Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,580
Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com
2
00:00:08,580 --> 00:00:12,670
♫ Your silent company ♫
3
00:00:12,670 --> 00:00:16,690
♫ Allows me to act like a child in front of you ♫
4
00:00:16,690 --> 00:00:21,250
♫ You tolerate my occasional bad behavior ♫
5
00:00:24,480 --> 00:00:28,230
♫ It was obviously a favorable impression ♫
6
00:00:28,230 --> 00:00:32,320
♫ But you made the ending difficult to guess ♫
7
00:00:32,320 --> 00:00:36,970
♫ Otherwise, why would you be in a daze? ♫
8
00:00:36,970 --> 00:00:41,080
♫ I look forward to your arrangements ♫
9
00:00:41,080 --> 00:00:47,060
♫ Our blushing causes us to lose our demeanor ♫
10
00:00:47,060 --> 00:00:54,930
♫ But it brought out a confession ♫
11
00:00:54,930 --> 00:01:00,990
♫ Confessions take advantage of the wind and the moon ♫
12
00:01:00,990 --> 00:01:02,790
♫ We favor each other ♫
13
00:01:02,790 --> 00:01:08,600
♫ I'm certain you're my answer ♫
14
00:01:08,600 --> 00:01:10,780
♫ There are no exceptions ♫
15
00:01:10,780 --> 00:01:16,690
♫ The confession shows I'm reluctant ♫
16
00:01:16,690 --> 00:01:18,570
♫ We love while strolling ♫
17
00:01:18,570 --> 00:01:24,530
♫ I'd rather miss the crowds for you ♫
18
00:01:24,530 --> 00:01:30,030
[My Dear Brothers]
19
00:01:30,030 --> 00:01:33,080
[Episode 13]
20
00:01:34,880 --> 00:01:36,900
Hou Chi, I'm so hot.
21
00:01:48,240 --> 00:01:50,590
Hou Chi,
22
00:01:51,770 --> 00:01:53,840
hold me tight.
23
00:01:54,820 --> 00:01:57,900
Hou Chi, open the door! If you dare to harm even a hair on Shi Xia's head,
24
00:01:57,900 --> 00:01:59,820
I'll chop you up! Do you hear me?
25
00:01:59,820 --> 00:02:02,010
Open the door!
26
00:02:02,010 --> 00:02:04,830
Er Ha, break the door!
27
00:02:07,210 --> 00:02:09,130
Vandals
28
00:02:09,130 --> 00:02:11,880
and trespassers to rooms of other sects
29
00:02:11,880 --> 00:02:14,800
will be disqualified.
30
00:02:17,730 --> 00:02:20,280
Brother, if you break the door,
31
00:02:20,280 --> 00:02:22,720
you are going to give up on your future.
32
00:02:29,660 --> 00:02:33,800
Mom. Dad. Where are you?
33
00:02:37,280 --> 00:02:39,590
Dad!
34
00:02:50,800 --> 00:02:54,350
My sister is the most important person in my life.
35
00:02:54,350 --> 00:02:57,190
She's someone I'll protect at all costs.
36
00:03:01,420 --> 00:03:03,650
What's the point of my future if anything happens to Shi Xia?
37
00:03:03,650 --> 00:03:05,280
Rifle!
38
00:03:05,840 --> 00:03:08,600
Okay.
39
00:03:08,600 --> 00:03:10,130
Here.
40
00:03:16,390 --> 00:03:18,080
Brother,
41
00:03:20,330 --> 00:03:23,730
when you said you did it for me
42
00:03:23,730 --> 00:03:25,720
and the Devil Sect,
43
00:03:26,400 --> 00:03:28,720
did you lie to me?
44
00:03:30,760 --> 00:03:32,440
Stand aside.
45
00:03:33,390 --> 00:03:34,880
I...
46
00:03:44,700 --> 00:03:48,640
You really would abandon me for Shi Xia.
47
00:03:49,680 --> 00:03:52,530
Useless Bai Li.
48
00:03:52,530 --> 00:03:55,020
So it was you who poisoned us.
49
00:03:55,830 --> 00:03:57,620
That's right.
50
00:03:59,640 --> 00:04:02,890
I want to destroy Shi Xia.
51
00:04:04,680 --> 00:04:07,930
Who told you to like her?
52
00:04:11,850 --> 00:04:16,840
♫ The night breeze picked up the fallen leaves
and piled them in my heart ♫
53
00:04:18,830 --> 00:04:21,980
No. No.
54
00:04:23,040 --> 00:04:28,310
♫ If the covering water is collecting with dust for no reason♫
55
00:04:28,310 --> 00:04:33,120
♫ It'll be more annoying and worrisome ♫
56
00:04:33,120 --> 00:04:34,490
So hot.
57
00:04:34,490 --> 00:04:39,510
♫ Tears turn into raindrops and penetrate into stone steps ♫
58
00:04:39,510 --> 00:04:45,880
♫ The sea has dried up and the heart is immortal ♫
59
00:04:45,880 --> 00:04:51,450
♫ Hiding love and hate in my chest,
and putting the memories behind me ♫
60
00:04:51,450 --> 00:04:59,370
♫ What do I want for the rest of my life? ♫
61
00:05:04,060 --> 00:05:05,520
Drag Holy Aunt away.
62
00:05:05,520 --> 00:05:07,930
- I don't dare to.
- Hurry!
63
00:05:10,090 --> 00:05:11,660
You...
64
00:05:28,250 --> 00:05:33,230
Devil Lord has been disqualified due to vandalism.
65
00:05:43,740 --> 00:05:47,330
Devil Lord, where are you taking my sister?
66
00:06:09,280 --> 00:06:11,020
Holy Aunt.
67
00:06:12,200 --> 00:06:15,590
Why didn't you drug Shi Xia with the real arousal powder?
68
00:06:16,730 --> 00:06:18,950
When I saw you become Bai Li again,
69
00:06:18,950 --> 00:06:20,660
I forgot all the arrangements.
70
00:06:20,660 --> 00:06:23,420
I was worried that you would drink the wine,
71
00:06:23,420 --> 00:06:25,770
so I swapped them at the last moment.
72
00:06:28,610 --> 00:06:31,560
Bai Li is such a useless good-for-nothing.
73
00:06:36,500 --> 00:06:41,430
Now Shi Xia has herself in between my brother and Hou Chi.
74
00:06:42,640 --> 00:06:45,150
I have to come up with a way
75
00:06:45,150 --> 00:06:48,360
for my brother to see her true colors.
76
00:06:52,220 --> 00:06:56,240
[View of the Swelling Water]
77
00:07:05,470 --> 00:07:07,650
Brother!
78
00:07:10,960 --> 00:07:13,370
Sister, you're awake.
79
00:07:45,120 --> 00:07:48,440
Have you sobered up and remembered everything?
80
00:07:49,310 --> 00:07:50,640
Wine?
81
00:07:50,640 --> 00:07:54,170
Miss, you're a lightweight drinker. Drink less from now on.
82
00:07:54,170 --> 00:07:55,980
Drinking a lot is unhealthy after all.
83
00:07:55,980 --> 00:07:57,860
Thank you, Doctor.
84
00:07:57,860 --> 00:08:01,090
So I didn't get poisoned by the arousal powder.
85
00:08:08,520 --> 00:08:10,440
Thank you.
86
00:08:13,970 --> 00:08:16,510
- I'll pay you back later.
- It's okay.
87
00:08:16,510 --> 00:08:18,740
I have something to say to my sister.
88
00:08:18,740 --> 00:08:20,800
Please give us some time alone.
89
00:08:20,800 --> 00:08:23,630
- She's my sister.
- Who cares? Get out.
90
00:08:23,630 --> 00:08:25,470
No.
91
00:08:32,750 --> 00:08:35,120
Devil Lord doesn't mean any harm.
92
00:08:35,120 --> 00:08:38,800
Why don't you go back to Immortals Inn and wait for me?
93
00:08:51,450 --> 00:08:55,090
Shi Xia, go back with me right now.
94
00:08:55,090 --> 00:08:56,640
Did you try to poison me?
95
00:08:56,640 --> 00:08:58,650
Do you think I'm a vulgar person?
96
00:08:58,650 --> 00:09:01,200
- Did you–
- Stop talking nonsense.
97
00:09:01,200 --> 00:09:03,540
You must stay with me from today on.
98
00:09:03,540 --> 00:09:06,500
No matter how unreliable I am, I won't let anything happen to you.
99
00:09:08,860 --> 00:09:11,380
Shorty is indeed in a complicated relationship with Devil Lord.
100
00:09:11,380 --> 00:09:13,390
She's deceiving Martial Uncle so miserably.
101
00:09:13,390 --> 00:09:16,000
I must expose her true colors.
102
00:09:27,180 --> 00:09:29,080
Who's this? So many people are with him.
103
00:09:29,080 --> 00:09:31,280
I heard it's Bi Hong from Yuhua Sect.
104
00:09:31,280 --> 00:09:33,050
He cured Prince Regent's disease.
105
00:09:33,050 --> 00:09:35,700
He's now Prince Regent's respectable guest.
106
00:09:42,180 --> 00:09:45,360
Stop. Put the sedan chairs down.
107
00:09:48,670 --> 00:09:50,480
I was wondering who you all were.
108
00:09:50,480 --> 00:09:52,780
So you're from Yuhua Sect.
109
00:09:52,780 --> 00:09:56,960
What's going on? Is everyone leaving the mountain to look for their sister?
110
00:09:57,480 --> 00:10:01,050
Are these the manners that Lingxiu Sect taught you?
111
00:10:01,050 --> 00:10:03,640
Your sect leader broke the rules two hundred years ago
112
00:10:03,640 --> 00:10:06,110
by bringing home this illegitimate child with no spiritual roots.
113
00:10:06,110 --> 00:10:08,460
He even dared to bring him up in the mountains.
114
00:10:08,460 --> 00:10:12,410
Now, Hou Chi from Yuhua Sect is following suit.
115
00:10:12,410 --> 00:10:14,670
He must have broken the rules early on.
116
00:10:14,670 --> 00:10:16,440
Say it again.
117
00:10:16,440 --> 00:10:19,750
Hou Chi teamed up with Devil Lord and a witch from Devil Sect
118
00:10:19,750 --> 00:10:22,430
to poison my junior sister with arousal powder.
119
00:10:22,430 --> 00:10:25,460
- Junior Brother?
- With such a thing in their hands,
120
00:10:25,460 --> 00:10:27,570
what good can they do?
121
00:10:27,570 --> 00:10:29,420
Where are they? Show me the way.
122
00:10:29,420 --> 00:10:32,590
[Fengyun Tavern]
123
00:10:39,890 --> 00:10:42,620
Junior Brother!
124
00:10:42,620 --> 00:10:44,340
Junior Brother!
125
00:10:44,340 --> 00:10:46,210
What are you doing here?
126
00:10:47,700 --> 00:10:50,140
Shi Xia is not with you, right?
127
00:10:50,140 --> 00:10:51,920
She is.
128
00:10:53,080 --> 00:10:56,690
I used the Immortal Umbrella to send you many messages. Didn't you receive them?
129
00:10:58,260 --> 00:10:59,860
Hou Chi,
130
00:10:59,860 --> 00:11:02,100
I have been looking for you everywhere.
131
00:11:02,100 --> 00:11:03,290
Martial Uncle.
132
00:11:03,290 --> 00:11:07,590
Martial Uncle!
133
00:11:07,590 --> 00:11:12,150
Shi Xia and Devil Lord are at the medical center. We can't let them get away.
134
00:11:12,150 --> 00:11:16,050
You don't get to tell me if I'm leaving or staying.
135
00:11:19,650 --> 00:11:21,860
He is the Devil Lord.
136
00:11:22,660 --> 00:11:25,100
Witch, you tarnished my junior sister's reputation.
137
00:11:25,100 --> 00:11:27,340
- I will teach you a lesson.
- There's no place for you to fight here.
138
00:11:27,340 --> 00:11:31,170
She is from Yuhua Sect. I will take care of it myself.
139
00:11:35,300 --> 00:11:37,130
Martial Uncle.
140
00:11:37,130 --> 00:11:38,770
Please hold on.
141
00:11:38,770 --> 00:11:43,080
Martial Uncle, Immortals Town has magical force fields. We can't cast any spells here.
142
00:11:43,080 --> 00:11:44,800
This is outrageous.
143
00:11:44,800 --> 00:11:49,290
- Master has promised me that he will let Shi Xia go if I enter into the election for the alliance leader.
- You...
144
00:11:49,290 --> 00:11:51,780
Martial Uncle, you must not be deceived by Shorty.
145
00:11:51,780 --> 00:11:53,480
She's a woman of loose morals.
146
00:11:53,480 --> 00:11:55,990
Yi Yaogua, don't add oil to the fire.
147
00:11:55,990 --> 00:11:57,750
I'm not speaking nonsense.
148
00:11:57,750 --> 00:12:00,360
I heard it very clearly at the medical center.
149
00:12:00,360 --> 00:12:01,690
What did you hear?
150
00:12:01,690 --> 00:12:04,700
Tell us now. Is she a spy from the Devil Sect?
151
00:12:04,700 --> 00:12:06,900
It's even more serious than that.
152
00:12:07,560 --> 00:12:12,420
Shi Xia is the sweetheart of Devil Lord.
153
00:12:16,420 --> 00:12:18,330
Hou Chi.
154
00:12:19,210 --> 00:12:22,440
Hou Chi, do you understand now?
155
00:12:23,030 --> 00:12:24,670
The Devil brought this witch
156
00:12:24,670 --> 00:12:26,770
from Yuhua Sect to Immortals Town.
157
00:12:26,770 --> 00:12:29,490
The motive is to disrupt your election for the alliance.
158
00:12:29,490 --> 00:12:32,390
No. She wouldn't harm me.
159
00:12:33,450 --> 00:12:35,690
Yuhua Sect does not need to worry about this.
160
00:12:35,690 --> 00:12:37,950
I will take Shi Xia back to Devil Sect immediately.
161
00:12:37,950 --> 00:12:40,400
We won't disrupt the exams.
162
00:12:40,400 --> 00:12:42,480
No. Shi Xia is part of the Yuhua Sect.
163
00:12:42,480 --> 00:12:43,700
You can't take her away.
164
00:12:43,710 --> 00:12:47,260
She was almost killed by your Yuhua Sect. How dare you say that?
165
00:12:47,260 --> 00:12:48,700
Let's go.
166
00:12:53,310 --> 00:12:54,750
Sister.
167
00:13:16,260 --> 00:13:19,490
Sister, you decide
168
00:13:19,490 --> 00:13:22,010
where you want to go.
169
00:13:22,010 --> 00:13:23,910
If you stay in Yuhua Sect,
170
00:13:23,910 --> 00:13:28,520
I promise that no one will be able to touch you.
171
00:13:35,910 --> 00:13:38,320
I'm confused.
172
00:13:38,320 --> 00:13:41,140
Why are you hesitating? Do you know that our Lord—
173
00:13:41,140 --> 00:13:42,420
Stop it.
174
00:13:42,420 --> 00:13:45,340
No. I must tell you the whole story.
175
00:13:45,340 --> 00:13:49,670
Did you know that our Lord got disqualified from the exams because of you?
176
00:13:52,070 --> 00:13:54,240
Is that true?
177
00:13:54,240 --> 00:13:56,130
You're asking if it's true?
178
00:13:56,130 --> 00:13:57,950
He thought you were poisoned
179
00:13:57,950 --> 00:14:00,920
and broke the barriers without a second thought.
180
00:14:00,920 --> 00:14:01,980
This is our—
181
00:14:01,980 --> 00:14:03,900
Lord.
182
00:14:03,900 --> 00:14:05,780
That's enough.
183
00:14:05,780 --> 00:14:10,650
Devil Lord, you sacrificed yourself for Shi Xia?
184
00:14:12,660 --> 00:14:15,430
Sure enough, their relationship is something else.
185
00:14:15,430 --> 00:14:17,400
Is this true?
186
00:14:19,600 --> 00:14:23,060
I'm sorry, everyone. I have to speak to him about something.
187
00:14:36,690 --> 00:14:41,080
What? Are you feeling guilty because I got disqualified?
188
00:14:42,190 --> 00:14:44,670
Brother, let me ask you.
189
00:14:44,670 --> 00:14:46,940
Do you still want to go home?
190
00:14:48,020 --> 00:14:50,070
I want to go home.
191
00:14:51,180 --> 00:14:54,340
Then I can't leave with you yet. I have to go with Hou Chi.
192
00:14:54,340 --> 00:14:56,650
He promised me that he would send me home when he's the leader of the alliance.
193
00:14:56,650 --> 00:14:59,910
No. You must return to Devil Sect with me.
194
00:15:00,720 --> 00:15:03,030
Then, what do we do about returning home?
195
00:15:03,030 --> 00:15:06,400
I'll think of a way. This isn't negotiable.
196
00:15:06,400 --> 00:15:08,570
What ways can you think of?
197
00:15:08,570 --> 00:15:10,850
I have already checked. The leader of the alliance is the only one who can break the void—
198
00:15:10,850 --> 00:15:12,630
You've never believed in me, have you?
199
00:15:12,630 --> 00:15:15,600
Did you think I was messing around when I said I wanted to be the leader of the alliance?
200
00:15:15,600 --> 00:15:17,410
When I talked about being the male protagonist,
201
00:15:17,410 --> 00:15:19,040
you took it as a joke.
202
00:15:19,040 --> 00:15:22,580
In your heart, I've always been a useless brother.
203
00:15:22,580 --> 00:15:24,050
Am I right?
204
00:15:25,670 --> 00:15:27,700
Let me tell you, Shi Xia.
205
00:15:28,440 --> 00:15:30,710
No matter how I'm doing,
206
00:15:30,710 --> 00:15:33,130
one thing is absolutely clear.
207
00:15:34,540 --> 00:15:36,680
It's to protect you.
208
00:15:38,180 --> 00:15:40,740
Brother was clear of everything all along.
209
00:15:40,740 --> 00:15:43,390
I broke his heart.
210
00:15:43,390 --> 00:15:45,140
As long as you listen to me,
211
00:15:45,140 --> 00:15:47,890
and go back to Devil Sect with me,
212
00:15:47,890 --> 00:15:50,080
I will have no regrets.
213
00:16:04,880 --> 00:16:07,140
I choose to leave with Devil Lord.
214
00:16:12,000 --> 00:16:14,610
Shi Xia, you said this before
215
00:16:14,610 --> 00:16:16,780
that he's not the Devil Lord.
216
00:16:17,590 --> 00:16:19,730
I can't explain it, but—
217
00:16:19,730 --> 00:16:21,270
What do you need to explain?
218
00:16:21,270 --> 00:16:23,360
- Let's go.
- All right.
219
00:16:23,360 --> 00:16:24,940
Thank you, everyone, for watching.
220
00:16:24,940 --> 00:16:27,030
- Our show ends here.
- Let's go.
221
00:16:27,030 --> 00:16:28,620
Shi Xia!
222
00:16:29,700 --> 00:16:33,090
Junior Brother, aren't you going to say anything?
223
00:16:44,700 --> 00:16:48,000
Martial Uncle, you are letting him go just like that?
224
00:16:48,000 --> 00:16:50,770
Devil Sect has already withdrawn from the elections.
225
00:16:50,770 --> 00:16:52,410
Of course, we should let them go.
226
00:16:52,410 --> 00:16:54,480
The sooner they leave, the better.
227
00:16:54,480 --> 00:16:56,280
Hold on!
228
00:16:56,280 --> 00:16:58,820
I still haven't settled the score for Lingxiu Sect.
229
00:17:02,310 --> 00:17:03,970
Young Lord,
230
00:17:05,850 --> 00:17:09,630
isn't it just about the arousal powder?
231
00:17:19,410 --> 00:17:22,500
This is called Poison Flower. It can dispel
232
00:17:22,500 --> 00:17:24,970
the poison of your junior sister.
233
00:17:24,970 --> 00:17:27,930
Poison Flower is a rare poison. How can it dispel poison?
234
00:17:27,930 --> 00:17:30,060
It's indeed a rare poison.
235
00:17:30,070 --> 00:17:34,070
If you want to use it as an antidote, you need a human being.
236
00:17:34,080 --> 00:17:36,870
As long as this person takes this medicine,
237
00:17:36,870 --> 00:17:38,900
hundreds of toxins
238
00:17:38,900 --> 00:17:42,020
will collide and reconcile in the body.
239
00:17:42,030 --> 00:17:44,510
After three hours, his blood
240
00:17:44,510 --> 00:17:48,170
will become the antidote for the arousal powder.
241
00:17:48,170 --> 00:17:51,910
However, during these three hours,
242
00:17:51,910 --> 00:17:53,380
this person will experience
243
00:17:53,380 --> 00:17:57,610
overwhelming pain through the intestines and the stomach.
244
00:17:57,610 --> 00:18:01,130
It will become an antidote after that.
245
00:18:03,710 --> 00:18:08,410
It won't be good if everyone knows about your junior sister.
246
00:18:16,440 --> 00:18:19,700
Since this poison was given by the Holy Aunt of the Devil Sect,
247
00:18:19,700 --> 00:18:21,810
of course, she should be the one to do this.
248
00:18:21,810 --> 00:18:23,490
There's no need.
249
00:18:24,140 --> 00:18:27,610
I'll do it myself.
250
00:18:27,610 --> 00:18:29,600
Shi Dong.
251
00:18:40,430 --> 00:18:44,180
I'm Devil Lord. Naturally, I'm responsible for Devil Sect.
252
00:18:44,180 --> 00:18:47,080
Fine. Since Devil Lord has agreed,
253
00:18:47,090 --> 00:18:48,860
tomorrow morning,
254
00:18:48,860 --> 00:18:50,950
we will be here to obtain the medicine.
255
00:18:55,850 --> 00:18:57,430
Let's go.
256
00:19:06,120 --> 00:19:08,590
Junior Brother, let's go.
257
00:19:30,920 --> 00:19:34,220
Junior Brother, tell me what's going on.
258
00:19:34,220 --> 00:19:37,500
Why is Shi Xia with Devil Lord?
259
00:19:44,340 --> 00:19:46,080
Senior Brother,
260
00:19:46,700 --> 00:19:48,620
what is a sweetheart?
261
00:19:48,620 --> 00:19:50,470
A sweetheart?
262
00:19:51,600 --> 00:19:54,690
It's someone you love.
263
00:19:56,250 --> 00:19:59,090
Devil Lord loves Shi Xia?
264
00:20:03,840 --> 00:20:05,930
I understand now.
265
00:20:05,930 --> 00:20:09,460
No wonder he got so close to us at Immortals Town.
266
00:20:09,460 --> 00:20:12,220
He was trying to steal my sister.
267
00:20:12,220 --> 00:20:15,040
That hateful Devil Lord clearly has a sister,
268
00:20:15,040 --> 00:20:16,500
yet he's still not satisfied.
269
00:20:16,500 --> 00:20:18,170
What?
270
00:20:23,070 --> 00:20:27,360
Looks like Junior Brother is still unaware of his feelings.
271
00:20:27,360 --> 00:20:30,820
He's still regarding his love as affection between siblings.
272
00:20:30,820 --> 00:20:33,500
If he so cluelessly fell in love,
273
00:20:33,500 --> 00:20:35,960
he'll cluelessly fall out of love.
274
00:20:35,960 --> 00:20:38,240
He won't be that heartbroken.
275
00:20:38,240 --> 00:20:41,060
I shouldn't tell him.
276
00:20:41,060 --> 00:20:44,500
Junior Brother, love
277
00:20:44,500 --> 00:20:46,280
is inherently illusory.
278
00:20:46,280 --> 00:20:50,430
Moreover, at least you experienced it before.
279
00:20:54,790 --> 00:20:58,560
That's better than what I've ever experienced.
280
00:21:00,960 --> 00:21:03,380
I must be the one in the wrong.
281
00:21:05,150 --> 00:21:07,420
The Devil Lord even gave up
282
00:21:07,420 --> 00:21:10,720
his exam qualification for her.
283
00:21:10,720 --> 00:21:13,400
Compared to him, I eventually lost.
284
00:21:13,400 --> 00:21:15,730
I don't blame her for leaving with him.
285
00:21:15,730 --> 00:21:19,550
Junior Brother, it's time
286
00:21:19,550 --> 00:21:21,490
to leave this behind.
287
00:21:23,870 --> 00:21:25,790
Leave this behind.
288
00:21:26,440 --> 00:21:28,910
How do I leave this behind?
289
00:21:36,050 --> 00:21:37,910
How is he doing?
290
00:21:38,880 --> 00:21:43,350
Junior Brother is terribly upset.
291
00:21:43,350 --> 00:21:45,330
This useless guy.
292
00:21:45,330 --> 00:21:49,140
- The exam is the day after tomorrow. I'm going in to scold him.
- Don't, Martial Uncle.
293
00:21:49,140 --> 00:21:50,690
I'm warning you.
294
00:21:50,690 --> 00:21:53,790
Junior Brother is already in a bad mood. If you barge in,
295
00:21:53,790 --> 00:21:56,700
I can't guarantee that nothing else will happen to him.
296
00:21:58,510 --> 00:22:00,180
It's all my fault.
297
00:22:00,180 --> 00:22:02,130
I couldn't protect Martial Uncle,
298
00:22:02,130 --> 00:22:05,590
and let Shi Xia take advantage of him.
299
00:22:06,650 --> 00:22:09,180
If you can get her to take advantage of him again,
300
00:22:09,180 --> 00:22:11,680
perhaps he wouldn't be so upset.
301
00:22:11,680 --> 00:22:14,850
Bi Hong, don't teach the younger generation the wrong thing.
302
00:22:14,850 --> 00:22:16,610
Qing Feng, Lin Kui, Yi Yaogua.
303
00:22:16,610 --> 00:22:18,890
Guard in front of your Martial Uncle's door for the next few days.
304
00:22:18,890 --> 00:22:21,310
Don't let that witch from the Devil Sect come near him again.
305
00:22:21,310 --> 00:22:23,000
Yes!
306
00:23:06,140 --> 00:23:10,220
Brother, I was wrong.
307
00:23:25,870 --> 00:23:27,710
Holy Aunt.
308
00:23:28,600 --> 00:23:30,720
Get away from me!
309
00:23:30,720 --> 00:23:32,850
Don't get in my way.
310
00:23:38,430 --> 00:23:42,360
This is Devil Sect's forbidden skill. It will harm your spiritual root.
311
00:23:54,770 --> 00:23:56,890
What's the point of doing this?
312
00:23:56,890 --> 00:23:58,800
The blood pill refined with your vital spirit
313
00:23:58,800 --> 00:24:01,620
will only relieve his pain temporarily.
314
00:24:01,620 --> 00:24:03,780
That'll suffice.
315
00:24:15,470 --> 00:24:18,020
From that day on,
316
00:24:18,020 --> 00:24:21,090
he was the only one I cared about.
317
00:24:34,490 --> 00:24:36,100
Your Highness.
318
00:24:39,660 --> 00:24:41,690
Don't come near me. I'm the Holy Aunt of Devil Sect.
319
00:24:41,690 --> 00:24:43,760
You can't hurt me!
320
00:24:48,560 --> 00:24:51,890
Only those who survive after seven days and seven nights
321
00:24:51,890 --> 00:24:55,680
of the hunt deserve to live.
322
00:24:57,570 --> 00:24:59,320
Cousin Qiu Ping,
323
00:24:59,320 --> 00:25:02,230
I'm begging you. Please don't.
324
00:25:03,440 --> 00:25:06,570
You should be begging your traitor mother!
325
00:25:07,860 --> 00:25:10,560
CCousin Qiu Ping.
326
00:25:10,560 --> 00:25:13,880
Enjoy the game.
327
00:25:13,880 --> 00:25:16,650
Cousin Qiu Li.
328
00:25:41,940 --> 00:25:43,590
This is great.
329
00:25:43,590 --> 00:25:45,090
It's a thunderstorm.
330
00:25:45,090 --> 00:25:48,160
I heard Holy Aunt is most afraid of thunderstorms.
331
00:25:48,160 --> 00:25:51,610
Once she hears the thunder, she won't be able to use her spiritual power.
332
00:25:51,610 --> 00:25:53,300
Search the area!
333
00:26:27,480 --> 00:26:29,180
Don't be scared.
334
00:26:38,000 --> 00:26:41,100
In this world, my brother
335
00:26:41,100 --> 00:26:43,880
is the only one who is nice to me.
336
00:26:44,510 --> 00:26:47,120
I'm willing to do
337
00:26:47,120 --> 00:26:49,930
anything for him.
338
00:27:35,250 --> 00:27:37,360
Qi Lingling?
339
00:27:39,110 --> 00:27:42,150
Brother! Brother!
340
00:27:42,150 --> 00:27:45,200
Brother, what's wrong?
341
00:27:45,200 --> 00:27:48,070
Qing Lingling, what's wrong with him?
342
00:27:48,070 --> 00:27:50,460
- Are you sick?
- He is fine.
343
00:27:50,460 --> 00:27:52,750
You should take good care of him.
344
00:28:07,820 --> 00:28:10,560
Senior Brother, how is it?
345
00:28:11,650 --> 00:28:14,330
This decoction can relieve the toxicity of Poison Flower.
346
00:28:14,330 --> 00:28:17,760
When Devil Lord takes this, it can relieve the pain from the medicine.
347
00:28:17,760 --> 00:28:19,800
Thank you, Senior Brother.
348
00:28:19,800 --> 00:28:23,080
I heard that you received a lot of attention on your journey.
349
00:28:23,080 --> 00:28:26,640
Many wealthy businessmen wanted to betroth their daughters to you.
350
00:28:26,640 --> 00:28:29,080
You didn't like any of them?
351
00:28:35,560 --> 00:28:38,630
There is one girl.
352
00:28:41,110 --> 00:28:43,390
I thought her heart belonged to someone else,
353
00:28:43,390 --> 00:28:46,070
so I hid my feelings from her.
354
00:28:46,070 --> 00:28:48,600
It's a pity that I missed my chance.
355
00:28:50,810 --> 00:28:52,860
Now,
356
00:28:53,400 --> 00:28:56,110
she chose someone else.
357
00:28:56,110 --> 00:28:59,510
Who is it? It's her loss.
358
00:29:00,360 --> 00:29:03,800
Tell me. I'll help you pursue her.
359
00:29:05,970 --> 00:29:07,410
You're willing to help me?
360
00:29:07,410 --> 00:29:09,680
Of course, we are confidants.
361
00:29:09,680 --> 00:29:12,100
If I don't help you, who will?
362
00:29:12,660 --> 00:29:15,730
That's right. We are confidants.
363
00:29:17,100 --> 00:29:20,040
The decoction is just about done.
364
00:29:20,040 --> 00:29:22,720
Take this to Devil Lord later.
365
00:29:28,020 --> 00:29:31,480
Shi Xia, I didn't think that the next time we met,
366
00:29:31,480 --> 00:29:34,790
you would already belong to Devil Lord.
367
00:29:34,790 --> 00:29:38,920
What's the use of having regrets now?
368
00:29:45,020 --> 00:29:55,000
Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com
369
00:30:08,880 --> 00:30:13,820
♫ The night breeze picked up the fallen leaves
and piled them in my heart ♫
370
00:30:13,820 --> 00:30:20,190
♫ I can't figure it out, yet they won't blow away ♫
371
00:30:20,190 --> 00:30:25,820
♫ If the covering water is collecting with dust for no reason♫
372
00:30:25,820 --> 00:30:31,490
♫ It'll be more annoying and worrisome ♫
373
00:30:31,490 --> 00:30:36,420
♫ Tears turn into raindrops and penetrate into stone steps ♫
374
00:30:36,420 --> 00:30:42,760
♫ The sea has dried up and the heart is immortal ♫
375
00:30:42,760 --> 00:30:48,380
♫ Hiding love and hate in my chest, and putting
the memories behind me ♫
376
00:30:48,380 --> 00:30:55,390
♫ What do I want for the rest of my life? ♫
377
00:30:55,390 --> 00:31:01,780
♫ Can I travel the rough path of life with you? ♫
378
00:31:01,780 --> 00:31:07,470
♫ I just want to stop worrying about the thousands of troubles ♫
379
00:31:07,470 --> 00:31:12,250
♫ Rowing hand and hand in the wind and the waves ♫
380
00:31:12,250 --> 00:31:18,090
♫ Through the spring and autumn ♫
381
00:31:18,090 --> 00:31:24,430
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
382
00:31:24,430 --> 00:31:30,040
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
383
00:31:30,040 --> 00:31:34,870
♫ Seeing through the scenery along the way
brings me unwanted sorrow ♫
384
00:31:34,870 --> 00:31:40,400
♫ Through the spring and autumn ♫
385
00:31:40,400 --> 00:31:46,930
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
386
00:31:46,930 --> 00:31:52,570
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
387
00:31:52,570 --> 00:31:57,640
♫ Seeing through the scenery along the way
brings me unwanted sorrow ♫
388
00:31:57,640 --> 00:32:04,020
♫ The water flows ♫
27641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.