Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,590
Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com
2
00:00:08,590 --> 00:00:12,650
♫ Your silent company ♫
3
00:00:12,650 --> 00:00:16,680
♫ Allows me to act like a child in front of you ♫
4
00:00:16,680 --> 00:00:21,370
♫ You tolerate my occasional bad behavior ♫
5
00:00:24,550 --> 00:00:28,250
♫ It was obviously a favorable impression ♫
6
00:00:28,250 --> 00:00:32,320
♫ But you made the ending difficult to guess ♫
7
00:00:32,320 --> 00:00:37,020
♫ Otherwise, why would you be in a daze? ♫
8
00:00:37,020 --> 00:00:41,110
♫ I look forward to your arrangements ♫
9
00:00:41,110 --> 00:00:46,930
♫ Our blushing causes us to lose our demeanor ♫
10
00:00:46,930 --> 00:00:55,020
♫ But it brought out a confession ♫
11
00:00:55,020 --> 00:01:00,980
♫ Confessions take advantage of the wind and the moon ♫
12
00:01:00,980 --> 00:01:02,880
♫ We favor each other ♫
13
00:01:02,880 --> 00:01:08,570
♫ I'm certain you're my answer ♫
14
00:01:08,570 --> 00:01:10,740
♫ There are no exceptions ♫
15
00:01:10,740 --> 00:01:16,720
♫ The confession shows I'm reluctant ♫
16
00:01:16,720 --> 00:01:18,660
♫ We love while strolling ♫
17
00:01:18,660 --> 00:01:24,160
♫ I'd rather miss the crowds for you ♫
18
00:01:24,160 --> 00:01:30,080
[My Dear Brothers]
19
00:01:30,080 --> 00:01:33,000
[Episode 8]
20
00:01:44,520 --> 00:01:46,360
The first rule of the Yuhua Sect is...
21
00:01:46,360 --> 00:01:48,950
that women are not allowed.
22
00:01:48,950 --> 00:01:52,570
Today, you're willing to take the punishment for Shi Xia.
23
00:01:52,570 --> 00:01:54,800
We sentence you with the punishment of the Fire Whip.
24
00:01:54,800 --> 00:01:56,920
Do you accept this?
25
00:02:04,660 --> 00:02:07,150
I sincerely accept.
26
00:02:11,400 --> 00:02:15,220
Masters, when I was searching through Shi Xia's belongings,
27
00:02:15,220 --> 00:02:18,590
I found this in Martial Uncle's library.
28
00:02:26,490 --> 00:02:27,990
[Yuhua Hall]
29
00:02:30,660 --> 00:02:33,290
How dare you go through my courtyard without permission?
30
00:02:34,400 --> 00:02:36,260
The item was hidden in a brocade box.
31
00:02:36,260 --> 00:02:38,460
I don't know what it is, and I am afraid it's an item of the Devil Sect.
32
00:02:38,460 --> 00:02:40,770
Therefore, I'm presenting it to you.
33
00:02:48,350 --> 00:02:52,260
It's not an item of the Devil Sect. It's my personal belonging.
34
00:02:55,610 --> 00:02:59,520
You haven't left the mountain in 200 years. Where did you get this from?
35
00:03:01,080 --> 00:03:04,040
It must belong to that girl and the Devil Sect.
36
00:03:04,040 --> 00:03:06,260
You're still not destroying it?
37
00:03:18,360 --> 00:03:19,950
This is something I own.
38
00:03:19,950 --> 00:03:22,310
Please stop asking about it.
39
00:03:25,940 --> 00:03:28,400
Fine.
40
00:03:30,830 --> 00:03:35,070
The second rule of the sect is, those who deceive their masters,
41
00:03:35,070 --> 00:03:37,250
will be beaten to death.
42
00:03:40,550 --> 00:03:44,550
The third rule is, defectors
43
00:03:44,550 --> 00:03:47,070
will lose their immortal roots.
44
00:03:55,360 --> 00:03:57,310
Fire Whip, please.
45
00:04:01,760 --> 00:04:05,060
[Yuhua Hall]
46
00:04:14,360 --> 00:04:17,630
[Commandment Hall]
47
00:04:21,160 --> 00:04:22,940
Carry out the punishment!
48
00:04:32,720 --> 00:04:34,650
Hou Chi.
49
00:04:38,740 --> 00:04:40,450
Use more force.
50
00:04:47,800 --> 00:04:50,100
Let me out!
51
00:05:00,090 --> 00:05:04,000
- Don't go over there.
- His back is about to break.
52
00:05:32,630 --> 00:05:35,640
Sect Leader. Martial Uncles. Even the greatest of the immortals
53
00:05:35,640 --> 00:05:38,040
can't handle such continued punishment.
54
00:05:38,880 --> 00:05:43,560
The people of the Yuhua Sect only know that the spirit tree is the spiritual pulse of the sect.
55
00:05:43,560 --> 00:05:45,440
No one knows that
56
00:05:45,440 --> 00:05:48,690
the spirit tree is Hou Chi's tree of affection.
57
00:05:48,690 --> 00:05:51,010
If he has no desires and is heartless,
58
00:05:51,010 --> 00:05:53,190
the tree will wither.
59
00:05:53,190 --> 00:05:55,130
But Shi Xia...
60
00:05:55,130 --> 00:05:58,390
was the one who caused the spirit tree to sprout.
61
00:06:01,460 --> 00:06:05,050
If he can separate himself from the Devil Sect,
62
00:06:05,050 --> 00:06:07,690
we'll end this here for today.
63
00:06:09,790 --> 00:06:15,680
♫ I'm unable to count our parting days with my lifetime ♫
64
00:06:15,680 --> 00:06:19,450
Martial Uncle, just throw away the item.
65
00:06:19,450 --> 00:06:21,800
There's no need to act this way.
66
00:06:26,910 --> 00:06:29,320
This is the present I wanted to give you.
67
00:06:32,340 --> 00:06:40,320
♫ I should be rational ♫
68
00:06:40,320 --> 00:06:48,270
♫ When an embrace is no longer a solemn pledge of love ♫
69
00:06:48,270 --> 00:06:56,320
♫ Being able to accompany you is a gift ♫
70
00:06:56,320 --> 00:07:04,240
♫ I shouldn't use extra words ♫
71
00:07:04,240 --> 00:07:12,660
♫ To embellish my sadness ♫
72
00:07:12,660 --> 00:07:16,010
♫ Why write of the lovesickness of our mixed fate? ♫
73
00:07:16,010 --> 00:07:18,360
Is it like the spirit tree in your memories?
74
00:07:21,970 --> 00:07:23,720
♫ Some endings are destined to never start ♫
75
00:07:23,720 --> 00:07:25,960
No one will accompany anyone forever.
76
00:07:25,960 --> 00:07:28,600
I'm just an accessory for your practice.
77
00:07:30,980 --> 00:07:33,210
I'll be like this contract symbol,
78
00:07:33,210 --> 00:07:36,940
and protect you from the wind and the rain forever.
79
00:07:36,940 --> 00:07:44,290
♫ It's a more victorious yet hopeless affliction ♫
80
00:07:47,120 --> 00:07:53,640
♫ Don't have any regrets, be bold ♫
81
00:08:05,840 --> 00:08:09,790
Sect Leader, normally, you can educate your disciples however you like,
82
00:08:09,790 --> 00:08:13,360
but there are only seven days until the primary elections for the leader of the Immortals Alliance.
83
00:08:13,360 --> 00:08:16,140
What if something bad happens to Hou Chi?
84
00:08:16,140 --> 00:08:19,560
It'll send back the years of effort we put into building the foundation of the Yuhua Sect.
85
00:08:41,520 --> 00:08:43,260
Stop the punishment.
86
00:08:47,850 --> 00:08:52,860
Hou Chi, we're not letting you go just because we've decided to stop for today.
87
00:08:53,480 --> 00:08:56,290
We're considering the bigger picture.
88
00:08:56,290 --> 00:08:58,480
You can only win the election of the Immortals Alliance
89
00:08:58,480 --> 00:09:01,500
for the Yuhua Sect
90
00:09:02,540 --> 00:09:05,150
to make up for your mistakes.
91
00:09:15,240 --> 00:09:19,770
Master, if I go down the mountain,
92
00:09:21,600 --> 00:09:23,680
can you promise
93
00:09:24,540 --> 00:09:26,790
not to harm Shi Xia?
94
00:09:33,920 --> 00:09:38,780
You're going overboard, Hou Chi. If your master doesn't let that woman go,
95
00:09:38,780 --> 00:09:41,360
are you not attending the exams?
96
00:09:42,260 --> 00:09:45,210
If I can't even protect one person,
97
00:09:50,530 --> 00:09:53,400
how can I talk about protecting the world?
98
00:10:10,930 --> 00:10:14,360
Guards, take Hou Chi back to his courtyard.
99
00:10:28,920 --> 00:10:31,810
[Commandment Hall]
100
00:10:34,940 --> 00:10:39,240
Martial Uncle, the Sect Leader ordered that no one can go in or out of Commandment Hall.
101
00:10:43,670 --> 00:10:46,550
This is the Dewdrop Heart Clearing Pill I just refined.
102
00:10:46,550 --> 00:10:50,810
You can increase your cultivation by three years after taking one.
103
00:10:50,810 --> 00:10:54,110
Take this. You four can split it amongst yourselves.
104
00:10:57,070 --> 00:11:01,200
Don't worry, I'm just delivering some food.
105
00:11:09,080 --> 00:11:12,120
- Hou Chi.
- Shi Xia.
106
00:11:12,120 --> 00:11:16,060
Senior Brother, it's you.
107
00:11:32,760 --> 00:11:34,840
This is a rope to tie immortals.
108
00:11:34,840 --> 00:11:37,960
I don't have the power to untie you.
109
00:11:37,960 --> 00:11:39,440
It's okay, Senior Brother.
110
00:11:39,440 --> 00:11:41,970
Where is Hou Chi? How is he doing?
111
00:11:41,970 --> 00:11:44,230
How are his wounds?
112
00:11:45,480 --> 00:11:49,520
You can't even fend for yourself right now, yet you're still worried about others.
113
00:11:49,520 --> 00:11:52,740
Please tell me how Hou Chi is doing.
114
00:11:58,220 --> 00:11:59,670
Don't worry.
115
00:11:59,670 --> 00:12:02,110
It's just a few fire whips, Junior Brother can handle it.
116
00:12:02,110 --> 00:12:03,980
As for you...
117
00:12:07,270 --> 00:12:09,830
This medicine will help you recover more quickly.
118
00:12:09,830 --> 00:12:13,060
Remember to use it in the morning and at night.
119
00:12:14,650 --> 00:12:19,310
Is Hou Chi... using this medicine?
120
00:12:19,310 --> 00:12:22,630
He's an immortal, he has no use for medicine.
121
00:12:22,630 --> 00:12:25,570
I think your worries are causing you confusion.
122
00:12:25,570 --> 00:12:27,920
Yeah.
123
00:12:27,920 --> 00:12:29,780
I forgot about that.
124
00:12:30,500 --> 00:12:33,090
But it's a heavy offense to hide a woman in the Yuhua Sect.
125
00:12:33,090 --> 00:12:35,050
I heard that Sect Leader hit him with the Fire Whip.
126
00:12:35,050 --> 00:12:37,640
Is he really okay?
127
00:12:37,640 --> 00:12:40,800
The preliminaries for the leader of the Immortals Alliance are soon.
128
00:12:40,800 --> 00:12:43,050
No matter how bad the Sect Leader's temper is,
129
00:12:43,050 --> 00:12:46,180
he won't punish Hou Chi at this time.
130
00:12:46,740 --> 00:12:50,160
I think he will be able to go down the mountain very soon,
131
00:12:50,160 --> 00:12:53,280
and go to Immortals Town for the preliminaries.
132
00:12:54,160 --> 00:12:56,390
He is leaving?
133
00:13:00,120 --> 00:13:01,740
Right.
134
00:13:01,740 --> 00:13:04,250
It's his mission to become the leader of the Immortals Alliance.
135
00:13:04,250 --> 00:13:06,900
Nothing can stop him.
136
00:13:09,690 --> 00:13:12,200
Will he come to visit me
137
00:13:12,200 --> 00:13:14,440
before he goes?
138
00:13:20,030 --> 00:13:21,860
[Yuhua Gate]
139
00:13:31,370 --> 00:13:34,500
[Huixian Building]
140
00:13:39,710 --> 00:13:42,210
Hou Chi, the outcome is clear.
141
00:13:42,210 --> 00:13:44,200
Give up now!
142
00:13:50,760 --> 00:13:52,800
Watch your step. Please come back again!
143
00:13:58,010 --> 00:14:00,190
Cut!
144
00:14:00,190 --> 00:14:02,490
You two actors... Let's give it another go.
145
00:14:02,490 --> 00:14:06,170
Remember to make eye contact. Eye contact!
146
00:14:06,170 --> 00:14:10,100
Your emotions. Be a bit more invested.
147
00:14:14,960 --> 00:14:17,440
Hou Chi, the outcome is clear.
148
00:14:17,440 --> 00:14:19,740
You should give up now!
149
00:14:19,740 --> 00:14:20,790
[Blood]
150
00:14:20,790 --> 00:14:23,870
How could I lose to you,
151
00:14:23,870 --> 00:14:26,110
a handsome and talented devil
152
00:14:26,110 --> 00:14:29,360
who inspires awe throughout the world?
153
00:14:31,080 --> 00:14:34,140
Cuuuuuuuut!
154
00:14:36,080 --> 00:14:38,060
Cut!
155
00:14:38,060 --> 00:14:42,030
What's going on? This is going to be performed in front of all the immortals.
156
00:14:42,030 --> 00:14:43,900
Can you be more professional?
157
00:14:43,900 --> 00:14:48,060
How many times did I tell you? Sense of belief, sense of belief, sense of belief!
158
00:14:48,060 --> 00:14:51,210
You have to believe what you're saying, do you understand?
159
00:14:51,210 --> 00:14:55,080
- Be more mindful! Be more mindful!
- Go to hell!
- Er Ha.
160
00:14:55,080 --> 00:14:56,580
I'm talking about you.
161
00:14:56,580 --> 00:14:59,000
Can you have a sense of belief?
162
00:14:59,000 --> 00:15:00,900
I don't have a sense of belief?
163
00:15:00,900 --> 00:15:03,040
Are you saying that I don't have a sense of belief?
164
00:15:03,040 --> 00:15:05,310
Do you have it? Do you have it?
165
00:15:05,310 --> 00:15:07,750
Do you believe that you're me?
166
00:15:07,750 --> 00:15:10,800
Do you believe you're the best in the world?
167
00:15:10,800 --> 00:15:14,100
Come here. I'll teach you the essentials.
168
00:15:14,100 --> 00:15:17,240
Reporting, My Lord! My Lord. My Lord.
169
00:15:17,240 --> 00:15:20,880
- We have a delivery.
- What delivery? What delivery? We're rehearsing. What delivery could it be?
170
00:15:20,880 --> 00:15:24,030
Brother Ha, it's from the Yuhua Sect.
171
00:15:41,500 --> 00:15:44,810
[Small Racoon]
(TN: a seasoned dried instant noodle snack)
172
00:15:49,720 --> 00:15:52,430
Second place deserves a gift, too.
173
00:15:55,050 --> 00:15:57,540
- This is for you.
- For me?
174
00:15:57,540 --> 00:16:00,280
This is the present I'm giving you.
175
00:16:06,320 --> 00:16:10,990
In the end, I still didn't protect my sister.
176
00:16:13,250 --> 00:16:15,790
[Small Racoon]
177
00:16:32,600 --> 00:16:34,310
Master.
178
00:17:01,280 --> 00:17:02,840
Master.
179
00:17:04,490 --> 00:17:08,120
You lost your vitality. I'm afraid it'll be difficult to make up for it.
180
00:17:08,690 --> 00:17:12,370
Hou Chi, you are a good kid.
181
00:17:12,370 --> 00:17:17,030
I was too angry at you before.
182
00:17:17,770 --> 00:17:19,790
I know my faults.
183
00:17:25,280 --> 00:17:29,120
I haven't punished you in 200 years.
184
00:17:30,060 --> 00:17:33,580
Forget it. Shi Xia's matter...
185
00:17:33,580 --> 00:17:36,270
is your call.
186
00:17:36,270 --> 00:17:37,810
Really?
187
00:17:37,810 --> 00:17:42,480
As long as you set your mind at rest for the election, I won't make things difficult for her.
188
00:17:44,620 --> 00:17:46,980
But since she is a woman,
189
00:17:46,980 --> 00:17:49,940
she can't roam freely around Yuhua Sect.
190
00:17:52,120 --> 00:17:54,590
She'll stay in Commandment Hall from now on.
191
00:17:55,950 --> 00:17:57,820
Thank you so much, Master.
192
00:18:20,540 --> 00:18:23,380
When you are in your most vulnerable and lonely state,
193
00:18:23,380 --> 00:18:26,190
your tree will appear by your side.
194
00:18:26,190 --> 00:18:28,270
It will protect you.
195
00:18:29,830 --> 00:18:32,070
I'll be like this contract symbol,
196
00:18:32,070 --> 00:18:35,860
and protect you from the wind and rain forever.
197
00:18:58,370 --> 00:19:01,690
[Commandment Hall]
198
00:19:05,270 --> 00:19:08,600
I can only keep the guards away for a moment.
199
00:19:08,600 --> 00:19:10,720
Make it quick.
200
00:20:03,930 --> 00:20:05,970
Hou Chi.
201
00:20:51,480 --> 00:20:53,050
Does it hurt?
202
00:20:54,930 --> 00:20:56,590
It doesn't hurt.
203
00:21:03,580 --> 00:21:05,460
What about your wounds?
204
00:21:06,240 --> 00:21:08,100
Do they still hurt?
205
00:21:09,370 --> 00:21:10,880
I'm fine.
206
00:21:18,970 --> 00:21:21,910
They're minor injuries, which is not worth mentioning.
207
00:21:29,930 --> 00:21:33,210
I heard you're going to take your exam soon.
208
00:21:37,760 --> 00:21:43,070
So... are you here to say goodbye?
209
00:21:54,590 --> 00:21:56,060
This is for you.
210
00:22:08,620 --> 00:22:12,040
With this, I'll be able to sleep.
211
00:22:13,290 --> 00:22:17,460
How long will it be before you return?
212
00:22:18,340 --> 00:22:19,870
I'll be back very soon.
213
00:22:23,190 --> 00:22:26,620
To be honest, I don't know either.
214
00:22:26,620 --> 00:22:28,940
This is my first time going down the mountain.
215
00:22:29,990 --> 00:22:34,050
I know! You've never even left your courtyard before.
216
00:22:37,170 --> 00:22:40,760
If you need anything, please tell Bi Hong.
217
00:22:40,760 --> 00:22:44,840
Make sure to not infuriate Master again.
218
00:22:44,840 --> 00:22:47,520
Don't worry, I'm clever.
219
00:22:47,520 --> 00:22:49,680
I know how to judge situations.
220
00:22:50,640 --> 00:22:55,670
Ever since I came here, you've helped me solve all the problems I've caused.
221
00:22:55,670 --> 00:22:58,720
I won't make any more rash decisions that put others in trouble.
222
00:22:58,720 --> 00:23:01,880
What are you saying? A brother should settle all his sister's mishaps.
223
00:23:01,880 --> 00:23:04,970
It's perfectly justified. Don't talk about it like that.
224
00:23:09,810 --> 00:23:13,270
Don't worry. Not only do I not have to go to school here,
225
00:23:13,270 --> 00:23:15,360
I also don't have to hide my identity anymore.
226
00:23:15,360 --> 00:23:18,720
I will definitely eat well and sleep well.
227
00:23:18,720 --> 00:23:21,710
Maybe while I'm waiting for you to come back, I'll gain some weight.
228
00:23:24,640 --> 00:23:29,870
As for you... please take care on the journey there.
229
00:23:38,970 --> 00:23:42,480
It's... It's getting late.
230
00:23:42,480 --> 00:23:44,220
I should be leaving now.
231
00:23:49,590 --> 00:23:51,410
You...
232
00:23:51,410 --> 00:23:53,190
Good luck!
233
00:24:05,000 --> 00:24:10,020
Before I leave, can you call me "brother" again?
234
00:24:11,980 --> 00:24:13,730
This isn't right.
235
00:24:13,730 --> 00:24:17,300
Situations like this are always a final farewell.
236
00:24:17,300 --> 00:24:19,130
It's unlucky.
237
00:24:20,380 --> 00:24:24,170
Then... how about when I get first place in the preliminaries?
238
00:24:24,170 --> 00:24:25,820
Don't say things like that.
239
00:24:25,820 --> 00:24:29,980
It's fatal to make such agreements before parting.
240
00:24:38,050 --> 00:24:43,010
♫ The night breeze picked up the fallen leaves
and piled them in my heart ♫
241
00:24:45,090 --> 00:24:49,480
Your eyes look red. You must be thinking about your brother again.
242
00:24:49,480 --> 00:24:53,940
♫ If the covering water is collecting with dust for no reason ♫
243
00:24:53,940 --> 00:24:55,800
There aren't any trees here.
244
00:24:57,160 --> 00:24:59,090
You can treat me as a tree.
245
00:25:00,720 --> 00:25:05,740
♫ Tears turn into raindrops and penetrate into stone steps ♫
246
00:25:05,740 --> 00:25:12,050
♫ The sea has dried up and the heart is immortal ♫
247
00:25:12,050 --> 00:25:16,530
You fool. Go on now.
248
00:25:16,530 --> 00:25:18,330
I'll wait for you to come back.
249
00:25:22,160 --> 00:25:23,940
You must wait for me.
250
00:25:24,660 --> 00:25:31,030
♫ Can I travel the rough path of life with you? ♫
251
00:25:31,030 --> 00:25:36,730
♫ I just want to stop worrying about the thousands of troubles ♫
252
00:25:36,730 --> 00:25:41,550
♫ Rowing hand and hand in the wind and the waves ♫
253
00:25:41,550 --> 00:25:47,310
♫ Through the spring and autumn ♫
254
00:25:47,310 --> 00:25:53,690
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
255
00:25:53,690 --> 00:25:59,330
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
256
00:25:59,330 --> 00:26:09,030
♫ Seeing through the scenery along the way brings
me unwanted sorrow. The water flows ♫
257
00:26:09,030 --> 00:26:10,490
Senior Brother.
258
00:26:16,680 --> 00:26:18,680
This is the first time you'll be going on a solo journey.
259
00:26:18,680 --> 00:26:21,450
You're unfamiliar with the paths. I specifically asked someone to bring this to me.
260
00:26:21,450 --> 00:26:25,010
I personally drew this map of the Immortal World.
261
00:26:25,010 --> 00:26:26,600
Take a look.
262
00:26:27,300 --> 00:26:30,490
You have the entire world with this map in your hands.
263
00:26:31,850 --> 00:26:35,110
[Immortals Town]
264
00:26:35,110 --> 00:26:38,370
- You must be extra careful on your journey.
- Martial Uncle!
265
00:26:38,370 --> 00:26:41,030
- Thank you, Senior Brother.
- Martial Uncle!
266
00:26:41,030 --> 00:26:42,580
Martial Uncle!
[Commandment Hall]
267
00:26:43,580 --> 00:26:46,720
- I finally made it.
- What are you doing?
268
00:26:46,720 --> 00:26:48,060
The masters all agree
269
00:26:48,060 --> 00:26:51,620
that I am the best disciple to accompany you to Immortal Town.
270
00:26:51,620 --> 00:26:52,950
I don't need you.
271
00:26:52,950 --> 00:26:56,000
What do you mean? Martial Uncle, this is an order from the masters.
272
00:26:56,000 --> 00:26:59,790
Moreover, when mortal children take their civil service exams, they take someone to serve them in their studies.
273
00:26:59,790 --> 00:27:02,720
I brought many magical instruments with me. It'll keep you safe throughout the jour—
274
00:27:02,720 --> 00:27:05,820
Martial Uncle, wait for me! Martial Uncle.
275
00:27:12,560 --> 00:27:15,690
I'm finally here.
276
00:27:17,860 --> 00:27:20,360
My Lord, last time, our insider said
277
00:27:20,360 --> 00:27:22,520
that the Yuhua Sect strengthened their wards.
[Yuhua Gate]
278
00:27:22,520 --> 00:27:25,960
Now that I see it today, they do live up to their reputation.
279
00:27:25,960 --> 00:27:28,160
Give our insider a raise.
280
00:27:28,160 --> 00:27:31,400
- When I reach great success—
- Which uncle?
281
00:27:32,160 --> 00:27:34,260
Great success.
(T/N: Great success and uncle have similar pronunciation)
282
00:27:35,170 --> 00:27:37,330
They'll get their benefits.
283
00:27:37,330 --> 00:27:39,620
By the way, didn't you have some huge gossip?
284
00:27:39,620 --> 00:27:44,140
This gossip is huge. I heard that Hou Chi suddenly had a sister that appeared out of nowhere.
285
00:27:44,140 --> 00:27:47,080
The sister was also hiding a portrait of you.
286
00:27:47,080 --> 00:27:50,140
- A portrait of me?
- Yes.
287
00:27:50,140 --> 00:27:51,900
Then she must be my fan.
288
00:27:51,900 --> 00:27:53,670
No way.
289
00:27:54,570 --> 00:27:58,300
Don't look at me like that. She said that she didn't know you at all.
290
00:28:02,060 --> 00:28:05,630
Then she must be a fan of my appearance.
291
00:28:05,630 --> 00:28:08,850
By the way, My Lord, our insider sent a message to the Devil Sect
292
00:28:08,850 --> 00:28:12,700
asking if this girl is one of our people, and whether or not we should save her.
293
00:28:15,820 --> 00:28:18,250
Why wouldn't I keep a girl to myself?
294
00:28:19,020 --> 00:28:21,230
- You think I would give her to Hou Chi?
- You're right!
295
00:28:21,230 --> 00:28:24,000
- Do you think that makes any sense?
- Not at all.
296
00:28:24,000 --> 00:28:27,280
But then again, when I was competing with Hou Chi,
297
00:28:27,280 --> 00:28:30,990
I talked about my sister to distract him.
298
00:28:30,990 --> 00:28:34,860
Who knew that he had a one-track mind and would actually get a sister.
299
00:28:34,860 --> 00:28:39,400
If so, then you're the one who got this girl in trouble.
300
00:28:43,570 --> 00:28:46,800
So whoever it is, we have to save her.
301
00:28:46,800 --> 00:28:48,310
Agreed!
302
00:28:53,120 --> 00:28:56,310
Sect Leader, are you really not punishing that girl anymore?
303
00:28:56,310 --> 00:28:57,810
Of course, we're not.
304
00:28:57,810 --> 00:29:01,060
She revived the spirit tree. Her merits offset the faults. We're even now.
305
00:29:01,060 --> 00:29:04,020
- Should she have been tampering with the spirit tree?
- That's right.
306
00:29:05,260 --> 00:29:08,490
Even if it comes back to life,
307
00:29:08,490 --> 00:29:10,600
it's not necessarily a good thing.
308
00:29:11,470 --> 00:29:15,540
It'll grow devil buds and bloom evil flowers.
309
00:29:15,540 --> 00:29:17,760
Sect Leader, what's going on with you today?
310
00:29:17,760 --> 00:29:22,150
As soon as we mention the tree, you explode like a firecracker.
311
00:29:22,150 --> 00:29:25,900
What's the conclusion then? We won't deal with her even if she's a spy?
312
00:29:25,900 --> 00:29:27,280
That's enough.
313
00:29:28,680 --> 00:29:33,440
She's just a little girl. Why should we waste so much time and effort on her?
314
00:29:33,440 --> 00:29:36,470
Even if she is a spy, it's not too late to punish her
315
00:29:36,470 --> 00:29:39,680
when Hou Chi gets to Immortals Town and becomes the leader of the alliance.
316
00:29:39,680 --> 00:29:43,210
Before Hou Chi went down the mountain, he probably went to see her.
317
00:29:43,790 --> 00:29:46,550
Her bonds have been untied.
318
00:29:46,550 --> 00:29:50,640
Ask someone to go and tie her back up. Watch her closely.
319
00:29:56,760 --> 00:29:59,230
The quality of this group of well-renowned sects is really not good.
320
00:29:59,230 --> 00:30:01,990
- That's true.
- They promise to treat the girl kindly,
321
00:30:01,990 --> 00:30:04,280
yet they mistreat her as soon as he leaves.
322
00:30:04,810 --> 00:30:07,660
So what you're saying is...
323
00:30:07,660 --> 00:30:10,760
Not only do we need to save this girl,
324
00:30:10,760 --> 00:30:13,760
we need to save her in an open and high-profile way.
325
00:30:13,760 --> 00:30:16,500
I need to let all of Yuhua Sect— No.
326
00:30:17,020 --> 00:30:21,190
I need to let the entire Immortal Sect know what I'm capable of.
327
00:30:22,840 --> 00:30:24,410
Split up.
328
00:30:29,380 --> 00:30:30,830
Let's go.
329
00:31:01,830 --> 00:31:03,360
Who is it?
330
00:31:03,360 --> 00:31:05,100
Help!
331
00:31:07,040 --> 00:31:08,680
Stop right there! Don't run!
332
00:31:08,680 --> 00:31:10,940
Catch him! Hurry!
333
00:31:10,940 --> 00:31:13,960
- Let go of me!
- Someone trespassed and took her away!
334
00:31:13,960 --> 00:31:16,860
That's all the people that will chase after me?
335
00:31:16,860 --> 00:31:19,260
It's my fault for not having a high enough profile.
336
00:31:23,570 --> 00:31:28,620
Bad news! The Devil Lord has come to take people away!
337
00:31:34,740 --> 00:31:36,270
Act quickly!
338
00:31:51,520 --> 00:31:53,350
[Yuhua Hall]
339
00:32:04,910 --> 00:32:06,890
Here comes the old man.
340
00:32:08,520 --> 00:32:10,420
How bold of you. Who are you?
341
00:32:10,420 --> 00:32:12,660
How dare you break into the Yuhua Sect at night?
342
00:32:12,660 --> 00:32:14,510
I'm not afraid of telling you who I am.
343
00:32:14,510 --> 00:32:17,040
I'm the Devil Lord, Qiu Ping.
344
00:32:17,040 --> 00:32:18,810
He's the Devil Lord.
345
00:32:19,450 --> 00:32:21,070
You're all really scared, right?
346
00:32:21,630 --> 00:32:23,320
You're all really scared, right?
347
00:32:23,320 --> 00:32:27,470
I just don't like how you well-renowned sects bully a girl.
348
00:32:27,470 --> 00:32:29,430
If you have the ability, you can all come at me at once.
349
00:32:29,430 --> 00:32:32,000
Take them down!
350
00:33:14,680 --> 00:33:17,400
- Chase after them!
- Yes.
351
00:33:18,730 --> 00:33:21,950
Let go of me!
[Yuhua Gate]
352
00:33:26,880 --> 00:33:29,570
Where did you lunatic come from?
353
00:33:49,800 --> 00:33:51,570
- Shi Dong?
- Shi Xia?
354
00:34:02,540 --> 00:34:10,480
Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com
355
00:34:22,050 --> 00:34:26,930
♫ The night breeze picked up the fallen leaves
and piled them in my heart ♫
356
00:34:26,930 --> 00:34:33,270
♫ I can't figure it out, yet they won't blow away ♫
357
00:34:33,270 --> 00:34:38,930
♫ If the covering water is collecting with dust for no reason♫
358
00:34:38,930 --> 00:34:44,610
♫ It'll be more annoying and worrisome ♫
359
00:34:44,610 --> 00:34:49,650
♫ Tears turn into raindrops and penetrate into stone steps ♫
360
00:34:49,650 --> 00:34:55,970
♫ The sea has dried up and the heart is immortal ♫
361
00:34:55,970 --> 00:35:01,560
♫ Hiding love and hate in my chest, and putting
the memories behind me ♫
362
00:35:01,560 --> 00:35:08,570
♫ What do I want for the rest of my life? ♫
363
00:35:08,570 --> 00:35:14,800
♫ Can I travel the rough path of life with you? ♫
364
00:35:14,800 --> 00:35:20,530
♫ I just want to stop worrying about the thousands of troubles ♫
365
00:35:20,530 --> 00:35:25,400
♫ Rowing hand and hand in the wind and the waves ♫
366
00:35:25,400 --> 00:35:31,210
♫ Through the spring and autumn ♫
367
00:35:31,210 --> 00:35:37,670
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
368
00:35:37,670 --> 00:35:43,170
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
369
00:35:43,170 --> 00:35:48,130
♫ Seeing through the scenery along the way
brings me unwanted sorrow ♫
370
00:35:48,130 --> 00:35:53,690
♫ Through the spring and autumn ♫
371
00:35:53,690 --> 00:36:00,260
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
372
00:36:00,260 --> 00:36:05,820
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
373
00:36:05,820 --> 00:36:10,810
♫ Seeing through the scenery along the way
brings me unwanted sorrow ♫
374
00:36:10,810 --> 00:36:18,340
♫ The water flows ♫
28708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.