All language subtitles for MY DEAR BROTHERS EPISODE 04 [VIKI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:06,920 credit 2 00:00:08,570 --> 00:00:12,690 ♫ Your silent company ♫ 3 00:00:12,690 --> 00:00:16,690 ♫ Allows me to act like a child in front of you ♫ 4 00:00:16,690 --> 00:00:21,080 ♫ You tolerate my occasional bad behavior ♫ 5 00:00:24,500 --> 00:00:28,330 ♫ It was obviously a favorable impression ♫ 6 00:00:28,330 --> 00:00:32,360 ♫ But you made the ending difficult to guess ♫ 7 00:00:32,360 --> 00:00:37,020 ♫ Otherwise, why would you be in a daze? ♫ 8 00:00:37,020 --> 00:00:46,020 ♫ I look forward to your arrangements. Our blushing causes us to lose our demeanor ♫ 9 00:00:47,110 --> 00:00:55,050 ♫ But it brought out a confession ♫ 10 00:00:55,050 --> 00:01:00,930 ♫ Confessions take advantage of the wind and the moon ♫ 11 00:01:00,930 --> 00:01:08,610 ♫ We favor each other. I'm certain you're my answer ♫ 12 00:01:08,610 --> 00:01:16,740 ♫ There are no exceptions. The confession shows I'm reluctant ♫ 13 00:01:16,740 --> 00:01:23,770 ♫ We love while strolling. I'd rather miss the crowds for you ♫ 14 00:01:23,770 --> 00:01:30,050 [My Dear Brothers] 15 00:01:30,050 --> 00:01:32,920 [Episode 4] 16 00:01:34,060 --> 00:01:37,060 Stop following me! Leave me alone! 17 00:02:00,150 --> 00:02:03,090 Young... Young Uncle! Young Uncle! 18 00:02:03,090 --> 00:02:06,470 Did you see anyone suspicious running away from here? 19 00:02:06,470 --> 00:02:08,100 No. 20 00:02:20,430 --> 00:02:23,330 Can't you see I'm practicing? Why don't you leave me alone? 21 00:02:23,330 --> 00:02:25,990 Young Uncle. 22 00:02:28,600 --> 00:02:32,290 Sorry, I lost my doll. 23 00:02:32,290 --> 00:02:33,880 I'll look for it for you. 24 00:02:33,880 --> 00:02:37,850 Forget it. If everyone knows you leave your courtyard, 25 00:02:37,850 --> 00:02:39,860 it'll turn things upside down. 26 00:02:39,860 --> 00:02:43,860 Breaking news! Young Uncle left his courtyard! 27 00:02:43,860 --> 00:02:46,220 - Young Uncle? - Is it really Young Uncle? 28 00:02:46,220 --> 00:02:48,000 I've never seen him. 29 00:02:48,000 --> 00:02:49,780 Be careful. 30 00:02:59,760 --> 00:03:03,010 - I've never seen him. - This is Young Uncle. 31 00:03:03,010 --> 00:03:05,110 - He's handsome. - What is he doing here? 32 00:03:06,020 --> 00:03:09,250 - Yes, that's right. - He's handsome. 33 00:03:09,250 --> 00:03:12,390 He's so popular. 34 00:03:13,570 --> 00:03:17,990 Hou Chi, you never left your courtyard since your Core Formation at 15. 35 00:03:17,990 --> 00:03:22,060 Why did you leave your courtyard this time? 36 00:03:23,690 --> 00:03:25,660 I... 37 00:03:29,370 --> 00:03:32,000 - I– - You're inarticulate and hesitant. 38 00:03:32,000 --> 00:03:36,340 Do you have distracting thoughts? 39 00:03:37,780 --> 00:03:40,000 Be careful you don't fall into devil traps. 40 00:03:40,000 --> 00:03:43,240 This is a critical moment for you to practice cultivation methods. 41 00:03:43,240 --> 00:03:46,420 Don't let 200 years of your cultivation base go to waste. 42 00:03:46,420 --> 00:03:48,560 Why don't you head back now? 43 00:03:49,780 --> 00:03:51,970 Young Uncle finally went down the mountain. 44 00:03:51,970 --> 00:03:53,330 Why does he have to leave already? 45 00:03:53,330 --> 00:03:54,990 What a shame. 46 00:03:54,990 --> 00:03:57,840 If Young Uncle could teach at the academy, it'd be great. 47 00:03:57,840 --> 00:04:01,660 Under his guidance, we'd definitely make progress quickly. 48 00:04:06,930 --> 00:04:08,750 Master, 49 00:04:11,140 --> 00:04:13,010 I have something to say. 50 00:04:18,210 --> 00:04:21,610 - Why him again? - Why is he everywhere? 51 00:04:21,610 --> 00:04:23,280 Master, 52 00:04:23,280 --> 00:04:25,360 there's a belief in my hometown. 53 00:04:25,360 --> 00:04:27,510 You can learn something in many ways. 54 00:04:27,510 --> 00:04:31,090 The worst way of learning is by rote. A better way is to understand what you remember. 55 00:04:31,090 --> 00:04:34,560 The best way is to teach others. 56 00:04:34,560 --> 00:04:38,580 Someone's done an experiment before, where two groups of people read the same article, and one of the groups 57 00:04:38,580 --> 00:04:40,600 was instructed to tell others after reading it. 58 00:04:40,600 --> 00:04:43,790 In the end, this group of people obviously remembered more than the other group. 59 00:04:43,790 --> 00:04:47,360 It proves that as long as you know how to teach others, 60 00:04:47,360 --> 00:04:51,220 you'll make yourself learn more and faster. 61 00:04:53,900 --> 00:04:58,500 Nice. I remember reading this story 62 00:04:58,500 --> 00:05:01,210 in an old book. 63 00:05:01,210 --> 00:05:04,350 So I'm wondering if you can... 64 00:05:06,590 --> 00:05:10,090 if you can let Young Uncle have a few classes at the academy? 65 00:05:11,830 --> 00:05:15,240 It'll be greatly beneficial to him competing for the alliance leader. 66 00:05:24,280 --> 00:05:26,380 What do you think? 67 00:05:27,580 --> 00:05:29,520 I can give it a try. 68 00:05:30,900 --> 00:05:33,260 Then get started from tomorrow on. 69 00:05:33,260 --> 00:05:34,840 Yes. 70 00:05:35,520 --> 00:05:38,120 Young Uncle is going to have classes here. 71 00:05:39,180 --> 00:05:40,910 I'm dead. 72 00:05:54,100 --> 00:05:56,590 It's called scented feathers. Each one of you has one. 73 00:05:56,590 --> 00:06:01,080 You'd better put it on. Don't let Young Uncle smell your body odor. 74 00:06:12,050 --> 00:06:14,410 Everyone, welcome Young Uncle! 75 00:07:13,520 --> 00:07:16,460 Young Uncle isn't meditating or sitting Zazen. 76 00:07:16,460 --> 00:07:18,430 Why is he staying still? 77 00:07:18,430 --> 00:07:22,200 Just do whatever Young Uncle's doing. It can't be wrong. 78 00:07:24,690 --> 00:07:28,180 [Yuhua's motto] 79 00:07:28,180 --> 00:07:30,330 Thank you, Master. 80 00:07:30,330 --> 00:07:33,050 Getting my signature isn't enough. 81 00:07:33,050 --> 00:07:36,080 You need to keep working hard to get Master Yuan Zhao's 82 00:07:36,080 --> 00:07:39,390 and Master Yuan Gui's signatures. Then you'll be safe. 83 00:07:39,390 --> 00:07:42,720 Master gave me your signature to recognize my achievements. 84 00:07:42,720 --> 00:07:45,100 I'll definitely work even harder. 85 00:07:45,100 --> 00:07:46,680 Good. Good. 86 00:07:47,350 --> 00:07:50,820 Your class with Young Uncle has begun. You'd better go now. 87 00:07:50,820 --> 00:07:54,060 Master, I have something to ask. 88 00:07:54,060 --> 00:07:57,070 What is it? Go ahead. 89 00:07:57,070 --> 00:08:00,730 Do you know about void ripping skill? 90 00:08:01,760 --> 00:08:04,410 Void ripping skill? 91 00:08:05,510 --> 00:08:07,580 How dare you! 92 00:08:07,580 --> 00:08:10,250 Tell me who sent you here. 93 00:08:11,210 --> 00:08:15,350 I just heard rumors by chance. 94 00:08:19,100 --> 00:08:21,090 I believe you for now. 95 00:08:21,090 --> 00:08:25,070 Remember not to mention void ripping skill again, 96 00:08:25,070 --> 00:08:28,840 otherwise you'll get kicked out of the mountain within a month. 97 00:08:30,700 --> 00:08:32,250 Go. 98 00:08:38,150 --> 00:08:41,250 Void ripping skill? 99 00:09:00,780 --> 00:09:02,500 Report. 100 00:09:11,670 --> 00:09:14,880 Sorry for being late. 101 00:09:27,340 --> 00:09:29,510 The class has finally begun. 102 00:09:29,510 --> 00:09:31,250 Shi Xia. 103 00:09:32,550 --> 00:09:36,460 This shorty should be punished for disrupting classroom order. 104 00:09:36,460 --> 00:09:39,440 Sit in the front. 105 00:09:39,440 --> 00:09:40,690 Why does he want him to sit in the front? 106 00:09:40,690 --> 00:09:42,240 Exactly. 107 00:09:42,240 --> 00:09:44,010 Why should he? 108 00:09:51,260 --> 00:09:54,000 Can I sit over there with the classmate beside me? 109 00:09:58,250 --> 00:09:59,920 His leg is injured. 110 00:09:59,920 --> 00:10:02,430 Other classmates should help out. 111 00:10:05,480 --> 00:10:07,330 I just need Shi Xia. 112 00:10:18,510 --> 00:10:21,630 Introduction to Rules of Righteous Sects. 113 00:10:21,630 --> 00:10:26,450 Young Uncle is superb. Have the right mindset before becoming a cultivator. 114 00:10:36,410 --> 00:10:39,270 Maintain essence. 115 00:10:39,270 --> 00:10:43,950 Young Uncle is totally on another level. Your body is the key to cultivation. 116 00:10:55,000 --> 00:10:56,540 Shi Xia. 117 00:10:57,980 --> 00:11:00,750 - Yes. - What do you want to learn? 118 00:11:01,510 --> 00:11:03,130 Why him? 119 00:11:03,130 --> 00:11:04,700 I... 120 00:11:04,700 --> 00:11:07,460 Remember not to mention void ripping skill again, 121 00:11:07,460 --> 00:11:10,960 otherwise you'll get kicked out of the mountain within a month. 122 00:11:10,960 --> 00:11:15,080 I don't know much. There's nothing I really want to learn. 123 00:11:15,080 --> 00:11:18,760 Then you can make any requests. 124 00:11:18,760 --> 00:11:20,520 Requests? 125 00:11:24,200 --> 00:11:26,700 I'd like to request two days off. 126 00:11:26,700 --> 00:11:29,670 - Double cultivation? - Did I hear it right? [T/A: "two days off" and "double cultivation" sound the same] 127 00:11:29,670 --> 00:11:33,260 Double cultivation? 128 00:11:33,260 --> 00:11:36,940 Is he serious? 129 00:11:37,690 --> 00:11:40,270 Who do you want to do double cultivation with? 130 00:11:40,270 --> 00:11:42,700 Doesn't everyone have two days off together? 131 00:11:42,700 --> 00:11:44,960 - Together? - Together? 132 00:11:44,960 --> 00:11:47,000 Is he out of his mind? 133 00:11:55,080 --> 00:11:57,940 If I have to pick someone, 134 00:11:57,940 --> 00:12:01,530 I'd like to take two days off with Qing Feng. 135 00:12:01,530 --> 00:12:05,050 Two days off. It's better to stay at the dorm. 136 00:12:13,920 --> 00:12:16,370 No, no. 137 00:12:16,370 --> 00:12:20,020 How do you know about double cultivation at such a young age? 138 00:12:20,020 --> 00:12:22,560 Two days off is a basic human right. 139 00:12:22,560 --> 00:12:25,970 Regardless of age, we should have two days off as students. 140 00:12:25,970 --> 00:12:30,410 I've studied cultivation history. People used to have two days off in the Cultivation World. 141 00:12:31,810 --> 00:12:37,020 You're talking about the era when people were pure, and immortals and devils weren't separated. Don't mention it again. 142 00:12:37,020 --> 00:12:40,300 How shameless. 143 00:12:40,300 --> 00:12:44,420 The lesson... 144 00:12:44,420 --> 00:12:47,560 Why did it end up like this? 145 00:12:48,290 --> 00:12:51,110 Shorty. 146 00:12:52,220 --> 00:12:54,390 Exactly. 147 00:12:57,940 --> 00:13:03,130 Hey, why do I feel like Young Uncle sees the shorty differently? 148 00:13:03,130 --> 00:13:05,210 Don't spread rumors. 149 00:13:05,210 --> 00:13:07,730 How do you explain why he let him sit in the front? 150 00:13:07,730 --> 00:13:10,420 - He... He's short. - Short... 151 00:13:10,420 --> 00:13:12,500 What about letting him ask questions? 152 00:13:12,500 --> 00:13:15,500 His academic performance is the worst. I'm warning you. 153 00:13:15,500 --> 00:13:18,780 Young Uncle is noble and pure. Nobody can ruin his reputation. 154 00:13:18,780 --> 00:13:22,050 I understand. It's all because of the shorty who misbehaved. 155 00:13:22,050 --> 00:13:25,850 When you have time, keep an eye on the shorty. 156 00:13:25,850 --> 00:13:27,430 Yes. 157 00:13:31,170 --> 00:13:34,690 Qing Feng, why are you leaving alone? 158 00:13:34,690 --> 00:13:37,090 Stay away from me. 159 00:13:37,090 --> 00:13:39,100 What's wrong? 160 00:13:39,940 --> 00:13:44,920 You crossed the line in Young Uncle's class today. 161 00:13:46,180 --> 00:13:50,630 He told me to make a request, but when I did, he got angry. 162 00:13:50,630 --> 00:13:54,060 - Ridiculous. - Angry? 163 00:13:54,060 --> 00:13:56,610 He was nice enough not to kick you out. 164 00:13:56,610 --> 00:13:59,770 Two days off isn't too much to ask. 165 00:14:06,580 --> 00:14:08,260 What? 166 00:14:09,050 --> 00:14:12,090 Misunderstanding. What a great misunderstanding. 167 00:14:12,090 --> 00:14:14,340 What I mean is rest. 168 00:14:14,340 --> 00:14:17,120 Now the academy only lets us rest on the first and fifteenth days of every month. 169 00:14:17,120 --> 00:14:20,310 I've studied immortal hero history. They used to have two days off. 170 00:14:20,310 --> 00:14:25,400 I made this request so classmates could have more time off. 171 00:14:27,020 --> 00:14:29,520 I see. 172 00:14:29,520 --> 00:14:33,930 Is it too late to explain it? 173 00:14:33,930 --> 00:14:39,010 I'm afraid everyone in Yuhua Mountain knows you want to do double cultivation. 174 00:14:43,550 --> 00:14:45,950 I'm doomed. 175 00:15:04,540 --> 00:15:08,310 Senior? Why are you looking for me? 176 00:15:08,310 --> 00:15:10,530 Young Uncle told me to tell you something. 177 00:15:10,530 --> 00:15:15,120 Disciple Shi Xia must move to where Young Uncle lives behind the mountain immediately. No delay. 178 00:15:15,120 --> 00:15:18,000 - Why? - If you have questions, ask him. 179 00:15:20,460 --> 00:15:23,940 What's going on? Isn't he forcing me? 180 00:15:24,650 --> 00:15:26,270 Shi Xia! 181 00:15:30,820 --> 00:15:32,520 Move back. 182 00:15:32,520 --> 00:15:34,100 No. 183 00:15:37,940 --> 00:15:40,350 Why don't you want to move back? 184 00:15:40,350 --> 00:15:45,130 Let me ask you. Did losing your doll have to do with Qing Feng? 185 00:15:46,030 --> 00:15:48,560 Yes. So what? 186 00:15:48,560 --> 00:15:50,400 Does he know who you are? 187 00:15:50,400 --> 00:15:53,980 Not yet. I've said I'll be careful. 188 00:15:53,980 --> 00:15:56,330 Why do you keep bringing it up? 189 00:15:56,330 --> 00:16:00,000 I've also said I'll send you home. Why don't you believe me? 190 00:16:00,750 --> 00:16:02,810 You'll send me home on one condition. 191 00:16:02,810 --> 00:16:08,130 You need a young girl to help you improve your skills. I'm only a tool to help you practice your skills. 192 00:16:11,510 --> 00:16:14,860 What if I become useless one day? 193 00:16:16,540 --> 00:16:21,120 I, Hou Chi, keep my word. I've said I'll protect you, so I'll never break my promise. 194 00:16:24,440 --> 00:16:26,700 Nobody can protect anyone forever. 195 00:16:26,700 --> 00:16:29,610 Even my biological brother will leave me one day. 196 00:16:29,610 --> 00:16:32,150 This world is all about equivalent exchange. 197 00:16:32,150 --> 00:16:35,660 I don't want to completely rely on anyone. 198 00:16:39,370 --> 00:16:43,350 - What are you doing? - I don't need this or a brother. 199 00:16:43,350 --> 00:16:45,090 Shi Xia! 200 00:17:06,120 --> 00:17:07,510 Shi Xia. 201 00:17:07,510 --> 00:17:11,230 Qing Feng, can you give me a Xuanyang pill? 202 00:17:28,760 --> 00:17:32,090 Fortunately, it's late and nobody noticed you. 203 00:17:32,090 --> 00:17:34,150 But what should we do next? 204 00:17:34,150 --> 00:17:36,890 Do you not have many Xuanyang pills left? 205 00:17:36,890 --> 00:17:38,850 I lost a bottle last time. 206 00:17:38,850 --> 00:17:42,990 If two people are taking it, I'm afraid it won't last long. 207 00:17:43,960 --> 00:17:48,150 Well, I'll try to take some time off so I can go down the mountain and get more pills. 208 00:17:48,150 --> 00:17:50,660 I've dragged you down. 209 00:17:53,400 --> 00:17:57,720 Don't say that. I've dragged you down. 210 00:17:57,720 --> 00:18:02,370 But going down the mountain will greatly affect your studies. Are there no other solutions? 211 00:18:03,690 --> 00:18:06,940 Other solutions... 212 00:18:06,940 --> 00:18:09,420 You can get any medicine from Uncle Bi Hong's. 213 00:18:09,420 --> 00:18:12,800 But we've never talked to each other. 214 00:18:12,800 --> 00:18:17,230 Also, once anybody knows the prescription, they'll find out about our identity. 215 00:18:17,230 --> 00:18:18,570 I have an idea. 216 00:18:18,570 --> 00:18:22,640 Add a few other irrelevant herbs to the prescription to cover it up. 217 00:18:22,640 --> 00:18:26,940 I'll ask my senior for help with a thick skin. 218 00:19:35,840 --> 00:19:38,590 It should be here. 219 00:19:54,040 --> 00:19:56,820 Senior Bi Hong. 220 00:20:13,080 --> 00:20:17,590 Senior looks like he's at the critical moment of Core Formation. 221 00:20:17,590 --> 00:20:20,350 I'll come back later. 222 00:20:23,300 --> 00:20:27,630 Oh no. Is he in Qi Deviation because of me? 223 00:20:27,630 --> 00:20:30,370 Senior! Senior! 224 00:20:30,370 --> 00:20:32,830 Don't... Don't come over. 225 00:20:32,830 --> 00:20:34,780 I'm fine. 226 00:20:34,780 --> 00:20:38,390 Senior, what's wrong? 227 00:20:46,850 --> 00:20:50,440 Breathe in. This is a camellia, which helps remove pain. 228 00:21:09,140 --> 00:21:12,750 [Hidden Bamboo] 229 00:21:22,160 --> 00:21:26,690 Senior, you're finally awake. 230 00:21:28,940 --> 00:21:30,810 Junior, 231 00:21:32,310 --> 00:21:35,270 thank you for staying here with me last night. 232 00:21:35,270 --> 00:21:37,290 I must've caused you trouble last night. 233 00:21:37,290 --> 00:21:39,910 No, I myself 234 00:21:39,910 --> 00:21:42,480 wanted to make a new pill, 235 00:21:42,480 --> 00:21:45,610 but I didn't expect this. 236 00:21:45,610 --> 00:21:49,880 Senior, actually you study medicine every night, don't you? 237 00:21:49,880 --> 00:21:54,210 Over the past 200 years, are you in great pain every day 238 00:21:54,210 --> 00:21:57,940 to live in this mortal body for 200 years? 239 00:21:59,600 --> 00:22:04,100 Junior, you're still too young to know 240 00:22:04,100 --> 00:22:07,300 the smooth skin, fragrance and intimacy of women. 241 00:22:07,300 --> 00:22:10,220 One day you'll see what it's like 242 00:22:10,220 --> 00:22:13,960 and know what I do every night. 243 00:22:15,950 --> 00:22:19,160 Senior, don't lie to me. 244 00:22:19,160 --> 00:22:21,470 I noticed that your fingers are rough. 245 00:22:21,470 --> 00:22:25,000 I bet you're always working. You have bigger dark circles under your eyes as well. 246 00:22:25,000 --> 00:22:27,280 People say you sit around during the day. 247 00:22:27,280 --> 00:22:29,950 Then you must work hard at night. 248 00:22:34,470 --> 00:22:37,340 Actually, there are kids like you in my hometown. 249 00:22:37,340 --> 00:22:40,120 They sleep at school during the day and fight after school. 250 00:22:40,120 --> 00:22:42,100 Then they go home at night and pull an all-nighter 251 00:22:42,100 --> 00:22:46,610 just to come in first and blow everyone's mind. 252 00:22:46,610 --> 00:22:49,010 They have no sense of security. 253 00:22:49,010 --> 00:22:51,450 They disguise themselves by not working hard 254 00:22:51,450 --> 00:22:55,600 as if you won't lose what you've never had. 255 00:22:59,230 --> 00:23:03,510 You won't lose what you've never had. 256 00:23:11,820 --> 00:23:15,900 Unexpectedly, over the past 200 years, 257 00:23:15,920 --> 00:23:18,090 the only person who knows me 258 00:23:18,090 --> 00:23:21,990 is this girl who's known me for less than two days. 259 00:23:28,020 --> 00:23:30,030 Senior Bi Hong, 260 00:23:30,030 --> 00:23:32,580 you've worked hard to live for 200 years, 261 00:23:32,580 --> 00:23:35,560 so you're the master of your fate. 262 00:23:40,970 --> 00:23:44,400 My fate is up to me, not God. 263 00:23:44,400 --> 00:23:46,600 Of course. 264 00:23:48,610 --> 00:23:52,950 What if you let someone in on my secret? 265 00:23:52,950 --> 00:23:58,190 I won't. I never gossip. 266 00:23:58,190 --> 00:24:02,160 Then why don't you tell me 267 00:24:02,160 --> 00:24:05,240 a little secret as well? 268 00:24:05,240 --> 00:24:08,430 I don't have secrets. 269 00:24:08,430 --> 00:24:11,230 Really? 270 00:24:11,230 --> 00:24:16,290 What kind of relationship are you and Hou Chi in? 271 00:24:16,290 --> 00:24:18,870 It's purely a coincidence for us both. 272 00:24:18,870 --> 00:24:21,380 With different parents, we've become... 273 00:24:23,470 --> 00:24:25,780 good friends. 274 00:24:28,080 --> 00:24:32,280 Alright. I believe you. 275 00:24:32,280 --> 00:24:35,520 Oh, why did you look for me last night? 276 00:24:38,280 --> 00:24:41,670 Here. Can you get me the medicine? 277 00:24:53,020 --> 00:24:56,140 Senior, I've said you don't need to see me out. 278 00:24:56,140 --> 00:24:59,660 I've also said that you can talk to me about anything. 279 00:24:59,660 --> 00:25:03,400 I do have a question. 280 00:25:03,400 --> 00:25:04,720 Go ahead. 281 00:25:04,720 --> 00:25:08,300 Senior, do you know about void ripping skill? 282 00:25:12,070 --> 00:25:15,380 I've never heard of it, but from now on 283 00:25:15,380 --> 00:25:17,320 I can ask around for you. 284 00:25:17,320 --> 00:25:19,850 Thank you, Senior. 285 00:25:37,560 --> 00:25:39,660 You'll send me home on one condition. 286 00:25:39,660 --> 00:25:42,590 You need a young girl to help you improve your skills. 287 00:25:42,590 --> 00:25:46,180 I'm only a tool to help you practice your skills. 288 00:25:49,260 --> 00:25:50,900 I don't need this 289 00:25:50,900 --> 00:25:52,340 or a brother. 290 00:25:52,340 --> 00:25:54,570 Shi Xia! 291 00:26:11,390 --> 00:26:13,780 [Yuhua Academy] 292 00:26:13,780 --> 00:26:16,330 Magic tool class 293 00:26:16,330 --> 00:26:20,410 is a lifelong compulsory lesson. 294 00:26:20,410 --> 00:26:22,660 You must master 295 00:26:22,660 --> 00:26:25,580 the basics. 296 00:26:40,620 --> 00:26:43,870 Everyone, hurry up. 297 00:26:43,870 --> 00:26:47,130 I'll give you another half an incense stick of time. 298 00:26:53,750 --> 00:26:57,050 Young Uncle, why are you here? 299 00:26:59,490 --> 00:27:01,260 Young Uncle. 300 00:27:01,900 --> 00:27:03,900 Nephew. 301 00:27:03,900 --> 00:27:07,200 Didn't you say you wouldn't come over today? 302 00:27:07,200 --> 00:27:10,550 I'm not good at teaching, so I came to observe today. 303 00:27:10,550 --> 00:27:14,030 Young Uncle, please allow me to present my magic tool to you. 304 00:27:14,030 --> 00:27:16,230 Hold on. 305 00:27:17,300 --> 00:27:19,910 Let me look at other classmates' first. 306 00:27:19,910 --> 00:27:22,490 - Mine! - Mine! 307 00:27:22,490 --> 00:27:24,700 - Mine. - Mine. 308 00:27:24,700 --> 00:27:26,550 Shi Xia. 309 00:27:36,950 --> 00:27:39,470 This is my magic tool. 310 00:27:39,470 --> 00:27:41,350 What magic tool is it? 311 00:27:41,350 --> 00:27:43,230 Can it be called a magic tool? 312 00:27:43,230 --> 00:27:46,360 Even if you can't make one, you don't need to trick people with a bamboo stick. 313 00:27:46,360 --> 00:27:48,410 Exactly. 314 00:27:48,410 --> 00:27:52,140 Then let me demonstrate it so you can see. 315 00:27:52,140 --> 00:27:54,490 She's going to demonstrate it. 316 00:27:59,330 --> 00:28:01,250 I've never seen magical force fields like this. 317 00:28:01,250 --> 00:28:04,700 She can make a magical force field with it? 318 00:28:18,340 --> 00:28:20,530 Vulnerable. 319 00:28:20,530 --> 00:28:24,570 - Amazing. - Amazing. 320 00:28:24,570 --> 00:28:26,370 Qing Feng. 321 00:28:27,870 --> 00:28:30,000 What is she doing? 322 00:28:32,810 --> 00:28:35,440 Magical force fields can be in this shape as well? 323 00:28:35,440 --> 00:28:39,620 - It must be an advanced magic tool. - What's this? It changes colors. 324 00:28:41,390 --> 00:28:42,930 Great. 325 00:28:44,970 --> 00:28:47,160 - What's this? - This is called affection. 326 00:28:47,160 --> 00:28:49,420 It means love 327 00:28:49,420 --> 00:28:52,690 and two hearts acting as one in my hometown. 328 00:28:52,690 --> 00:28:56,500 You see the world through a bubble 329 00:28:56,500 --> 00:28:59,690 and the life through a leaf. 330 00:28:59,690 --> 00:29:02,990 - Well said. - Very well said. 331 00:29:03,500 --> 00:29:05,900 For a kid without spiritual intelligence 332 00:29:05,900 --> 00:29:09,540 to have such interesting thoughts is not easy at all. 333 00:29:10,330 --> 00:29:11,890 That's right. 334 00:29:12,900 --> 00:29:17,420 - How did he do that? - Amazing! 335 00:29:18,380 --> 00:29:20,480 Young Uncle! 336 00:29:20,480 --> 00:29:22,270 You haven't seen my magic tool! 337 00:29:22,270 --> 00:29:25,270 Shi Xia, I'd like to trade my Dharma Huntian Silk for your magic tool. 338 00:29:25,270 --> 00:29:29,260 - Also mine! - Get in line! 339 00:29:29,260 --> 00:29:33,260 Let me pick first. Let me pick first. 340 00:29:36,530 --> 00:29:39,050 This is nice. Qing Feng will like it for sure. 341 00:29:39,050 --> 00:29:42,200 Are you sure it's void ripping skill? 342 00:29:44,630 --> 00:29:46,250 Just look at this. 343 00:29:46,250 --> 00:29:48,680 I guess the grass label on the map is Petermannia. 344 00:29:48,680 --> 00:29:50,460 If you go through it, you'll see a massive rock. 345 00:29:50,460 --> 00:29:53,580 Knock on the massive rock three times. Then you'll be able to enter the forbidden area. 346 00:29:53,580 --> 00:29:56,580 If you can master this void ripping skill, 347 00:29:56,580 --> 00:29:58,350 you'll surely become the second best in Yuhua Sect. 348 00:29:58,350 --> 00:30:01,390 You're right. We'll go tomorrow night. 349 00:30:14,970 --> 00:30:18,610 This should be the mountain that Yi Yaogua talked about. 350 00:30:18,610 --> 00:30:21,050 Didn't he mention going through Petermannia? 351 00:30:21,050 --> 00:30:23,170 I don't see any. 352 00:31:07,360 --> 00:31:09,060 If you go through it, you'll see a massive rock. 353 00:31:09,060 --> 00:31:12,560 Knock on the massive rock three times. Then you'll be able to enter the forbidden area. 354 00:32:20,350 --> 00:32:23,650 [I wish you a happy evening] 355 00:32:26,490 --> 00:32:28,630 I got tricked. 356 00:32:59,140 --> 00:33:02,750 Anyone here? Help! 357 00:33:05,820 --> 00:33:09,270 Brother, where are you? 358 00:33:09,270 --> 00:33:13,780 Why aren't you with me when I need you? 359 00:33:39,690 --> 00:33:45,230 ♫ You're a petal entering the Mortal Realm by accident ♫ 360 00:33:45,230 --> 00:33:51,340 ♫ Being blown into the passing of time by the wind ♫ 361 00:33:51,340 --> 00:33:56,880 ♫ Falling into the Mortal Realm for years ♫ 362 00:33:56,880 --> 00:34:03,060 ♫ I'm not worldly at all ♫ 363 00:34:03,060 --> 00:34:08,880 ♫ If it wasn't for the warmth my fingers could feel ♫ 364 00:34:08,880 --> 00:34:15,190 ♫ I'd still be freezing cold like ice and snow ♫ 365 00:34:15,190 --> 00:34:20,800 ♫ You melted me and saved the world ♫ 366 00:34:20,800 --> 00:34:26,910 ♫ I rely on you by my side ♫ 367 00:34:26,910 --> 00:34:32,870 ♫ The setting sun on the west connects the mountains ♫ 368 00:34:32,870 --> 00:34:38,930 ♫ The flying birds return to their nests and eat in remembrance ♫ 369 00:34:38,930 --> 00:34:43,370 ♫ The smoke hovers on the mountainside ♫ 370 00:34:43,370 --> 00:34:49,920 ♫ I'm foolishly waiting for the person I love to come back ♫ 371 00:34:49,920 --> 00:34:55,890 ♫ Wandering for you in the heavy snow dancing in the sky ♫ 372 00:34:55,890 --> 00:35:02,660 ♫ With the sun slowly tilting on a spring day ♫ 373 00:35:02,660 --> 00:35:08,140 ♫ Look, this is a feast in the Mortal Realm arranged by God ♫ 374 00:35:08,140 --> 00:35:14,810 ♫ Portraying the story ♫ 375 00:35:18,490 --> 00:35:21,810 Why were you hugging the tree just now? 376 00:35:23,050 --> 00:35:26,380 Because trees only grow in one place, 377 00:35:26,380 --> 00:35:30,220 expanding their roots and sprouting. They won't leave 378 00:35:30,220 --> 00:35:33,090 or move. 379 00:35:33,090 --> 00:35:35,090 They don't leave like me. 380 00:35:35,860 --> 00:35:40,060 I treated you so badly. Other people would've left me alone. 381 00:35:40,060 --> 00:35:42,440 Why did you come look for me? 382 00:35:42,440 --> 00:35:45,920 Since I've promised to protect you, I'll keep my word. 383 00:35:45,920 --> 00:35:50,090 ♫ Your silent company ♫ 384 00:35:50,090 --> 00:35:53,960 ♫ Allows me to act like a child in front of you ♫ 385 00:35:53,960 --> 00:35:58,610 ♫ You tolerate my occasional bad behavior ♫ 386 00:36:01,890 --> 00:36:05,540 ♫ It was obviously a favorable impression ♫ 387 00:36:05,540 --> 00:36:09,690 ♫ But you made the ending difficult to guess ♫ 388 00:36:09,690 --> 00:36:14,350 ♫ Otherwise, why would you be in a daze? ♫ 389 00:36:14,350 --> 00:36:16,510 ♫ I look forward to your arrangements ♫ 390 00:36:16,510 --> 00:36:23,610 ♫ Our blushing causes us to lose our demeanor ♫ 391 00:36:25,000 --> 00:36:31,950 credit 392 00:36:45,300 --> 00:36:50,290 ♫ The night wind picked up the fallen leaves and piled them in my heart ♫ 393 00:36:50,290 --> 00:36:55,480 ♫ I can't understand or blow it away ♫ 394 00:36:56,690 --> 00:37:02,330 ♫ If collected by water, it will be free of dust and dirt ♫ 395 00:37:02,330 --> 00:37:07,970 ♫ It'll be easier to annoy and worry ♫ 396 00:37:07,970 --> 00:37:12,920 ♫ Tears turn into raindrops and penetrate into stone steps ♫ 397 00:37:12,920 --> 00:37:19,160 ♫ The sea has dried up and the heart is immortal ♫ 398 00:37:19,160 --> 00:37:24,870 ♫ Hide love and hate in your chest, and put the memories behind you ♫ 399 00:37:24,870 --> 00:37:31,920 ♫ What do you want for the rest of your life? ♫ 400 00:37:31,920 --> 00:37:38,260 ♫ Can I travel the rough path of life with you? ♫ 401 00:37:38,260 --> 00:37:43,750 ♫ I just want to stop worrying about the thousands of troubles ♫ 402 00:37:43,750 --> 00:37:48,850 ♫ Rowing hand and hand in the wind and the waves ♫ 403 00:37:48,850 --> 00:37:54,560 ♫ Through the spring and autumn ♫ 404 00:37:54,560 --> 00:38:00,930 ♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫ 405 00:38:00,930 --> 00:38:06,420 ♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫ 406 00:38:06,420 --> 00:38:16,940 ♫ Seeing through the scenery along the way brings me unwanted sorrow through the spring and autumn ♫ 407 00:38:16,940 --> 00:38:23,520 ♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫ 408 00:38:23,520 --> 00:38:29,150 ♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫ 409 00:38:29,150 --> 00:38:34,130 ♫ Seeing through the scenery along the way brings me unwanted sorrow ♫ 410 00:38:34,130 --> 00:38:41,380 ♫ The water flows ♫ 30337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.