All language subtitles for Kära landsmän del 8 - Säsong 1.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,920 --> 00:00:15,920 Varför sa du inte bara att du inte ville gifta dig med Adele? 2 00:00:16,080 --> 00:00:18,000 Han försökte, kanske. 3 00:00:22,000 --> 00:00:26,200 -Hur gick det med...? -Hur det gick? Jättebra! 4 00:00:26,360 --> 00:00:29,760 Mamma fick trösta henne hela vägen till flyget. 5 00:00:29,920 --> 00:00:32,560 Torka hennes tårar. Så, det gick bra. 6 00:00:34,640 --> 00:00:39,400 Om det finns en risk att vilja smita från en presskonferens... 7 00:00:39,560 --> 00:00:44,800 Om det finns minsta risk att det kommer att hända- 8 00:00:44,960 --> 00:00:47,720 -så kallar man inte till presskonferens. 9 00:00:47,880 --> 00:00:53,360 Vad lever du i för värld? Du kan inte bete dig som en veligpetter! 10 00:00:55,240 --> 00:00:57,480 Förlåt, pappa. Det är... 11 00:00:58,640 --> 00:01:00,080 Hallå? 12 00:01:04,200 --> 00:01:08,680 Ers Majestäter, trädgårdsmästaren hittade henne i krokusrabatten. 13 00:01:10,720 --> 00:01:13,680 -Ellinor? -Vad är det som har hänt? 14 00:01:13,840 --> 00:01:16,280 Jag blev full och fick blackout. 15 00:01:16,440 --> 00:01:19,960 -Det kan vara livsfarligt! -Nån kunde ha sett dig! 16 00:01:20,120 --> 00:01:26,000 Nån kunde ha sett Norges prinsessa skitfull i slottsparken! 17 00:01:26,160 --> 00:01:28,840 -Förlåt, pappa. -"Förlåt, pappa"? 18 00:01:29,000 --> 00:01:33,320 Ni är ju helt odugliga, båda två! 19 00:01:49,520 --> 00:01:51,400 Vart ska du? 20 00:01:51,560 --> 00:01:55,600 Till Rena. Det kanske är bra med en liten paus. 21 00:01:55,760 --> 00:01:59,440 -Du stannar här. -Det är okej om du åker. 22 00:02:01,560 --> 00:02:05,520 -Du stannar här, säger jag! -Om du behöver en paus, så åk. 23 00:02:20,320 --> 00:02:24,560 KÄRA LANDSMÄN 24 00:02:25,680 --> 00:02:29,440 Fan, alltså! Aftenposten, VG, Dagbladet... 25 00:02:29,600 --> 00:02:32,560 Nej, Kjell Dahle! Sluta tjata! 26 00:02:35,480 --> 00:02:39,640 Hur kunde Henrik ditcha Adele så där? En perfekt prinsessa. 27 00:02:39,800 --> 00:02:43,320 Hon är ju världens vackraste kvinna. 28 00:02:43,480 --> 00:02:46,720 Jag vet inte om det är världens vackraste. 29 00:02:46,880 --> 00:02:51,440 Hon är väldigt symmetrisk. Men det är ju... 30 00:02:52,720 --> 00:02:55,280 Hon är lite kall. 31 00:02:55,440 --> 00:02:57,600 Lite kylig. 32 00:02:58,600 --> 00:03:02,640 Jaså? Du tycker att Adele är lite kylig. 33 00:03:02,800 --> 00:03:08,680 Det jag försöker säga är... Kan vi inte säga som det är? 34 00:03:08,840 --> 00:03:14,360 Henrik har inte gjort nåt fel. Han har ångrat sig. Folk ångrar sig. 35 00:03:14,520 --> 00:03:18,360 Henrik är kronprins. Kronprinsar kan inte ångra sig. 36 00:03:26,560 --> 00:03:28,560 Kan jag få en kopp te? 37 00:03:29,880 --> 00:03:31,920 Kan du inte göra det själv? 38 00:03:32,080 --> 00:03:35,120 Nämen... Du står ju där borta. 39 00:03:36,280 --> 00:03:37,920 Ja. 40 00:03:38,080 --> 00:03:41,320 Jag kanske inte vill göra te åt dig bara därför. 41 00:03:47,960 --> 00:03:50,480 Det var bara att trycka på knappen! 42 00:03:52,480 --> 00:03:55,680 Varför är du så sur och säger emot mig? 43 00:03:55,840 --> 00:04:01,240 -Är det nåt jag borde veta? -Sluta vara så nonchalant. 44 00:04:01,400 --> 00:04:06,840 Du visste att Henrik inte ville gifta sig, ändå körde du på! 45 00:04:07,000 --> 00:04:12,480 Eller så rymde han för att du tjatade om att han inte borde gifta sig. 46 00:04:12,640 --> 00:04:17,720 -Menar du att jag tjatade? -Kan du inte stötta mig istället? 47 00:04:17,880 --> 00:04:20,480 -Inte nu! -Inte nu. 48 00:04:21,640 --> 00:04:28,320 Jag har stöttat dig hela tiden, men du är en kvinnoförtryckare. 49 00:04:28,480 --> 00:04:33,320 Det stämmer ju verkligen inte. Min stora förebild är ju mor. 50 00:04:33,480 --> 00:04:37,200 Just det är så jävla osexigt. 51 00:04:37,360 --> 00:04:42,200 Monarker ser upp till monarker. Det håller monarkier vid liv. 52 00:04:42,360 --> 00:04:47,160 Jag undrar vad du hade valt om det stod mellan monarkin och familjen. 53 00:04:47,320 --> 00:04:50,320 Just nu är min familj ganska usel. 54 00:04:51,640 --> 00:04:53,720 Vuxet att bara gå så där! 55 00:04:53,880 --> 00:04:59,360 -Jag ska träffa Unga dyslektiker! -Nej, du har inget på schemat idag. 56 00:05:02,000 --> 00:05:03,680 Vi har gemensam kalender! 57 00:05:28,120 --> 00:05:31,240 Kan du stanna till? Jag behöver barnens energi. 58 00:05:37,840 --> 00:05:40,560 -Hej, hej! -Är du kungen? 59 00:05:40,720 --> 00:05:46,720 -Ja. Vad gör ni, då? -Vi är på Jodel. 60 00:05:46,880 --> 00:05:50,480 Är det sant att Adele drog för att Henrik hade trekant- 61 00:05:50,640 --> 00:05:53,880 -med två från "Ex on the Beach"? 62 00:05:57,560 --> 00:05:58,960 Kör, du. 63 00:05:59,120 --> 00:06:03,120 -Vart vill kungen att jag kör? -Nej, bara... 64 00:06:05,000 --> 00:06:07,280 Kör till Vollen. 65 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 -Hon, då? -Hon är slöjdlärare. 66 00:06:21,880 --> 00:06:26,720 -Det kan jag ta det på allt möjligt. -Jag har gissat på tolk. 67 00:06:26,880 --> 00:06:30,720 -Nej. -Jag är inte så bra på det här. 68 00:06:35,800 --> 00:06:38,240 Han är läkare. 69 00:06:38,400 --> 00:06:40,760 Ortoped. 70 00:06:40,920 --> 00:06:43,840 Han ser ju kriminell ut. 71 00:06:44,000 --> 00:06:47,200 Nej, inte kriminell. Han är ortoped. 72 00:06:50,520 --> 00:06:53,520 Vad hade du gissat att jag var, då? 73 00:06:54,760 --> 00:06:57,960 -Ljudtekniker. -Ljud... 74 00:07:01,760 --> 00:07:04,560 Jag kunde gott ha varit ljudtekniker. 75 00:07:06,920 --> 00:07:08,920 Det låter trevligt. 76 00:07:10,640 --> 00:07:12,440 En till, eller? 77 00:07:13,920 --> 00:07:16,360 Nej, jag måste åka hem. 78 00:07:20,040 --> 00:07:22,280 Tack för korven. 79 00:07:34,480 --> 00:07:38,200 De vill att du genast kommer till Berits kontor. 80 00:07:39,760 --> 00:07:41,080 Det är bara... 81 00:07:45,040 --> 00:07:47,480 -Finns det inget ni kan göra? -Nej. 82 00:07:47,640 --> 00:07:51,960 -"Nej"?! Ni hittar ju alltid på nåt. -Ja, men nu är det svårare. 83 00:07:52,120 --> 00:07:55,600 Det här kommer att förstöra livet för mig. 84 00:07:57,120 --> 00:07:59,680 Ja, vad är det? 85 00:08:01,240 --> 00:08:02,600 Ellinor? 86 00:08:03,800 --> 00:08:08,880 -Vad är det? Vad har hänt? -Titta här. 87 00:08:37,160 --> 00:08:40,960 -Vad är det...? -Nej, nej, nej! Åh, pinsamt! 88 00:08:41,120 --> 00:08:46,360 Är det...? Hamnar det hundskit i kebaben? 89 00:08:46,520 --> 00:08:50,880 -Du äter hundskit. -Ja, pappa! 90 00:08:56,600 --> 00:09:01,320 VG har videon. De undrar om vi vill uttala oss innan de publicerar den. 91 00:09:01,480 --> 00:09:07,200 -Varför det? Hon är ju inte myndig. -Jag vet, men de är på krigsstigen. 92 00:09:07,360 --> 00:09:11,280 Jag fattar inte hur det kunde eskalera så. 93 00:09:11,440 --> 00:09:14,920 Ellinor, gå upp på ditt rum. 94 00:09:15,080 --> 00:09:18,280 Jag kommer upp alldeles strax. 95 00:09:19,360 --> 00:09:21,680 Gå upp på rummet. 96 00:09:26,800 --> 00:09:28,600 Det här är inte bra. 97 00:09:31,960 --> 00:09:35,960 Det är ju inte bra! Vad ska ni göra? 98 00:09:36,960 --> 00:09:42,000 Jag försöker släcka den ena branden efter den andra. 99 00:09:42,160 --> 00:09:47,000 Jag ringer, tigger och hotar, men jag har inget att komma med. 100 00:09:51,080 --> 00:09:56,360 -Vill du ha en kram, Johan? -Om jag vill ha en kram? 101 00:09:56,520 --> 00:10:01,880 Nej, jag vill inte ha nån kram. Jag vill att ni jobbar! 102 00:10:18,240 --> 00:10:23,040 Innan du tappar det, så har jag en plan. 103 00:10:23,200 --> 00:10:27,160 Jag kan börja på internatskola i England. 104 00:10:27,320 --> 00:10:32,160 Då är jag i utlandet när videon publiceras. 105 00:10:32,320 --> 00:10:37,040 Sen kommer jag med en offentlig ursäkt där jag säger- 106 00:10:37,200 --> 00:10:40,440 -att jag förstår att det orsakat skada. 107 00:10:40,600 --> 00:10:46,400 Och att min resa nu handlar om att lära känna mig själv- 108 00:10:46,560 --> 00:10:50,120 -och betvinga mina demoner. 109 00:10:50,280 --> 00:10:52,240 Jaha? 110 00:10:53,520 --> 00:10:54,840 Förlåt. 111 00:10:56,040 --> 00:10:59,600 Förlåt för att jag drack mig så full. 112 00:10:59,760 --> 00:11:02,360 Jag förstår hur allvarligt det är. 113 00:11:05,320 --> 00:11:07,800 Vad hände, egentligen? 114 00:11:09,960 --> 00:11:12,000 Det är lite pinsamt. 115 00:11:19,160 --> 00:11:24,280 Trivs du inte på skolan? Eller är det på grund av en kille? 116 00:11:25,280 --> 00:11:27,680 Nej. Det är ändå över nu. 117 00:11:27,840 --> 00:11:31,560 Skicka ett meddelande bara. Killar är ju lite dumma. 118 00:11:31,720 --> 00:11:35,960 Killar är inte dumma. Det var könsstereotypiskt sagt. 119 00:11:36,120 --> 00:11:41,200 Jag är kille. Jag vet att killar kan vara enkelspåriga. 120 00:11:41,360 --> 00:11:44,240 -Det är ingen kille! -Okej, då. 121 00:11:55,080 --> 00:11:57,360 Är det en tjej? 122 00:11:57,520 --> 00:11:59,720 Ja, men freaka inte ut nu. 123 00:11:59,880 --> 00:12:02,080 Freaka ut? 124 00:12:02,240 --> 00:12:05,200 Jag freakar inte ut, men alltså... 125 00:12:07,360 --> 00:12:13,280 -Har du alltid...? -Jag vet inte själv. 126 00:12:13,440 --> 00:12:18,200 Men det är över nu. Jag ska inte ställa till med fler skandaler. 127 00:12:20,360 --> 00:12:22,960 Du avslutade det väl inte på grund av mig? 128 00:12:37,760 --> 00:12:41,120 -Får jag titta på henne? -Nej! 129 00:12:41,280 --> 00:12:46,040 -Gud... -Jag måste få se hur hon ser ut. 130 00:13:03,480 --> 00:13:06,800 Här, ja. Wow! 131 00:13:07,840 --> 00:13:12,440 -Hon är cool. Cool chick. -"Cool chick"? 132 00:13:12,600 --> 00:13:16,040 Ja, det var det vi sa. 133 00:13:19,280 --> 00:13:20,840 Ja... 134 00:13:22,720 --> 00:13:25,200 Hon är lite cool chick. 135 00:13:36,080 --> 00:13:38,480 -Har du sett videon? -Ja. 136 00:13:38,640 --> 00:13:41,960 -Var är Ellinor? -Hon vilar sig. Hon är fyllesjuk. 137 00:13:42,120 --> 00:13:46,360 -Vad sa hon om filmen? -Bara att hon vill lämna landet. 138 00:13:46,520 --> 00:13:49,400 -Herregud... -Ja, det är hemskt. 139 00:13:50,920 --> 00:13:54,520 -Det här går fan inte an! -Nej... 140 00:13:54,680 --> 00:13:58,760 Alltså, pressen... Jag får lust att bara... Får inte du det? 141 00:13:58,920 --> 00:14:04,200 Jo, men jag kan inte göra nåt. Och Frode har gjort allt han kan. 142 00:14:04,360 --> 00:14:06,320 Frode? 143 00:14:06,480 --> 00:14:13,080 Det är inte Frode som ska trösta Ellinor när hon får 400 bajs-emojier. 144 00:14:13,240 --> 00:14:16,560 Han ska inte ligga vaken och oroa sig för hur hon mår- 145 00:14:16,720 --> 00:14:23,640 -när hon får se fylleparodier av sig själv eller blir ett meme. 146 00:14:23,800 --> 00:14:26,800 Det är jag, och det är du! 147 00:14:28,000 --> 00:14:34,240 Slottet är rena fängelset. Det fattar man nog inte när man är född här. 148 00:14:50,520 --> 00:14:53,640 Vänta! Vänta, Ers Majestät! 149 00:14:54,640 --> 00:14:59,360 -Vänta! -Kungen har kört ensam härifrån! 150 00:15:43,240 --> 00:15:47,480 Okej! Vem är det som har filmen på min dotter? Är det du? 151 00:15:48,920 --> 00:15:52,560 Nähä! - Är det du som har den? 152 00:15:53,720 --> 00:15:56,000 Vem är det som har filmen? Va? 153 00:15:57,440 --> 00:16:01,160 Det är jag som har filmen, Ers Majestät. 154 00:16:01,320 --> 00:16:06,400 -Jag vill prata med din redaktör. -Det är jag som är redaktören. 155 00:16:06,560 --> 00:16:08,120 Jaha... 156 00:16:10,120 --> 00:16:12,000 Gå in här. 157 00:16:13,720 --> 00:16:17,160 Publicera inte filmen med Ellinor. Det är oetiskt. 158 00:16:17,320 --> 00:16:20,600 Den är relevant i debatten om monarkin. 159 00:16:20,760 --> 00:16:23,200 Ja, och du är ett as. 160 00:16:24,520 --> 00:16:28,240 Vet du vad? Det här ska jag filma. 161 00:16:28,400 --> 00:16:32,320 Det här är ingen lek. Vi är också människor. 162 00:16:32,480 --> 00:16:36,800 Vi fattar nog vad ni gör när ni bjuder in till charmkonferenser. 163 00:16:36,960 --> 00:16:39,280 Håll käften! 164 00:16:46,320 --> 00:16:50,920 Ja, förlåt mig. Jag sätter mig ner ett tag. 165 00:16:58,920 --> 00:17:03,080 Jag beklagar att jag... slog så hårt i bordet. 166 00:17:03,240 --> 00:17:06,440 Om det gick sönder, får du skicka räkningen till oss. 167 00:17:13,800 --> 00:17:15,800 Jag älskar Norge. 168 00:17:15,960 --> 00:17:21,800 Jag älskar friheten, tryggheten och tilliten. 169 00:17:21,960 --> 00:17:28,240 Jag älskar att vi ställer upp ideellt. Jag älskar välfärdssystemet. 170 00:17:28,400 --> 00:17:33,480 Och jag älskar att man i Norge kan älska vem man vill. 171 00:17:33,640 --> 00:17:36,000 Man kan säga vad man vill. 172 00:17:36,160 --> 00:17:42,960 Ändå har folk - i stort sett - respekt för varandra. 173 00:17:43,120 --> 00:17:48,440 Och jag älskar folket. Det är i stort sett väldigt bra människor i Norge. 174 00:17:51,040 --> 00:17:53,400 "Allt för Norge" är valspråket. 175 00:17:55,200 --> 00:17:59,960 Men jag hade ju inte gjort allt för Norge. Inte precis allt. 176 00:18:02,200 --> 00:18:05,720 De enda jag hade gjort allt för är min familj. 177 00:18:07,720 --> 00:18:09,600 Jag beklagar det. 178 00:18:10,960 --> 00:18:14,240 Det kanske gör mig till världens sämsta kung. 179 00:18:14,400 --> 00:18:18,680 Och kanske förtjänar jag inte mitt apanage och mina privilegier. 180 00:18:18,840 --> 00:18:22,960 Men jag är först och främst pappa. 181 00:18:25,320 --> 00:18:28,720 Mannen i familjen, en man... 182 00:18:31,800 --> 00:18:35,440 Det har tagit mig lite tid att inse det. 183 00:18:36,880 --> 00:18:40,840 Och om jag inte kan vara det... 184 00:18:41,840 --> 00:18:43,400 Ja, då... 185 00:18:44,880 --> 00:18:47,120 Då vill inte jag vara kung. 186 00:18:48,400 --> 00:18:50,520 Vad är det han säger?! 187 00:18:50,680 --> 00:18:52,560 Det var som tusan! 188 00:19:23,520 --> 00:19:27,400 Ja... Så var det med det. 189 00:19:30,480 --> 00:19:36,600 Jag trodde att jag skulle vara mer macho och inte så Oprah Winfrey... 190 00:19:42,200 --> 00:19:44,080 Det var skitbra, pappa. 191 00:19:45,320 --> 00:19:48,880 -Hade du skrivit talet själv? -Ja. 192 00:19:49,040 --> 00:19:54,320 Det blev överraskande sammanhängande för att vara improviserat. 193 00:19:57,160 --> 00:19:59,480 Hej. Jag bara... 194 00:20:08,280 --> 00:20:11,400 -Okej. -Okej! 195 00:20:21,040 --> 00:20:24,360 Det ser jättefint ut. Kolla, bara. 196 00:20:24,520 --> 00:20:31,320 Den var saftig och god. - Chokladmousse! Henrik, vad bra! 197 00:20:32,800 --> 00:20:34,120 Gudars... 198 00:20:37,280 --> 00:20:41,000 Är det från Katja? Är allt bra? 199 00:20:41,160 --> 00:20:42,760 Ja. 200 00:20:44,800 --> 00:20:48,440 -Henrik, seriöst? Vad äckligt! -Ellinor... 201 00:20:48,600 --> 00:20:52,040 Han behöver ju inte suga på räkan! 202 00:20:52,200 --> 00:20:54,840 Jag suger rom. 203 00:20:55,000 --> 00:20:59,720 Du ska inte kritisera vad folk äter, du som äter hundbajs. 204 00:20:59,880 --> 00:21:02,200 Sorry. 205 00:21:08,880 --> 00:21:14,240 Hörni... Vet ni vem som bor där inne? 206 00:21:14,400 --> 00:21:19,680 -Vad ska vi äta idag? -Fiskkakor. 207 00:21:19,840 --> 00:21:25,880 Det är kungen som bor där. Han har bott där i hela sitt liv. 208 00:21:26,040 --> 00:21:29,600 Det är dags att kungen flyttar till ett mindre hus. 209 00:21:29,760 --> 00:21:33,520 -Kan vi åka hem nu, eller? -Ja, åk hem nu. 210 00:21:35,520 --> 00:21:37,000 Jadå. 211 00:21:49,200 --> 00:21:53,200 Översättning: Helena Lindén Iyuno-SDI Group 16744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.