All language subtitles for Jinxed.at.First.E06.220630.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:04,422 [Jinxed at First] 2 00:00:06,438 --> 00:00:08,148 [Episode 6] 3 00:00:14,178 --> 00:00:16,638 [Yoosong Corporation] 4 00:00:23,808 --> 00:00:27,908 [Yoosong Corporation] 5 00:00:27,908 --> 00:00:29,298 Is anyone here? 6 00:00:29,298 --> 00:00:31,308 Fish delivery! 7 00:00:32,818 --> 00:00:34,668 Is anyone here? 8 00:00:57,708 --> 00:00:59,058 No... 9 00:01:08,788 --> 00:01:10,708 What's wrong? 10 00:01:13,638 --> 00:01:15,368 Where are you? 11 00:01:20,058 --> 00:01:21,868 - Get him! - No! 12 00:01:21,868 --> 00:01:24,938 Su Gwang, where are you? 13 00:01:26,608 --> 00:01:28,598 Think. 14 00:01:28,598 --> 00:01:30,298 Where is that? 15 00:01:44,878 --> 00:01:46,128 [Yoosong Corporation] 16 00:01:46,128 --> 00:01:48,028 Yoosong Corporation? 17 00:01:56,018 --> 00:01:56,978 Yoosong Corporation! 18 00:01:56,978 --> 00:01:59,218 Myeong Seong's lady*, I made some scallion pancake- (An old-fashioned way of addressing someone's wife) 19 00:01:59,218 --> 00:02:01,248 - Yoosong Corporation! - Myeong Seong's lady? 20 00:02:01,918 --> 00:02:05,028 What's with her? As if she has a really urgent matter. 21 00:02:05,028 --> 00:02:06,548 I know. 22 00:02:06,548 --> 00:02:09,048 Did you make this for Myeong Seong? 23 00:02:09,048 --> 00:02:10,598 Myeong Seong! 24 00:02:10,598 --> 00:02:12,368 Myeong Seong! 25 00:02:12,368 --> 00:02:14,308 Myeong Seong isn't here, either. 26 00:02:14,308 --> 00:02:18,598 Did Myeong Seong go on a delivery to Yeong Wu's grandma's franchise store? 27 00:02:18,598 --> 00:02:20,688 Oh! Maybe? 28 00:02:20,688 --> 00:02:22,428 How crazy. 29 00:02:22,428 --> 00:02:24,998 Everyone was so eager to kick Myeong Seong out before. 30 00:02:24,998 --> 00:02:27,748 Everyone's on Myeong Seong's side now? 31 00:02:28,208 --> 00:02:30,538 A person shouldn't be like that. So ill-mannered! 32 00:02:30,538 --> 00:02:33,408 Have you ever fried a piece of pancake for me? 33 00:02:43,838 --> 00:02:45,578 Aigoo, Miss Seul Bi! 34 00:02:45,578 --> 00:02:47,968 What an honor for you to call me directly. 35 00:02:52,538 --> 00:02:53,578 Miss Seul Bi? 36 00:02:54,348 --> 00:02:55,528 Pih Dae Sik? 37 00:02:56,178 --> 00:02:57,408 It's been a long time, right? 38 00:02:58,338 --> 00:02:59,528 Let go. 39 00:02:59,528 --> 00:03:00,558 Let go of me! 40 00:03:00,558 --> 00:03:02,488 You're looking for Go Myeong Seong. 41 00:03:02,488 --> 00:03:04,198 I know where he is. 42 00:03:04,198 --> 00:03:06,658 - Where's Su Gwang? - Su Gwang? 43 00:03:06,658 --> 00:03:09,328 Oh, that's right. That's what you call Go Myeong Seong. 44 00:03:09,328 --> 00:03:11,018 Come with me if you're curious. 45 00:03:11,018 --> 00:03:13,248 Let go of me before I scream. 46 00:03:19,398 --> 00:03:20,968 Whoa. 47 00:03:23,188 --> 00:03:25,478 I'll show you something. 48 00:03:28,698 --> 00:03:29,998 Su Gwang... 49 00:03:33,798 --> 00:03:35,858 Do you want to go quietly to Go Myeong Seong 50 00:03:35,858 --> 00:03:39,948 or would you rather hear that he's dead on the news? 51 00:03:43,118 --> 00:03:45,178 Hurry up and get in. 52 00:03:47,128 --> 00:03:48,298 Let's go. 53 00:03:50,478 --> 00:03:54,168 [Seon Min Joon] 54 00:04:02,598 --> 00:04:06,358 Seul Bi would be happy if she could hear Ms. Mi Su's voice. 55 00:04:21,028 --> 00:04:22,468 Su Gwang! 56 00:04:22,468 --> 00:04:23,838 Su Gwang! 57 00:04:23,838 --> 00:04:25,288 Su Gwang! 58 00:04:25,288 --> 00:04:26,258 Su Gwang. 59 00:04:26,258 --> 00:04:29,298 Wake up. Su Gwang. Su Gwang! 60 00:04:32,608 --> 00:04:34,328 What have you done to Su Gwang? 61 00:04:34,328 --> 00:04:35,908 He's fine. 62 00:04:35,908 --> 00:04:38,708 He just fainted momentarily after ingesting a sedative. 63 00:04:38,708 --> 00:04:40,838 Why are you doing this? 64 00:04:41,648 --> 00:04:43,438 I'm curious, too. 65 00:04:43,438 --> 00:04:44,978 I thought he would tell me just to bring you, 66 00:04:44,978 --> 00:04:47,378 but he told me to kidnap this big guy, too. 67 00:04:47,378 --> 00:04:49,508 It was a headache for me, too. 68 00:04:49,508 --> 00:04:51,768 - Why tie him up here? Such a hassle... - Su Gwang... 69 00:04:51,768 --> 00:04:55,128 Oh. You need to be tied as well. 70 00:05:05,118 --> 00:05:06,198 One. 71 00:05:07,128 --> 00:05:08,418 Okay. 72 00:05:08,418 --> 00:05:10,458 I'm done here now, 73 00:05:10,458 --> 00:05:12,058 so I'm off. 74 00:05:16,958 --> 00:05:18,288 What is this? 75 00:05:18,998 --> 00:05:20,668 Is it expensive? 76 00:05:22,748 --> 00:05:24,708 Whoa. 77 00:05:26,698 --> 00:05:27,598 Thank you! 78 00:05:27,678 --> 00:05:29,258 Hey! 79 00:05:29,258 --> 00:05:30,468 Pih Dae Sik! 80 00:05:30,468 --> 00:05:32,998 You bastard! 81 00:05:36,878 --> 00:05:38,298 Su Gwang. 82 00:05:38,298 --> 00:05:39,988 Su Gwang, get up! 83 00:05:39,988 --> 00:05:41,528 Su Gwang! 84 00:05:41,528 --> 00:05:43,878 Hey! Wake up! 85 00:05:44,938 --> 00:05:46,708 Su Gwang, are you awake? 86 00:05:46,708 --> 00:05:48,808 Where am I? 87 00:05:52,808 --> 00:05:54,848 Seul Bi, what are you doing here? 88 00:05:54,848 --> 00:05:56,538 This is Pih Dae Sik's doing. 89 00:05:57,208 --> 00:05:59,148 Do you think we can untie this? 90 00:05:59,148 --> 00:06:00,458 That bastard... 91 00:06:00,458 --> 00:06:01,568 Hey! 92 00:06:01,568 --> 00:06:03,618 Pih Dae Sik, you bastard! 93 00:06:03,618 --> 00:06:05,478 Hey! 94 00:06:12,358 --> 00:06:14,968 Am I dreaming right now? 95 00:06:16,638 --> 00:06:18,838 Is that a time bomb? 96 00:06:18,838 --> 00:06:20,188 Bomb? 97 00:06:20,188 --> 00:06:21,718 Placing explosives in a metal container 98 00:06:21,718 --> 00:06:24,708 and detonated by throwing, shooting, or dropping it? 99 00:06:25,698 --> 00:06:29,488 Reciting an encyclopedia even in this situation. Amazing! 100 00:06:29,488 --> 00:06:32,438 Then do you also know how to diffuse it? 101 00:06:32,438 --> 00:06:33,128 No. 102 00:06:33,128 --> 00:06:35,368 You should've memorized that, you idiot! 103 00:06:35,368 --> 00:06:38,878 I didn't know I'd encounter a moment where that would be essential! 104 00:06:38,878 --> 00:06:40,998 I don't think it's active right now. 105 00:06:40,998 --> 00:06:42,778 - Let's untie this first. - Yeah! 106 00:06:42,778 --> 00:06:44,458 Try untying it. Hurry! 107 00:06:44,458 --> 00:06:46,208 Hey! 108 00:06:49,458 --> 00:06:50,738 Thank you. 109 00:06:50,738 --> 00:06:52,678 Thank you! 110 00:06:52,678 --> 00:06:54,188 Goodbye. 111 00:06:54,188 --> 00:06:56,088 Hey, let's go. 112 00:07:03,588 --> 00:07:06,608 What a beautiful day... 113 00:07:40,398 --> 00:07:42,298 Seul Bi is in danger. 114 00:08:01,578 --> 00:08:03,658 Min Joon. 115 00:08:03,658 --> 00:08:05,718 - What's wrong? - Nothing. 116 00:08:09,508 --> 00:08:12,378 Aigoo, look at them squirm. 117 00:08:12,378 --> 00:08:14,518 They look good together. 118 00:08:14,518 --> 00:08:17,968 Su Gwang, you call yourself a man when you're this helpless? 119 00:08:17,968 --> 00:08:19,928 Try something. 120 00:08:20,608 --> 00:08:22,228 [Lucky Fish Shop] 121 00:08:26,418 --> 00:08:29,008 Miss Seul Bi. Myeong Seong. 122 00:08:34,528 --> 00:08:36,408 Did Myeong Seong and Miss Seul Bi go somewhere? 123 00:08:36,408 --> 00:08:38,408 She rushed out earlier. 124 00:08:38,408 --> 00:08:40,378 - She's not back yet? - How long has it been? 125 00:08:40,378 --> 00:08:41,988 It's been over 30 minutes. 126 00:08:41,988 --> 00:08:44,698 No, wait, it's been about an hour. 127 00:08:48,658 --> 00:08:49,578 Hello? 128 00:08:49,578 --> 00:08:52,408 Miss Seul Bi, you didn't pick up, so I was worried... 129 00:08:52,408 --> 00:08:54,668 I found this phone. 130 00:08:54,668 --> 00:08:55,758 What? 131 00:08:56,768 --> 00:08:58,788 Where are you right now? 132 00:09:00,048 --> 00:09:02,148 - The phone... - Oh, are you the owner? 133 00:09:02,148 --> 00:09:03,308 Oh, yes. 134 00:09:03,888 --> 00:09:05,338 Thank you. 135 00:09:14,588 --> 00:09:16,058 Yoosong Corporation? 136 00:09:16,058 --> 00:09:18,178 I've heard that somewhere before. 137 00:09:21,708 --> 00:09:23,668 Yes, Manager Choi, it's me. 138 00:09:23,668 --> 00:09:27,378 Wasn't one of the Boss's safehouses Yoosong Corporation? 139 00:09:27,378 --> 00:09:29,078 Does he still use that? 140 00:09:31,358 --> 00:09:32,928 He doesn't? 141 00:09:32,928 --> 00:09:34,348 Okay. 142 00:09:51,298 --> 00:09:53,548 Okay, a female shaman. 143 00:09:53,548 --> 00:09:56,228 Shall we see how you avoid bad luck? 144 00:10:04,298 --> 00:10:06,228 Su Gwang... 145 00:10:06,228 --> 00:10:08,058 The clock is ticking. 146 00:10:12,798 --> 00:10:13,898 Seul Bi! Seul Bi! 147 00:10:13,948 --> 00:10:17,208 I know it's hard, but let's try to untie this! 148 00:10:17,208 --> 00:10:20,088 We have to get out! 149 00:10:21,378 --> 00:10:22,898 Hold on, Seul Bi! 150 00:10:22,898 --> 00:10:24,678 We have to get out! 151 00:10:28,898 --> 00:10:30,878 If only we had something pointy... 152 00:10:30,878 --> 00:10:32,198 Pointy? 153 00:10:32,198 --> 00:10:34,008 - I have! - Where? 154 00:10:34,008 --> 00:10:37,198 This, this. I attached this with a clothespin. 155 00:10:37,198 --> 00:10:38,708 Whoa! That's it! 156 00:10:38,708 --> 00:10:40,388 I can untie it with that. 157 00:10:40,388 --> 00:10:41,668 Can you give it to me? 158 00:10:41,668 --> 00:10:44,168 No, my hands are tied! 159 00:10:44,168 --> 00:10:47,028 Lean your body toward me. 160 00:10:47,028 --> 00:10:48,888 Come closer. Closer. 161 00:10:48,888 --> 00:10:50,658 That's right. Just a little more. 162 00:10:50,658 --> 00:10:52,738 Yeah, yeah. 163 00:10:52,738 --> 00:10:54,118 Seul Bi, Seul Bi. 164 00:10:54,198 --> 00:10:58,598 Don't strain yourself. You'll hurt yourself, so I'll do it. 165 00:10:59,738 --> 00:11:02,138 Be careful not to poke yourself. 166 00:11:06,588 --> 00:11:08,898 Hey! What are you doing? Hurry! 167 00:11:08,898 --> 00:11:10,738 - Hurry, hurry! - Oh, right. 168 00:11:10,738 --> 00:11:12,288 Hold on. 169 00:11:15,518 --> 00:11:18,648 Hey, they're approaching this too ordinarily. 170 00:11:18,648 --> 00:11:21,508 Time is ticking, so you won't be able to escape. 171 00:11:21,508 --> 00:11:24,018 Show your abilities, female shaman. 172 00:11:24,018 --> 00:11:26,728 Su Gwang, hang in there! Hang on! 173 00:11:31,118 --> 00:11:35,398 This mosquito repellent is too bitter. 174 00:11:35,398 --> 00:11:38,538 - You almost got it. Hurry, hurry - Okay. 175 00:11:38,598 --> 00:11:42,098 One, two, three! 176 00:11:49,898 --> 00:11:52,228 - Hurry, hurry! - Wait! 177 00:11:54,428 --> 00:11:56,238 Su Gwang, good job! 178 00:11:56,238 --> 00:11:58,128 Su Gwang, you're the best. 179 00:12:00,528 --> 00:12:02,548 One more person has arrived. 180 00:12:07,648 --> 00:12:09,688 But he's alone. 181 00:12:09,688 --> 00:12:11,648 Where did he leave his search team? 182 00:12:14,298 --> 00:12:15,798 Seul Bi! 183 00:12:17,618 --> 00:12:20,188 He's a little too early. 184 00:12:20,188 --> 00:12:22,068 Tell the guys to hold him back. 185 00:12:25,188 --> 00:12:27,128 Seul Bi! 186 00:12:27,128 --> 00:12:29,838 Hey, hey! What are you doing in someone else's building? 187 00:12:31,658 --> 00:12:34,428 Who are you, people? Where's Seul Bi? 188 00:12:37,948 --> 00:12:40,678 - Hold on. I think I got it. - Su Gwang, hurry! 189 00:12:40,678 --> 00:12:42,328 - You got it? - Whoa! 190 00:12:43,638 --> 00:12:45,548 We don't have time! 191 00:12:45,548 --> 00:12:47,298 Seul Bi. 192 00:12:56,998 --> 00:13:00,968 Yeah! Look at Seon Min Joon all desperate. 193 00:13:00,968 --> 00:13:04,148 Seon Min Joon is acting like that over a shaman? 194 00:13:31,308 --> 00:13:32,698 I got it! Got it. 195 00:13:32,698 --> 00:13:33,888 Hold on. 196 00:13:33,888 --> 00:13:35,818 Hurry. Hurry! 197 00:13:37,458 --> 00:13:38,788 - Seul Bi! - Yeah. 198 00:13:38,788 --> 00:13:40,488 Seul Bi, hold on. 199 00:13:42,898 --> 00:13:45,018 Done. Seul Bi, untie me, too. 200 00:13:47,648 --> 00:13:51,028 - Okay, okay! - Come on! 201 00:13:52,908 --> 00:13:55,878 Hey! S***. 202 00:13:59,748 --> 00:14:01,438 Is anybody there? 203 00:14:04,298 --> 00:14:06,968 Open! Let us out! 204 00:14:12,798 --> 00:14:16,088 Ten... nine... 205 00:14:16,088 --> 00:14:18,168 eight... 206 00:14:21,578 --> 00:14:24,678 It's okay, Su Gwang. 207 00:14:29,688 --> 00:14:30,998 What's that? 208 00:14:30,998 --> 00:14:32,588 What is that? 209 00:15:12,428 --> 00:15:14,358 It stopped, Seul Bi. 210 00:15:14,358 --> 00:15:16,068 The bomb stopped! 211 00:15:16,068 --> 00:15:18,218 Seul Bi, we're alive! 212 00:15:26,218 --> 00:15:28,318 Hey! What are you doing? Get in! 213 00:15:28,318 --> 00:15:31,638 Okay! Seul Bi, let's go! 214 00:15:34,198 --> 00:15:37,608 ♫ I knew it from the start ♫ 215 00:15:37,608 --> 00:15:39,058 Why isn't this blowing up? 216 00:15:39,058 --> 00:15:40,688 F***! 217 00:15:40,688 --> 00:15:42,298 Follow me! 218 00:15:51,198 --> 00:15:56,898 ♫ Someone who filled my life ♫ 219 00:15:56,958 --> 00:16:04,158 ♫ I live for another day today because of you ♫ 220 00:16:04,158 --> 00:16:05,598 ♫ Can't I love you? ♫ 221 00:16:05,598 --> 00:16:07,508 Seul Bi, you're awake? 222 00:16:07,508 --> 00:16:09,228 Let's go home. 223 00:16:10,008 --> 00:16:11,838 All right. We'll go home. 224 00:16:14,288 --> 00:16:16,928 Mr. Wang! Go home. To our home. 225 00:16:16,928 --> 00:16:18,878 Miss Seul Bi is awake? 226 00:16:18,878 --> 00:16:20,098 Okay. 227 00:16:21,398 --> 00:16:23,188 It's okay, Seul Bi. 228 00:16:23,188 --> 00:16:24,698 It's okay now. 229 00:16:27,538 --> 00:16:30,898 ♫ Even if I get hurt or in pain, I'll love you ♫ 230 00:16:30,898 --> 00:16:32,018 What happened? 231 00:16:32,018 --> 00:16:33,608 It stopped functioning. 232 00:16:34,448 --> 00:16:37,158 Don't tell me that woman stopped it. 233 00:16:37,158 --> 00:16:38,708 How amusing. 234 00:16:38,708 --> 00:16:39,998 I'll take it down. 235 00:16:44,938 --> 00:16:46,678 Hey! 236 00:16:48,668 --> 00:16:51,108 S***. 237 00:16:53,958 --> 00:16:56,378 That's right. Be careful. 238 00:17:01,468 --> 00:17:04,958 Miss Seul Bi, are you sure you don't need to go to the hospital? 239 00:17:04,958 --> 00:17:06,648 I'm not going. 240 00:17:07,758 --> 00:17:10,208 It hurts here. 241 00:17:10,208 --> 00:17:12,478 Blow on it for me.* (It's like saying, kiss it better) 242 00:17:12,478 --> 00:17:14,178 Hey, look at all that blood. 243 00:17:14,198 --> 00:17:16,798 You really got scratched up. Hold on. 244 00:17:19,898 --> 00:17:21,548 Careful, careful. 245 00:17:22,988 --> 00:17:24,468 Just bear with me. 246 00:17:25,438 --> 00:17:27,798 - Blow on it for me. - Huh? Okay. 247 00:17:35,488 --> 00:17:37,698 Su Gwang, you got hurt, too. 248 00:17:37,698 --> 00:17:39,208 Oh, no. 249 00:17:40,438 --> 00:17:42,698 I'm fine. 250 00:17:44,598 --> 00:17:48,108 Miss Seul Bi, don't worry and just get some rest. 251 00:17:48,108 --> 00:17:50,528 I'll blow on this punk's wounds. 252 00:17:52,588 --> 00:17:54,938 Why is your face so red? 253 00:17:57,608 --> 00:18:00,188 She's burning up. Burning up! Burning. 254 00:18:03,898 --> 00:18:06,258 Thank you, Mr. Wang. 255 00:18:06,258 --> 00:18:07,838 Sure. 256 00:18:13,128 --> 00:18:14,588 Better? 257 00:18:14,588 --> 00:18:16,108 Oh, my... 258 00:18:20,758 --> 00:18:23,028 After that child left, 259 00:18:23,028 --> 00:18:24,748 I keep dreaming. 260 00:18:26,748 --> 00:18:28,728 Are you afraid? 261 00:18:28,728 --> 00:18:31,498 That you might become like him? 262 00:18:31,498 --> 00:18:33,438 Like your father? 263 00:18:39,208 --> 00:18:41,558 Seul Bi is different from me. 264 00:18:42,508 --> 00:18:44,968 She can become an ordinary person. 265 00:18:44,968 --> 00:18:47,868 Relying on a slim chance that might happen, 266 00:18:47,898 --> 00:18:52,898 I wonder what would happen because of what you did. 267 00:18:52,988 --> 00:18:55,488 As expected, you're cowardly. 268 00:18:58,928 --> 00:19:00,198 Cowardly? 269 00:19:00,198 --> 00:19:02,408 If you're so afraid, you should've just killed me then. 270 00:19:02,498 --> 00:19:07,998 Is this what I get in return for protecting you and raising that child... 271 00:19:08,078 --> 00:19:10,938 - for 20 years? - Protect? 272 00:19:11,868 --> 00:19:14,878 I used my abilities to fulfill your ambition. 273 00:19:14,878 --> 00:19:18,248 You were going to give Seul Bi to your son as a tool! 274 00:19:26,728 --> 00:19:28,368 That child... 275 00:19:29,488 --> 00:19:31,508 won't be able to return here anymore. 276 00:19:33,178 --> 00:19:35,158 She has been accumulating 277 00:19:36,028 --> 00:19:39,038 all sorts of bad luck in the outside world. 278 00:19:39,038 --> 00:19:42,018 I can't leave her by Min Joon's side. 279 00:19:42,018 --> 00:19:43,988 You must be afraid. 280 00:19:51,778 --> 00:19:55,938 I thought the people looking for Seul Bi would be her family. 281 00:19:57,968 --> 00:20:00,848 What kind of people are chasing her? 282 00:20:03,858 --> 00:20:06,308 We should report this to the police, right? 283 00:20:07,148 --> 00:20:10,518 What if the VIP is part of the police system? 284 00:20:10,518 --> 00:20:11,978 No way... 285 00:20:11,978 --> 00:20:13,938 We can't guarantee that they're not. 286 00:20:13,938 --> 00:20:18,508 If it's someone that our boss is veiling that meticulously... 287 00:20:19,568 --> 00:20:22,428 he must be more powerful than we can imagine. 288 00:20:22,428 --> 00:20:23,998 Miss Seul Bi... 289 00:20:25,008 --> 00:20:27,108 isn't exactly ordinary herself. 290 00:20:28,648 --> 00:20:32,928 First, I'll catch Pih Dae Sik and find out. 291 00:20:32,928 --> 00:20:34,258 You... 292 00:20:35,048 --> 00:20:37,438 shouldn't trust even the police. 293 00:20:37,438 --> 00:20:39,128 All right. 294 00:21:09,978 --> 00:21:13,288 I think we'll be able to find her first. 295 00:21:20,898 --> 00:21:22,918 Min Joon, what's wrong? 296 00:21:24,198 --> 00:21:26,648 I got into a fight at the bar. 297 00:21:29,378 --> 00:21:32,658 What on earth are you up to? 298 00:21:44,078 --> 00:21:45,658 Min Joon, let me take a look. 299 00:21:46,408 --> 00:21:48,608 Are you sure you don't need to go to the hospital? 300 00:21:48,608 --> 00:21:49,908 I'm fine. 301 00:21:49,908 --> 00:21:52,008 It wasn't a bar fight, was it? 302 00:21:52,008 --> 00:21:53,908 You'd never do that. 303 00:21:54,888 --> 00:21:56,538 I do that sometimes, too. 304 00:21:57,748 --> 00:21:59,198 Fine, which bar was it? 305 00:21:59,198 --> 00:22:01,428 I'll take care of whoever they are. 306 00:22:02,658 --> 00:22:06,148 Can't you just let it be? 307 00:22:08,198 --> 00:22:13,398 If things become too overwhelming for you, be sure to let me know. 308 00:22:46,808 --> 00:22:48,348 It stopped. 309 00:22:48,398 --> 00:22:51,798 It's all right, Su Gwang. 310 00:23:40,898 --> 00:23:43,948 Su Gwang, look at this. I successfully fried an egg. 311 00:23:43,998 --> 00:23:46,998 Are you okay? You're not in pain anymore? 312 00:23:46,998 --> 00:23:48,218 Yeah. 313 00:24:00,058 --> 00:24:01,368 Ta-da! 314 00:24:01,998 --> 00:24:03,198 Try it. 315 00:24:04,098 --> 00:24:05,448 Try it. 316 00:24:11,798 --> 00:24:14,198 - It's delicious. - Really? 317 00:24:14,198 --> 00:24:17,118 For real? Sincerely? 318 00:24:17,118 --> 00:24:18,378 Yeah. 319 00:24:19,628 --> 00:24:21,538 I got a compliment. 320 00:24:25,268 --> 00:24:26,538 Seul Bi. 321 00:24:26,538 --> 00:24:27,848 Yeah? 322 00:24:27,848 --> 00:24:31,988 How did the bomb stop in that warehouse yesterday? 323 00:24:34,978 --> 00:24:36,548 I'm not sure. 324 00:24:37,898 --> 00:24:39,398 Maybe it broke. 325 00:24:40,878 --> 00:24:43,568 You were anxious before I left for the delivery. 326 00:24:44,628 --> 00:24:48,198 Did you know that the warehouse would be dangerous? 327 00:24:49,568 --> 00:24:51,368 When you say something, 328 00:24:53,728 --> 00:24:55,468 it becomes reality. 329 00:24:56,838 --> 00:24:58,368 I... 330 00:24:59,608 --> 00:25:01,318 dreamt about it. 331 00:25:02,388 --> 00:25:04,688 My dreams tend to be accurate. 332 00:25:04,698 --> 00:25:09,998 If I have a bad dream, something bad always happens that day. 333 00:25:13,538 --> 00:25:15,698 Can't you tell me now? 334 00:25:17,358 --> 00:25:19,048 Why you ran away... 335 00:25:19,848 --> 00:25:22,188 Who you're running from... 336 00:25:23,038 --> 00:25:24,318 And... 337 00:25:26,488 --> 00:25:28,298 what kind of person you are. 338 00:25:30,138 --> 00:25:33,378 You say you like me, but why can't you be honest? 339 00:25:34,998 --> 00:25:36,548 Why do you keep lying? 340 00:25:38,978 --> 00:25:40,288 How can I... 341 00:25:41,578 --> 00:25:45,158 like someone who only lies to me? 342 00:25:51,828 --> 00:25:53,198 Sorry. 343 00:25:55,718 --> 00:25:57,568 Where is your necklace? 344 00:25:58,368 --> 00:26:01,728 Pih Dae Sik took my necklace. 345 00:26:01,728 --> 00:26:04,228 Isn't that necklace important to you? 346 00:26:04,228 --> 00:26:05,648 You always wore it everywhere. 347 00:26:05,648 --> 00:26:07,228 It's okay. 348 00:26:07,948 --> 00:26:10,738 The necklace will return to me. 349 00:26:10,738 --> 00:26:11,838 Seul Bi... 350 00:26:11,838 --> 00:26:13,718 I'm hungry. 351 00:26:14,728 --> 00:26:17,318 Will you keep nagging while I'm eating? 352 00:26:25,068 --> 00:26:26,858 This gem is a part of you. 353 00:26:26,858 --> 00:26:29,958 So no one will be able to take this from you. 354 00:26:29,958 --> 00:26:32,248 What if I lose it? 355 00:26:32,248 --> 00:26:34,758 If this gem is ever separated from you, 356 00:26:34,758 --> 00:26:38,178 it will return to you out of its own will. 357 00:26:46,838 --> 00:26:48,498 This is a rock. 358 00:26:48,498 --> 00:26:50,998 What? What are you saying? 359 00:26:51,038 --> 00:26:53,888 Take a good look. Isn't it a Blue Diamond or something? 360 00:26:53,898 --> 00:26:56,698 How is this a diamond? It's just a rock. 361 00:26:56,798 --> 00:26:59,398 A rock can be this clear? This color? 362 00:26:59,418 --> 00:27:01,488 It even glows at night! 363 00:27:01,488 --> 00:27:03,938 That's not my concern. 364 00:27:03,938 --> 00:27:05,768 This chain is 18K gold, though. 365 00:27:05,768 --> 00:27:07,578 You can sell that. 366 00:27:07,578 --> 00:27:09,128 Forget it. 367 00:27:09,128 --> 00:27:11,488 Who are you trying to con? 368 00:27:17,738 --> 00:27:21,548 One look and you can tell it's valuable. 369 00:27:21,548 --> 00:27:23,438 Are they all blind? 370 00:27:24,988 --> 00:27:28,228 As expected, a girl mixed up with Gong Myeong Seong is bad luck. 371 00:27:29,368 --> 00:27:31,318 It's such a waste. 372 00:27:31,318 --> 00:27:33,148 I'll just wear it. 373 00:27:44,018 --> 00:27:45,348 So itchy... 374 00:27:46,208 --> 00:27:47,538 So itchy! 375 00:27:49,238 --> 00:27:52,258 What are you doing in front of my store? Huh? 376 00:27:52,258 --> 00:27:55,198 - Whoa! The necklace... - Don't touch me! 377 00:27:55,198 --> 00:27:56,828 Go to a hospital! 378 00:27:56,828 --> 00:27:58,578 No, no! 379 00:27:58,578 --> 00:27:59,818 There. 380 00:27:59,818 --> 00:28:02,618 - I have to go there. - Go where? 381 00:28:07,638 --> 00:28:10,168 Seul Bi is okay. 382 00:28:12,488 --> 00:28:15,328 I'll protect Seul Bi. 383 00:28:17,858 --> 00:28:19,088 Don't do that. 384 00:28:20,258 --> 00:28:22,608 If you bring Seul Bi back, 385 00:28:22,608 --> 00:28:24,398 you'll be in danger. 386 00:28:35,208 --> 00:28:36,898 What's wrong with him? 387 00:28:38,648 --> 00:28:40,928 What kind of zombie movie is that? 388 00:28:40,928 --> 00:28:44,128 Hey, hey! Go to the hospital if it hurts! The hospital! 389 00:28:44,128 --> 00:28:45,538 Don't go near him! 390 00:28:45,538 --> 00:28:48,868 What if it's an infectious disease, like murderous parasites in the movies? 391 00:28:48,868 --> 00:28:51,158 Why isn't Mr. Wang here yet? 392 00:28:51,158 --> 00:28:53,488 - Geez... - Myeong Seong! 393 00:28:53,488 --> 00:28:55,398 Pih Dae Sik has been like that for a while. 394 00:28:56,568 --> 00:28:58,618 Oh, my goodness. What's wrong with him? 395 00:29:02,168 --> 00:29:05,238 It itches like crazy! Take this off of me! Off! 396 00:29:05,238 --> 00:29:06,488 Hey! 397 00:29:07,308 --> 00:29:09,628 Don't go near Seul Bi. 398 00:29:11,698 --> 00:29:13,388 Su Gwang. 399 00:29:13,388 --> 00:29:15,208 It's because of the necklace. 400 00:29:41,328 --> 00:29:42,998 Hyungnim, when did you get here? 401 00:29:42,998 --> 00:29:45,178 I almost died... 402 00:29:47,698 --> 00:29:50,148 Come here, you a**hole. 403 00:29:51,268 --> 00:29:53,118 - Why? - Come on. 404 00:29:56,748 --> 00:29:57,918 See? 405 00:29:58,828 --> 00:30:00,748 It came back to me. 406 00:30:21,248 --> 00:30:23,948 Hyungnim! Hyungnim, please forgive me this once. 407 00:30:23,948 --> 00:30:26,588 I know now. I've come to a realization, Hyung. 408 00:30:26,588 --> 00:30:28,978 - Realize what? - You were right. 409 00:30:28,978 --> 00:30:30,558 That wench... 410 00:30:30,558 --> 00:30:33,248 No. That girl is not ordinary. 411 00:30:33,248 --> 00:30:35,368 I won't do it again. I'll never do it again. 412 00:30:35,368 --> 00:30:37,148 I'll truly reflect! 413 00:30:37,148 --> 00:30:39,248 Who's ordered you to kidnap Miss Seul Bi? 414 00:30:39,248 --> 00:30:42,588 I don't know. It must be some rich person. 415 00:30:42,588 --> 00:30:44,738 He gave me a lot of money. 416 00:30:51,378 --> 00:30:52,878 Call him. 417 00:30:54,068 --> 00:30:56,788 Okay, I'll call him, Hyung. 418 00:30:56,788 --> 00:30:58,398 Let me go. 419 00:30:58,398 --> 00:31:01,868 - Call first. - S***! 420 00:31:04,828 --> 00:31:08,268 The number you dialed is not in service. 421 00:31:08,268 --> 00:31:11,898 Please check and dial again. 422 00:31:13,068 --> 00:31:14,798 Do you want to die? 423 00:31:16,358 --> 00:31:17,838 I'm telling the truth! 424 00:31:17,838 --> 00:31:19,848 That's the right number! 425 00:31:19,848 --> 00:31:21,808 Please don't kill me. 426 00:31:21,808 --> 00:31:24,958 I looked up to you since elementary school, Hyungnim. 427 00:31:24,958 --> 00:31:27,398 I'm truly reflecting on my actions. 428 00:31:27,398 --> 00:31:29,498 I'll sincerely apologize to that girl. 429 00:31:31,218 --> 00:31:33,278 This bastard... 430 00:31:43,298 --> 00:31:46,188 If you do something like that once more, it won't end like this. 431 00:31:46,188 --> 00:31:47,808 Okay, okay, okay. 432 00:31:49,088 --> 00:31:51,688 Geez! F***! 433 00:31:52,458 --> 00:31:55,018 Did he really have to push me? 434 00:31:55,908 --> 00:31:56,798 Gosh! 435 00:31:56,798 --> 00:31:58,118 [Eunsung Capital] 436 00:31:59,748 --> 00:32:01,628 This bastard... 437 00:32:03,558 --> 00:32:05,128 Enough. 438 00:32:09,738 --> 00:32:10,928 I'm sorry, Chairman. 439 00:32:11,768 --> 00:32:14,858 If you forgive me just once, I'll never... 440 00:32:25,798 --> 00:32:29,378 You intercept a report meant for me? 441 00:32:29,378 --> 00:32:31,828 You intercept it and cause all this trouble? 442 00:32:31,828 --> 00:32:33,438 So why would you ostracize me all the time? 443 00:32:33,438 --> 00:32:35,838 What do you know about adult affairs? 444 00:32:35,838 --> 00:32:37,948 How come Min Joon knows stuff that I don't? 445 00:32:37,948 --> 00:32:39,288 You little... 446 00:32:43,658 --> 00:32:45,098 Get him out of here. 447 00:32:45,098 --> 00:32:49,098 Chairman, let's just bury him. 448 00:32:49,098 --> 00:32:51,248 Bury? Bury my a**. 449 00:32:51,248 --> 00:32:53,278 Go and treat his injuries! 450 00:32:53,278 --> 00:32:55,238 Thank you, Chairman. 451 00:32:55,238 --> 00:32:58,268 It's because this bastard stuck his nose into it! 452 00:32:58,268 --> 00:33:01,768 How could you call your son a bastard? 453 00:33:06,638 --> 00:33:09,618 Stop acting like a fool and get up! 454 00:33:09,618 --> 00:33:13,488 Even if you act high and mighty around them, you think it's your authority? 455 00:33:13,488 --> 00:33:16,268 It's all my power and my money! 456 00:33:18,798 --> 00:33:22,898 So where's that girl? 457 00:33:23,728 --> 00:33:26,328 What will you do for me if I tell you? 458 00:33:32,998 --> 00:33:34,768 Father, I'm an only son! 459 00:33:34,768 --> 00:33:36,418 Your one and only son. 460 00:33:36,418 --> 00:33:38,818 I'll ask you one more time. 461 00:33:38,818 --> 00:33:41,428 - Where is she? - The market! The market. 462 00:33:42,608 --> 00:33:45,108 The marketplace in Seodong-gu. 463 00:33:47,028 --> 00:33:49,188 Market? 464 00:33:49,188 --> 00:33:51,998 Oppa, so you're saying that the necklace 465 00:33:51,998 --> 00:33:55,338 attached itself to Pih Dae Sik and went crazy, 466 00:33:55,338 --> 00:33:58,088 and it was fine after it returned to our Seul Bi? 467 00:33:58,088 --> 00:33:59,388 That's what I'm saying. 468 00:33:59,398 --> 00:34:02,798 You would've been shocked if you saw it yourself. It's weird. 469 00:34:02,858 --> 00:34:05,288 - I saw it with my own eyes. - Yeah. 470 00:34:05,288 --> 00:34:08,108 It looked like he was possessed. 471 00:34:08,108 --> 00:34:09,488 How scary. 472 00:34:09,488 --> 00:34:13,178 That could happen if you touch possessed objects recklessly. 473 00:34:13,178 --> 00:34:16,708 So you're saying that Seul Bi's necklace is possessed? 474 00:34:16,708 --> 00:34:18,768 If that's not it, then... 475 00:34:18,768 --> 00:34:20,838 Seul Bi probably has shamanistic powers. 476 00:34:20,838 --> 00:34:24,088 She knew that your husband was buying cryptocurrency 477 00:34:24,088 --> 00:34:27,418 and she also fixed Mr. Wang's son's illness, right? 478 00:34:27,418 --> 00:34:29,598 - That's right. - That's true! 479 00:34:29,598 --> 00:34:32,388 So, a possessed woman is with Myeong Seong? (Associated with Shamanism) 480 00:34:32,388 --> 00:34:36,108 That type of woman got close to him because he has bad luck. 481 00:34:36,108 --> 00:34:39,958 - Oh, no. So scary. - H-Hey. Hey, hey. 482 00:34:39,958 --> 00:34:42,908 Sholdn't we take her to a fortune teller? 483 00:34:42,908 --> 00:34:44,438 Why a fortune teller? 484 00:34:44,438 --> 00:34:48,178 The shaman there is good at surpressing godly powers. 485 00:34:48,178 --> 00:34:51,408 If we leave her, she'll get really sick from shamanistic forces. 486 00:34:51,408 --> 00:34:53,838 She could be in big trouble! 487 00:34:53,838 --> 00:34:55,518 What do we do? 488 00:34:55,518 --> 00:34:57,318 Seul Bi... 489 00:34:57,318 --> 00:34:58,998 Welcome! 490 00:34:58,998 --> 00:35:01,018 - Two cutlassfish, please. - Thank you. 491 00:35:01,018 --> 00:35:03,068 Su Gwang, two cutlassfish. 492 00:35:03,068 --> 00:35:04,258 Seul Bi. 493 00:35:04,258 --> 00:35:05,948 Unni! 494 00:35:05,948 --> 00:35:08,348 Hey, Brother.* (She calls her brother-in-law) 495 00:35:08,348 --> 00:35:10,448 - Buy a lot. - Okay. 496 00:35:16,718 --> 00:35:19,638 She has many bright days ahead of her 497 00:35:19,638 --> 00:35:23,058 and she's full of promise. 498 00:35:23,058 --> 00:35:25,408 She also has a fiancé. 499 00:35:25,408 --> 00:35:28,948 Please see if you can surpress her godly powers. 500 00:35:31,628 --> 00:35:34,208 There's nothing I can't do. 501 00:35:34,208 --> 00:35:35,628 The problem is... 502 00:35:37,268 --> 00:35:38,758 this bit. Yes. 503 00:35:38,798 --> 00:35:42,988 We'll gather every little bit we have, so please just check her godly powers. 504 00:35:42,988 --> 00:35:44,538 All right. 505 00:35:44,538 --> 00:35:46,368 Why don't you come in for now? 506 00:35:46,368 --> 00:35:48,178 Bring her in. 507 00:35:48,178 --> 00:35:49,418 Come in. 508 00:35:51,298 --> 00:35:53,438 Who could she be? 509 00:35:58,908 --> 00:36:03,918 H-How! Wh-What brings you to this lowly place? 510 00:36:03,918 --> 00:36:05,678 What's wrong? 511 00:36:08,048 --> 00:36:10,868 God of Heaven and Earth, Jade Emperor Sangjenim, Maitreya Bodhisattva, General Baby... 512 00:36:10,868 --> 00:36:14,348 Oh, my. Oh, my. All gods out there, please look after me. 513 00:36:14,348 --> 00:36:16,988 So can you surpress her powers or not? 514 00:36:16,988 --> 00:36:18,448 I can't, I can't! 515 00:36:18,448 --> 00:36:20,168 Hello. 516 00:36:23,488 --> 00:36:25,308 Why are you doing this to me? 517 00:36:27,928 --> 00:36:29,868 This is the greatest crisis of my life. 518 00:36:29,868 --> 00:36:32,438 Why are you doing this to me? 519 00:36:32,438 --> 00:36:33,968 Take care! 520 00:36:35,698 --> 00:36:38,738 How come a shaman can't perform a suppression ritual? 521 00:36:38,738 --> 00:36:41,608 Then she'll need to receive her god. 522 00:36:41,608 --> 00:36:43,728 She gave me weird vibes from the beginning... 523 00:36:43,728 --> 00:36:45,168 What do we do? What do we do? 524 00:36:45,168 --> 00:36:46,538 What do you mean, what do we do? 525 00:36:46,538 --> 00:36:48,338 He's already moved in with a shaman. 526 00:36:48,338 --> 00:36:50,448 We'll play along when they do their rituals. 527 00:36:50,448 --> 00:36:52,898 Your words are so... oh, my gosh. 528 00:36:54,958 --> 00:36:57,958 Who are you calling a shaman? 529 00:36:57,958 --> 00:36:59,158 Well... 530 00:36:59,158 --> 00:37:00,258 Here... 531 00:37:01,268 --> 00:37:02,648 Me? 532 00:37:03,668 --> 00:37:06,018 Me, me. 533 00:37:18,328 --> 00:37:21,658 Why are you here letting them talk about you like that? 534 00:37:22,898 --> 00:37:25,118 So many people are looking for you. 535 00:37:25,198 --> 00:37:29,498 You actually know who they are and why they're looking for you. 536 00:37:30,498 --> 00:37:34,798 You don't have memory loss. You remember who your family is. 537 00:37:34,858 --> 00:37:37,598 But why do you stay here like this? Why? 538 00:37:39,268 --> 00:37:41,278 Go back home now. 539 00:37:43,038 --> 00:37:45,188 You'll go back one day, anyway. 540 00:37:46,568 --> 00:37:47,748 No. 541 00:37:48,678 --> 00:37:49,588 I'm not going. 542 00:37:49,588 --> 00:37:51,698 Stop acting like a child. 543 00:37:52,868 --> 00:37:55,408 - Just stop it now. - I'm not going. 544 00:37:56,658 --> 00:37:58,398 I said, I'm not going. 545 00:38:27,288 --> 00:38:28,568 Gong Su Gwang! 546 00:38:29,808 --> 00:38:31,708 Hey, it's really you. 547 00:38:31,708 --> 00:38:33,778 You were really alive! 548 00:38:34,968 --> 00:38:36,718 Seon Dong Sik? 549 00:38:36,718 --> 00:38:39,228 How have you been, man? 550 00:38:39,228 --> 00:38:41,308 Let's go somewhere and talk. 551 00:38:45,028 --> 00:38:46,368 Who is she? 552 00:38:47,128 --> 00:38:48,568 Girlfriend? 553 00:38:50,528 --> 00:38:52,458 Do you want to go in first? 554 00:38:52,458 --> 00:38:55,068 I'll go in after talking to my friend. 555 00:39:12,208 --> 00:39:15,548 Hey, you should've contacted me if you were alive. 556 00:39:16,808 --> 00:39:19,368 I wanted to forget about everything. 557 00:39:19,368 --> 00:39:21,258 Right, I guess... 558 00:39:21,258 --> 00:39:23,628 Your entry into Geumhwa Group got canceled. 559 00:39:24,498 --> 00:39:27,958 I heard your mother passed way in an accident, too. 560 00:39:41,618 --> 00:39:43,468 Can't you tell me now? 561 00:39:44,198 --> 00:39:49,098 Why you ran away and who you're running from? 562 00:39:50,728 --> 00:39:53,838 You say you like me, but why can't you be honest? 563 00:39:53,838 --> 00:39:56,038 Go home now. 564 00:39:56,038 --> 00:39:58,838 You'll go back one day, anyway. 565 00:39:58,838 --> 00:40:06,788 ♫ Because of precious you, I had a big heart for you ♫ 566 00:40:06,798 --> 00:40:17,268 ♫ Your embrace is warmer and smaller than I thought ♫ 567 00:40:17,298 --> 00:40:29,298 ♫ Because I felt bad, I wished it wasn't the end ♫ 568 00:40:36,378 --> 00:40:37,728 Su Gwang. 569 00:40:38,368 --> 00:40:40,018 Just come into our company. 570 00:40:40,698 --> 00:40:44,198 Geumhwa group might be small, but it's a prosperous financial company. 571 00:40:44,198 --> 00:40:47,048 With your ability, I can get you a good position. 572 00:40:48,078 --> 00:40:50,278 Thanks, but I'll think about it. 573 00:40:50,278 --> 00:40:52,648 What is there to think about? 574 00:40:52,698 --> 00:40:55,098 The top business major from Hangook University 575 00:40:55,098 --> 00:40:58,098 is running a fish store in a marketplace? 576 00:40:59,788 --> 00:41:01,668 Just come to me. 577 00:41:08,758 --> 00:41:10,808 What do you keep looking at? 578 00:41:10,808 --> 00:41:12,378 It's raining. 579 00:41:14,528 --> 00:41:17,308 It might be leaking at home. 580 00:41:17,308 --> 00:41:20,188 What kind of house do you live in that it leaks? 581 00:41:20,188 --> 00:41:21,618 Hold on. 582 00:41:32,058 --> 00:41:34,508 [Prince] 583 00:41:37,028 --> 00:41:39,448 Why isn't she picking up? 584 00:41:41,618 --> 00:41:43,398 She's not even feeling well. 585 00:41:44,438 --> 00:41:46,778 She wouldn't be sitting in the rain, right? 586 00:41:47,698 --> 00:41:49,328 Who is it? 587 00:41:49,328 --> 00:41:51,358 Is it your girlfriend from earlier? 588 00:41:51,358 --> 00:41:53,578 Dong Sik, I'm sorry, 589 00:41:53,578 --> 00:41:55,478 but let's meet again next time. 590 00:41:56,328 --> 00:41:59,258 - I need to get home right now. - Sure. 591 00:41:59,258 --> 00:42:00,748 Go ahead, Su Gwang. 592 00:42:11,198 --> 00:42:13,098 Seon Min Joon and Gong Su Gwang 593 00:42:13,098 --> 00:42:16,798 are both head over heels for that female shaman. 594 00:42:28,238 --> 00:42:29,538 Seul Bi! 595 00:42:30,508 --> 00:42:31,888 Seul Bi! 596 00:42:42,848 --> 00:42:44,128 Su Gwang. 597 00:42:44,128 --> 00:42:45,248 What do we do? 598 00:42:45,248 --> 00:42:47,808 All the books are going to get wet. 599 00:43:05,898 --> 00:43:07,688 Why were you doing that? 600 00:43:07,688 --> 00:43:09,598 You got all wet. 601 00:43:09,598 --> 00:43:11,658 You'll catch a cold like this. 602 00:43:11,658 --> 00:43:13,418 Su Gwang's books... 603 00:43:15,658 --> 00:43:18,118 They're Su Gwang's dreams. 604 00:43:19,528 --> 00:43:21,038 Su Gwang, 605 00:43:21,908 --> 00:43:24,898 you honestly want to do these things. 606 00:43:25,918 --> 00:43:27,268 That's why... 607 00:43:28,528 --> 00:43:30,558 I need to protect them. 608 00:43:30,558 --> 00:43:32,258 ♫ It reminds me of the image ♫ 609 00:43:32,258 --> 00:43:33,718 No, Seul Bi. 610 00:43:35,118 --> 00:43:37,188 Those aren't important. 611 00:43:38,348 --> 00:43:40,458 Those don't matter to me at all. 612 00:43:42,228 --> 00:43:44,208 What's important to me... 613 00:43:44,208 --> 00:43:47,968 ♫ Waking up from a long dream ♫ 614 00:43:47,968 --> 00:43:49,568 is you. 615 00:43:54,018 --> 00:43:55,668 You're the most precious to me. 616 00:43:55,668 --> 00:43:59,498 ♫ I let you go ♫ 617 00:43:59,498 --> 00:44:06,438 ♫ The wind that came back brings you back ♫ 618 00:44:06,438 --> 00:44:13,998 ♫ Why are you shaking my heart that I kept quiet for a long time? ♫ 619 00:44:13,998 --> 00:44:24,398 ♫ What am I supposed to do now if you do this to me? ♫ 620 00:44:24,418 --> 00:44:27,518 Even if you leave me after finding your family, 621 00:44:30,298 --> 00:44:32,758 and I'm left alone again, 622 00:44:35,908 --> 00:44:38,668 I'm fine even if I'm the only one who gets hurt. 623 00:44:42,018 --> 00:44:45,348 I love this moment with you right now. 624 00:44:45,348 --> 00:44:49,838 ♫ I've never hated the wind that blew at me ♫ 625 00:44:49,838 --> 00:44:51,468 I like you. 626 00:44:53,508 --> 00:44:55,098 Sincerely. 627 00:44:55,098 --> 00:44:58,898 ♫ It carries memories of you and shakes me ♫ 628 00:44:58,898 --> 00:45:08,198 ♫ I want to tell you not to come back ♫ 629 00:45:08,298 --> 00:45:23,498 ♫ I'm afraid you'll disappear from me without saying anything ♫ 630 00:45:35,748 --> 00:45:37,498 Seul Bi, let's eat breakf- 631 00:45:40,938 --> 00:45:43,518 Why do you do that when you read a book? Aren't you dizzy? 632 00:45:43,518 --> 00:45:46,318 Yeah. I'm in the middle of a journey. 633 00:45:46,318 --> 00:45:48,578 In the world inside the book. 634 00:45:48,578 --> 00:45:50,498 What kind of world were you traveling to? 635 00:45:51,298 --> 00:45:55,368 "How to achieve customer value through pricing strategy." 636 00:45:55,368 --> 00:45:56,688 I see. 637 00:45:56,688 --> 00:45:58,738 You were adventuring the world of marketing? 638 00:45:58,738 --> 00:45:59,848 Yeah. 639 00:45:59,848 --> 00:46:03,258 The world where Su Gwang's fish shop makes it big is in here. 640 00:46:03,258 --> 00:46:06,068 Gosh, I wish that world existed in reality, too. 641 00:46:06,068 --> 00:46:07,858 I'm going to make it reality. 642 00:46:07,858 --> 00:46:10,798 You and me, together. 643 00:46:10,798 --> 00:46:17,848 ♫ We will never experience this moment again ♫ 644 00:46:18,758 --> 00:46:20,458 I smell something delicious. 645 00:46:20,458 --> 00:46:22,208 What's for breakfast? 646 00:46:23,198 --> 00:46:26,578 - Steamed egg. - Sounds good. 647 00:46:28,698 --> 00:46:32,498 Market remodeling support and online grocery shopping support. 648 00:46:32,498 --> 00:46:35,498 Choose one. Write it after careful thinking. 649 00:46:35,518 --> 00:46:36,738 Hello! 650 00:46:36,738 --> 00:46:38,738 Hi! 651 00:46:38,738 --> 00:46:40,628 - Hello. - You're here? 652 00:46:40,628 --> 00:46:41,908 So pure and cheery. 653 00:46:41,908 --> 00:46:44,068 So pretty, so pretty. 654 00:46:44,068 --> 00:46:46,528 Brother, did you eat? 655 00:46:46,528 --> 00:46:50,768 Aigoo. She's so pretty, so what if she's a shaman. 656 00:46:50,768 --> 00:46:53,508 Yeah, so what if she's possessed by a spirit? 657 00:46:53,508 --> 00:46:55,058 She's good and bright. 658 00:46:55,058 --> 00:46:57,478 You were making a fuss saying she's possessed just yesterday. 659 00:46:57,478 --> 00:47:00,678 Do you think she can also tell lottery numbers? 660 00:47:00,698 --> 00:47:03,398 - Lottery numbers? - Don't do that! 661 00:47:03,428 --> 00:47:05,138 Myeong Seong's going to hit you. 662 00:47:05,138 --> 00:47:08,418 He was shooting lasers from his eyes because he got mad yesterday. 663 00:47:08,418 --> 00:47:11,408 Didn't you see the lasers just now as well? 664 00:47:11,408 --> 00:47:14,728 It's profitable if he can win the lottery in exchange for one beating. 665 00:47:15,998 --> 00:47:17,828 Miss Seul Bi? 666 00:47:18,878 --> 00:47:21,458 Please excuse us for a moment. 667 00:47:21,458 --> 00:47:23,968 Here, please take this. 668 00:47:25,588 --> 00:47:30,168 Miss Seul Bi, according to your gut, to your vibe, 669 00:47:30,168 --> 00:47:32,018 choose the numbers 670 00:47:32,018 --> 00:47:33,768 and fill them in. 671 00:47:33,768 --> 00:47:35,628 Fill them in? 672 00:47:37,428 --> 00:47:40,168 Mrs. Bang, what are you doing? 673 00:47:40,168 --> 00:47:41,748 Just hold on. 674 00:47:41,748 --> 00:47:44,198 Oh! I know what this is. 675 00:47:44,198 --> 00:47:45,378 This is that thing, right? 676 00:47:45,398 --> 00:47:48,398 Choose six numbers, and they give you money if you get them right! 677 00:47:48,438 --> 00:47:50,848 Yes, yes. Now fill them in. 678 00:48:02,828 --> 00:48:04,478 - Mrs. Bang, - huh? 679 00:48:04,478 --> 00:48:06,128 - I can't. - You can't? 680 00:48:06,128 --> 00:48:07,728 - Forever. - Not even once? 681 00:48:07,728 --> 00:48:09,048 No. 682 00:48:09,048 --> 00:48:11,908 Woe is me. 683 00:48:11,908 --> 00:48:13,338 Thank goodness. What a relief. 684 00:48:13,338 --> 00:48:15,058 What do you mean it's a relief? 685 00:48:15,058 --> 00:48:16,708 If you win the money, 686 00:48:16,798 --> 00:48:20,598 Eun Su might fall into gambling, and disgrace your family with his friends. 687 00:48:20,658 --> 00:48:22,288 How did you know that, Su Gwang? 688 00:48:22,288 --> 00:48:23,698 It's obvious. 689 00:48:23,698 --> 00:48:26,968 I'm the fool for asking you. Such bad luck. 690 00:48:26,968 --> 00:48:28,728 I haven't heard that in a while. 691 00:48:28,728 --> 00:48:31,148 Go away now. You're disrupting our business. 692 00:48:31,148 --> 00:48:32,438 What about me? 693 00:48:32,438 --> 00:48:33,538 - You can't. - Okay. 694 00:48:33,538 --> 00:48:34,648 Go away! 695 00:48:34,648 --> 00:48:36,288 You're disrupting us. Go. 696 00:48:37,288 --> 00:48:39,258 These people. 697 00:48:39,258 --> 00:48:41,148 Don't be like that, Su Gwang. 698 00:48:41,148 --> 00:48:44,678 All these people are good to us. 699 00:48:45,898 --> 00:48:47,998 Good, my a**. 700 00:48:49,418 --> 00:48:52,768 Assistant Jeong has been released from prison. 701 00:48:56,838 --> 00:48:58,908 Has it been 20 years? 702 00:48:58,908 --> 00:49:00,208 How shall we proceed? 703 00:49:01,098 --> 00:49:03,508 What can he do now? 704 00:49:03,508 --> 00:49:07,068 I'll put someone on his tail for now. 705 00:49:07,838 --> 00:49:08,898 Sure. 706 00:49:09,838 --> 00:49:11,038 What about the girl? 707 00:49:11,098 --> 00:49:14,498 I'm keeping watch because Eunsung Capital's actions seem a little strange. 708 00:49:14,538 --> 00:49:17,998 I think we'll find where Miss Seul Bi is soon, too. 709 00:49:17,998 --> 00:49:19,758 Find her as soon as possible. 710 00:49:21,188 --> 00:49:24,598 So that she doesn't fall into the wrong hands. 711 00:49:24,598 --> 00:49:26,098 Understood, Chairman. 712 00:49:45,788 --> 00:49:48,248 H-Hello? 713 00:49:49,508 --> 00:49:50,718 Yes. 714 00:49:52,528 --> 00:49:54,268 A fish shop? 715 00:49:57,948 --> 00:49:59,838 [One unread message] 716 00:49:59,838 --> 00:50:02,848 [Manager Yeom: Lucky Fish Shop] Lucky Fish Shop? 717 00:50:06,858 --> 00:50:10,788 Our mail is only full of bills. 718 00:50:10,788 --> 00:50:12,818 Mail? Letter? 719 00:50:12,818 --> 00:50:14,238 Is there a letter for me, too? 720 00:50:15,168 --> 00:50:17,558 You're waiting for a letter? 721 00:50:17,558 --> 00:50:19,028 No... 722 00:50:19,028 --> 00:50:20,718 I'm not. 723 00:50:20,718 --> 00:50:22,828 There's no reason for me to be. 724 00:50:22,828 --> 00:50:24,858 So what are you doing right now? 725 00:50:24,858 --> 00:50:27,408 A professional chef on TV taught us 726 00:50:27,408 --> 00:50:29,598 how to cook delicious octopus ramen. 727 00:50:29,598 --> 00:50:30,858 Oh, yeah? 728 00:50:32,348 --> 00:50:35,498 [Octopus Ramen] You're good at drawing and pretty much everything. 729 00:50:35,498 --> 00:50:36,738 Right? 730 00:50:37,898 --> 00:50:39,208 I'm done. 731 00:50:39,208 --> 00:50:41,158 [Octopus Ramen] 732 00:50:41,158 --> 00:50:42,978 It would look even better laminated. 733 00:50:45,188 --> 00:50:46,718 [Octopus Ramen] 734 00:50:47,288 --> 00:50:48,748 Yeong Wu's mom! 735 00:50:48,748 --> 00:50:51,658 Yeong Wu doesn't have an appetite these days. 736 00:50:51,658 --> 00:50:53,958 He would love this. 737 00:50:55,058 --> 00:50:56,748 - Give us an octopus. - Okay. 738 00:50:56,748 --> 00:50:58,368 - Su Gwang! - Okay. 739 00:50:58,368 --> 00:51:00,538 Mollusk, belonging to the cephalopoda decapoda family. 740 00:51:00,538 --> 00:51:02,908 One octopus coming right up. 741 00:51:04,238 --> 00:51:07,098 What? The two of them are becoming similar. 742 00:51:07,098 --> 00:51:09,088 When did you memorize that? 743 00:51:10,528 --> 00:51:11,808 It's a secret. 744 00:51:13,208 --> 00:51:14,608 Seul Bi noona! 745 00:51:14,608 --> 00:51:16,888 Hyun Soo! 746 00:51:19,668 --> 00:51:22,458 Hyun Soo, are your eyes all better now? 747 00:51:22,498 --> 00:51:25,698 He's still being treated, but he's much better so he got discharged. 748 00:51:25,728 --> 00:51:27,348 Outpatient treatment will be enough. 749 00:51:28,028 --> 00:51:31,788 This is all thanks to you, Miss Seul Bi. 750 00:51:31,788 --> 00:51:33,358 Congratulations, Hyun Soo. 751 00:51:33,358 --> 00:51:35,198 Hyun Soo, you must be really brave. 752 00:51:35,198 --> 00:51:36,818 Bravely faced all your treatment, right? 753 00:51:36,818 --> 00:51:39,538 Yes. I'm brave like my dad. 754 00:51:39,538 --> 00:51:41,968 No, I'm not. 755 00:51:41,968 --> 00:51:44,778 Okay, Hyun Soo, become a great man like your dad! 756 00:51:44,778 --> 00:51:45,998 Yes! 757 00:51:47,058 --> 00:51:49,598 Seul Bi noona, thank you. 758 00:51:51,848 --> 00:51:53,798 Pih Dae Sik, what are you doing? Come here. 759 00:51:54,908 --> 00:51:57,598 What are you doing? Go on, go on. 760 00:52:00,698 --> 00:52:04,388 Dae Sik would like to apologize to Miss Seul Bi. 761 00:52:04,388 --> 00:52:05,908 You think an apology will be enough? 762 00:52:05,908 --> 00:52:07,968 - You kidnapped a pers- - I'm sorry! 763 00:52:07,968 --> 00:52:09,638 I won't do it again! 764 00:52:09,638 --> 00:52:13,288 If you forgive me this once, I'll treat you as my saviour. 765 00:52:13,288 --> 00:52:16,128 I'm really sorry. I won't do it again. 766 00:52:25,088 --> 00:52:26,768 That must hurt. 767 00:52:26,768 --> 00:52:28,808 That rock head. 768 00:52:30,148 --> 00:52:32,738 If you don't keep your word, 769 00:52:32,738 --> 00:52:35,478 I'll chase you down 770 00:52:35,478 --> 00:52:39,388 and put this necklace on you. 771 00:52:39,388 --> 00:52:41,308 I promise! 772 00:52:41,308 --> 00:52:43,118 Please save me! Save me! 773 00:52:43,118 --> 00:52:44,448 I won't do it again. 774 00:52:44,448 --> 00:52:46,138 Ahjussi, you're a scaredy cat. 775 00:52:46,138 --> 00:52:48,778 Don't be like him, okay? 776 00:52:48,778 --> 00:52:50,658 - Ahjussi? - Y-yes? 777 00:52:50,658 --> 00:52:52,938 How could you block the front of my store? 778 00:52:52,938 --> 00:52:55,788 - Are you buying kkwabaegi? - No, I'm sorry. 779 00:53:01,398 --> 00:53:06,498 Meet that girl and try to talk to her. 780 00:53:14,548 --> 00:53:16,398 Welcome! 781 00:53:16,398 --> 00:53:18,328 What would you like? 782 00:53:18,328 --> 00:53:21,208 Octopus Ramen is the most popular today. 783 00:53:21,208 --> 00:53:23,898 No, no. I'm not here to buy fish. 784 00:53:23,898 --> 00:53:26,098 - Are you here for the job? - Pardon? 785 00:53:26,098 --> 00:53:28,798 Su Gwang! Someone's here for the job! 786 00:53:28,798 --> 00:53:30,778 - Oh, really? - Yes. 787 00:53:32,648 --> 00:53:34,868 Hello, welcome. 788 00:53:34,868 --> 00:53:37,928 You're the first person to inquire after the flyer went up a week ago. 789 00:53:37,928 --> 00:53:39,898 It's really hard to hire someone these days. 790 00:53:39,898 --> 00:53:42,708 You have a class D license, right? 791 00:53:44,318 --> 00:53:46,238 - Yes... - Thank goodness! 792 00:53:46,238 --> 00:53:47,958 Thank goodness, Ahjussi. 793 00:53:47,958 --> 00:53:50,438 Ahjussi, please come in for now. 794 00:53:50,438 --> 00:53:53,208 - Seul Bi, stay here for a moment. - Okay. 795 00:53:53,208 --> 00:53:54,618 Go in. 796 00:53:59,888 --> 00:54:02,468 When you deliver, start from the closest Bongmun-dong 797 00:54:02,498 --> 00:54:06,298 and go counterclockwise. That'd be most efficient. 798 00:54:06,338 --> 00:54:08,558 Ahjussi, are you listening? 799 00:54:08,558 --> 00:54:10,078 Oh, yes. 800 00:54:10,078 --> 00:54:11,898 - Counterclockwise... - Yes, that's right. 801 00:54:12,788 --> 00:54:14,258 - I look forward to working with you. - Yes, yes. 802 00:54:14,258 --> 00:54:15,668 Myeong Seong! 803 00:54:16,458 --> 00:54:17,548 Yes? 804 00:54:17,548 --> 00:54:19,008 Excuse me. 805 00:54:19,008 --> 00:54:20,868 What is it? 806 00:54:20,868 --> 00:54:22,668 We're doing a survey... 807 00:54:22,668 --> 00:54:24,308 What survey? 808 00:54:25,928 --> 00:54:27,398 Excuse me, 809 00:54:28,528 --> 00:54:31,128 - your name is Seul Bi? - Yes. 810 00:54:31,128 --> 00:54:32,698 How pretty. 811 00:54:32,698 --> 00:54:34,078 Thank you. 812 00:54:34,078 --> 00:54:35,628 How old are you this year? 813 00:54:36,338 --> 00:54:39,608 Well, how old am I this year... 814 00:54:39,608 --> 00:54:41,158 I'm 21. 815 00:54:41,158 --> 00:54:42,478 Twenty one... 816 00:54:44,098 --> 00:54:46,638 Ahjussi, please come out for a moment. 817 00:54:50,898 --> 00:54:53,988 He will be working with us from now on 818 00:54:53,988 --> 00:54:56,118 and this is our president. 819 00:54:56,118 --> 00:54:58,768 Your name is... 820 00:54:58,768 --> 00:55:00,728 I'm Jeong Hyeon Tae. 821 00:55:00,728 --> 00:55:02,928 Can I call you Mr. Jeong? 822 00:55:02,928 --> 00:55:04,258 Yes, whatever is comfortable for you. 823 00:55:04,258 --> 00:55:05,138 Yes. 824 00:55:05,138 --> 00:55:08,528 President Park is the chairman of the merchant association. 825 00:55:08,598 --> 00:55:12,938 So if you have any issues, you can tell him everything. 826 00:55:12,938 --> 00:55:13,968 Yes. 827 00:55:13,968 --> 00:55:15,278 - Hello. - You scared me! 828 00:55:15,278 --> 00:55:17,468 Yes? 829 00:55:17,468 --> 00:55:19,598 This is their new employee. 830 00:55:19,598 --> 00:55:22,518 Oh, my. The new employee here? 831 00:55:22,518 --> 00:55:25,878 I'm the owner of the Chicken House across from here. 832 00:55:25,878 --> 00:55:27,868 Yes, hello. 833 00:55:28,598 --> 00:55:30,138 He's very gentle. 834 00:55:30,138 --> 00:55:32,538 His face looks very balanced and nice. 835 00:55:32,538 --> 00:55:33,898 What is this? 836 00:55:33,898 --> 00:55:36,088 This rosy atmosphere? 837 00:55:36,968 --> 00:55:39,048 We look forward to seeing you. 838 00:55:40,898 --> 00:55:43,108 Let's draw pictures. 839 00:55:44,038 --> 00:55:47,118 Hey, you keep looking into who the VIP is. 840 00:55:47,198 --> 00:55:50,698 Geez, I'm looking into it. 841 00:55:51,698 --> 00:55:54,398 Hyun Soo, let me try to draw. 842 00:55:54,408 --> 00:55:55,988 Let's see. 843 00:55:58,068 --> 00:55:59,698 Yes, Miss Seul Bi? 844 00:56:01,238 --> 00:56:03,708 Hey, hey, hey, hey. 845 00:56:03,708 --> 00:56:06,008 Keep an eye on Hyun Soo. 846 00:56:07,718 --> 00:56:11,018 Is he asking me to look for the VIP or babysit? 847 00:56:13,088 --> 00:56:15,518 Ouch! Su Gwang. 848 00:56:15,518 --> 00:56:18,268 My head hurts so much. 849 00:56:18,268 --> 00:56:20,208 Your head hurts? Does it hurt a lot? 850 00:56:20,208 --> 00:56:22,528 - Let's go the hospital. - Wh-Where? How does it hurt? 851 00:56:22,528 --> 00:56:25,138 - Ambulance! Should I call an ambulance? - No! 852 00:56:25,138 --> 00:56:30,198 I think I'll be fine if I go home and take a nap. 853 00:56:30,198 --> 00:56:31,638 Still! 854 00:56:31,638 --> 00:56:32,918 Shouldn't you take medication? 855 00:56:32,998 --> 00:56:35,698 - Should I take you home? - No! 856 00:56:35,698 --> 00:56:39,388 You can't leave the store. 857 00:56:39,388 --> 00:56:41,528 Just finish working and take your time. 858 00:56:41,598 --> 00:56:46,698 I'm going to go home and sleep, so don't disrupt me. Okay? 859 00:56:46,708 --> 00:56:48,808 I'm going first. Don't worry. 860 00:56:50,468 --> 00:56:52,518 My head hurts... 861 00:56:55,188 --> 00:56:57,558 You two live together? 862 00:56:58,718 --> 00:56:59,598 Yes. 863 00:56:59,598 --> 00:57:01,588 You live together with my daughte- 864 00:57:02,628 --> 00:57:04,948 - Pardon? - Nothing, nothing. 865 00:57:06,008 --> 00:57:07,608 How did they... 866 00:57:10,568 --> 00:57:12,208 Is it a cold? 867 00:57:19,468 --> 00:57:20,758 I told you. 868 00:57:20,798 --> 00:57:24,228 If you want something from people, you need money. 869 00:57:24,298 --> 00:57:28,198 If you go outside, exchange this for money. 870 00:57:30,398 --> 00:57:32,708 Mr. Wang, where did you get this? 871 00:57:32,708 --> 00:57:33,598 Why? 872 00:57:33,598 --> 00:57:36,478 This should be appraised as an artifact. 873 00:57:36,478 --> 00:57:39,298 Or go to a museum and hold an auction. 874 00:57:39,298 --> 00:57:42,198 - I can't buy this. - Huh? 875 00:57:42,218 --> 00:57:44,438 This one is just gold, so I'll buy it. 876 00:57:44,438 --> 00:57:45,518 so I'll buy it. 877 00:57:45,518 --> 00:57:48,328 Please give us a lot of money. 878 00:57:48,328 --> 00:57:50,268 Of course. 879 00:57:51,818 --> 00:57:54,528 That cheapskate. 880 00:57:54,528 --> 00:57:58,998 Miss Seul Bi, does Myeong Seong not pay you for working at the store? 881 00:57:58,998 --> 00:58:00,688 I even waived his interest. 882 00:58:00,688 --> 00:58:03,218 This punk works Miss Seul Bi for free? 883 00:58:03,218 --> 00:58:05,258 Don't say anything to my Su Gwang. 884 00:58:05,258 --> 00:58:07,508 I won't. I won't. 885 00:58:09,388 --> 00:58:12,118 Miss Seul Bi, what will you do with that money? 886 00:58:18,918 --> 00:58:20,738 Yes, house 14-2. 887 00:58:20,798 --> 00:58:23,798 Yes, you should come quickly. There's a lot of junk here. 888 00:58:23,888 --> 00:58:26,128 Yes, thank you. 889 00:58:26,198 --> 00:58:30,298 The district office will pick these up, and the stuff we ordered will be here soon. 890 00:58:30,298 --> 00:58:33,398 - Thank you. - It's nothing. 891 00:58:34,868 --> 00:58:38,458 Wow, Myeong Seong will think he's in the wrong house when he sees all this. 892 00:58:38,458 --> 00:58:39,598 It's pretty, right? 893 00:58:39,598 --> 00:58:43,258 Yes. Miss Seul Bi is the best at everything. 894 00:58:44,458 --> 00:58:46,138 I'll help you paint. 895 00:58:46,138 --> 00:58:49,278 It's okay. I'll do this. 896 00:58:49,278 --> 00:58:51,018 Sure. 897 00:58:57,048 --> 00:58:57,988 What? 898 00:58:57,998 --> 00:59:02,598 Hyungnim, Kkang Chul discovered something useful, but... 899 00:59:02,648 --> 00:59:03,888 But? 900 00:59:03,888 --> 00:59:05,768 Hey, stop idling and spit it out. 901 00:59:05,768 --> 00:59:08,358 Our Boss's female secretary... 902 00:59:17,478 --> 00:59:21,998 ♫ Tonight's night sky is blinding ♫ 903 00:59:21,998 --> 00:59:26,468 ♫ More than the daylight that was streaming down ♫ 904 00:59:26,468 --> 00:59:31,108 ♫ Sweet like a dream, sweeter than sunshine ♫ 905 00:59:31,108 --> 00:59:33,458 ♫ I'll fall for your eyes and dance ♫ 906 00:59:33,458 --> 00:59:34,858 Ta-da! 907 00:59:36,008 --> 00:59:39,518 ♫ I'm trembling for some reason ♫ 908 00:59:39,518 --> 00:59:42,198 ♫ The way you look at me ♫ 909 00:59:42,198 --> 00:59:44,858 ♫ A little different from usual ♫ 910 00:59:44,898 --> 00:59:47,398 - You did all this? - Yeah. 911 00:59:47,398 --> 00:59:49,838 Su Gwang and Seul Bi's house. 912 00:59:51,158 --> 00:59:54,088 I feel like I'm dreaming. 913 00:59:54,088 --> 00:59:56,068 ♫ Everything seems to be a lie, fly in the sky ♫ 914 00:59:56,068 --> 00:59:57,388 Come here. 915 00:59:57,388 --> 01:00:01,978 ♫ Even the wind is sweet, what do I do? ♫ 916 01:00:01,998 --> 01:00:07,148 ♫ Anywhere as long as I hold your hand ♫ 917 01:00:07,148 --> 01:00:11,698 ♫ I think I can fly anywhere ♫ 918 01:00:20,918 --> 01:00:25,458 ♫ The countless stars that wandered ♫ 919 01:00:25,458 --> 01:00:30,058 ♫ I won't be lonely just for today ♫ 920 01:00:30,058 --> 01:00:34,338 ♫ Bling like champagne with your shining voice /♫ 921 01:00:34,338 --> 01:00:39,448 ♫ Call my name once more ♫ 922 01:00:39,448 --> 01:00:42,018 ♫ I'm trembling for some reason ♫ 923 01:00:42,098 --> 01:00:48,098 Su Gwang, you won't be left alone here. 924 01:00:48,168 --> 01:00:52,168 I'll always be by your side. 925 01:00:52,168 --> 01:00:56,338 ♫ My heart is full of you ♫ 926 01:00:56,338 --> 01:01:00,938 ♫ Everything seems to be a lie, fly in the sky ♫ 927 01:01:00,938 --> 01:01:04,448 ♫ Even the wind- ♫ 928 01:01:11,628 --> 01:01:13,478 Don't go. 929 01:01:14,928 --> 01:01:16,908 What's wrong, Seul Bi? 930 01:01:17,878 --> 01:01:19,968 Don't go, Su Gwang. 931 01:01:25,788 --> 01:01:30,158 ♫ Can't I love you? ♫ 932 01:01:30,158 --> 01:01:33,988 ♫ Can't we start our love? ♫ 933 01:01:33,988 --> 01:01:38,148 ♫ The only place for my weary heart to rest ♫ 934 01:01:38,148 --> 01:01:41,938 ♫ It's in your arms ♫ 935 01:01:41,938 --> 01:01:45,318 ♫ Can't I love you? ♫ 936 01:01:45,318 --> 01:01:49,398 ♫ Can't I embrace you? ♫ 937 01:01:49,398 --> 01:01:56,098 ♫ Even if I get hurt or in pain, I'll love you ♫ 938 01:01:56,108 --> 01:01:57,938 [Jinxed at First] 939 01:01:59,258 --> 01:02:01,658 You're pretty when you sleep, so I've been staring for a while. 940 01:02:01,658 --> 01:02:03,888 Should I go back to sleep then? 941 01:02:03,888 --> 01:02:08,128 When you find her, take her to Cheongpyeong Villa for now. 942 01:02:08,198 --> 01:02:10,298 - I'll go meet her. - Will do. 943 01:02:10,338 --> 01:02:11,448 - Mr. Wang? - Who's the VIP? 944 01:02:11,448 --> 01:02:12,378 Who's the VIP? 945 01:02:12,378 --> 01:02:14,298 - How should I know? - Then find out. 946 01:02:14,298 --> 01:02:15,408 I'll give you three days. 947 01:02:15,408 --> 01:02:17,768 Jeong Hyeon Tae has been released? 948 01:02:17,768 --> 01:02:19,878 Have you seen this woman? 949 01:02:19,878 --> 01:02:21,048 There's big trouble! 950 01:02:21,048 --> 01:02:23,658 Bad people are here to get Seul Bi noona! 951 01:02:23,658 --> 01:02:25,658 They're here to get her! 952 01:02:25,658 --> 01:02:31,198 ♫ Only you ♫ 65314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.