All language subtitles for Jane.The.Virgin.S04E13.Chapter Seventy-Seven.WEB-Bamboozle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,992 --> 00:00:02,492 Friends and foes, 2 00:00:02,518 --> 00:00:05,004 Jane and Rafael were finally back together, 3 00:00:05,030 --> 00:00:06,997 and the relationship was blooming. 4 00:00:07,023 --> 00:00:09,141 Not blooming? Jane's writing. 5 00:00:09,167 --> 00:00:11,167 So she decided to go back to a class. 6 00:00:11,169 --> 00:00:13,803 The structure, having assignments... that works for me. 7 00:00:13,805 --> 00:00:15,939 And speaking of overcoming career hurdles, 8 00:00:15,941 --> 00:00:17,707 Rogelio was having trouble getting the legendary 9 00:00:17,709 --> 00:00:19,976 River Fields to agree to costar with him 10 00:00:20,002 --> 00:00:22,570 in the American version of The Passions of Santos. 11 00:00:22,867 --> 00:00:25,481 - Probably because of this... - Attack her. 12 00:00:27,118 --> 00:00:30,053 Also painful, Rafael's family situation. 13 00:00:30,055 --> 00:00:31,544 See, his sister Louisa left 14 00:00:31,570 --> 00:00:33,489 with all of his money, and it turns out, 15 00:00:33,491 --> 00:00:36,159 she was also the key to finding his birthparents. 16 00:00:36,161 --> 00:00:37,760 And speaking of family drama, 17 00:00:37,762 --> 00:00:40,330 Petra was being investigated for killing her sister, 18 00:00:40,356 --> 00:00:42,509 and her lawyer J.R. was being blackmailed 19 00:00:42,535 --> 00:00:44,351 into tanking Petra's case. 20 00:00:46,647 --> 00:00:48,180 But now, they're working together, 21 00:00:48,206 --> 00:00:50,406 and doing... other things together. 22 00:00:50,408 --> 00:00:53,009 But OMG, the blackmailer threatened J.R.'s mother, 23 00:00:53,011 --> 00:00:54,410 who has Alzheimer's. 24 00:00:54,412 --> 00:00:56,212 And in other, terrible, horrible, 25 00:00:56,214 --> 00:00:57,947 no good, very bad news... 26 00:00:59,484 --> 00:01:01,084 We took an X-ray of your chest to check 27 00:01:01,086 --> 00:01:03,119 the rib, and we found a lump in your breast. 28 00:01:03,239 --> 00:01:06,574 Which, my friends, is where we left off. 29 00:01:14,078 --> 00:01:15,529 Over the years, 30 00:01:15,555 --> 00:01:19,015 Jane Gloriana Villanueva made a few trips to the hospital. 31 00:01:19,052 --> 00:01:21,586 Where did you get your degree from, the University of Dumbass? 32 00:01:21,612 --> 00:01:23,612 My daughter said that she is a frickin' virgin, 33 00:01:23,638 --> 00:01:25,104 so do another damn test. 34 00:01:25,289 --> 00:01:28,159 And each time, her mother was by her side. 35 00:01:28,185 --> 00:01:30,398 Five more minutes of pain 36 00:01:30,424 --> 00:01:32,664 for a lifetime of happiness. 37 00:01:32,957 --> 00:01:34,456 He's gonna be okay, hon. 38 00:01:34,458 --> 00:01:37,610 But this time, the tables had turned, 39 00:01:38,265 --> 00:01:41,606 and it was Jane who needed to be there for her mother. 40 00:01:41,632 --> 00:01:42,679 It's gonna be okay, Mom. 41 00:01:42,705 --> 00:01:44,166 Just because it looks suspicious 42 00:01:44,168 --> 00:01:45,912 doesn't mean it's cancer, okay? 43 00:01:45,938 --> 00:01:47,945 We'll get the biopsy results in three to five days. 44 00:01:51,007 --> 00:01:54,302 It's fine, we'll watch some old novelas, yeah, 45 00:01:54,328 --> 00:01:56,071 - play cards... - Wait. “We”? 46 00:01:56,097 --> 00:01:57,570 Don't you have your new writers group? 47 00:01:57,596 --> 00:01:59,136 Please, I'll start another time. 48 00:01:59,138 --> 00:02:00,905 I'm going to help you take your mind off of this. 49 00:02:00,907 --> 00:02:02,339 Me, too. I'm pushing my meeting. 50 00:02:02,341 --> 00:02:04,008 With River Fields? No, you're not. 51 00:02:04,034 --> 00:02:06,968 - But this... - You're going, end of story. 52 00:02:07,968 --> 00:02:09,662 Now, listen to me. If you are all 53 00:02:09,688 --> 00:02:12,216 hovering around me, I am gonna lose it, so... 54 00:02:14,711 --> 00:02:16,515 We are not gonna worry 55 00:02:16,734 --> 00:02:18,665 until we have something to worry about. 56 00:02:18,738 --> 00:02:19,781 Understand? 57 00:02:21,016 --> 00:02:22,019 Absolutely. 58 00:02:22,421 --> 00:02:23,494 We're not gonna worry 59 00:02:23,520 --> 00:02:25,148 until there's something to worry about. 60 00:02:26,099 --> 00:02:27,198 Got it. 61 00:02:36,209 --> 00:02:38,283 Right. I'll get that for you. 62 00:02:38,403 --> 00:02:39,445 And I'll help you fix it. 63 00:02:40,847 --> 00:02:44,140 Great. So, I guess I'll just head to my writers group. 64 00:02:44,684 --> 00:02:45,905 Have fun. 65 00:02:47,927 --> 00:02:50,158 Synced and corrected by LittleDuck www.addic7ed.com 66 00:02:54,827 --> 00:02:57,210 Yeah. Good luck with that. 67 00:03:02,758 --> 00:03:03,887 Like I said. 68 00:03:04,354 --> 00:03:05,273 Jane? 69 00:03:05,950 --> 00:03:07,718 Oh, sorry. 70 00:03:08,125 --> 00:03:09,974 I was just welcoming you to the group. 71 00:03:10,077 --> 00:03:12,085 Thank you. Nice to meet everyone. 72 00:03:12,111 --> 00:03:14,243 And telling them how you published a novel. 73 00:03:14,269 --> 00:03:15,535 A novel that didn't sell well. 74 00:03:16,107 --> 00:03:18,021 And I'm a little blocked, 75 00:03:18,047 --> 00:03:19,593 so I wanted to get back to basics. 76 00:03:19,619 --> 00:03:22,132 And-and JJ loves this group, so here I am. 77 00:03:22,260 --> 00:03:23,826 Well, we are glad to have you. 78 00:03:23,938 --> 00:03:25,462 And trust me, we've all been blocked. 79 00:03:25,488 --> 00:03:26,554 And it sucks. 80 00:03:26,556 --> 00:03:28,156 Ugh, I know. Plus, I used up 81 00:03:28,158 --> 00:03:29,791 the one great story I had to tell. 82 00:03:29,793 --> 00:03:31,159 Well, you don't have to stop telling your story 83 00:03:31,161 --> 00:03:32,617 just because you've already told it. 84 00:03:32,643 --> 00:03:36,178 True. Look at Jamaica Kincaid, or, uh, John Updike. 85 00:03:36,204 --> 00:03:38,585 They return to the same themes, relationships, 86 00:03:38,611 --> 00:03:39,648 even characters. 87 00:03:39,674 --> 00:03:40,827 Exactly. 88 00:03:41,015 --> 00:03:43,107 It's your story. If you want to tell it again, 89 00:03:43,133 --> 00:03:44,823 you can. Just tell it a different way. 90 00:03:44,849 --> 00:03:46,315 Maybe from a different perspective. 91 00:03:46,317 --> 00:03:47,917 That's actually a good assignment. 92 00:03:47,919 --> 00:03:49,685 And this is a good group. 93 00:03:49,687 --> 00:03:52,154 This week, let's write about an event in our lives, 94 00:03:52,156 --> 00:03:54,156 from the perspective of a side character. 95 00:03:54,158 --> 00:03:55,991 Love that. Yes. 96 00:03:55,993 --> 00:03:58,227 Might I suggest one of my favorites? 97 00:03:58,871 --> 00:04:00,539 Girls, hurry up, we're leaving for lunch. 98 00:04:02,166 --> 00:04:04,525 A text from her favorite side character. 99 00:04:06,797 --> 00:04:09,371 Or should I say “side piece.” 100 00:04:09,373 --> 00:04:10,840 Ready for lunch, Mommy. 101 00:04:15,348 --> 00:04:17,649 Thank you for taking them. Raf's busy and I couldn't 102 00:04:17,682 --> 00:04:19,381 get either of the nannies on such short notice. 103 00:04:19,383 --> 00:04:21,016 See, that's because you only have two. 104 00:04:21,042 --> 00:04:23,680 You should always have three nannies on-call at all times. 105 00:04:24,969 --> 00:04:27,666 Hilarious. The comedy world really needs more women. 106 00:04:27,692 --> 00:04:29,792 I don't know if you've considered it as a career. 107 00:04:29,794 --> 00:04:31,756 Why are you so dressed up? 108 00:04:31,796 --> 00:04:33,262 What? I'm not. 109 00:04:33,264 --> 00:04:34,797 Look, I'll call you when I'm done. 110 00:04:35,251 --> 00:04:36,717 Look! I have a loose tooth, 111 00:04:36,743 --> 00:04:38,467 and it's hanging on by a string. 112 00:04:38,469 --> 00:04:39,602 Want to see? 113 00:04:39,839 --> 00:04:41,271 - Ew. - Gross. 114 00:04:41,297 --> 00:04:42,289 Come on, guys. 115 00:04:42,315 --> 00:04:43,380 Lunch! 116 00:04:43,684 --> 00:04:45,050 Mom, come and eat. 117 00:04:45,052 --> 00:04:46,538 We'll finish the dishwasher after. 118 00:04:46,652 --> 00:04:48,875 I want my tooth to come out now. 119 00:04:53,713 --> 00:04:54,738 Bite into an apple. 120 00:04:54,764 --> 00:04:56,130 I'm telling you, it'll come out. 121 00:04:56,157 --> 00:04:57,590 Come on, take a bite. 122 00:04:59,824 --> 00:05:01,337 It fell out! 123 00:05:01,363 --> 00:05:03,129 Mateo, your first tooth! 124 00:05:05,243 --> 00:05:08,075 Yeah. And I'm gonna get money from the tooth fairy tonight, 125 00:05:08,101 --> 00:05:09,177 and you're not. 126 00:05:09,422 --> 00:05:11,280 Mateo. You're being rude. 127 00:05:11,306 --> 00:05:12,839 Yeah, I'd be careful bragging 128 00:05:12,841 --> 00:05:14,821 about money to children with two nannies. 129 00:05:14,847 --> 00:05:16,917 We don't care, we're very fortunate. 130 00:05:16,943 --> 00:05:20,011 And there's no such thing as the tooth fairy. 131 00:05:20,491 --> 00:05:22,691 - What? - Of course there is. 132 00:05:22,717 --> 00:05:24,751 She comes in the night, and brings you money. 133 00:05:24,753 --> 00:05:26,631 That's your mommy, silly. 134 00:05:26,657 --> 00:05:28,381 Your mommy is the tooth fairy. 135 00:05:28,407 --> 00:05:29,789 Are you, Mommy? 136 00:05:29,791 --> 00:05:31,557 Of course I am not the tooth fairy. 137 00:05:31,559 --> 00:05:33,559 In fact, that's a ridiculous rumor 138 00:05:33,561 --> 00:05:34,994 that the tooth fairy spreads 139 00:05:34,996 --> 00:05:36,826 so that the kids don't go looking for her. 140 00:05:36,852 --> 00:05:38,492 Yeah, right. 141 00:05:39,089 --> 00:05:40,199 It's true. 142 00:05:40,461 --> 00:05:41,808 And you're falling for it. 143 00:05:41,912 --> 00:05:44,046 Hmm. See, the tooth fairy 144 00:05:44,072 --> 00:05:46,205 has been alive since the beginning of time. 145 00:05:46,207 --> 00:05:47,674 Not possible. 146 00:05:47,700 --> 00:05:49,032 No one can live forever. 147 00:05:49,087 --> 00:05:51,082 Yeah. Everyone dies. 148 00:05:59,428 --> 00:06:01,930 Mateo, did I ever tell you about the time 149 00:06:01,956 --> 00:06:03,323 that I saw the tooth fairy? 150 00:06:03,418 --> 00:06:04,466 No. 151 00:06:04,492 --> 00:06:05,825 I was about six years old. 152 00:06:05,827 --> 00:06:07,193 It was the middle of the night. 153 00:06:07,195 --> 00:06:09,236 She floated through the window. 154 00:06:09,237 --> 00:06:10,736 She wore a pale green dress, 155 00:06:10,738 --> 00:06:12,772 and she had long, silver hair 156 00:06:12,798 --> 00:06:14,082 and pointy ears. 157 00:06:14,108 --> 00:06:15,307 Really? 158 00:06:15,333 --> 00:06:16,566 Absolutely. 159 00:06:16,719 --> 00:06:18,253 And when I looked at her, 160 00:06:18,279 --> 00:06:21,323 there were these sparkles floating all around her. 161 00:06:21,356 --> 00:06:22,657 Then what happened? 162 00:06:23,038 --> 00:06:25,784 Well, I actually talked with her. 163 00:06:28,467 --> 00:06:29,700 Dad? 164 00:06:30,312 --> 00:06:32,024 What's going on? 165 00:06:34,492 --> 00:06:36,107 I-I just... 166 00:06:40,139 --> 00:06:42,639 I-I'm just so scared, Jane. 167 00:06:50,239 --> 00:06:52,039 I know you're scared, Dad. 168 00:06:52,068 --> 00:06:53,377 I am, too. 169 00:06:53,725 --> 00:06:56,325 But we are not going to worry until there's something 170 00:06:56,351 --> 00:06:58,596 - to worry about, remember? - I'm already worried. 171 00:06:59,156 --> 00:07:01,178 You're gonna have to pull it together in front of Mom. 172 00:07:01,204 --> 00:07:03,170 So use those incredible acting skills, 173 00:07:03,172 --> 00:07:04,438 and act like you aren't. 174 00:07:04,781 --> 00:07:05,811 Got it? 175 00:07:06,442 --> 00:07:07,464 Yeah. 176 00:07:07,983 --> 00:07:09,319 I'll just... 177 00:07:09,991 --> 00:07:11,116 You'll just... 178 00:07:11,142 --> 00:07:13,147 focus ur energy on something else. 179 00:07:13,149 --> 00:07:14,897 Like convincing River to do your show. 180 00:07:14,923 --> 00:07:15,783 I mean, that's something 181 00:07:15,785 --> 00:07:18,085 you'd normally be obsessing about. Hmm? 182 00:07:19,061 --> 00:07:20,087 Right. 183 00:07:20,089 --> 00:07:21,322 Yeah. Okay. 184 00:07:22,045 --> 00:07:23,907 I'll obsess about that, then. 185 00:07:25,469 --> 00:07:26,503 Thanks, Jane. 186 00:07:26,771 --> 00:07:27,928 Of course, Dad. 187 00:07:28,580 --> 00:07:30,279 Now, come on, fix your face. 188 00:07:31,199 --> 00:07:33,097 Friends, if Petra seems 189 00:07:33,123 --> 00:07:35,421 a little overly made-up to see her lawyer, 190 00:07:35,447 --> 00:07:37,686 I'll remind you the last time she saw her. 191 00:07:43,293 --> 00:07:44,359 Hi. 192 00:07:44,449 --> 00:07:45,461 Hey. 193 00:07:46,885 --> 00:07:48,584 You remember my mom? 194 00:07:50,989 --> 00:07:53,090 Yes. Of course. 195 00:07:54,161 --> 00:07:55,186 Hi, Aida. 196 00:07:57,054 --> 00:07:59,246 So, what's up? 197 00:07:59,272 --> 00:08:01,188 My mom suddenly said she remembered what the guy 198 00:08:01,214 --> 00:08:02,839 who left the note looked like. 199 00:08:03,322 --> 00:08:05,077 So I had a sketch artist work with her. 200 00:08:08,006 --> 00:08:08,971 Yeah. 201 00:08:08,997 --> 00:08:10,799 Not exactly useful. 202 00:08:11,921 --> 00:08:13,720 Sorry I made you rush over here. 203 00:08:18,750 --> 00:08:19,816 Sorry. 204 00:08:19,842 --> 00:08:20,745 No. 205 00:08:20,771 --> 00:08:22,866 That song sounds so familiar. 206 00:08:22,892 --> 00:08:24,258 What's it from? 207 00:08:25,147 --> 00:08:26,645 I can't remember. 208 00:08:27,218 --> 00:08:29,266 Oh. That's okay. 209 00:08:31,095 --> 00:08:32,462 So, listen, 210 00:08:32,464 --> 00:08:34,831 do you want to, uh, drop your mom off, 211 00:08:34,857 --> 00:08:38,441 and we can meet up later to strategize? 212 00:08:39,800 --> 00:08:41,218 Maybe my place? 213 00:08:43,209 --> 00:08:44,642 Let me walk you out. 214 00:08:44,775 --> 00:08:46,029 Absolutely. 215 00:08:46,411 --> 00:08:47,618 Yes. 216 00:08:48,373 --> 00:08:50,980 So, listen, the other night... 217 00:08:51,841 --> 00:08:53,085 Yes? 218 00:08:53,493 --> 00:08:54,959 It was a one time thing. 219 00:08:55,738 --> 00:08:57,826 This isn't some epic romance 220 00:08:57,852 --> 00:09:01,039 where we're gonna, like, ride off into the sunset. 221 00:09:03,862 --> 00:09:05,346 I mean, obviously. 222 00:09:06,009 --> 00:09:07,012 I know that. 223 00:09:07,038 --> 00:09:08,764 Then why are you all dressed up? 224 00:09:09,367 --> 00:09:10,511 This? 225 00:09:11,536 --> 00:09:13,236 Oh, because... 226 00:09:13,432 --> 00:09:15,255 I have a meeting right after this. 227 00:09:15,747 --> 00:09:16,939 What, you thought 228 00:09:16,965 --> 00:09:19,230 this was for you? Please. 229 00:09:20,055 --> 00:09:21,621 Why don't you focus on finding out 230 00:09:21,647 --> 00:09:23,013 who's trying to put me in jail 231 00:09:23,071 --> 00:09:24,635 instead of on what I'm wearing. Hmm? 232 00:09:25,993 --> 00:09:27,860 Wow. Why are you so dressed up? 233 00:09:27,886 --> 00:09:29,986 I am not dressed up, Krishna! 234 00:09:30,012 --> 00:09:31,430 Why are you so dressed up? 235 00:09:31,648 --> 00:09:33,519 No one's coming here to see the assistants. 236 00:09:36,136 --> 00:09:38,103 I just dropped the girls off with your nanny. 237 00:09:38,129 --> 00:09:39,693 Oh, good. 238 00:09:40,308 --> 00:09:41,463 Thank you so much. 239 00:09:41,489 --> 00:09:42,658 Of course. 240 00:09:42,734 --> 00:09:43,933 And look, 241 00:09:43,959 --> 00:09:45,745 there's no easy way to say this. 242 00:09:45,771 --> 00:09:46,970 Um... 243 00:09:48,205 --> 00:09:50,335 Someone told your kids there's no tooth fairy. 244 00:09:50,441 --> 00:09:51,741 Yeah. I did. 245 00:09:51,743 --> 00:09:54,110 Uh, what? 246 00:09:54,112 --> 00:09:55,645 Well, the girls asked me about it recently, 247 00:09:55,647 --> 00:09:56,779 and I was honest with them. 248 00:09:56,805 --> 00:09:59,101 I practice radical honesty with my children. 249 00:09:59,888 --> 00:10:02,263 What? I told them not to say anything. 250 00:10:02,289 --> 00:10:04,088 I obviously don't want them to be those jerks 251 00:10:04,090 --> 00:10:05,322 who out the tooth fairy at school. 252 00:10:05,323 --> 00:10:07,340 Well, unfortunately, they are those jerks. 253 00:10:07,578 --> 00:10:09,263 They outed the tooth fairy to Mateo. 254 00:10:09,751 --> 00:10:11,017 Oh, no. 255 00:10:11,043 --> 00:10:12,139 I'm so sorry. 256 00:10:12,165 --> 00:10:14,362 I tried to convince him that the girls were wrong, 257 00:10:14,388 --> 00:10:16,192 but he wouldn't listen, and they were... 258 00:10:16,471 --> 00:10:18,123 Tough. - firm. 259 00:10:18,188 --> 00:10:19,454 I'll talk to them. 260 00:10:19,751 --> 00:10:20,762 Don't worry. 261 00:10:27,067 --> 00:10:29,735 - Ooh, fun. Yes! I knew Petra - 262 00:10:29,737 --> 00:10:32,004 would be a great side character to write. 263 00:10:32,585 --> 00:10:34,568 Come on, Jane, you've got this. 264 00:10:34,594 --> 00:10:36,107 Stay in the zone. 265 00:10:37,698 --> 00:10:39,731 Googling... side characters? 266 00:10:43,774 --> 00:10:45,727 So much for not worrying 267 00:10:45,753 --> 00:10:47,853 until there's something to worry about. 268 00:10:53,588 --> 00:10:55,560 Yeah, it was a pretty big storage unit. 269 00:10:55,854 --> 00:10:56,928 Anything from the convent? 270 00:10:56,930 --> 00:10:58,296 To remind you... 271 00:10:58,344 --> 00:11:01,174 I was looking for records from the orphanage, uh... 272 00:11:01,368 --> 00:11:02,573 They were sold? 273 00:11:03,170 --> 00:11:05,423 Sold to who? Luisa Alver? 274 00:11:05,673 --> 00:11:06,991 Nothing yet. 275 00:11:07,307 --> 00:11:08,807 And I have no idea where she is. 276 00:11:08,809 --> 00:11:10,533 To remind you again... 277 00:11:10,577 --> 00:11:11,610 Are you at the mental hospital? 278 00:11:11,612 --> 00:11:13,842 - I'm here, but Luisa's gone. - What? 279 00:11:13,868 --> 00:11:16,454 She checked herself out and she didn't leave any contact info. 280 00:11:16,591 --> 00:11:18,054 But look at this. 281 00:11:19,299 --> 00:11:20,459 Whoa. 282 00:11:20,461 --> 00:11:23,629 Luisa's deposition after she artificially inseminated me. 283 00:11:23,631 --> 00:11:24,930 Last reminder... 284 00:11:24,932 --> 00:11:27,967 Nice to meet you, Ms. Villanueva. 285 00:11:27,993 --> 00:11:30,970 Are you ready for your insemination? 286 00:11:31,315 --> 00:11:33,660 In other words, our origin story 287 00:11:33,741 --> 00:11:35,662 told by a side character. 288 00:11:36,161 --> 00:11:38,192 And what can I say, friends? 289 00:11:38,218 --> 00:11:40,106 It felt like a sign. 290 00:11:40,188 --> 00:11:42,321 This might be the point of view I've been looking for. 291 00:11:42,347 --> 00:11:46,082 My point is, this meal has exceeded my expectations. 292 00:11:46,781 --> 00:11:48,941 Thank you so much for giving me a second chance. 293 00:11:50,341 --> 00:11:53,542 Well, you seemed genuinely sorry in your e-mails... 294 00:11:53,652 --> 00:11:55,885 and phone calls... and tweets. 295 00:11:56,269 --> 00:11:59,656 And I read the script for the Passions of Steve. 296 00:11:59,682 --> 00:12:02,557 Yes, and I'm just thrilled that you loved it. 297 00:12:02,589 --> 00:12:04,694 Oh, love, that's a strong word. 298 00:12:04,720 --> 00:12:06,923 Let's just say I didn't hate it. 299 00:12:07,156 --> 00:12:09,322 Okay, I'll take that. 300 00:12:09,607 --> 00:12:11,644 But I did hate the character of Brenda. 301 00:12:12,160 --> 00:12:14,475 She's the worst kind of one-dimensional, 302 00:12:14,501 --> 00:12:16,635 stereotypical female character. 303 00:12:16,637 --> 00:12:18,003 I mean... 304 00:12:18,179 --> 00:12:20,395 “Heaving bosom”? 305 00:12:20,848 --> 00:12:23,151 And, oh, “Beautiful, but doesn't know it.” 306 00:12:23,403 --> 00:12:25,253 “Effortlessly thin”? 307 00:12:25,279 --> 00:12:26,945 Are you freaking kidding me? 308 00:12:26,947 --> 00:12:28,455 Remember, Ro, 309 00:12:28,481 --> 00:12:30,499 you need her to agree to do the project. 310 00:12:30,525 --> 00:12:32,918 And I will happily adjust the character 311 00:12:32,944 --> 00:12:35,368 according to your criticism, River Fields. 312 00:12:35,394 --> 00:12:37,143 You want a smaller bosom? Done. 313 00:12:37,230 --> 00:12:40,416 And starting now, Brenda is beautiful, but she does know it. 314 00:12:40,442 --> 00:12:42,395 And, of course, she doesn't have to be thin. 315 00:12:42,597 --> 00:12:44,461 She could be a Midwest medium. 316 00:12:44,656 --> 00:12:46,322 Go ahead and eat those fries. 317 00:12:46,746 --> 00:12:49,000 Okay. Look, my-my point was, 318 00:12:49,338 --> 00:12:51,705 she needs characteristics. 319 00:12:51,731 --> 00:12:53,279 A point of view. 320 00:12:53,333 --> 00:12:55,133 What does she want? 321 00:12:55,366 --> 00:12:57,387 Well, she wants Steve to love her. 322 00:12:57,604 --> 00:12:58,861 What else? 323 00:13:00,263 --> 00:13:01,384 French fries? 324 00:13:02,151 --> 00:13:03,984 Okay, look. If I get the writers 325 00:13:04,010 --> 00:13:05,743 to give her a “point of view” 326 00:13:05,745 --> 00:13:07,621 would you agree to do the project with me? 327 00:13:07,647 --> 00:13:09,847 Well, I mean, I'd have to see 328 00:13:09,849 --> 00:13:11,749 how these changes are implemented. 329 00:13:11,775 --> 00:13:15,110 But it's definitely a step in the right direction. 330 00:13:15,277 --> 00:13:17,023 - Really? - Really. 331 00:13:17,600 --> 00:13:19,821 Look, my agents want to make this work, 332 00:13:20,547 --> 00:13:21,802 and, honestly... 333 00:13:22,478 --> 00:13:23,556 so do I. 334 00:13:23,901 --> 00:13:25,628 That's so great. 335 00:13:25,654 --> 00:13:26,932 Bananas foster, Madame? 336 00:13:28,182 --> 00:13:30,223 - That is my favorite. - I know. 337 00:13:30,249 --> 00:13:32,024 That's why I ordered it ahead of time 338 00:13:32,050 --> 00:13:33,329 - especially for you. - Ah. 339 00:13:33,355 --> 00:13:34,387 Allow me. 340 00:13:39,352 --> 00:13:40,415 My eyebrows. 341 00:13:45,801 --> 00:13:48,714 How could I have burned her signature eyebrows off? 342 00:13:48,740 --> 00:13:51,015 Look, you're doing one of your crazy baskets. 343 00:13:51,041 --> 00:13:52,508 People always love them. 344 00:13:52,779 --> 00:13:54,789 Well, this is one of my best yet. 345 00:14:00,731 --> 00:14:01,884 Hey, guys. 346 00:14:02,157 --> 00:14:04,752 Wow. Nice Ropology basket. 347 00:14:05,174 --> 00:14:06,498 How's the, uh, dishwasher? 348 00:14:06,524 --> 00:14:08,524 Still broken. It's not the valve. 349 00:14:08,550 --> 00:14:10,172 It's getting enough water. 350 00:14:12,997 --> 00:14:14,763 It's the doctor's office. 351 00:14:15,923 --> 00:14:17,172 Hello. 352 00:14:17,626 --> 00:14:19,402 Yes, this is Xiomara de la Vega. 353 00:14:23,340 --> 00:14:26,275 My billing address is 1312 Mockingbird Terrace. 354 00:14:28,201 --> 00:14:29,230 Thank you. 355 00:14:31,798 --> 00:14:33,865 All right. Well, I'm just gonna 356 00:14:33,891 --> 00:14:35,858 go work on my writing assignment for a bit. 357 00:14:39,152 --> 00:14:41,219 Remember. You can't worry 358 00:14:41,245 --> 00:14:43,341 until there's something to worry about. 359 00:14:54,128 --> 00:14:55,153 Good idea. 360 00:14:55,155 --> 00:14:56,755 No more computer, Jane. 361 00:14:57,276 --> 00:14:59,057 Focus on something else. 362 00:15:04,796 --> 00:15:06,572 Legal mumbo jumbo, 363 00:15:06,598 --> 00:15:08,533 legal mumbo jumbo... Oh. 364 00:15:09,010 --> 00:15:10,879 Here's where our story starts. 365 00:15:12,022 --> 00:15:14,199 “The night before the insemination 366 00:15:14,225 --> 00:15:16,724 was horrible for me. You need to know that.” 367 00:15:16,836 --> 00:15:18,937 Actually, let's have Luisa tell it. 368 00:15:18,963 --> 00:15:20,698 I liked that point of view exercise. 369 00:15:20,724 --> 00:15:22,422 But it didn't start out horribly. 370 00:15:22,448 --> 00:15:24,142 Allison and I had sex that night 371 00:15:24,168 --> 00:15:25,794 and we both orgasmed twice. 372 00:15:25,820 --> 00:15:27,616 I mean, that's what makes this all so crazy. 373 00:15:27,642 --> 00:15:29,351 Well, not the only thing. 374 00:15:29,377 --> 00:15:31,471 Anyway, Allison peed so she wouldn't get a UTI, 375 00:15:31,497 --> 00:15:33,631 and then she came out of the bathroom and said... 376 00:15:33,657 --> 00:15:35,290 Oh, I'm sorry. 377 00:15:35,316 --> 00:15:37,015 I don't think I can make it to your brother's party. 378 00:15:37,041 --> 00:15:38,874 What? Really? 379 00:15:39,071 --> 00:15:41,343 Well, yeah. You wore me out, baby. 380 00:15:42,921 --> 00:15:44,403 Yeah, I did. 381 00:15:44,429 --> 00:15:45,776 Yeah, you did. 382 00:15:47,255 --> 00:15:49,724 So, I went to Rafael's party alone. 383 00:15:50,279 --> 00:15:52,658 But I was missing my wife the whole time. 384 00:15:52,684 --> 00:15:54,285 Even when she walked in. 385 00:15:54,287 --> 00:15:55,518 You look beautiful. 386 00:15:55,544 --> 00:15:56,669 And by “she,” 387 00:15:56,695 --> 00:15:59,523 I mean my most recent stepmother, Rose. 388 00:15:59,826 --> 00:16:00,940 Where's my father? 389 00:16:01,272 --> 00:16:02,961 Doesn't get in till tomorrow. 390 00:16:03,628 --> 00:16:04,763 Congratulations. 391 00:16:04,789 --> 00:16:06,105 I heard you got married. 392 00:16:06,231 --> 00:16:08,486 Where's your wife? I'd love to meet her. 393 00:16:08,512 --> 00:16:10,086 She's resting. 394 00:16:10,463 --> 00:16:12,687 We had quite the afternoon. 395 00:16:13,651 --> 00:16:15,593 Sexually, I mean. 396 00:16:15,981 --> 00:16:17,123 I can imagine... 397 00:16:18,809 --> 00:16:20,077 specifically. 398 00:16:20,467 --> 00:16:21,966 I should find my brother. 399 00:16:24,070 --> 00:16:26,104 Hey, check out the side character 400 00:16:26,130 --> 00:16:27,529 in the mermaid costume. 401 00:16:27,531 --> 00:16:29,765 Hey. What are you doing? Get in the pool. 402 00:16:29,791 --> 00:16:31,157 I need you on that rock. 403 00:16:31,359 --> 00:16:32,911 - I could kill him. - Mm-hmm. 404 00:16:32,937 --> 00:16:35,250 Oh, sorry. Back to Luisa. 405 00:16:35,276 --> 00:16:36,785 It was a ridiculous party, 406 00:16:36,786 --> 00:16:38,552 but I wanted to be there for Rafael. 407 00:16:38,578 --> 00:16:40,191 It was a big deal for him. 408 00:16:40,534 --> 00:16:42,416 And he was going through a hard time. 409 00:16:42,442 --> 00:16:44,542 - Petra stood by me. - I know. 410 00:16:44,627 --> 00:16:46,758 But that doesn't mean that you owe her your whole life. 411 00:16:46,937 --> 00:16:48,085 Thanks, Lu. 412 00:16:48,111 --> 00:16:49,579 Now go home to your wife. 413 00:16:50,071 --> 00:16:51,613 So, I did. 414 00:16:54,318 --> 00:16:55,896 My God. Oh, my God. 415 00:16:55,922 --> 00:16:57,340 - Oh, my God. - Luisa, please. 416 00:16:57,366 --> 00:16:59,266 I asked you about her last week, 417 00:16:59,432 --> 00:17:01,365 and you told me that I was paranoid, 418 00:17:01,644 --> 00:17:03,177 crazy like my mother! 419 00:17:04,504 --> 00:17:06,465 So, yeah. That was the night 420 00:17:06,491 --> 00:17:07,791 before the insemination. 421 00:17:07,841 --> 00:17:09,240 And, friends, 422 00:17:09,266 --> 00:17:11,099 we all know what happened next. 423 00:17:11,386 --> 00:17:13,031 Okay. All done. 424 00:17:14,981 --> 00:17:17,081 My daughter said that she is a frickin' virgin, 425 00:17:17,107 --> 00:17:18,773 so do another damn test. 426 00:17:27,250 --> 00:17:29,150 Hi, Jane. I brought the girls over... 427 00:17:29,176 --> 00:17:30,884 As soon as I heard about that mean trick 428 00:17:30,910 --> 00:17:32,219 they played on Mateo yesterday. 429 00:17:32,245 --> 00:17:33,458 What mean trick? 430 00:17:33,517 --> 00:17:34,666 Girls. 431 00:17:35,493 --> 00:17:38,001 Sorry for lying to you about the tooth fairy. 432 00:17:38,027 --> 00:17:40,608 Yeah. She's totally real. 433 00:17:42,656 --> 00:17:43,850 I don't believe you. 434 00:17:45,780 --> 00:17:46,901 I promise, 435 00:17:46,927 --> 00:17:49,294 there's really a fairy who flies around 436 00:17:49,296 --> 00:17:51,429 and collects teeth and gives you money. 437 00:17:51,455 --> 00:17:53,948 I thought you said she can't fly around the world. 438 00:17:54,034 --> 00:17:56,300 - She can. - Like Santa Claus? 439 00:17:58,097 --> 00:17:59,233 Santa Claus. 440 00:17:59,839 --> 00:18:02,760 - There's no Santa Claus? - Seriously? 441 00:18:02,786 --> 00:18:04,880 Of course there's a Santa Claus. Are you kidding? 442 00:18:04,906 --> 00:18:06,305 Girls, we'll see you later. 443 00:18:06,422 --> 00:18:09,089 - Are you freaking kidding me? - I'm sorry. 444 00:18:09,115 --> 00:18:10,582 I don't care if you're sorry, Petra. 445 00:18:10,608 --> 00:18:12,272 You're ruining my son's childhood. 446 00:18:12,319 --> 00:18:14,152 - Jane, I hardly think... - He doesn't need 447 00:18:14,154 --> 00:18:15,887 to be questioning these things at his age. 448 00:18:16,028 --> 00:18:18,471 His life should be beautiful and magical. 449 00:18:18,504 --> 00:18:19,800 The girls weren't thinking. 450 00:18:19,826 --> 00:18:21,509 Exactly, because they're five, 451 00:18:21,535 --> 00:18:23,137 which is why you shouldn't have told them the truth, 452 00:18:23,163 --> 00:18:24,741 but since you did, here's a recommendation: 453 00:18:24,767 --> 00:18:26,101 keep them inside for the holidays 454 00:18:26,127 --> 00:18:27,793 so they don't ruin it for everyone else! 455 00:18:33,789 --> 00:18:35,811 Friends, the only thing worse 456 00:18:35,837 --> 00:18:37,403 than having a sick child... 457 00:18:38,368 --> 00:18:41,020 Actually, there is nothing worse. 458 00:18:41,046 --> 00:18:42,089 Alba? 459 00:18:43,517 --> 00:18:44,557 Hi, there. 460 00:18:44,700 --> 00:18:47,227 The girls were dying for some more 461 00:18:47,356 --> 00:18:49,697 sparkly turtles, so I'm-I'm just gonna grab these. 462 00:18:49,723 --> 00:18:50,865 Help yourself. 463 00:18:53,529 --> 00:18:55,919 Look, is, uh, Jane okay? 464 00:18:56,589 --> 00:18:58,971 She seems so upset and-and I know why, 465 00:18:58,997 --> 00:19:02,031 but I just wish there was something I could do. 466 00:19:02,057 --> 00:19:03,274 Thank you. 467 00:19:03,578 --> 00:19:04,969 It's tough. 468 00:19:05,617 --> 00:19:07,642 But we're all hanging in there. 469 00:19:08,507 --> 00:19:10,092 Everyone's upset about it? 470 00:19:11,026 --> 00:19:13,146 Yes, of course. 471 00:19:13,472 --> 00:19:15,279 I just didn't realize it was such a big deal. 472 00:19:15,618 --> 00:19:16,968 A big deal? 473 00:19:18,520 --> 00:19:19,578 Wait. 474 00:19:19,840 --> 00:19:21,571 What are you talking about? 475 00:19:21,597 --> 00:19:24,033 How the twins told Mateo the tooth fairy isn't real. 476 00:19:24,059 --> 00:19:25,492 And Santa. 477 00:19:25,494 --> 00:19:26,522 Right. 478 00:19:26,548 --> 00:19:27,647 Yes. 479 00:19:27,673 --> 00:19:29,796 She's okay. Thank you. 480 00:19:29,874 --> 00:19:31,324 But what are you talking about? 481 00:19:32,206 --> 00:19:33,585 Alba, please. 482 00:19:34,807 --> 00:19:36,175 I'm family, too. 483 00:19:36,459 --> 00:19:38,208 Which brings us back to... 484 00:19:38,374 --> 00:19:40,297 our origin story. 485 00:19:41,443 --> 00:19:42,928 Anyway, that 486 00:19:42,954 --> 00:19:45,184 was my state of mind the day of the insemination. 487 00:19:45,375 --> 00:19:46,963 Wrecked. Destroyed. 488 00:19:47,051 --> 00:19:50,001 Just playing and replaying what happened with Allison. 489 00:19:50,027 --> 00:19:53,295 Nice to meet you, Ms. Villanueva. 490 00:19:53,650 --> 00:19:55,971 Hey, there's that mermaid again. 491 00:19:56,076 --> 00:19:57,142 Hi. Yes. 492 00:19:57,547 --> 00:19:59,120 I did say her name. 493 00:19:59,146 --> 00:20:01,457 I remember that, and she said yes. 494 00:20:01,793 --> 00:20:05,220 And sure, I was rattled, but I pulled myself together, 495 00:20:05,254 --> 00:20:07,024 and went to see my next patient. 496 00:20:07,952 --> 00:20:09,952 I had the nurse unfreeze Rafael's sperm. 497 00:20:10,314 --> 00:20:12,460 And I suddenly realized my horrible mistake. 498 00:20:12,486 --> 00:20:14,032 And I panicked. 499 00:20:14,261 --> 00:20:16,225 So, I should 500 00:20:16,251 --> 00:20:19,419 probably let you know that, statistically, 501 00:20:19,445 --> 00:20:22,763 your odds actually aren't that great. 502 00:20:24,401 --> 00:20:25,968 Well, what exactly are my chances? 503 00:20:27,493 --> 00:20:29,772 Mmm... it's hard to say. 504 00:20:30,551 --> 00:20:32,308 It's not an exact science. 505 00:20:32,334 --> 00:20:33,718 I disagree. 506 00:20:35,726 --> 00:20:37,516 All right, all done. 507 00:20:37,927 --> 00:20:40,505 You... can go. 508 00:20:40,531 --> 00:20:42,299 Well, aren't I supposed to lay still for ten minutes? 509 00:20:42,325 --> 00:20:43,724 Yes. Yeah. 510 00:20:43,834 --> 00:20:45,005 That will help, too. 511 00:20:48,405 --> 00:20:49,647 The next two weeks, 512 00:20:49,673 --> 00:20:51,763 waiting, it was torture. 513 00:20:52,018 --> 00:20:54,485 And then I got the phone call. 514 00:20:54,729 --> 00:20:57,052 Yes, this is Dr. Alver. 515 00:20:57,078 --> 00:20:58,708 Dr. Alver, I need to see you. 516 00:20:58,734 --> 00:21:00,661 There's some crazy doctor saying I'm pregnant. 517 00:21:02,029 --> 00:21:05,661 Ms. Villanueva, I think... you should come in right away. 518 00:21:05,687 --> 00:21:07,596 I felt like I was gonna be sick. 519 00:21:07,725 --> 00:21:09,750 And then she came, with her mother. 520 00:21:09,847 --> 00:21:12,814 The reason the test came back positive is... 521 00:21:13,078 --> 00:21:15,430 I accidentally inseminated you two weeks ago. 522 00:21:15,609 --> 00:21:17,508 - You what?! - And, man, her mother 523 00:21:17,534 --> 00:21:18,567 went off on me. 524 00:21:18,593 --> 00:21:20,192 That woman was fierce. 525 00:21:27,866 --> 00:21:29,357 Which I respected, you know? 526 00:21:29,383 --> 00:21:30,447 A fierce mother. 527 00:21:30,570 --> 00:21:31,903 I used to have that. 528 00:21:31,945 --> 00:21:33,611 She was everything to me. 529 00:21:33,637 --> 00:21:35,633 But she went crazy, and... 530 00:21:36,786 --> 00:21:39,761 Sometimes I think my life, my path, 531 00:21:39,849 --> 00:21:41,751 it's just another version of hers. 532 00:21:48,754 --> 00:21:49,828 Rafael? 533 00:21:49,854 --> 00:21:51,787 - Hey, you okay? - Yes. But I'm reading 534 00:21:51,813 --> 00:21:54,032 the deposition, and Luisa's talking about her mother, 535 00:21:54,058 --> 00:21:56,305 and I remembered Michael telling me 536 00:21:56,331 --> 00:21:58,817 that her mom lived out the rest of her life in this place 537 00:21:58,843 --> 00:22:00,751 with these glowing fish... Long something. 538 00:22:01,061 --> 00:22:03,406 Long... thorne, maybe. 539 00:22:03,700 --> 00:22:05,682 I see a place in Florida called Longbourne. 540 00:22:05,708 --> 00:22:07,074 Maybe Luisa went 541 00:22:07,076 --> 00:22:08,742 to escape there, too. You always told me 542 00:22:08,768 --> 00:22:10,143 that she was haunted by her mom. 543 00:22:10,169 --> 00:22:11,335 Yeah, she was. 544 00:22:11,361 --> 00:22:12,341 I can't imagine 545 00:22:12,367 --> 00:22:14,769 how hard it must have been for her to lose her. 546 00:22:15,931 --> 00:22:17,113 Jane, are you okay? 547 00:22:17,139 --> 00:22:19,396 Yes. Go to Longbourne. 548 00:22:19,422 --> 00:22:20,685 Maybe you'll find her. 549 00:22:20,828 --> 00:22:21,874 I know. 550 00:22:21,900 --> 00:22:23,814 Straight out of a telenovela, right? 551 00:22:23,840 --> 00:22:25,748 - Which brings us to... - River. 552 00:22:26,471 --> 00:22:29,285 Hello. Thank you for agreeing to see me. 553 00:22:31,365 --> 00:22:33,118 I must say, I didn't think 554 00:22:33,144 --> 00:22:34,660 it was possible, but you are 555 00:22:34,686 --> 00:22:36,774 even more beautiful without eyebrows. 556 00:22:37,177 --> 00:22:39,720 And really, who needs them anyway? 557 00:22:39,746 --> 00:22:41,469 You know? They have no function. 558 00:22:41,495 --> 00:22:43,810 Says the man with two functioning eyebrows. 559 00:22:43,837 --> 00:22:45,787 It's okay. People make mistakes, right? 560 00:22:46,055 --> 00:22:48,656 When you've got these bushes, brush fires happen. 561 00:22:48,682 --> 00:22:51,290 Wow. She's being awfully understanding about this. 562 00:22:51,316 --> 00:22:54,106 And besides, my eyebrows are insured for six figures 563 00:22:54,132 --> 00:22:55,225 by Lloyd's of London. 564 00:22:55,251 --> 00:22:57,718 So, thanks to you, I actually made money 565 00:22:57,744 --> 00:22:59,243 from this little mishap. 566 00:22:59,269 --> 00:23:01,711 And I really loved the apology basket. 567 00:23:01,737 --> 00:23:03,630 I'm so glad you liked it. 568 00:23:03,656 --> 00:23:05,518 You said you had a few script notes. 569 00:23:08,537 --> 00:23:09,545 Wow. 570 00:23:09,571 --> 00:23:12,085 You really have a lot of strong opinions about ladies. 571 00:23:12,140 --> 00:23:13,602 Which I admire. 572 00:23:13,628 --> 00:23:15,369 So you'll lose the word “shrill”? 573 00:23:15,371 --> 00:23:17,491 Lost it. Consider her voice “provocative”. 574 00:23:17,517 --> 00:23:18,314 “Businesslike.” 575 00:23:18,340 --> 00:23:19,575 - Done. - Great. 576 00:23:19,601 --> 00:23:20,974 I'm feeling so much better 577 00:23:21,000 --> 00:23:22,512 about the Brenda character overall. 578 00:23:22,538 --> 00:23:25,472 Perfect! So you are ready to sign on? 579 00:23:25,514 --> 00:23:27,656 We're definitely getting close. 580 00:23:30,228 --> 00:23:32,654 How did they know we would be here? 581 00:23:32,964 --> 00:23:34,524 I normally tip them off, but... 582 00:23:34,766 --> 00:23:36,666 I promise I didn't this time. 583 00:23:36,692 --> 00:23:38,012 Actually, I did. 584 00:23:38,449 --> 00:23:39,869 It's always good to be photographed. 585 00:23:39,895 --> 00:23:42,388 If you and I are gonna work on this project together, 586 00:23:42,598 --> 00:23:44,673 why not get some early buzz going. 587 00:23:45,074 --> 00:23:46,543 I like the way you think. 588 00:23:48,020 --> 00:23:49,191 Here's what I think. 589 00:23:49,414 --> 00:23:51,047 There are always gonna be people 590 00:23:51,073 --> 00:23:52,878 who pick away at what you believe. 591 00:23:52,942 --> 00:23:55,215 But you have to have faith. 592 00:23:55,873 --> 00:23:58,373 So it's like having faith in God? 593 00:23:58,980 --> 00:24:00,123 A little. 594 00:24:01,643 --> 00:24:03,354 But also different, in important ways. 595 00:24:03,380 --> 00:24:05,827 So basically, related but not that similar at all. 596 00:24:05,964 --> 00:24:08,143 - I'm confused. - Don't be. 597 00:24:08,169 --> 00:24:11,754 Just trust that the tooth fairy and Santa Claus exist. 598 00:24:13,533 --> 00:24:14,683 Look... 599 00:24:15,614 --> 00:24:17,892 I used to put my tooth in this little box, 600 00:24:17,918 --> 00:24:20,146 and I remember asking my mom the same question, 601 00:24:20,172 --> 00:24:22,498 and she gave me the same answer that she gave you. 602 00:24:22,982 --> 00:24:25,491 Is the tooth fairy really real? 603 00:24:25,818 --> 00:24:28,074 Of course she is. 604 00:24:28,194 --> 00:24:29,697 I saw her once. 605 00:24:29,723 --> 00:24:31,723 She was wearing a pale green dress, 606 00:24:31,726 --> 00:24:35,094 and she had long silver hair and pointy ears 607 00:24:35,096 --> 00:24:36,395 and sparkles... 608 00:24:36,421 --> 00:24:38,009 all around her. 609 00:24:40,251 --> 00:24:41,510 And she won't give you anything 610 00:24:41,536 --> 00:24:44,136 unless you put your tooth under your pillow. 611 00:24:44,249 --> 00:24:46,294 Fine. But I'm gonna stay up all night 612 00:24:46,320 --> 00:24:48,345 and see if she's real or if it's you. 613 00:24:48,404 --> 00:24:49,976 Sounds fair to me. 614 00:24:50,209 --> 00:24:51,451 Mwah. 615 00:24:55,162 --> 00:24:56,532 Ah. Hey, Abuela. 616 00:24:59,766 --> 00:25:02,486 Oh. I went off on her, and I shouldn't have. 617 00:25:10,497 --> 00:25:11,529 Hi, Ma. 618 00:25:12,786 --> 00:25:14,373 No. I mean... 619 00:25:15,193 --> 00:25:17,081 yeah, but my doorknob is loose. 620 00:25:18,211 --> 00:25:20,323 Yeah, and I left the toolkit at your house, and... 621 00:25:20,349 --> 00:25:22,596 Rogelio is at an all-night rewrite session, 622 00:25:22,667 --> 00:25:23,800 and I just don't feel safe 623 00:25:23,826 --> 00:25:25,131 without the doorknob secure. 624 00:25:25,157 --> 00:25:27,934 You know? I just don't feel safe at all. 625 00:25:34,517 --> 00:25:36,250 Are you sure? 626 00:25:38,923 --> 00:25:39,979 Thanks. 627 00:25:44,347 --> 00:25:45,746 Mm. 628 00:25:51,180 --> 00:25:52,479 Thanks for coming. 629 00:25:53,049 --> 00:25:54,859 I just got a little scared, you know? 630 00:25:55,793 --> 00:25:57,178 Because of the door. 631 00:26:09,205 --> 00:26:11,972 Remember, Jane, there's nothing to worry about until... 632 00:26:14,456 --> 00:26:16,312 All right, where were we? 633 00:26:22,073 --> 00:26:23,239 Hey! 634 00:26:25,154 --> 00:26:27,346 Mommy, don't hurt the tooth fairy! 635 00:26:36,375 --> 00:26:38,837 I'm okay, Mateo. And you're right, 636 00:26:38,964 --> 00:26:41,608 it is indeed I, the tooth fairy. 637 00:26:41,851 --> 00:26:43,219 You're real! 638 00:26:43,410 --> 00:26:44,843 Of course I'm real. 639 00:26:44,909 --> 00:26:46,894 Though not all children get to see me. 640 00:26:46,920 --> 00:26:48,519 Only the special ones. 641 00:26:48,545 --> 00:26:49,544 Really? 642 00:26:49,680 --> 00:26:52,318 Of course. Those who believe. 643 00:26:52,436 --> 00:26:53,699 And, friends, 644 00:26:53,725 --> 00:26:56,529 even though Petra wasn't surrounded by sparkles, 645 00:26:57,055 --> 00:26:59,745 Mateo definitely saw the magic. 646 00:27:01,225 --> 00:27:03,658 Right. Now, is there a tooth around here anywhere? 647 00:27:04,644 --> 00:27:05,704 Mm-hmm. 648 00:27:06,662 --> 00:27:07,796 Mm-hmm. 649 00:27:08,052 --> 00:27:09,344 Very nice. 650 00:27:11,357 --> 00:27:13,846 $20? I'm rich! 651 00:27:15,573 --> 00:27:18,377 Obviously, the tooth fairy's gonna need some change, 652 00:27:18,403 --> 00:27:20,986 'cause that's a little excessive for one tooth. 653 00:27:21,108 --> 00:27:22,854 I am so sorry I scared you. 654 00:27:22,880 --> 00:27:24,891 I told your grandmother I was going to do this. 655 00:27:25,025 --> 00:27:26,992 How did you know what to wear? 656 00:27:27,098 --> 00:27:30,508 Alba told me everything Xo said, down to the pointy ears. 657 00:27:31,922 --> 00:27:33,362 She also told me... 658 00:27:34,306 --> 00:27:35,706 what's going on with your mom. 659 00:27:36,686 --> 00:27:38,235 I'm so sorry, Jane. 660 00:27:38,483 --> 00:27:40,168 I remember with Rafael. 661 00:27:40,194 --> 00:27:42,040 The waiting was torture. 662 00:27:43,067 --> 00:27:44,509 Hang in there. 663 00:27:46,462 --> 00:27:47,740 Thank you. 664 00:27:49,889 --> 00:27:52,881 And thank you for bringing the magic back for Mateo. 665 00:27:53,661 --> 00:27:54,709 Yeah. 666 00:27:56,794 --> 00:27:58,991 Now I feel bad robbing my kids of it. 667 00:27:59,017 --> 00:28:00,316 Aw. 668 00:28:00,342 --> 00:28:03,656 I just never had that kind of childhood. 669 00:28:03,682 --> 00:28:06,917 Yeah, I forget that sometimes, how hard you had it growing up. 670 00:28:07,559 --> 00:28:08,885 It's hard to imagine you now, 671 00:28:09,290 --> 00:28:11,531 playing the violin on the street for money. 672 00:28:20,802 --> 00:28:23,618 I have been watching you play for a few months now. 673 00:28:24,301 --> 00:28:25,908 Petra? You okay? 674 00:28:27,257 --> 00:28:29,082 - Yes, but I have to go. - Oh? 675 00:28:29,877 --> 00:28:31,518 I know who the blackmailer is. 676 00:28:31,544 --> 00:28:32,677 What? Who? 677 00:28:32,703 --> 00:28:34,554 It's Milos. My ex-husband. 678 00:28:34,580 --> 00:28:36,288 - We ruled him out. - Well, he must have 679 00:28:36,314 --> 00:28:37,981 broken out of prison or paid someone off. 680 00:28:37,983 --> 00:28:40,038 - I don't understand. - I just know it's him. 681 00:28:40,064 --> 00:28:42,433 I knew that song your mother was humming sounded familiar. 682 00:28:42,459 --> 00:28:44,526 It's a song I was playing on the street in Prague 683 00:28:44,552 --> 00:28:46,771 when I met Milos... it's the same song he played at our wedding. 684 00:28:46,797 --> 00:28:47,911 It was our song. 685 00:28:47,937 --> 00:28:49,631 He must have been humming it when he left 686 00:28:49,633 --> 00:28:51,302 - that note with your mother. - See? 687 00:28:51,328 --> 00:28:53,312 Never count out a side character. 688 00:28:53,338 --> 00:28:55,659 They can change the course of a whole story. 689 00:28:55,835 --> 00:28:57,668 Which brings us back to... 690 00:28:58,619 --> 00:29:00,351 Sometimes I think my life, 691 00:29:00,560 --> 00:29:01,741 my path, 692 00:29:02,012 --> 00:29:04,434 it's just another version of my mother's. 693 00:29:04,460 --> 00:29:07,008 And so I thought it should end like hers. 694 00:29:07,584 --> 00:29:09,164 I was going to jump... 695 00:29:10,096 --> 00:29:11,395 and then... 696 00:29:13,415 --> 00:29:14,860 my phone rang. 697 00:29:18,662 --> 00:29:19,769 Rose? 698 00:29:19,986 --> 00:29:21,111 How are you? 699 00:29:21,598 --> 00:29:22,763 Oh... 700 00:29:24,372 --> 00:29:26,402 I'm okay, thanks. 701 00:29:26,702 --> 00:29:28,666 That's not terribly convincing. 702 00:29:28,981 --> 00:29:30,469 Why do you care how I am? 703 00:29:30,747 --> 00:29:32,514 We're not together; we never will be. 704 00:29:32,540 --> 00:29:33,640 Maybe not. 705 00:29:33,686 --> 00:29:35,230 But I still love you, Luisa. 706 00:29:35,456 --> 00:29:36,675 I always will. 707 00:29:37,089 --> 00:29:38,382 Never doubt that. 708 00:29:38,755 --> 00:29:40,221 And I realized 709 00:29:40,247 --> 00:29:42,481 I still had someone who cared about me. 710 00:29:42,659 --> 00:29:43,865 Not my mom. 711 00:29:44,309 --> 00:29:45,716 My stepmom. 712 00:30:00,174 --> 00:30:01,520 And, friends, 713 00:30:01,546 --> 00:30:03,099 that's when he saw her. 714 00:30:04,390 --> 00:30:05,856 Oh, my God. 715 00:30:07,893 --> 00:30:09,296 So, how'd you find me? 716 00:30:09,507 --> 00:30:12,508 Jane thought you might have gone where your mom went. 717 00:30:14,352 --> 00:30:16,311 Look, it wasn't me, Luisa. 718 00:30:16,337 --> 00:30:17,970 I wasn't the one that set you up. 719 00:30:17,996 --> 00:30:21,740 I didn't know Carl was real. That was Anezka and Magda. 720 00:30:21,766 --> 00:30:23,142 Stop. Just stop talking. 721 00:30:23,144 --> 00:30:24,610 That's the whole reason I came here, 722 00:30:24,636 --> 00:30:26,602 to get away from the hotel and the scheming 723 00:30:26,628 --> 00:30:28,061 and the police investigations, 724 00:30:28,087 --> 00:30:29,687 and... Rose. 725 00:30:30,065 --> 00:30:32,787 To just get away from everything destructive in my life. 726 00:30:33,540 --> 00:30:34,672 How's it been? 727 00:30:35,124 --> 00:30:37,005 Really good, actually. 728 00:30:37,541 --> 00:30:39,608 I work the front desk, 729 00:30:39,706 --> 00:30:41,572 I read, I take walks. 730 00:30:42,073 --> 00:30:43,458 I'm sober. 731 00:30:44,795 --> 00:30:46,884 It's the healthiest I've been in a long time. 732 00:30:47,173 --> 00:30:48,806 I'm really glad to hear that. 733 00:30:49,937 --> 00:30:51,312 So you just tracked me down 734 00:30:51,338 --> 00:30:53,504 to check up on my emotional well-being? 735 00:30:53,703 --> 00:30:55,051 No ulterior motive? 736 00:30:57,982 --> 00:30:59,826 Forever chasing the money. 737 00:30:59,994 --> 00:31:01,727 No. It's not that. 738 00:31:02,554 --> 00:31:04,959 I'm trying to track down my birth parents. 739 00:31:04,985 --> 00:31:07,440 And I know you have the records from the orphanage. 740 00:31:08,205 --> 00:31:09,951 I used to. 741 00:31:10,223 --> 00:31:12,323 After what you did to me, 742 00:31:12,349 --> 00:31:14,494 or what I thought you did to me, I... 743 00:31:16,374 --> 00:31:17,715 destroyed them. 744 00:31:18,413 --> 00:31:19,749 But Rose knows, though. 745 00:31:19,775 --> 00:31:21,809 Who they are. You can talk to her. 746 00:31:23,175 --> 00:31:25,482 Just please don't tell her where I am. 747 00:31:25,738 --> 00:31:27,138 I'm finally done with her. 748 00:31:27,164 --> 00:31:28,907 I feel like I broke that spell. 749 00:31:29,589 --> 00:31:30,680 Good. 750 00:31:33,003 --> 00:31:35,983 So you're really not here for the money, then? At all? 751 00:31:36,009 --> 00:31:37,914 No, I'm not. 752 00:31:38,192 --> 00:31:41,487 I mean... before you left, 753 00:31:41,629 --> 00:31:44,718 you know, you said you wanted to give it back to me. 754 00:31:45,002 --> 00:31:46,026 It's gone. 755 00:31:46,834 --> 00:31:47,837 What? 756 00:31:47,863 --> 00:31:51,285 I realized that money was the root of all my problems. 757 00:31:51,311 --> 00:31:52,843 No matter how screwed up things got, 758 00:31:52,845 --> 00:31:54,387 I can always fall back 759 00:31:54,413 --> 00:31:55,885 on the money, and that really warped me 760 00:31:55,911 --> 00:31:57,644 and all of my relationships, so I just 761 00:31:57,646 --> 00:32:00,080 gave it away... mine, yours, all of it. 762 00:32:01,316 --> 00:32:03,648 - Even the hotel shares? - In a trust. 763 00:32:03,828 --> 00:32:05,661 Benefiting various charities. 764 00:32:05,687 --> 00:32:07,489 Ashrams, recovery centers, 765 00:32:07,490 --> 00:32:08,623 amphibian rescue groups. 766 00:32:08,649 --> 00:32:11,330 I found this one great organization that helps 767 00:32:11,356 --> 00:32:13,122 resettle ferrets into the wild. 768 00:32:13,124 --> 00:32:14,499 Anyway, the point is, 769 00:32:14,525 --> 00:32:16,862 hallelujah, the money is gone. 770 00:32:18,113 --> 00:32:19,620 And I feel free. 771 00:32:27,485 --> 00:32:28,726 She gave away everything? 772 00:32:28,917 --> 00:32:30,304 Everything. 773 00:32:30,678 --> 00:32:33,456 But you know what, she seemed... different. 774 00:32:34,006 --> 00:32:34,988 Better. 775 00:32:35,821 --> 00:32:39,288 Good. I want her to be happy. 776 00:32:39,314 --> 00:32:40,580 Not happy. 777 00:32:40,582 --> 00:32:41,547 Thrilled! 778 00:32:41,573 --> 00:32:42,772 The paparazzi photos 779 00:32:42,774 --> 00:32:45,368 of me and River have made the gossip blogs. 780 00:32:45,394 --> 00:32:46,994 My Twitter is blowing up. 781 00:32:48,921 --> 00:32:50,137 This is incredible. 782 00:32:50,163 --> 00:32:52,577 Just the kind of heat we need to launch the series. 783 00:32:52,603 --> 00:32:54,698 Well, good. Go out there and seal the deal. 784 00:32:56,381 --> 00:32:59,108 Talk to me, Barry. Have you seen the Twitter love? 785 00:32:59,134 --> 00:33:00,224 What? 786 00:33:00,359 --> 00:33:02,505 No. No. 787 00:33:04,056 --> 00:33:05,173 I understand. 788 00:33:06,343 --> 00:33:07,952 Okay. Good-bye, Barry. 789 00:33:08,848 --> 00:33:10,277 Rogelio, what's wrong? 790 00:33:10,303 --> 00:33:12,069 River freaking Fields 791 00:33:12,095 --> 00:33:15,630 - is using me as a stalking horse. - A what now? 792 00:33:15,698 --> 00:33:17,064 Barry said that everyone 793 00:33:17,066 --> 00:33:19,667 knows that River is in town to audition for that new show, 794 00:33:19,693 --> 00:33:21,364 - Confederate. - Oh, no. 795 00:33:21,460 --> 00:33:23,129 No, no, no, no, no. 796 00:33:23,155 --> 00:33:24,842 She's using my show 797 00:33:24,868 --> 00:33:27,547 as leverage in negotiations. 798 00:33:27,573 --> 00:33:29,375 Ah, now I get it. 799 00:33:29,479 --> 00:33:30,527 Apparently, 800 00:33:30,529 --> 00:33:33,476 she's gunning for the lead role of Main Plantation Owner. 801 00:33:33,515 --> 00:33:36,372 As if she could pull off anything bigger than 802 00:33:36,398 --> 00:33:38,035 Racist Lady #6. 803 00:33:38,767 --> 00:33:41,414 I just can't believe she would use me like this. 804 00:33:41,466 --> 00:33:43,728 And to think that I was actually regretting 805 00:33:43,754 --> 00:33:45,033 burning off her brows! 806 00:33:45,059 --> 00:33:47,276 Rogelio, you have got to calm down. 807 00:33:47,302 --> 00:33:50,614 No. She's gone too far. I refuse to go to the meeting! 808 00:33:50,640 --> 00:33:54,504 Stop. Just take a breath and think before ditching River. 809 00:33:54,652 --> 00:33:56,953 The fact that she was using Steve as leverage 810 00:33:56,979 --> 00:33:59,607 means that she didn't sign on to that show yet. 811 00:33:59,633 --> 00:34:01,750 So you still have a chance to win her over. 812 00:34:02,961 --> 00:34:05,383 This project is more than just a job to you. 813 00:34:05,630 --> 00:34:08,865 It's about bringing telenovelas to America, 814 00:34:09,026 --> 00:34:11,877 about giving the genre the respect that it deserves. 815 00:34:11,903 --> 00:34:13,256 So don't give up. 816 00:34:13,282 --> 00:34:14,337 Go out there 817 00:34:14,339 --> 00:34:16,339 and sell her on it, Rogelio. 818 00:34:16,365 --> 00:34:17,691 You could do this. 819 00:34:17,742 --> 00:34:19,408 You know what, you are rightig 820 00:34:19,434 --> 00:34:21,067 I'm going to go for it. 821 00:34:25,970 --> 00:34:27,588 It's the doctor's office. 822 00:34:30,853 --> 00:34:32,830 Hello? Yes. 823 00:34:34,514 --> 00:34:35,774 Oh. 824 00:34:36,395 --> 00:34:37,530 Okay. 825 00:34:39,059 --> 00:34:40,265 Yes. 826 00:34:41,421 --> 00:34:43,691 Thank you, Doctor. I understand. Yes. 827 00:34:44,335 --> 00:34:45,527 Thank you. 828 00:34:46,881 --> 00:34:48,780 What happened? What did the doctor say? 829 00:34:48,806 --> 00:34:50,342 It was benign. 830 00:34:50,748 --> 00:34:52,171 I don't have cancer. 831 00:34:52,469 --> 00:34:54,836 And, friends, in that moment, 832 00:34:54,862 --> 00:34:56,812 Rogelio felt like he was blessed 833 00:34:56,814 --> 00:34:58,548 with a little magic of his own. 834 00:35:06,024 --> 00:35:09,101 We need to pop open a bottle of champagne and celebrate. 835 00:35:09,127 --> 00:35:10,932 Yes. We will. Later. 836 00:35:10,958 --> 00:35:12,758 But right now, you're gonna be late for River. 837 00:35:12,784 --> 00:35:14,310 So, go! Win her over. 838 00:35:14,666 --> 00:35:15,836 Hey. 839 00:35:16,101 --> 00:35:17,902 We got the call. No cancer. 840 00:35:18,969 --> 00:35:20,570 Oh, thank God. 841 00:35:22,896 --> 00:35:24,705 Oh, Mom. 842 00:35:24,768 --> 00:35:25,967 Oh. 843 00:35:26,866 --> 00:35:28,754 I was trying so hard to be strong, 844 00:35:28,780 --> 00:35:30,638 - but... - Yeah. Me, too. 845 00:35:30,952 --> 00:35:32,624 Now go, both of you. 846 00:35:32,650 --> 00:35:34,183 I-I'll be here when you get back. 847 00:35:34,209 --> 00:35:35,405 Let's have dinner. 848 00:35:35,667 --> 00:35:37,874 And suddenly Jane realized... 849 00:35:37,989 --> 00:35:41,268 The assignment was great, and I broke through. 850 00:35:41,294 --> 00:35:42,526 And now, 851 00:35:42,760 --> 00:35:44,641 I want to write about my mom. 852 00:35:44,667 --> 00:35:46,033 Our relationship. 853 00:35:46,130 --> 00:35:47,170 Wow. 854 00:35:47,196 --> 00:35:49,663 - So no more romance? - Well, 855 00:35:49,689 --> 00:35:51,489 it is a romance. 856 00:35:51,636 --> 00:35:52,991 Of sorts. 857 00:35:53,147 --> 00:35:55,581 And speaking of a romance of sorts. 858 00:35:55,607 --> 00:35:57,531 Finally. What have you heard about Milos? 859 00:35:57,557 --> 00:35:59,818 According to the authorities in the Czech Republic, 860 00:35:59,844 --> 00:36:02,768 he's still there, in prison. 861 00:36:02,874 --> 00:36:04,874 So he can't be the one doing this. 862 00:36:05,429 --> 00:36:07,402 If it's not him, then who could it be? 863 00:36:07,452 --> 00:36:09,310 Okay. Process of elimination. 864 00:36:09,336 --> 00:36:12,189 Who would know everything that the blackmailers have said, 865 00:36:12,215 --> 00:36:14,969 know your life that intimately, know about your past, 866 00:36:14,995 --> 00:36:16,211 that song... 867 00:36:23,584 --> 00:36:25,317 Krishna? 868 00:36:25,655 --> 00:36:27,418 You're the blackmailer? 869 00:36:27,444 --> 00:36:29,411 You've been trying to put me in jail? 870 00:36:29,413 --> 00:36:31,379 I told you side characters could change 871 00:36:31,405 --> 00:36:32,688 the course of a story. 872 00:36:32,714 --> 00:36:34,614 I was hoping you would think it was Magda. 873 00:36:34,640 --> 00:36:36,239 So you planted the screws 874 00:36:36,265 --> 00:36:37,365 in Petra's office? 875 00:36:37,421 --> 00:36:38,969 - Yes. - Why? 876 00:36:39,423 --> 00:36:40,654 Why? 877 00:36:41,043 --> 00:36:42,836 Because she's awful, 878 00:36:43,555 --> 00:36:44,815 horrible, 879 00:36:44,841 --> 00:36:45,840 mean. 880 00:36:45,866 --> 00:36:46,898 Krishna! 881 00:36:47,073 --> 00:36:48,039 Mrs. Solano, there are... 882 00:36:48,065 --> 00:36:49,164 Not now, Krishna. 883 00:36:49,166 --> 00:36:50,677 What the hell is this doing here? 884 00:36:50,703 --> 00:36:52,351 No one's coming here to see the assistants. 885 00:36:52,377 --> 00:36:54,380 Krishna, go inside my office and wait there. 886 00:37:02,412 --> 00:37:05,024 So, I just recorded everything she said. 887 00:37:05,549 --> 00:37:06,902 So did I. 888 00:37:08,461 --> 00:37:10,013 Did you see that coming? 889 00:37:10,063 --> 00:37:12,563 At all? 890 00:37:15,919 --> 00:37:17,851 She must have jumped to the balcony below. 891 00:37:17,877 --> 00:37:19,243 Looks like she left a note. 892 00:37:26,903 --> 00:37:28,503 Yeah, so maybe Krishna 893 00:37:28,505 --> 00:37:30,700 wasn't exactly a criminal mastermind. 894 00:37:31,646 --> 00:37:32,866 But she sure is. 895 00:37:33,109 --> 00:37:34,452 I need your help. 896 00:37:34,478 --> 00:37:35,832 Why would I help you? 897 00:37:35,879 --> 00:37:37,439 You're the reason I'm in here. 898 00:37:37,465 --> 00:37:40,499 Actually, you're in jail because of all the people you murdered. 899 00:37:40,672 --> 00:37:42,238 Potato, potahto. 900 00:37:42,352 --> 00:37:44,287 I'm trying to find my birth parents. 901 00:37:44,336 --> 00:37:45,669 Do you know who they are? 902 00:37:45,805 --> 00:37:48,031 Yes. I do. 903 00:37:48,350 --> 00:37:49,983 And I'll tell you. 904 00:37:50,009 --> 00:37:53,711 In exchange for you telling me where Luisa is. 905 00:37:54,176 --> 00:37:56,522 Luisa doesn't want to have anything to do with you anymore. 906 00:37:56,849 --> 00:37:58,349 She's moved on. 907 00:37:58,999 --> 00:38:00,825 Then there's no harm in telling me. 908 00:38:01,321 --> 00:38:02,462 I won't. 909 00:38:03,779 --> 00:38:05,699 Then our business here is done. 910 00:38:05,725 --> 00:38:07,358 Good-bye, Rafael. 911 00:38:11,103 --> 00:38:13,030 And from one good-bye 912 00:38:13,367 --> 00:38:14,417 to another... 913 00:38:15,603 --> 00:38:17,430 I can't believe it's all over. 914 00:38:19,808 --> 00:38:22,073 But the D.A. has to drop the charges now, right? 915 00:38:22,099 --> 00:38:23,353 Absolutely. 916 00:38:26,001 --> 00:38:28,700 So, listen, if you ever get wrongfully accused 917 00:38:28,726 --> 00:38:31,170 of murder again, hit me up. 918 00:38:31,694 --> 00:38:32,664 Okay? 919 00:38:35,464 --> 00:38:38,297 Is it just me or does it look like Petra wants to be 920 00:38:38,323 --> 00:38:39,997 wrongfully accused of murder again? 921 00:38:41,779 --> 00:38:43,221 J.R.! Wait! 922 00:38:43,247 --> 00:38:44,313 Petra? 923 00:38:44,804 --> 00:38:46,076 What is it? 924 00:38:46,102 --> 00:38:49,196 Maybe this is an epic romance after all. 925 00:38:50,778 --> 00:38:52,138 You left your pen. 926 00:38:52,815 --> 00:38:54,167 That's not my pen. 927 00:38:55,064 --> 00:38:56,257 Oh. 928 00:38:57,340 --> 00:38:58,702 Just wanted to make sure. 929 00:39:00,164 --> 00:39:02,104 I hate taking other people's pens. 930 00:39:08,493 --> 00:39:09,814 I know! 931 00:39:09,840 --> 00:39:11,873 Straight out of a telenovela, right? 932 00:39:12,288 --> 00:39:14,722 Or a controversial premium cable drama. 933 00:39:14,748 --> 00:39:17,781 Listen, River, I know all about your other show, 934 00:39:18,170 --> 00:39:19,670 and I'm not mad. 935 00:39:19,776 --> 00:39:21,816 In fact, I respect how you're playing the game. 936 00:39:24,955 --> 00:39:27,220 But I'm not giving up on you just yet. 937 00:39:28,825 --> 00:39:30,892 Aw, she looks so sad. 938 00:39:30,918 --> 00:39:32,183 Or... wait... 939 00:39:32,209 --> 00:39:33,275 Does she? 940 00:39:33,301 --> 00:39:34,267 I'm listening. 941 00:39:34,293 --> 00:39:35,959 Did you not get the part? 942 00:39:36,025 --> 00:39:37,554 I got a part. 943 00:39:37,580 --> 00:39:39,347 Main Plantation Owner's Wife. 944 00:39:39,349 --> 00:39:40,588 The side character. 945 00:39:40,661 --> 00:39:42,961 Hey, it's better than Racist Lady #6. 946 00:39:43,019 --> 00:39:45,686 Even Racist Lady #6 had more lines than me. 947 00:39:45,688 --> 00:39:46,721 Oh. 948 00:39:46,747 --> 00:39:48,104 So what's the deal? 949 00:39:48,130 --> 00:39:50,330 You want to play a side character or a main character? 950 00:39:50,356 --> 00:39:52,857 Because I am offering you a co-lead, River. 951 00:39:52,896 --> 00:39:55,431 And Brenda's gonna be a strong, impactful character, 952 00:39:55,457 --> 00:39:56,905 just like we talked about. 953 00:39:57,746 --> 00:40:00,104 Just like the women in my life. 954 00:40:00,266 --> 00:40:01,345 It's a risk. 955 00:40:01,704 --> 00:40:04,662 The other project is much higher profile. 956 00:40:05,155 --> 00:40:08,293 And you don't have a huge American following. 957 00:40:08,452 --> 00:40:11,086 Yet. But together, River, 958 00:40:11,448 --> 00:40:13,742 together, we are unstoppable. 959 00:40:14,044 --> 00:40:15,049 So, come on. 960 00:40:15,843 --> 00:40:18,462 Let me be the Nicole to your Reese, 961 00:40:18,488 --> 00:40:20,132 the Laverne to your Shirley, 962 00:40:20,897 --> 00:40:22,465 the Bette to your Joan. 963 00:40:24,472 --> 00:40:26,672 But I'm getting ahead of myself. 964 00:40:26,872 --> 00:40:30,173 Look, the premise of The Passions of Steve 965 00:40:30,199 --> 00:40:31,588 still doesn't sit well with me. 966 00:40:32,018 --> 00:40:33,305 Are you willing 967 00:40:33,331 --> 00:40:35,123 to put your money where your mouth is 968 00:40:35,149 --> 00:40:37,245 and make one big change? 969 00:40:38,302 --> 00:40:40,271 River Fields is on board! 970 00:40:40,297 --> 00:40:41,937 We are officially going to make 971 00:40:41,939 --> 00:40:43,958 The Passions of Steve and Brenda: 972 00:40:43,984 --> 00:40:47,300 the First Co-Presidents of the United States! 973 00:40:49,002 --> 00:40:50,468 Xiomara? What is it? 974 00:40:54,699 --> 00:40:56,287 I have something to tell you. 975 00:40:59,056 --> 00:41:01,596 Rogelio was about to go to his important meeting 976 00:41:01,622 --> 00:41:05,224 with River, and I didn't want to ruin his momentum. 977 00:41:05,250 --> 00:41:07,522 And then, Jane, you came in right after... 978 00:41:07,548 --> 00:41:09,115 Mom, what's going on? 979 00:41:10,895 --> 00:41:12,331 I'm so sorry. 980 00:41:12,761 --> 00:41:13,981 I lied before. 981 00:41:14,806 --> 00:41:16,784 The biopsy came back positive. 982 00:41:18,142 --> 00:41:19,748 I have breast cancer. 983 00:41:50,480 --> 00:41:51,561 Amen. 984 00:41:51,721 --> 00:41:54,848 Synced and corrected by LittleDuck www.addic7ed.com 69298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.