All language subtitles for Jane.The.Virgin.S04E13.Chapter Seventy-Seven.WEB-Bamboozle
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,992 --> 00:00:02,492
Friends and foes,
2
00:00:02,518 --> 00:00:05,004
Jane and Rafael
were finally back together,
3
00:00:05,030 --> 00:00:06,997
and the relationship
was blooming.
4
00:00:07,023 --> 00:00:09,141
Not blooming? Jane's writing.
5
00:00:09,167 --> 00:00:11,167
So she decided
to go back to a class.
6
00:00:11,169 --> 00:00:13,803
The structure, having
assignments... that works for me.
7
00:00:13,805 --> 00:00:15,939
And speaking of overcoming
career hurdles,
8
00:00:15,941 --> 00:00:17,707
Rogelio was having trouble
getting the legendary
9
00:00:17,709 --> 00:00:19,976
River Fields to agree
to costar with him
10
00:00:20,002 --> 00:00:22,570
in the American version of
The Passions of Santos.
11
00:00:22,867 --> 00:00:25,481
- Probably because of this...
- Attack her.
12
00:00:27,118 --> 00:00:30,053
Also painful,
Rafael's family situation.
13
00:00:30,055 --> 00:00:31,544
See, his sister Louisa left
14
00:00:31,570 --> 00:00:33,489
with all of his money,
and it turns out,
15
00:00:33,491 --> 00:00:36,159
she was also the key
to finding his birthparents.
16
00:00:36,161 --> 00:00:37,760
And speaking of family drama,
17
00:00:37,762 --> 00:00:40,330
Petra was being investigated
for killing her sister,
18
00:00:40,356 --> 00:00:42,509
and her lawyer J.R.
was being blackmailed
19
00:00:42,535 --> 00:00:44,351
into tanking Petra's case.
20
00:00:46,647 --> 00:00:48,180
But now,
they're working together,
21
00:00:48,206 --> 00:00:50,406
and doing...
other things together.
22
00:00:50,408 --> 00:00:53,009
But OMG, the blackmailer
threatened J.R.'s mother,
23
00:00:53,011 --> 00:00:54,410
who has Alzheimer's.
24
00:00:54,412 --> 00:00:56,212
And in other,
terrible, horrible,
25
00:00:56,214 --> 00:00:57,947
no good, very bad news...
26
00:00:59,484 --> 00:01:01,084
We took an X-ray
of your chest to check
27
00:01:01,086 --> 00:01:03,119
the rib, and we found
a lump in your breast.
28
00:01:03,239 --> 00:01:06,574
Which, my friends,
is where we left off.
29
00:01:14,078 --> 00:01:15,529
Over the years,
30
00:01:15,555 --> 00:01:19,015
Jane Gloriana Villanueva made
a few trips to the hospital.
31
00:01:19,052 --> 00:01:21,586
Where did you get your degree
from, the University of Dumbass?
32
00:01:21,612 --> 00:01:23,612
My daughter said that
she is a frickin' virgin,
33
00:01:23,638 --> 00:01:25,104
so do another damn test.
34
00:01:25,289 --> 00:01:28,159
And each time,
her mother was by her side.
35
00:01:28,185 --> 00:01:30,398
Five more minutes of pain
36
00:01:30,424 --> 00:01:32,664
for a lifetime of happiness.
37
00:01:32,957 --> 00:01:34,456
He's gonna be okay, hon.
38
00:01:34,458 --> 00:01:37,610
But this time,
the tables had turned,
39
00:01:38,265 --> 00:01:41,606
and it was Jane who needed
to be there for her mother.
40
00:01:41,632 --> 00:01:42,679
It's gonna be okay, Mom.
41
00:01:42,705 --> 00:01:44,166
Just because
it looks suspicious
42
00:01:44,168 --> 00:01:45,912
doesn't mean
it's cancer, okay?
43
00:01:45,938 --> 00:01:47,945
We'll get the biopsy results
in three to five days.
44
00:01:51,007 --> 00:01:54,302
It's fine, we'll watch some
old novelas, yeah,
45
00:01:54,328 --> 00:01:56,071
- play cards...
- Wait. “We”?
46
00:01:56,097 --> 00:01:57,570
Don't you have
your new writers group?
47
00:01:57,596 --> 00:01:59,136
Please, I'll start another time.
48
00:01:59,138 --> 00:02:00,905
I'm going to help you
take your mind off of this.
49
00:02:00,907 --> 00:02:02,339
Me, too. I'm pushing my meeting.
50
00:02:02,341 --> 00:02:04,008
With River Fields?
No, you're not.
51
00:02:04,034 --> 00:02:06,968
- But this...
- You're going, end of story.
52
00:02:07,968 --> 00:02:09,662
Now, listen to me.
If you are all
53
00:02:09,688 --> 00:02:12,216
hovering around me,
I am gonna lose it, so...
54
00:02:14,711 --> 00:02:16,515
We are not gonna worry
55
00:02:16,734 --> 00:02:18,665
until we have something
to worry about.
56
00:02:18,738 --> 00:02:19,781
Understand?
57
00:02:21,016 --> 00:02:22,019
Absolutely.
58
00:02:22,421 --> 00:02:23,494
We're not gonna worry
59
00:02:23,520 --> 00:02:25,148
until there's something
to worry about.
60
00:02:26,099 --> 00:02:27,198
Got it.
61
00:02:36,209 --> 00:02:38,283
Right. I'll get that for you.
62
00:02:38,403 --> 00:02:39,445
And I'll help you fix it.
63
00:02:40,847 --> 00:02:44,140
Great. So, I guess I'll just
head to my writers group.
64
00:02:44,684 --> 00:02:45,905
Have fun.
65
00:02:47,927 --> 00:02:50,158
Synced and corrected by LittleDuck
www.addic7ed.com
66
00:02:54,827 --> 00:02:57,210
Yeah. Good luck with that.
67
00:03:02,758 --> 00:03:03,887
Like I said.
68
00:03:04,354 --> 00:03:05,273
Jane?
69
00:03:05,950 --> 00:03:07,718
Oh, sorry.
70
00:03:08,125 --> 00:03:09,974
I was just welcoming you
to the group.
71
00:03:10,077 --> 00:03:12,085
Thank you.
Nice to meet everyone.
72
00:03:12,111 --> 00:03:14,243
And telling them
how you published a novel.
73
00:03:14,269 --> 00:03:15,535
A novel that didn't sell well.
74
00:03:16,107 --> 00:03:18,021
And I'm a little blocked,
75
00:03:18,047 --> 00:03:19,593
so I wanted
to get back to basics.
76
00:03:19,619 --> 00:03:22,132
And-and JJ loves
this group, so here I am.
77
00:03:22,260 --> 00:03:23,826
Well, we are glad to have you.
78
00:03:23,938 --> 00:03:25,462
And trust me, we've
all been blocked.
79
00:03:25,488 --> 00:03:26,554
And it sucks.
80
00:03:26,556 --> 00:03:28,156
Ugh, I know.
Plus, I used up
81
00:03:28,158 --> 00:03:29,791
the one great story
I had to tell.
82
00:03:29,793 --> 00:03:31,159
Well, you don't have
to stop telling your story
83
00:03:31,161 --> 00:03:32,617
just because
you've already told it.
84
00:03:32,643 --> 00:03:36,178
True. Look at Jamaica Kincaid,
or, uh, John Updike.
85
00:03:36,204 --> 00:03:38,585
They return to the same
themes, relationships,
86
00:03:38,611 --> 00:03:39,648
even characters.
87
00:03:39,674 --> 00:03:40,827
Exactly.
88
00:03:41,015 --> 00:03:43,107
It's your story.
If you want to tell it again,
89
00:03:43,133 --> 00:03:44,823
you can.
Just tell it a different way.
90
00:03:44,849 --> 00:03:46,315
Maybe from
a different perspective.
91
00:03:46,317 --> 00:03:47,917
That's actually
a good assignment.
92
00:03:47,919 --> 00:03:49,685
And this is a good group.
93
00:03:49,687 --> 00:03:52,154
This week, let's write
about an event in our lives,
94
00:03:52,156 --> 00:03:54,156
from the perspective
of a side character.
95
00:03:54,158 --> 00:03:55,991
Love that. Yes.
96
00:03:55,993 --> 00:03:58,227
Might I suggest
one of my favorites?
97
00:03:58,871 --> 00:04:00,539
Girls, hurry up,
we're leaving for lunch.
98
00:04:02,166 --> 00:04:04,525
A text from her favoriteside character.
99
00:04:06,797 --> 00:04:09,371
Or should I say “side piece.”
100
00:04:09,373 --> 00:04:10,840
Ready for lunch, Mommy.
101
00:04:15,348 --> 00:04:17,649
Thank you for taking them.
Raf's busy and I couldn't
102
00:04:17,682 --> 00:04:19,381
get either of the nannies
on such short notice.
103
00:04:19,383 --> 00:04:21,016
See, that's because
you only have two.
104
00:04:21,042 --> 00:04:23,680
You should always have three
nannies on-call at all times.
105
00:04:24,969 --> 00:04:27,666
Hilarious. The comedy world
really needs more women.
106
00:04:27,692 --> 00:04:29,792
I don't know if you've
considered it as a career.
107
00:04:29,794 --> 00:04:31,756
Why are you so dressed up?
108
00:04:31,796 --> 00:04:33,262
What? I'm not.
109
00:04:33,264 --> 00:04:34,797
Look, I'll call you when I'm done.
110
00:04:35,251 --> 00:04:36,717
Look! I have a loose tooth,
111
00:04:36,743 --> 00:04:38,467
and it's hanging on
by a string.
112
00:04:38,469 --> 00:04:39,602
Want to see?
113
00:04:39,839 --> 00:04:41,271
- Ew.
- Gross.
114
00:04:41,297 --> 00:04:42,289
Come on, guys.
115
00:04:42,315 --> 00:04:43,380
Lunch!
116
00:04:43,684 --> 00:04:45,050
Mom, come and eat.
117
00:04:45,052 --> 00:04:46,538
We'll finish
the dishwasher after.
118
00:04:46,652 --> 00:04:48,875
I want my tooth to come out now.
119
00:04:53,713 --> 00:04:54,738
Bite into an apple.
120
00:04:54,764 --> 00:04:56,130
I'm telling you, it'll come out.
121
00:04:56,157 --> 00:04:57,590
Come on,
take a bite.
122
00:04:59,824 --> 00:05:01,337
It fell out!
123
00:05:01,363 --> 00:05:03,129
Mateo, your first tooth!
124
00:05:05,243 --> 00:05:08,075
Yeah. And I'm gonna get money
from the tooth fairy tonight,
125
00:05:08,101 --> 00:05:09,177
and you're not.
126
00:05:09,422 --> 00:05:11,280
Mateo.
You're being rude.
127
00:05:11,306 --> 00:05:12,839
Yeah, I'd be careful bragging
128
00:05:12,841 --> 00:05:14,821
about money to children
with two nannies.
129
00:05:14,847 --> 00:05:16,917
We don't care,
we're very fortunate.
130
00:05:16,943 --> 00:05:20,011
And there's no such thing
as the tooth fairy.
131
00:05:20,491 --> 00:05:22,691
- What?
- Of course there is.
132
00:05:22,717 --> 00:05:24,751
She comes in the night,
and brings you money.
133
00:05:24,753 --> 00:05:26,631
That's your mommy, silly.
134
00:05:26,657 --> 00:05:28,381
Your mommy
is the tooth fairy.
135
00:05:28,407 --> 00:05:29,789
Are you, Mommy?
136
00:05:29,791 --> 00:05:31,557
Of course
I am not the tooth fairy.
137
00:05:31,559 --> 00:05:33,559
In fact,
that's a ridiculous rumor
138
00:05:33,561 --> 00:05:34,994
that the tooth fairy spreads
139
00:05:34,996 --> 00:05:36,826
so that the kids
don't go looking for her.
140
00:05:36,852 --> 00:05:38,492
Yeah, right.
141
00:05:39,089 --> 00:05:40,199
It's true.
142
00:05:40,461 --> 00:05:41,808
And you're falling for it.
143
00:05:41,912 --> 00:05:44,046
Hmm. See, the tooth fairy
144
00:05:44,072 --> 00:05:46,205
has been alive
since the beginning of time.
145
00:05:46,207 --> 00:05:47,674
Not possible.
146
00:05:47,700 --> 00:05:49,032
No one can live forever.
147
00:05:49,087 --> 00:05:51,082
Yeah. Everyone dies.
148
00:05:59,428 --> 00:06:01,930
Mateo, did I ever tell you
about the time
149
00:06:01,956 --> 00:06:03,323
that I saw the tooth fairy?
150
00:06:03,418 --> 00:06:04,466
No.
151
00:06:04,492 --> 00:06:05,825
I was about six years old.
152
00:06:05,827 --> 00:06:07,193
It was the middle of the night.
153
00:06:07,195 --> 00:06:09,236
She floated through
the window.
154
00:06:09,237 --> 00:06:10,736
She wore a pale green dress,
155
00:06:10,738 --> 00:06:12,772
and she had long, silver hair
156
00:06:12,798 --> 00:06:14,082
and pointy ears.
157
00:06:14,108 --> 00:06:15,307
Really?
158
00:06:15,333 --> 00:06:16,566
Absolutely.
159
00:06:16,719 --> 00:06:18,253
And when I looked at her,
160
00:06:18,279 --> 00:06:21,323
there were these sparkles
floating all around her.
161
00:06:21,356 --> 00:06:22,657
Then what happened?
162
00:06:23,038 --> 00:06:25,784
Well, I actually
talked with her.
163
00:06:28,467 --> 00:06:29,700
Dad?
164
00:06:30,312 --> 00:06:32,024
What's going on?
165
00:06:34,492 --> 00:06:36,107
I-I just...
166
00:06:40,139 --> 00:06:42,639
I-I'm just so scared, Jane.
167
00:06:50,239 --> 00:06:52,039
I know you're scared, Dad.
168
00:06:52,068 --> 00:06:53,377
I am, too.
169
00:06:53,725 --> 00:06:56,325
But we are not going to worry
until there's something
170
00:06:56,351 --> 00:06:58,596
- to worry about, remember?
- I'm already worried.
171
00:06:59,156 --> 00:07:01,178
You're gonna have to pull
it together in front of Mom.
172
00:07:01,204 --> 00:07:03,170
So use those incredible
acting skills,
173
00:07:03,172 --> 00:07:04,438
and act like you aren't.
174
00:07:04,781 --> 00:07:05,811
Got it?
175
00:07:06,442 --> 00:07:07,464
Yeah.
176
00:07:07,983 --> 00:07:09,319
I'll just...
177
00:07:09,991 --> 00:07:11,116
You'll just...
178
00:07:11,142 --> 00:07:13,147
focus ur energy
on something else.
179
00:07:13,149 --> 00:07:14,897
Like convincing River
to do your show.
180
00:07:14,923 --> 00:07:15,783
I mean, that's something
181
00:07:15,785 --> 00:07:18,085
you'd normally be
obsessing about. Hmm?
182
00:07:19,061 --> 00:07:20,087
Right.
183
00:07:20,089 --> 00:07:21,322
Yeah. Okay.
184
00:07:22,045 --> 00:07:23,907
I'll obsess
about that, then.
185
00:07:25,469 --> 00:07:26,503
Thanks, Jane.
186
00:07:26,771 --> 00:07:27,928
Of course, Dad.
187
00:07:28,580 --> 00:07:30,279
Now, come on, fix your face.
188
00:07:31,199 --> 00:07:33,097
Friends, if Petra seems
189
00:07:33,123 --> 00:07:35,421
a little overly made-up
to see her lawyer,
190
00:07:35,447 --> 00:07:37,686
I'll remind you
the last time she saw her.
191
00:07:43,293 --> 00:07:44,359
Hi.
192
00:07:44,449 --> 00:07:45,461
Hey.
193
00:07:46,885 --> 00:07:48,584
You remember my mom?
194
00:07:50,989 --> 00:07:53,090
Yes. Of course.
195
00:07:54,161 --> 00:07:55,186
Hi, Aida.
196
00:07:57,054 --> 00:07:59,246
So, what's up?
197
00:07:59,272 --> 00:08:01,188
My mom suddenly said
she remembered what the guy
198
00:08:01,214 --> 00:08:02,839
who left the note looked like.
199
00:08:03,322 --> 00:08:05,077
So I had a sketch artist
work with her.
200
00:08:08,006 --> 00:08:08,971
Yeah.
201
00:08:08,997 --> 00:08:10,799
Not exactly useful.
202
00:08:11,921 --> 00:08:13,720
Sorry I made you rush over here.
203
00:08:18,750 --> 00:08:19,816
Sorry.
204
00:08:19,842 --> 00:08:20,745
No.
205
00:08:20,771 --> 00:08:22,866
That song sounds so familiar.
206
00:08:22,892 --> 00:08:24,258
What's it from?
207
00:08:25,147 --> 00:08:26,645
I can't remember.
208
00:08:27,218 --> 00:08:29,266
Oh. That's okay.
209
00:08:31,095 --> 00:08:32,462
So, listen,
210
00:08:32,464 --> 00:08:34,831
do you want to, uh,
drop your mom off,
211
00:08:34,857 --> 00:08:38,441
and we can meet up later
to strategize?
212
00:08:39,800 --> 00:08:41,218
Maybe my place?
213
00:08:43,209 --> 00:08:44,642
Let me walk you out.
214
00:08:44,775 --> 00:08:46,029
Absolutely.
215
00:08:46,411 --> 00:08:47,618
Yes.
216
00:08:48,373 --> 00:08:50,980
So, listen, the other night...
217
00:08:51,841 --> 00:08:53,085
Yes?
218
00:08:53,493 --> 00:08:54,959
It was a one time thing.
219
00:08:55,738 --> 00:08:57,826
This isn't some
epic romance
220
00:08:57,852 --> 00:09:01,039
where we're gonna, like,
ride off into the sunset.
221
00:09:03,862 --> 00:09:05,346
I mean, obviously.
222
00:09:06,009 --> 00:09:07,012
I know that.
223
00:09:07,038 --> 00:09:08,764
Then why are you all dressed up?
224
00:09:09,367 --> 00:09:10,511
This?
225
00:09:11,536 --> 00:09:13,236
Oh, because...
226
00:09:13,432 --> 00:09:15,255
I have a meeting
right after this.
227
00:09:15,747 --> 00:09:16,939
What, you thought
228
00:09:16,965 --> 00:09:19,230
this was for you? Please.
229
00:09:20,055 --> 00:09:21,621
Why don't you focus
on finding out
230
00:09:21,647 --> 00:09:23,013
who's trying to put me in jail
231
00:09:23,071 --> 00:09:24,635
instead of on
what I'm wearing. Hmm?
232
00:09:25,993 --> 00:09:27,860
Wow. Why are you
so dressed up?
233
00:09:27,886 --> 00:09:29,986
I am not dressed up, Krishna!
234
00:09:30,012 --> 00:09:31,430
Why are you so dressed up?
235
00:09:31,648 --> 00:09:33,519
No one's coming here
to see the assistants.
236
00:09:36,136 --> 00:09:38,103
I just dropped the girls off
with your nanny.
237
00:09:38,129 --> 00:09:39,693
Oh, good.
238
00:09:40,308 --> 00:09:41,463
Thank you so much.
239
00:09:41,489 --> 00:09:42,658
Of course.
240
00:09:42,734 --> 00:09:43,933
And look,
241
00:09:43,959 --> 00:09:45,745
there's no easy way
to say this.
242
00:09:45,771 --> 00:09:46,970
Um...
243
00:09:48,205 --> 00:09:50,335
Someone told your kids
there's no tooth fairy.
244
00:09:50,441 --> 00:09:51,741
Yeah. I did.
245
00:09:51,743 --> 00:09:54,110
Uh, what?
246
00:09:54,112 --> 00:09:55,645
Well, the girls asked me
about it recently,
247
00:09:55,647 --> 00:09:56,779
and I was honest with them.
248
00:09:56,805 --> 00:09:59,101
I practice radical honesty
with my children.
249
00:09:59,888 --> 00:10:02,263
What? I told them
not to say anything.
250
00:10:02,289 --> 00:10:04,088
I obviously don't want them
to be those jerks
251
00:10:04,090 --> 00:10:05,322
who out the tooth fairy
at school.
252
00:10:05,323 --> 00:10:07,340
Well, unfortunately,
they are those jerks.
253
00:10:07,578 --> 00:10:09,263
They outed
the tooth fairy to Mateo.
254
00:10:09,751 --> 00:10:11,017
Oh, no.
255
00:10:11,043 --> 00:10:12,139
I'm so sorry.
256
00:10:12,165 --> 00:10:14,362
I tried to convince him
that the girls were wrong,
257
00:10:14,388 --> 00:10:16,192
but he wouldn't listen,
and they were...
258
00:10:16,471 --> 00:10:18,123
Tough.
- firm.
259
00:10:18,188 --> 00:10:19,454
I'll talk to them.
260
00:10:19,751 --> 00:10:20,762
Don't worry.
261
00:10:27,067 --> 00:10:29,735
- Ooh, fun. Yes! I knew Petra
-
262
00:10:29,737 --> 00:10:32,004
would be a great side character to write.
263
00:10:32,585 --> 00:10:34,568
Come on, Jane, you've got this.
264
00:10:34,594 --> 00:10:36,107
Stay in the zone.
265
00:10:37,698 --> 00:10:39,731
Googling... side characters?
266
00:10:43,774 --> 00:10:45,727
So much for not worrying
267
00:10:45,753 --> 00:10:47,853
until there's something
to worry about.
268
00:10:53,588 --> 00:10:55,560
Yeah, it was a pretty big
storage unit.
269
00:10:55,854 --> 00:10:56,928
Anything from the convent?
270
00:10:56,930 --> 00:10:58,296
To remind you...
271
00:10:58,344 --> 00:11:01,174
I was looking for records
from the orphanage, uh...
272
00:11:01,368 --> 00:11:02,573
They were sold?
273
00:11:03,170 --> 00:11:05,423
Sold to who?
Luisa Alver?
274
00:11:05,673 --> 00:11:06,991
Nothing yet.
275
00:11:07,307 --> 00:11:08,807
And I have no idea
where she is.
276
00:11:08,809 --> 00:11:10,533
To remind you again...
277
00:11:10,577 --> 00:11:11,610
Are you at the mental hospital?
278
00:11:11,612 --> 00:11:13,842
- I'm here, but Luisa's gone.
- What?
279
00:11:13,868 --> 00:11:16,454
She checked herself out and she
didn't leave any contact info.
280
00:11:16,591 --> 00:11:18,054
But look at this.
281
00:11:19,299 --> 00:11:20,459
Whoa.
282
00:11:20,461 --> 00:11:23,629
Luisa's deposition after she
artificially inseminated me.
283
00:11:23,631 --> 00:11:24,930
Last reminder...
284
00:11:24,932 --> 00:11:27,967
Nice to meet you,
Ms. Villanueva.
285
00:11:27,993 --> 00:11:30,970
Are you ready for your insemination?
286
00:11:31,315 --> 00:11:33,660
In other
words, our origin story
287
00:11:33,741 --> 00:11:35,662
told by a side character.
288
00:11:36,161 --> 00:11:38,192
And what can I say, friends?
289
00:11:38,218 --> 00:11:40,106
It felt like a sign.
290
00:11:40,188 --> 00:11:42,321
This might be the point of view
I've been looking for.
291
00:11:42,347 --> 00:11:46,082
My point is, this meal has
exceeded my expectations.
292
00:11:46,781 --> 00:11:48,941
Thank you so much for
giving me a second chance.
293
00:11:50,341 --> 00:11:53,542
Well, you seemed genuinely sorry
in your e-mails...
294
00:11:53,652 --> 00:11:55,885
and phone calls... and tweets.
295
00:11:56,269 --> 00:11:59,656
And I read the script for
the Passions of Steve.
296
00:11:59,682 --> 00:12:02,557
Yes, and I'm just thrilled
that you loved it.
297
00:12:02,589 --> 00:12:04,694
Oh, love,
that's a strong word.
298
00:12:04,720 --> 00:12:06,923
Let's just say
I didn't hate it.
299
00:12:07,156 --> 00:12:09,322
Okay, I'll take that.
300
00:12:09,607 --> 00:12:11,644
But I did hate the
character of Brenda.
301
00:12:12,160 --> 00:12:14,475
She's the worst kind of
one-dimensional,
302
00:12:14,501 --> 00:12:16,635
stereotypical female character.
303
00:12:16,637 --> 00:12:18,003
I mean...
304
00:12:18,179 --> 00:12:20,395
“Heaving bosom”?
305
00:12:20,848 --> 00:12:23,151
And, oh, “Beautiful,
but doesn't know it.”
306
00:12:23,403 --> 00:12:25,253
“Effortlessly thin”?
307
00:12:25,279 --> 00:12:26,945
Are you freaking kidding me?
308
00:12:26,947 --> 00:12:28,455
Remember, Ro,
309
00:12:28,481 --> 00:12:30,499
you need her to agree
to do the project.
310
00:12:30,525 --> 00:12:32,918
And I will happily
adjust the character
311
00:12:32,944 --> 00:12:35,368
according to your
criticism, River Fields.
312
00:12:35,394 --> 00:12:37,143
You want a smaller bosom? Done.
313
00:12:37,230 --> 00:12:40,416
And starting now, Brenda is
beautiful, but she does know it.
314
00:12:40,442 --> 00:12:42,395
And, of course, she
doesn't have to be thin.
315
00:12:42,597 --> 00:12:44,461
She could be a
Midwest medium.
316
00:12:44,656 --> 00:12:46,322
Go ahead and
eat those fries.
317
00:12:46,746 --> 00:12:49,000
Okay. Look, my-my point was,
318
00:12:49,338 --> 00:12:51,705
she needs characteristics.
319
00:12:51,731 --> 00:12:53,279
A point of view.
320
00:12:53,333 --> 00:12:55,133
What does she want?
321
00:12:55,366 --> 00:12:57,387
Well, she wants
Steve to love her.
322
00:12:57,604 --> 00:12:58,861
What else?
323
00:13:00,263 --> 00:13:01,384
French fries?
324
00:13:02,151 --> 00:13:03,984
Okay, look. If I get the writers
325
00:13:04,010 --> 00:13:05,743
to give her a “point of view”
326
00:13:05,745 --> 00:13:07,621
would you agree to do
the project with me?
327
00:13:07,647 --> 00:13:09,847
Well, I mean,
I'd have to see
328
00:13:09,849 --> 00:13:11,749
how these changes
are implemented.
329
00:13:11,775 --> 00:13:15,110
But it's definitely a step
in the right direction.
330
00:13:15,277 --> 00:13:17,023
- Really?
- Really.
331
00:13:17,600 --> 00:13:19,821
Look, my agents
want to make this work,
332
00:13:20,547 --> 00:13:21,802
and, honestly...
333
00:13:22,478 --> 00:13:23,556
so do I.
334
00:13:23,901 --> 00:13:25,628
That's so great.
335
00:13:25,654 --> 00:13:26,932
Bananas foster, Madame?
336
00:13:28,182 --> 00:13:30,223
- That is my favorite.
- I know.
337
00:13:30,249 --> 00:13:32,024
That's why I ordered
it ahead of time
338
00:13:32,050 --> 00:13:33,329
- especially for you.
- Ah.
339
00:13:33,355 --> 00:13:34,387
Allow me.
340
00:13:39,352 --> 00:13:40,415
My eyebrows.
341
00:13:45,801 --> 00:13:48,714
How could I have burned her
signature eyebrows off?
342
00:13:48,740 --> 00:13:51,015
Look, you're doing one
of your crazy baskets.
343
00:13:51,041 --> 00:13:52,508
People always love them.
344
00:13:52,779 --> 00:13:54,789
Well, this is
one of my best yet.
345
00:14:00,731 --> 00:14:01,884
Hey, guys.
346
00:14:02,157 --> 00:14:04,752
Wow. Nice Ropology basket.
347
00:14:05,174 --> 00:14:06,498
How's the, uh,
dishwasher?
348
00:14:06,524 --> 00:14:08,524
Still broken.
It's not the valve.
349
00:14:08,550 --> 00:14:10,172
It's getting enough water.
350
00:14:12,997 --> 00:14:14,763
It's the doctor's office.
351
00:14:15,923 --> 00:14:17,172
Hello.
352
00:14:17,626 --> 00:14:19,402
Yes, this is Xiomara de la Vega.
353
00:14:23,340 --> 00:14:26,275
My billing address is
1312 Mockingbird Terrace.
354
00:14:28,201 --> 00:14:29,230
Thank you.
355
00:14:31,798 --> 00:14:33,865
All right. Well, I'm just gonna
356
00:14:33,891 --> 00:14:35,858
go work on my writing
assignment for a bit.
357
00:14:39,152 --> 00:14:41,219
Remember. You can't worry
358
00:14:41,245 --> 00:14:43,341
until there's something
to worry about.
359
00:14:54,128 --> 00:14:55,153
Good idea.
360
00:14:55,155 --> 00:14:56,755
No more computer, Jane.
361
00:14:57,276 --> 00:14:59,057
Focus on something else.
362
00:15:04,796 --> 00:15:06,572
Legal mumbo jumbo,
363
00:15:06,598 --> 00:15:08,533
legal mumbo jumbo... Oh.
364
00:15:09,010 --> 00:15:10,879
Here's where our story starts.
365
00:15:12,022 --> 00:15:14,199
“The night before
the insemination
366
00:15:14,225 --> 00:15:16,724
was horrible for me.
You need to know that.”
367
00:15:16,836 --> 00:15:18,937
Actually,
let's have Luisa tell it.
368
00:15:18,963 --> 00:15:20,698
I liked that point of view
exercise.
369
00:15:20,724 --> 00:15:22,422
But it didn't
start out horribly.
370
00:15:22,448 --> 00:15:24,142
Allison and I
had sex that night
371
00:15:24,168 --> 00:15:25,794
and we both orgasmed twice.
372
00:15:25,820 --> 00:15:27,616
I mean, that's what makes this
all so crazy.
373
00:15:27,642 --> 00:15:29,351
Well, not the only thing.
374
00:15:29,377 --> 00:15:31,471
Anyway, Allison peed
so she wouldn't get a UTI,
375
00:15:31,497 --> 00:15:33,631
and then she came out of
the bathroom and said...
376
00:15:33,657 --> 00:15:35,290
Oh, I'm sorry.
377
00:15:35,316 --> 00:15:37,015
I don't think I can make it
to your brother's party.
378
00:15:37,041 --> 00:15:38,874
What? Really?
379
00:15:39,071 --> 00:15:41,343
Well, yeah.
You wore me out, baby.
380
00:15:42,921 --> 00:15:44,403
Yeah, I did.
381
00:15:44,429 --> 00:15:45,776
Yeah, you did.
382
00:15:47,255 --> 00:15:49,724
So, I went
to Rafael's party alone.
383
00:15:50,279 --> 00:15:52,658
But I was missing my wife
the whole time.
384
00:15:52,684 --> 00:15:54,285
Even when she walked in.
385
00:15:54,287 --> 00:15:55,518
You look beautiful.
386
00:15:55,544 --> 00:15:56,669
And by “she,”
387
00:15:56,695 --> 00:15:59,523
I mean my most recent
stepmother, Rose.
388
00:15:59,826 --> 00:16:00,940
Where's my father?
389
00:16:01,272 --> 00:16:02,961
Doesn't get in till tomorrow.
390
00:16:03,628 --> 00:16:04,763
Congratulations.
391
00:16:04,789 --> 00:16:06,105
I heard you got married.
392
00:16:06,231 --> 00:16:08,486
Where's your wife?
I'd love to meet her.
393
00:16:08,512 --> 00:16:10,086
She's resting.
394
00:16:10,463 --> 00:16:12,687
We had quite the afternoon.
395
00:16:13,651 --> 00:16:15,593
Sexually, I mean.
396
00:16:15,981 --> 00:16:17,123
I can imagine...
397
00:16:18,809 --> 00:16:20,077
specifically.
398
00:16:20,467 --> 00:16:21,966
I should find my brother.
399
00:16:24,070 --> 00:16:26,104
Hey, check out the side character
400
00:16:26,130 --> 00:16:27,529
in the mermaid costume.
401
00:16:27,531 --> 00:16:29,765
Hey. What are you doing?
Get in the pool.
402
00:16:29,791 --> 00:16:31,157
I need you on that rock.
403
00:16:31,359 --> 00:16:32,911
- I could kill him.
- Mm-hmm.
404
00:16:32,937 --> 00:16:35,250
Oh, sorry. Back to Luisa.
405
00:16:35,276 --> 00:16:36,785
It was a ridiculous party,
406
00:16:36,786 --> 00:16:38,552
but I wanted to be there
for Rafael.
407
00:16:38,578 --> 00:16:40,191
It was a big deal for him.
408
00:16:40,534 --> 00:16:42,416
And he was going through
a hard time.
409
00:16:42,442 --> 00:16:44,542
- Petra stood by me.
- I know.
410
00:16:44,627 --> 00:16:46,758
But that doesn't mean that
you owe her your whole life.
411
00:16:46,937 --> 00:16:48,085
Thanks, Lu.
412
00:16:48,111 --> 00:16:49,579
Now go home to your wife.
413
00:16:50,071 --> 00:16:51,613
So, I did.
414
00:16:54,318 --> 00:16:55,896
My God. Oh, my God.
415
00:16:55,922 --> 00:16:57,340
- Oh, my God.
- Luisa, please.
416
00:16:57,366 --> 00:16:59,266
I asked you about her
last week,
417
00:16:59,432 --> 00:17:01,365
and you told me
that I was paranoid,
418
00:17:01,644 --> 00:17:03,177
crazy like my mother!
419
00:17:04,504 --> 00:17:06,465
So, yeah. That was the night
420
00:17:06,491 --> 00:17:07,791
before the insemination.
421
00:17:07,841 --> 00:17:09,240
And, friends,
422
00:17:09,266 --> 00:17:11,099
we all know what happened next.
423
00:17:11,386 --> 00:17:13,031
Okay. All done.
424
00:17:14,981 --> 00:17:17,081
My daughter said that
she is a frickin' virgin,
425
00:17:17,107 --> 00:17:18,773
so do another damn test.
426
00:17:27,250 --> 00:17:29,150
Hi, Jane. I brought the girls over...
427
00:17:29,176 --> 00:17:30,884
As soon as I heard about
that mean trick
428
00:17:30,910 --> 00:17:32,219
they played on Mateo yesterday.
429
00:17:32,245 --> 00:17:33,458
What mean trick?
430
00:17:33,517 --> 00:17:34,666
Girls.
431
00:17:35,493 --> 00:17:38,001
Sorry for lying to you
about the tooth fairy.
432
00:17:38,027 --> 00:17:40,608
Yeah. She's totally real.
433
00:17:42,656 --> 00:17:43,850
I don't believe you.
434
00:17:45,780 --> 00:17:46,901
I promise,
435
00:17:46,927 --> 00:17:49,294
there's really a fairy
who flies around
436
00:17:49,296 --> 00:17:51,429
and collects teeth
and gives you money.
437
00:17:51,455 --> 00:17:53,948
I thought you said she
can't fly around the world.
438
00:17:54,034 --> 00:17:56,300
- She can.
- Like Santa Claus?
439
00:17:58,097 --> 00:17:59,233
Santa Claus.
440
00:17:59,839 --> 00:18:02,760
- There's no Santa Claus?
- Seriously?
441
00:18:02,786 --> 00:18:04,880
Of course there's a Santa Claus.
Are you kidding?
442
00:18:04,906 --> 00:18:06,305
Girls, we'll see you later.
443
00:18:06,422 --> 00:18:09,089
- Are you freaking kidding me?
- I'm sorry.
444
00:18:09,115 --> 00:18:10,582
I don't care if
you're sorry, Petra.
445
00:18:10,608 --> 00:18:12,272
You're ruining
my son's childhood.
446
00:18:12,319 --> 00:18:14,152
- Jane, I hardly think...
- He doesn't need
447
00:18:14,154 --> 00:18:15,887
to be questioning
these things at his age.
448
00:18:16,028 --> 00:18:18,471
His life should be beautiful
and magical.
449
00:18:18,504 --> 00:18:19,800
The girls weren't thinking.
450
00:18:19,826 --> 00:18:21,509
Exactly, because they're five,
451
00:18:21,535 --> 00:18:23,137
which is why you shouldn't
have told them the truth,
452
00:18:23,163 --> 00:18:24,741
but since you did,
here's a recommendation:
453
00:18:24,767 --> 00:18:26,101
keep them inside
for the holidays
454
00:18:26,127 --> 00:18:27,793
so they don't ruin it
for everyone else!
455
00:18:33,789 --> 00:18:35,811
Friends, the only thing worse
456
00:18:35,837 --> 00:18:37,403
than having a sick child...
457
00:18:38,368 --> 00:18:41,020
Actually, there is
nothing worse.
458
00:18:41,046 --> 00:18:42,089
Alba?
459
00:18:43,517 --> 00:18:44,557
Hi, there.
460
00:18:44,700 --> 00:18:47,227
The girls were
dying for some more
461
00:18:47,356 --> 00:18:49,697
sparkly turtles, so I'm-I'm
just gonna grab these.
462
00:18:49,723 --> 00:18:50,865
Help yourself.
463
00:18:53,529 --> 00:18:55,919
Look, is, uh, Jane okay?
464
00:18:56,589 --> 00:18:58,971
She seems so upset
and-and I know why,
465
00:18:58,997 --> 00:19:02,031
but I just wish there was
something I could do.
466
00:19:02,057 --> 00:19:03,274
Thank you.
467
00:19:03,578 --> 00:19:04,969
It's tough.
468
00:19:05,617 --> 00:19:07,642
But we're all hanging in there.
469
00:19:08,507 --> 00:19:10,092
Everyone's upset about it?
470
00:19:11,026 --> 00:19:13,146
Yes, of course.
471
00:19:13,472 --> 00:19:15,279
I just didn't realize
it was such a big deal.
472
00:19:15,618 --> 00:19:16,968
A big deal?
473
00:19:18,520 --> 00:19:19,578
Wait.
474
00:19:19,840 --> 00:19:21,571
What are you talking about?
475
00:19:21,597 --> 00:19:24,033
How the twins told Mateo
the tooth fairy isn't real.
476
00:19:24,059 --> 00:19:25,492
And Santa.
477
00:19:25,494 --> 00:19:26,522
Right.
478
00:19:26,548 --> 00:19:27,647
Yes.
479
00:19:27,673 --> 00:19:29,796
She's okay. Thank you.
480
00:19:29,874 --> 00:19:31,324
But what are you talking about?
481
00:19:32,206 --> 00:19:33,585
Alba, please.
482
00:19:34,807 --> 00:19:36,175
I'm family, too.
483
00:19:36,459 --> 00:19:38,208
Which brings us back to...
484
00:19:38,374 --> 00:19:40,297
our origin story.
485
00:19:41,443 --> 00:19:42,928
Anyway, that
486
00:19:42,954 --> 00:19:45,184
was my state of mind
the day of the insemination.
487
00:19:45,375 --> 00:19:46,963
Wrecked. Destroyed.
488
00:19:47,051 --> 00:19:50,001
Just playing and replaying
what happened with Allison.
489
00:19:50,027 --> 00:19:53,295
Nice to meet you,
Ms. Villanueva.
490
00:19:53,650 --> 00:19:55,971
Hey, there's that mermaid again.
491
00:19:56,076 --> 00:19:57,142
Hi. Yes.
492
00:19:57,547 --> 00:19:59,120
I did say her name.
493
00:19:59,146 --> 00:20:01,457
I remember that,
and she said yes.
494
00:20:01,793 --> 00:20:05,220
And sure, I was rattled,
but I pulled myself together,
495
00:20:05,254 --> 00:20:07,024
and went to see
my next patient.
496
00:20:07,952 --> 00:20:09,952
I had the nurse unfreeze
Rafael's sperm.
497
00:20:10,314 --> 00:20:12,460
And I suddenly realized
my horrible mistake.
498
00:20:12,486 --> 00:20:14,032
And I panicked.
499
00:20:14,261 --> 00:20:16,225
So, I should
500
00:20:16,251 --> 00:20:19,419
probably let you know that,
statistically,
501
00:20:19,445 --> 00:20:22,763
your odds actually
aren't that great.
502
00:20:24,401 --> 00:20:25,968
Well, what exactly are
my chances?
503
00:20:27,493 --> 00:20:29,772
Mmm... it's hard to say.
504
00:20:30,551 --> 00:20:32,308
It's not an exact science.
505
00:20:32,334 --> 00:20:33,718
I disagree.
506
00:20:35,726 --> 00:20:37,516
All right, all done.
507
00:20:37,927 --> 00:20:40,505
You... can go.
508
00:20:40,531 --> 00:20:42,299
Well, aren't I supposed to
lay still for ten minutes?
509
00:20:42,325 --> 00:20:43,724
Yes. Yeah.
510
00:20:43,834 --> 00:20:45,005
That will help, too.
511
00:20:48,405 --> 00:20:49,647
The next two weeks,
512
00:20:49,673 --> 00:20:51,763
waiting, it was torture.
513
00:20:52,018 --> 00:20:54,485
And then I got the phone call.
514
00:20:54,729 --> 00:20:57,052
Yes, this is Dr. Alver.
515
00:20:57,078 --> 00:20:58,708
Dr. Alver, I need to see you.
516
00:20:58,734 --> 00:21:00,661
There's some crazy doctor
saying I'm pregnant.
517
00:21:02,029 --> 00:21:05,661
Ms. Villanueva, I think...
you should come in right away.
518
00:21:05,687 --> 00:21:07,596
I felt like
I was gonna be sick.
519
00:21:07,725 --> 00:21:09,750
And then she came,
with her mother.
520
00:21:09,847 --> 00:21:12,814
The reason the test
came back positive is...
521
00:21:13,078 --> 00:21:15,430
I accidentally inseminated you
two weeks ago.
522
00:21:15,609 --> 00:21:17,508
- You what?!
- And, man, her mother
523
00:21:17,534 --> 00:21:18,567
went off on me.
524
00:21:18,593 --> 00:21:20,192
That woman was fierce.
525
00:21:27,866 --> 00:21:29,357
Which I respected, you know?
526
00:21:29,383 --> 00:21:30,447
A fierce mother.
527
00:21:30,570 --> 00:21:31,903
I used to have that.
528
00:21:31,945 --> 00:21:33,611
She was everything to me.
529
00:21:33,637 --> 00:21:35,633
But she went crazy, and...
530
00:21:36,786 --> 00:21:39,761
Sometimes I think my life,
my path,
531
00:21:39,849 --> 00:21:41,751
it's just another version
of hers.
532
00:21:48,754 --> 00:21:49,828
Rafael?
533
00:21:49,854 --> 00:21:51,787
- Hey, you okay?
- Yes. But I'm reading
534
00:21:51,813 --> 00:21:54,032
the deposition, and Luisa's
talking about her mother,
535
00:21:54,058 --> 00:21:56,305
and I remembered
Michael telling me
536
00:21:56,331 --> 00:21:58,817
that her mom lived out the rest
of her life in this place
537
00:21:58,843 --> 00:22:00,751
with these glowing fish...
Long something.
538
00:22:01,061 --> 00:22:03,406
Long... thorne, maybe.
539
00:22:03,700 --> 00:22:05,682
I see a place in Florida
called Longbourne.
540
00:22:05,708 --> 00:22:07,074
Maybe Luisa went
541
00:22:07,076 --> 00:22:08,742
to escape there, too.
You always told me
542
00:22:08,768 --> 00:22:10,143
that she was haunted by her mom.
543
00:22:10,169 --> 00:22:11,335
Yeah, she was.
544
00:22:11,361 --> 00:22:12,341
I can't imagine
545
00:22:12,367 --> 00:22:14,769
how hard it must have been
for her to lose her.
546
00:22:15,931 --> 00:22:17,113
Jane, are you okay?
547
00:22:17,139 --> 00:22:19,396
Yes. Go to Longbourne.
548
00:22:19,422 --> 00:22:20,685
Maybe you'll find her.
549
00:22:20,828 --> 00:22:21,874
I know.
550
00:22:21,900 --> 00:22:23,814
Straight out of
a telenovela, right?
551
00:22:23,840 --> 00:22:25,748
- Which brings us to...
- River.
552
00:22:26,471 --> 00:22:29,285
Hello. Thank you for
agreeing to see me.
553
00:22:31,365 --> 00:22:33,118
I must say,
I didn't think
554
00:22:33,144 --> 00:22:34,660
it was possible,
but you are
555
00:22:34,686 --> 00:22:36,774
even more beautiful
without eyebrows.
556
00:22:37,177 --> 00:22:39,720
And really, who
needs them anyway?
557
00:22:39,746 --> 00:22:41,469
You know? They
have no function.
558
00:22:41,495 --> 00:22:43,810
Says the man
with two functioning eyebrows.
559
00:22:43,837 --> 00:22:45,787
It's okay.
People make mistakes, right?
560
00:22:46,055 --> 00:22:48,656
When you've got these bushes,
brush fires happen.
561
00:22:48,682 --> 00:22:51,290
Wow. She's being awfully
understanding about this.
562
00:22:51,316 --> 00:22:54,106
And besides, my eyebrows
are insured for six figures
563
00:22:54,132 --> 00:22:55,225
by Lloyd's of London.
564
00:22:55,251 --> 00:22:57,718
So, thanks to you,
I actually made money
565
00:22:57,744 --> 00:22:59,243
from this little mishap.
566
00:22:59,269 --> 00:23:01,711
And I really loved
the apology basket.
567
00:23:01,737 --> 00:23:03,630
I'm so glad you liked it.
568
00:23:03,656 --> 00:23:05,518
You said you had
a few script notes.
569
00:23:08,537 --> 00:23:09,545
Wow.
570
00:23:09,571 --> 00:23:12,085
You really have a lot of
strong opinions about ladies.
571
00:23:12,140 --> 00:23:13,602
Which I admire.
572
00:23:13,628 --> 00:23:15,369
So you'll lose
the word “shrill”?
573
00:23:15,371 --> 00:23:17,491
Lost it. Consider her
voice “provocative”.
574
00:23:17,517 --> 00:23:18,314
“Businesslike.”
575
00:23:18,340 --> 00:23:19,575
- Done.
- Great.
576
00:23:19,601 --> 00:23:20,974
I'm feeling so much better
577
00:23:21,000 --> 00:23:22,512
about the Brenda
character overall.
578
00:23:22,538 --> 00:23:25,472
Perfect! So you are
ready to sign on?
579
00:23:25,514 --> 00:23:27,656
We're definitely getting close.
580
00:23:30,228 --> 00:23:32,654
How did they know
we would be here?
581
00:23:32,964 --> 00:23:34,524
I normally tip
them off, but...
582
00:23:34,766 --> 00:23:36,666
I promise I
didn't this time.
583
00:23:36,692 --> 00:23:38,012
Actually, I did.
584
00:23:38,449 --> 00:23:39,869
It's always good
to be photographed.
585
00:23:39,895 --> 00:23:42,388
If you and I are gonna work
on this project together,
586
00:23:42,598 --> 00:23:44,673
why not get some
early buzz going.
587
00:23:45,074 --> 00:23:46,543
I like the way you think.
588
00:23:48,020 --> 00:23:49,191
Here's what I think.
589
00:23:49,414 --> 00:23:51,047
There are always
gonna be people
590
00:23:51,073 --> 00:23:52,878
who pick away
at what you believe.
591
00:23:52,942 --> 00:23:55,215
But you have to have faith.
592
00:23:55,873 --> 00:23:58,373
So it's like
having faith in God?
593
00:23:58,980 --> 00:24:00,123
A little.
594
00:24:01,643 --> 00:24:03,354
But also different,
in important ways.
595
00:24:03,380 --> 00:24:05,827
So basically, related
but not that similar at all.
596
00:24:05,964 --> 00:24:08,143
- I'm confused.
- Don't be.
597
00:24:08,169 --> 00:24:11,754
Just trust that the tooth fairy
and Santa Claus exist.
598
00:24:13,533 --> 00:24:14,683
Look...
599
00:24:15,614 --> 00:24:17,892
I used to put my tooth
in this little box,
600
00:24:17,918 --> 00:24:20,146
and I remember asking my mom
the same question,
601
00:24:20,172 --> 00:24:22,498
and she gave me the same answer
that she gave you.
602
00:24:22,982 --> 00:24:25,491
Is the tooth fairy really real?
603
00:24:25,818 --> 00:24:28,074
Of course she is.
604
00:24:28,194 --> 00:24:29,697
I saw her once.
605
00:24:29,723 --> 00:24:31,723
She was wearing
a pale green dress,
606
00:24:31,726 --> 00:24:35,094
and she had long silver hair
and pointy ears
607
00:24:35,096 --> 00:24:36,395
and sparkles...
608
00:24:36,421 --> 00:24:38,009
all around her.
609
00:24:40,251 --> 00:24:41,510
And she won't give you anything
610
00:24:41,536 --> 00:24:44,136
unless you put your tooth
under your pillow.
611
00:24:44,249 --> 00:24:46,294
Fine. But I'm gonna stay up
all night
612
00:24:46,320 --> 00:24:48,345
and see if she's real
or if it's you.
613
00:24:48,404 --> 00:24:49,976
Sounds fair to me.
614
00:24:50,209 --> 00:24:51,451
Mwah.
615
00:24:55,162 --> 00:24:56,532
Ah. Hey, Abuela.
616
00:24:59,766 --> 00:25:02,486
Oh. I went off on her,
and I shouldn't have.
617
00:25:10,497 --> 00:25:11,529
Hi, Ma.
618
00:25:12,786 --> 00:25:14,373
No. I mean...
619
00:25:15,193 --> 00:25:17,081
yeah, but my doorknob is loose.
620
00:25:18,211 --> 00:25:20,323
Yeah, and I left the toolkit
at your house, and...
621
00:25:20,349 --> 00:25:22,596
Rogelio is at an all-night
rewrite session,
622
00:25:22,667 --> 00:25:23,800
and I just don't feel safe
623
00:25:23,826 --> 00:25:25,131
without the doorknob secure.
624
00:25:25,157 --> 00:25:27,934
You know?
I just don't feel safe at all.
625
00:25:34,517 --> 00:25:36,250
Are you sure?
626
00:25:38,923 --> 00:25:39,979
Thanks.
627
00:25:44,347 --> 00:25:45,746
Mm.
628
00:25:51,180 --> 00:25:52,479
Thanks for coming.
629
00:25:53,049 --> 00:25:54,859
I just got a little scared,
you know?
630
00:25:55,793 --> 00:25:57,178
Because of the door.
631
00:26:09,205 --> 00:26:11,972
Remember, Jane, there's nothing
to worry about until...
632
00:26:14,456 --> 00:26:16,312
All right, where were we?
633
00:26:22,073 --> 00:26:23,239
Hey!
634
00:26:25,154 --> 00:26:27,346
Mommy, don't hurt
the tooth fairy!
635
00:26:36,375 --> 00:26:38,837
I'm okay, Mateo.
And you're right,
636
00:26:38,964 --> 00:26:41,608
it is indeed I,
the tooth fairy.
637
00:26:41,851 --> 00:26:43,219
You're real!
638
00:26:43,410 --> 00:26:44,843
Of course I'm real.
639
00:26:44,909 --> 00:26:46,894
Though not all children
get to see me.
640
00:26:46,920 --> 00:26:48,519
Only the special ones.
641
00:26:48,545 --> 00:26:49,544
Really?
642
00:26:49,680 --> 00:26:52,318
Of course.
Those who believe.
643
00:26:52,436 --> 00:26:53,699
And, friends,
644
00:26:53,725 --> 00:26:56,529
even though Petra wasn't
surrounded by sparkles,
645
00:26:57,055 --> 00:26:59,745
Mateo definitely saw the magic.
646
00:27:01,225 --> 00:27:03,658
Right. Now, is there a tooth
around here anywhere?
647
00:27:04,644 --> 00:27:05,704
Mm-hmm.
648
00:27:06,662 --> 00:27:07,796
Mm-hmm.
649
00:27:08,052 --> 00:27:09,344
Very nice.
650
00:27:11,357 --> 00:27:13,846
$20? I'm rich!
651
00:27:15,573 --> 00:27:18,377
Obviously, the tooth fairy's
gonna need some change,
652
00:27:18,403 --> 00:27:20,986
'cause that's a little
excessive for one tooth.
653
00:27:21,108 --> 00:27:22,854
I am so sorry I scared you.
654
00:27:22,880 --> 00:27:24,891
I told your grandmother
I was going to do this.
655
00:27:25,025 --> 00:27:26,992
How did you know
what to wear?
656
00:27:27,098 --> 00:27:30,508
Alba told me everything Xo said,
down to the pointy ears.
657
00:27:31,922 --> 00:27:33,362
She also told me...
658
00:27:34,306 --> 00:27:35,706
what's going on with your mom.
659
00:27:36,686 --> 00:27:38,235
I'm so sorry, Jane.
660
00:27:38,483 --> 00:27:40,168
I remember with Rafael.
661
00:27:40,194 --> 00:27:42,040
The waiting was torture.
662
00:27:43,067 --> 00:27:44,509
Hang in there.
663
00:27:46,462 --> 00:27:47,740
Thank you.
664
00:27:49,889 --> 00:27:52,881
And thank you for bringing
the magic back for Mateo.
665
00:27:53,661 --> 00:27:54,709
Yeah.
666
00:27:56,794 --> 00:27:58,991
Now I feel bad
robbing my kids of it.
667
00:27:59,017 --> 00:28:00,316
Aw.
668
00:28:00,342 --> 00:28:03,656
I just never had
that kind of childhood.
669
00:28:03,682 --> 00:28:06,917
Yeah, I forget that sometimes,
how hard you had it growing up.
670
00:28:07,559 --> 00:28:08,885
It's hard to
imagine you now,
671
00:28:09,290 --> 00:28:11,531
playing the violin on
the street for money.
672
00:28:20,802 --> 00:28:23,618
I have been watching you play
for a few months now.
673
00:28:24,301 --> 00:28:25,908
Petra? You okay?
674
00:28:27,257 --> 00:28:29,082
- Yes, but I have to go.
- Oh?
675
00:28:29,877 --> 00:28:31,518
I know who the blackmailer is.
676
00:28:31,544 --> 00:28:32,677
What?
Who?
677
00:28:32,703 --> 00:28:34,554
It's Milos.
My ex-husband.
678
00:28:34,580 --> 00:28:36,288
- We ruled him out.
- Well, he must have
679
00:28:36,314 --> 00:28:37,981
broken out of prison
or paid someone off.
680
00:28:37,983 --> 00:28:40,038
- I don't understand.
- I just know it's him.
681
00:28:40,064 --> 00:28:42,433
I knew that song your mother
was humming sounded familiar.
682
00:28:42,459 --> 00:28:44,526
It's a song I was playing
on the street in Prague
683
00:28:44,552 --> 00:28:46,771
when I met Milos... it's the same
song he played at our wedding.
684
00:28:46,797 --> 00:28:47,911
It was our song.
685
00:28:47,937 --> 00:28:49,631
He must have been humming it
when he left
686
00:28:49,633 --> 00:28:51,302
- that note with your mother.
- See?
687
00:28:51,328 --> 00:28:53,312
Never count out
a side character.
688
00:28:53,338 --> 00:28:55,659
They can change the course
of a whole story.
689
00:28:55,835 --> 00:28:57,668
Which brings us back to...
690
00:28:58,619 --> 00:29:00,351
Sometimes I think my life,
691
00:29:00,560 --> 00:29:01,741
my path,
692
00:29:02,012 --> 00:29:04,434
it's just another version
of my mother's.
693
00:29:04,460 --> 00:29:07,008
And so I thought
it should end like hers.
694
00:29:07,584 --> 00:29:09,164
I was going to jump...
695
00:29:10,096 --> 00:29:11,395
and then...
696
00:29:13,415 --> 00:29:14,860
my phone rang.
697
00:29:18,662 --> 00:29:19,769
Rose?
698
00:29:19,986 --> 00:29:21,111
How are you?
699
00:29:21,598 --> 00:29:22,763
Oh...
700
00:29:24,372 --> 00:29:26,402
I'm okay, thanks.
701
00:29:26,702 --> 00:29:28,666
That's not terribly convincing.
702
00:29:28,981 --> 00:29:30,469
Why do you care how I am?
703
00:29:30,747 --> 00:29:32,514
We're not together;
we never will be.
704
00:29:32,540 --> 00:29:33,640
Maybe not.
705
00:29:33,686 --> 00:29:35,230
But I still love you, Luisa.
706
00:29:35,456 --> 00:29:36,675
I always will.
707
00:29:37,089 --> 00:29:38,382
Never doubt that.
708
00:29:38,755 --> 00:29:40,221
And I realized
709
00:29:40,247 --> 00:29:42,481
I still had someone
who cared about me.
710
00:29:42,659 --> 00:29:43,865
Not my mom.
711
00:29:44,309 --> 00:29:45,716
My stepmom.
712
00:30:00,174 --> 00:30:01,520
And, friends,
713
00:30:01,546 --> 00:30:03,099
that's when he saw her.
714
00:30:04,390 --> 00:30:05,856
Oh, my God.
715
00:30:07,893 --> 00:30:09,296
So, how'd you find me?
716
00:30:09,507 --> 00:30:12,508
Jane thought you might have gone
where your mom went.
717
00:30:14,352 --> 00:30:16,311
Look, it wasn't me, Luisa.
718
00:30:16,337 --> 00:30:17,970
I wasn't the one
that set you up.
719
00:30:17,996 --> 00:30:21,740
I didn't know Carl was real.
That was Anezka and Magda.
720
00:30:21,766 --> 00:30:23,142
Stop.
Just stop talking.
721
00:30:23,144 --> 00:30:24,610
That's the whole
reason I came here,
722
00:30:24,636 --> 00:30:26,602
to get away from the
hotel and the scheming
723
00:30:26,628 --> 00:30:28,061
and the police
investigations,
724
00:30:28,087 --> 00:30:29,687
and... Rose.
725
00:30:30,065 --> 00:30:32,787
To just get away from everything
destructive in my life.
726
00:30:33,540 --> 00:30:34,672
How's it been?
727
00:30:35,124 --> 00:30:37,005
Really good, actually.
728
00:30:37,541 --> 00:30:39,608
I work the front desk,
729
00:30:39,706 --> 00:30:41,572
I read, I take walks.
730
00:30:42,073 --> 00:30:43,458
I'm sober.
731
00:30:44,795 --> 00:30:46,884
It's the healthiest
I've been in a long time.
732
00:30:47,173 --> 00:30:48,806
I'm really glad to hear that.
733
00:30:49,937 --> 00:30:51,312
So you just
tracked me down
734
00:30:51,338 --> 00:30:53,504
to check up on my
emotional well-being?
735
00:30:53,703 --> 00:30:55,051
No ulterior motive?
736
00:30:57,982 --> 00:30:59,826
Forever chasing the money.
737
00:30:59,994 --> 00:31:01,727
No. It's not that.
738
00:31:02,554 --> 00:31:04,959
I'm trying to track down
my birth parents.
739
00:31:04,985 --> 00:31:07,440
And I know you have the records
from the orphanage.
740
00:31:08,205 --> 00:31:09,951
I used to.
741
00:31:10,223 --> 00:31:12,323
After what
you did to me,
742
00:31:12,349 --> 00:31:14,494
or what I thought
you did to me, I...
743
00:31:16,374 --> 00:31:17,715
destroyed them.
744
00:31:18,413 --> 00:31:19,749
But Rose knows, though.
745
00:31:19,775 --> 00:31:21,809
Who they are.
You can talk to her.
746
00:31:23,175 --> 00:31:25,482
Just please don't
tell her where I am.
747
00:31:25,738 --> 00:31:27,138
I'm finally
done with her.
748
00:31:27,164 --> 00:31:28,907
I feel like I
broke that spell.
749
00:31:29,589 --> 00:31:30,680
Good.
750
00:31:33,003 --> 00:31:35,983
So you're really not here
for the money, then? At all?
751
00:31:36,009 --> 00:31:37,914
No, I'm not.
752
00:31:38,192 --> 00:31:41,487
I mean...
before you left,
753
00:31:41,629 --> 00:31:44,718
you know, you said you wanted
to give it back to me.
754
00:31:45,002 --> 00:31:46,026
It's gone.
755
00:31:46,834 --> 00:31:47,837
What?
756
00:31:47,863 --> 00:31:51,285
I realized that money was
the root of all my problems.
757
00:31:51,311 --> 00:31:52,843
No matter how
screwed up things got,
758
00:31:52,845 --> 00:31:54,387
I can always fall back
759
00:31:54,413 --> 00:31:55,885
on the money,
and that really warped me
760
00:31:55,911 --> 00:31:57,644
and all of my relationships,
so I just
761
00:31:57,646 --> 00:32:00,080
gave it away... mine,
yours, all of it.
762
00:32:01,316 --> 00:32:03,648
- Even the hotel shares?
- In a trust.
763
00:32:03,828 --> 00:32:05,661
Benefiting various charities.
764
00:32:05,687 --> 00:32:07,489
Ashrams,
recovery centers,
765
00:32:07,490 --> 00:32:08,623
amphibian rescue groups.
766
00:32:08,649 --> 00:32:11,330
I found this one great
organization that helps
767
00:32:11,356 --> 00:32:13,122
resettle ferrets
into the wild.
768
00:32:13,124 --> 00:32:14,499
Anyway, the point is,
769
00:32:14,525 --> 00:32:16,862
hallelujah,
the money is gone.
770
00:32:18,113 --> 00:32:19,620
And I feel free.
771
00:32:27,485 --> 00:32:28,726
She gave away everything?
772
00:32:28,917 --> 00:32:30,304
Everything.
773
00:32:30,678 --> 00:32:33,456
But you know what,
she seemed... different.
774
00:32:34,006 --> 00:32:34,988
Better.
775
00:32:35,821 --> 00:32:39,288
Good. I want her to be happy.
776
00:32:39,314 --> 00:32:40,580
Not happy.
777
00:32:40,582 --> 00:32:41,547
Thrilled!
778
00:32:41,573 --> 00:32:42,772
The paparazzi photos
779
00:32:42,774 --> 00:32:45,368
of me and River have made
the gossip blogs.
780
00:32:45,394 --> 00:32:46,994
My Twitter is blowing up.
781
00:32:48,921 --> 00:32:50,137
This is incredible.
782
00:32:50,163 --> 00:32:52,577
Just the kind of heat
we need to launch the series.
783
00:32:52,603 --> 00:32:54,698
Well, good. Go out there
and seal the deal.
784
00:32:56,381 --> 00:32:59,108
Talk to me, Barry.
Have you seen the Twitter love?
785
00:32:59,134 --> 00:33:00,224
What?
786
00:33:00,359 --> 00:33:02,505
No. No.
787
00:33:04,056 --> 00:33:05,173
I understand.
788
00:33:06,343 --> 00:33:07,952
Okay. Good-bye, Barry.
789
00:33:08,848 --> 00:33:10,277
Rogelio, what's wrong?
790
00:33:10,303 --> 00:33:12,069
River freaking Fields
791
00:33:12,095 --> 00:33:15,630
- is using me as a stalking horse.
- A what now?
792
00:33:15,698 --> 00:33:17,064
Barry said that everyone
793
00:33:17,066 --> 00:33:19,667
knows that River is in town
to audition for that new show,
794
00:33:19,693 --> 00:33:21,364
- Confederate.- Oh, no.
795
00:33:21,460 --> 00:33:23,129
No, no, no, no, no.
796
00:33:23,155 --> 00:33:24,842
She's using my show
797
00:33:24,868 --> 00:33:27,547
as leverage in
negotiations.
798
00:33:27,573 --> 00:33:29,375
Ah, now I get it.
799
00:33:29,479 --> 00:33:30,527
Apparently,
800
00:33:30,529 --> 00:33:33,476
she's gunning for the lead role
of Main Plantation Owner.
801
00:33:33,515 --> 00:33:36,372
As if she could pull off
anything bigger than
802
00:33:36,398 --> 00:33:38,035
Racist Lady #6.
803
00:33:38,767 --> 00:33:41,414
I just can't believe
she would use me like this.
804
00:33:41,466 --> 00:33:43,728
And to think that I was
actually regretting
805
00:33:43,754 --> 00:33:45,033
burning off her brows!
806
00:33:45,059 --> 00:33:47,276
Rogelio,
you have got to calm down.
807
00:33:47,302 --> 00:33:50,614
No. She's gone too far.
I refuse to go to the meeting!
808
00:33:50,640 --> 00:33:54,504
Stop. Just take a breath
and think before ditching River.
809
00:33:54,652 --> 00:33:56,953
The fact that she was using
Steve as leverage
810
00:33:56,979 --> 00:33:59,607
means that she didn't sign on
to that show yet.
811
00:33:59,633 --> 00:34:01,750
So you still have a chance
to win her over.
812
00:34:02,961 --> 00:34:05,383
This project
is more than just a job to you.
813
00:34:05,630 --> 00:34:08,865
It's about bringing telenovelas
to America,
814
00:34:09,026 --> 00:34:11,877
about giving the genre
the respect that it deserves.
815
00:34:11,903 --> 00:34:13,256
So don't give up.
816
00:34:13,282 --> 00:34:14,337
Go out there
817
00:34:14,339 --> 00:34:16,339
and sell her on it, Rogelio.
818
00:34:16,365 --> 00:34:17,691
You could do this.
819
00:34:17,742 --> 00:34:19,408
You know what, you are rightig
820
00:34:19,434 --> 00:34:21,067
I'm going to go for it.
821
00:34:25,970 --> 00:34:27,588
It's the doctor's office.
822
00:34:30,853 --> 00:34:32,830
Hello? Yes.
823
00:34:34,514 --> 00:34:35,774
Oh.
824
00:34:36,395 --> 00:34:37,530
Okay.
825
00:34:39,059 --> 00:34:40,265
Yes.
826
00:34:41,421 --> 00:34:43,691
Thank you, Doctor.
I understand. Yes.
827
00:34:44,335 --> 00:34:45,527
Thank you.
828
00:34:46,881 --> 00:34:48,780
What happened?
What did the doctor say?
829
00:34:48,806 --> 00:34:50,342
It was benign.
830
00:34:50,748 --> 00:34:52,171
I don't have cancer.
831
00:34:52,469 --> 00:34:54,836
And, friends, in that moment,
832
00:34:54,862 --> 00:34:56,812
Rogelio felt
like he was blessed
833
00:34:56,814 --> 00:34:58,548
with a little magic of his own.
834
00:35:06,024 --> 00:35:09,101
We need to pop open a bottle
of champagne and celebrate.
835
00:35:09,127 --> 00:35:10,932
Yes. We will. Later.
836
00:35:10,958 --> 00:35:12,758
But right now, you're
gonna be late for River.
837
00:35:12,784 --> 00:35:14,310
So, go! Win her over.
838
00:35:14,666 --> 00:35:15,836
Hey.
839
00:35:16,101 --> 00:35:17,902
We got the call. No cancer.
840
00:35:18,969 --> 00:35:20,570
Oh, thank God.
841
00:35:22,896 --> 00:35:24,705
Oh, Mom.
842
00:35:24,768 --> 00:35:25,967
Oh.
843
00:35:26,866 --> 00:35:28,754
I was trying so hard
to be strong,
844
00:35:28,780 --> 00:35:30,638
- but...
- Yeah. Me, too.
845
00:35:30,952 --> 00:35:32,624
Now go, both of you.
846
00:35:32,650 --> 00:35:34,183
I-I'll be here
when you get back.
847
00:35:34,209 --> 00:35:35,405
Let's have dinner.
848
00:35:35,667 --> 00:35:37,874
And suddenly Jane realized...
849
00:35:37,989 --> 00:35:41,268
The assignment was great,
and I broke through.
850
00:35:41,294 --> 00:35:42,526
And now,
851
00:35:42,760 --> 00:35:44,641
I want to write about my mom.
852
00:35:44,667 --> 00:35:46,033
Our relationship.
853
00:35:46,130 --> 00:35:47,170
Wow.
854
00:35:47,196 --> 00:35:49,663
- So no more romance?
- Well,
855
00:35:49,689 --> 00:35:51,489
it is a romance.
856
00:35:51,636 --> 00:35:52,991
Of sorts.
857
00:35:53,147 --> 00:35:55,581
And
speaking of a romance of sorts.
858
00:35:55,607 --> 00:35:57,531
Finally. What have you heard
about Milos?
859
00:35:57,557 --> 00:35:59,818
According to the authorities
in the Czech Republic,
860
00:35:59,844 --> 00:36:02,768
he's still there,
in prison.
861
00:36:02,874 --> 00:36:04,874
So he can't be
the one doing this.
862
00:36:05,429 --> 00:36:07,402
If it's not him,
then who could it be?
863
00:36:07,452 --> 00:36:09,310
Okay. Process of elimination.
864
00:36:09,336 --> 00:36:12,189
Who would know everything
that the blackmailers have said,
865
00:36:12,215 --> 00:36:14,969
know your life that intimately,
know about your past,
866
00:36:14,995 --> 00:36:16,211
that song...
867
00:36:23,584 --> 00:36:25,317
Krishna?
868
00:36:25,655 --> 00:36:27,418
You're the blackmailer?
869
00:36:27,444 --> 00:36:29,411
You've been trying
to put me in jail?
870
00:36:29,413 --> 00:36:31,379
I told you
side characters could change
871
00:36:31,405 --> 00:36:32,688
the course of a story.
872
00:36:32,714 --> 00:36:34,614
I was hoping
you would think it was Magda.
873
00:36:34,640 --> 00:36:36,239
So you planted the screws
874
00:36:36,265 --> 00:36:37,365
in Petra's office?
875
00:36:37,421 --> 00:36:38,969
- Yes.
- Why?
876
00:36:39,423 --> 00:36:40,654
Why?
877
00:36:41,043 --> 00:36:42,836
Because she's awful,
878
00:36:43,555 --> 00:36:44,815
horrible,
879
00:36:44,841 --> 00:36:45,840
mean.
880
00:36:45,866 --> 00:36:46,898
Krishna!
881
00:36:47,073 --> 00:36:48,039
Mrs. Solano, there are...
882
00:36:48,065 --> 00:36:49,164
Not now, Krishna.
883
00:36:49,166 --> 00:36:50,677
What the hell is
this doing here?
884
00:36:50,703 --> 00:36:52,351
No one's coming here
to see the assistants.
885
00:36:52,377 --> 00:36:54,380
Krishna, go inside my office
and wait there.
886
00:37:02,412 --> 00:37:05,024
So, I just recorded
everything she said.
887
00:37:05,549 --> 00:37:06,902
So did I.
888
00:37:08,461 --> 00:37:10,013
Did you see that coming?
889
00:37:10,063 --> 00:37:12,563
At all?
890
00:37:15,919 --> 00:37:17,851
She must have jumped
to the balcony below.
891
00:37:17,877 --> 00:37:19,243
Looks like
she left a note.
892
00:37:26,903 --> 00:37:28,503
Yeah, so maybe Krishna
893
00:37:28,505 --> 00:37:30,700
wasn't exactly
a criminal mastermind.
894
00:37:31,646 --> 00:37:32,866
But she sure is.
895
00:37:33,109 --> 00:37:34,452
I need your help.
896
00:37:34,478 --> 00:37:35,832
Why would I help you?
897
00:37:35,879 --> 00:37:37,439
You're the reason I'm in here.
898
00:37:37,465 --> 00:37:40,499
Actually, you're in jail because
of all the people you murdered.
899
00:37:40,672 --> 00:37:42,238
Potato, potahto.
900
00:37:42,352 --> 00:37:44,287
I'm trying to find
my birth parents.
901
00:37:44,336 --> 00:37:45,669
Do you know
who they are?
902
00:37:45,805 --> 00:37:48,031
Yes. I do.
903
00:37:48,350 --> 00:37:49,983
And I'll tell you.
904
00:37:50,009 --> 00:37:53,711
In exchange for you telling me
where Luisa is.
905
00:37:54,176 --> 00:37:56,522
Luisa doesn't want to have
anything to do with you anymore.
906
00:37:56,849 --> 00:37:58,349
She's moved on.
907
00:37:58,999 --> 00:38:00,825
Then there's no harm
in telling me.
908
00:38:01,321 --> 00:38:02,462
I won't.
909
00:38:03,779 --> 00:38:05,699
Then our business here is done.
910
00:38:05,725 --> 00:38:07,358
Good-bye, Rafael.
911
00:38:11,103 --> 00:38:13,030
And from one good-bye
912
00:38:13,367 --> 00:38:14,417
to another...
913
00:38:15,603 --> 00:38:17,430
I can't believe
it's all over.
914
00:38:19,808 --> 00:38:22,073
But the D.A. has to drop
the charges now, right?
915
00:38:22,099 --> 00:38:23,353
Absolutely.
916
00:38:26,001 --> 00:38:28,700
So, listen, if you
ever get wrongfully accused
917
00:38:28,726 --> 00:38:31,170
of murder again, hit me up.
918
00:38:31,694 --> 00:38:32,664
Okay?
919
00:38:35,464 --> 00:38:38,297
Is it just me or does it look
like Petra wants to be
920
00:38:38,323 --> 00:38:39,997
wrongfully accused
of murder again?
921
00:38:41,779 --> 00:38:43,221
J.R.! Wait!
922
00:38:43,247 --> 00:38:44,313
Petra?
923
00:38:44,804 --> 00:38:46,076
What is it?
924
00:38:46,102 --> 00:38:49,196
Maybe this is
an epic romance after all.
925
00:38:50,778 --> 00:38:52,138
You left your pen.
926
00:38:52,815 --> 00:38:54,167
That's not my pen.
927
00:38:55,064 --> 00:38:56,257
Oh.
928
00:38:57,340 --> 00:38:58,702
Just wanted to make sure.
929
00:39:00,164 --> 00:39:02,104
I hate taking
other people's pens.
930
00:39:08,493 --> 00:39:09,814
I know!
931
00:39:09,840 --> 00:39:11,873
Straight out
of a telenovela, right?
932
00:39:12,288 --> 00:39:14,722
Or a controversial
premium cable drama.
933
00:39:14,748 --> 00:39:17,781
Listen, River, I know
all about your other show,
934
00:39:18,170 --> 00:39:19,670
and I'm not mad.
935
00:39:19,776 --> 00:39:21,816
In fact, I respect
how you're playing the game.
936
00:39:24,955 --> 00:39:27,220
But I'm not giving up
on you just yet.
937
00:39:28,825 --> 00:39:30,892
Aw, she looks so sad.
938
00:39:30,918 --> 00:39:32,183
Or... wait...
939
00:39:32,209 --> 00:39:33,275
Does she?
940
00:39:33,301 --> 00:39:34,267
I'm listening.
941
00:39:34,293 --> 00:39:35,959
Did you not get the part?
942
00:39:36,025 --> 00:39:37,554
I got a part.
943
00:39:37,580 --> 00:39:39,347
Main Plantation Owner's Wife.
944
00:39:39,349 --> 00:39:40,588
The side character.
945
00:39:40,661 --> 00:39:42,961
Hey, it's better
than Racist Lady #6.
946
00:39:43,019 --> 00:39:45,686
Even Racist Lady #6
had more lines than me.
947
00:39:45,688 --> 00:39:46,721
Oh.
948
00:39:46,747 --> 00:39:48,104
So what's the deal?
949
00:39:48,130 --> 00:39:50,330
You want to play a side
character or a main character?
950
00:39:50,356 --> 00:39:52,857
Because I am offering you
a co-lead, River.
951
00:39:52,896 --> 00:39:55,431
And Brenda's gonna be
a strong, impactful character,
952
00:39:55,457 --> 00:39:56,905
just like we talked about.
953
00:39:57,746 --> 00:40:00,104
Just like the women in my life.
954
00:40:00,266 --> 00:40:01,345
It's a risk.
955
00:40:01,704 --> 00:40:04,662
The other project
is much higher profile.
956
00:40:05,155 --> 00:40:08,293
And you don't have
a huge American following.
957
00:40:08,452 --> 00:40:11,086
Yet. But together, River,
958
00:40:11,448 --> 00:40:13,742
together, we are unstoppable.
959
00:40:14,044 --> 00:40:15,049
So, come on.
960
00:40:15,843 --> 00:40:18,462
Let me be the Nicole
to your Reese,
961
00:40:18,488 --> 00:40:20,132
the Laverne
to your Shirley,
962
00:40:20,897 --> 00:40:22,465
the Bette to your Joan.
963
00:40:24,472 --> 00:40:26,672
But I'm getting ahead
of myself.
964
00:40:26,872 --> 00:40:30,173
Look, the premise
of The Passions of Steve
965
00:40:30,199 --> 00:40:31,588
still doesn't sit well with me.
966
00:40:32,018 --> 00:40:33,305
Are you willing
967
00:40:33,331 --> 00:40:35,123
to put your money
where your mouth is
968
00:40:35,149 --> 00:40:37,245
and make one big change?
969
00:40:38,302 --> 00:40:40,271
River Fields is on board!
970
00:40:40,297 --> 00:40:41,937
We are officially
going to make
971
00:40:41,939 --> 00:40:43,958
The Passions
of Steve and Brenda:
972
00:40:43,984 --> 00:40:47,300
the First Co-Presidents
of the United States!
973
00:40:49,002 --> 00:40:50,468
Xiomara? What is it?
974
00:40:54,699 --> 00:40:56,287
I have something to tell you.
975
00:40:59,056 --> 00:41:01,596
Rogelio was about to go
to his important meeting
976
00:41:01,622 --> 00:41:05,224
with River, and I didn't want
to ruin his momentum.
977
00:41:05,250 --> 00:41:07,522
And then, Jane,
you came in right after...
978
00:41:07,548 --> 00:41:09,115
Mom, what's going on?
979
00:41:10,895 --> 00:41:12,331
I'm so sorry.
980
00:41:12,761 --> 00:41:13,981
I lied before.
981
00:41:14,806 --> 00:41:16,784
The biopsy
came back positive.
982
00:41:18,142 --> 00:41:19,748
I have breast cancer.
983
00:41:50,480 --> 00:41:51,561
Amen.
984
00:41:51,721 --> 00:41:54,848
Synced and corrected by LittleDuck
www.addic7ed.com
69298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.