All language subtitles for Jane The Virgin - 04x08 - Chapter Seventy-Two.iNTERNAL.English.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,276 --> 00:00:02,578 Ah, friends. 2 00:00:02,603 --> 00:00:05,778 The times, they are a-changing. First, our Jane. 3 00:00:05,804 --> 00:00:07,204 She was recently dumped. 4 00:00:07,206 --> 00:00:09,639 Plus her book got mediocre reviews. 5 00:00:09,641 --> 00:00:11,455 And then this happened. 6 00:00:11,481 --> 00:00:13,761 I know! OMG, right? 7 00:00:13,850 --> 00:00:15,067 Another OMG? 8 00:00:15,093 --> 00:00:17,394 Alba said no to Jorge's proposal. 9 00:00:17,420 --> 00:00:18,652 Oh, and did I mention 10 00:00:18,678 --> 00:00:21,023 Rafael was living with the Villanuevas now? 11 00:00:21,049 --> 00:00:23,350 See, his sister Luisa took all his money, 12 00:00:23,734 --> 00:00:26,307 which meant Mateo had to say good-bye to private school. 13 00:00:26,333 --> 00:00:28,436 Unfortunately, Jane's local school district 14 00:00:28,462 --> 00:00:29,534 wasn't so great. 15 00:00:29,536 --> 00:00:30,431 But... 16 00:00:30,457 --> 00:00:31,606 Did you know 17 00:00:31,632 --> 00:00:33,649 that your parents live in the Elbamare School District? 18 00:00:33,674 --> 00:00:36,241 So, yeah, they decided to send him there. 19 00:00:36,243 --> 00:00:37,275 On the down low. 20 00:00:37,277 --> 00:00:39,344 Also facing child care challenges, 21 00:00:39,346 --> 00:00:40,812 Jane's father Rogelio. 22 00:00:40,814 --> 00:00:42,580 See, he was married to Xo, 23 00:00:42,628 --> 00:00:44,010 but had a baby with Darci. 24 00:00:44,121 --> 00:00:45,255 Oh, and did I mention, 25 00:00:45,281 --> 00:00:48,249 Darci was dating his archrival and co-star Esteban? 26 00:00:48,275 --> 00:00:50,542 I know! Straight out of a telenovela, right? 27 00:00:50,724 --> 00:00:52,157 But imagine this. 28 00:00:52,159 --> 00:00:53,825 Petra's twin sister Anezka 29 00:00:53,827 --> 00:00:55,608 convinced Rafael's sister Luisa 30 00:00:55,634 --> 00:00:58,398 that she was hallucinating some guy named Carl. 31 00:00:58,485 --> 00:01:01,286 So, Luisa checked herself into a mental institution. 32 00:01:01,535 --> 00:01:02,895 But here's the thing, friends, 33 00:01:02,921 --> 00:01:04,436 Carl was real. 34 00:01:04,438 --> 00:01:07,848 And to add to the crazy, Anezka started spiraling. 35 00:01:07,876 --> 00:01:10,609 So she faked her own death to see who really loved her. 36 00:01:10,635 --> 00:01:12,694 And she briefly thought she could trust Petra. 37 00:01:12,720 --> 00:01:14,079 Until she realized she couldn't. 38 00:01:14,385 --> 00:01:15,668 And then this happened. 39 00:01:16,076 --> 00:01:18,923 Which, my friends, is where we left off. 40 00:01:20,354 --> 00:01:23,918 When Jane Gloriana Villanueva was ten years old, 41 00:01:24,091 --> 00:01:26,154 the day she had dreamed about 42 00:01:26,180 --> 00:01:27,540 finally came. 43 00:01:29,676 --> 00:01:32,196 The very first kiss 44 00:01:32,222 --> 00:01:34,015 between Teresa and Ramiro 45 00:01:34,267 --> 00:01:35,767 on Las Rutas de Pasión. 46 00:01:35,769 --> 00:01:38,136 How do they know which way to move their heads? 47 00:01:38,193 --> 00:01:40,115 Uh, well, they probably just rehearsed. 48 00:01:40,497 --> 00:01:42,891 No, I mean in real life. 49 00:01:43,316 --> 00:01:45,596 How am I gonna know what to do? 50 00:02:01,647 --> 00:02:03,235 Okay, here's the real deal. 51 00:02:03,330 --> 00:02:05,906 It won't be anything like Las Rutas de Pasión, 52 00:02:05,932 --> 00:02:07,332 so set your expectations low. 53 00:02:07,510 --> 00:02:09,093 The clouds aren't gonna part, 54 00:02:09,119 --> 00:02:10,251 angels won't sing, 55 00:02:10,470 --> 00:02:11,836 it'll probably be a little awkward. 56 00:02:12,465 --> 00:02:15,273 So, what happens? What do you do? 57 00:02:15,314 --> 00:02:17,342 Well, you just open your mouth a little, 58 00:02:17,368 --> 00:02:18,738 and your tongue will touch his... 59 00:02:18,764 --> 00:02:20,206 Or hers, either way. 60 00:02:20,485 --> 00:02:21,934 My tongue? 61 00:02:22,132 --> 00:02:23,131 Yup. 62 00:02:23,316 --> 00:02:25,975 - Do I just leave it there? - You move it, 63 00:02:26,001 --> 00:02:27,128 b-but not too much. 64 00:02:27,241 --> 00:02:29,730 How will I know if I'm doing a good job? 65 00:02:29,890 --> 00:02:31,874 Trust me, you'll know. 66 00:02:32,616 --> 00:02:35,726 Which brings us here. Now. 67 00:02:42,302 --> 00:02:43,968 What... was... 68 00:02:43,970 --> 00:02:45,770 I wasn't planning it, I-I-I just... 69 00:02:45,772 --> 00:02:47,353 Mommy? 70 00:02:47,379 --> 00:02:49,252 Oh, no, did he see? 71 00:02:49,278 --> 00:02:51,218 I'm scared to go to kindergarten. 72 00:02:53,815 --> 00:02:55,284 Oh, sweetheart. 73 00:02:55,310 --> 00:02:56,872 Oh, my... Ah. 74 00:02:56,898 --> 00:02:58,286 It's gonna be so much fun. 75 00:02:58,312 --> 00:03:00,605 But I don't have any friends. 76 00:03:00,631 --> 00:03:02,980 You'll meet some kids when we go to registration tomorrow. 77 00:03:03,198 --> 00:03:05,357 Now, come on. You need some sleep. 78 00:03:05,557 --> 00:03:07,192 Mommy will lie with you. Hmm? 79 00:03:12,996 --> 00:03:15,686 Well, he sure looks happy. 80 00:03:17,070 --> 00:03:18,756 And she looks... 81 00:03:20,040 --> 00:03:21,397 She looks... 82 00:03:25,807 --> 00:03:27,312 I'm sorry, friends, 83 00:03:27,338 --> 00:03:29,836 but I actually don't know what the hell she's thinking. 84 00:03:46,865 --> 00:03:48,498 Back to reality. 85 00:03:49,712 --> 00:03:50,826 Hi, Petra. 86 00:03:51,191 --> 00:03:52,904 Hey, wait, wait, wait. Slow down. 87 00:03:52,930 --> 00:03:54,239 I know your sister's dead. 88 00:03:54,265 --> 00:03:56,352 No, she wasn't really dead before. 89 00:03:56,409 --> 00:03:57,642 That... she faked her death 90 00:03:57,668 --> 00:03:59,561 because she was trying to figure out who loved her. 91 00:03:59,587 --> 00:04:01,437 Reality, of course, being relative. 92 00:04:01,463 --> 00:04:02,523 So she's alive? 93 00:04:02,549 --> 00:04:03,439 No. 94 00:04:03,465 --> 00:04:06,627 I found out, she attacked me, so I defended myself, 95 00:04:06,653 --> 00:04:08,205 and she fell off the balcony. 96 00:04:08,231 --> 00:04:09,964 So now she's actually dead. 97 00:04:10,321 --> 00:04:12,255 Oh, my God. That's... 98 00:04:12,297 --> 00:04:13,615 Straight out of a telenovela! 99 00:04:13,641 --> 00:04:14,750 Self-defense. 100 00:04:14,776 --> 00:04:16,533 So, listen, I need you to watch the girls. 101 00:04:16,559 --> 00:04:17,959 The nanny can't stay overnight, 102 00:04:17,998 --> 00:04:19,175 I'm stuck at the police station. 103 00:04:19,201 --> 00:04:20,064 I'm going now. 104 00:04:20,066 --> 00:04:21,332 Are you okay? 105 00:04:22,180 --> 00:04:23,316 Do you have a lawyer? 106 00:04:23,342 --> 00:04:24,474 No, I don't need one. 107 00:04:24,500 --> 00:04:26,133 Like I said, it was self-defense. 108 00:04:26,614 --> 00:04:29,066 Yeah, I knew a lot of guys in prison who said that, too. 109 00:04:29,342 --> 00:04:31,936 Just get a lawyer, a good one. 110 00:04:31,962 --> 00:04:34,998 I have to go. That's my other line. We'll talk later. 111 00:04:35,415 --> 00:04:36,915 What the hell took so long, Krishna? 112 00:04:36,917 --> 00:04:39,693 Well, it's a long drive, and I had to stop for gas, 113 00:04:39,719 --> 00:04:41,186 - and then my debit card wasn't... - Stop. 114 00:04:41,212 --> 00:04:42,220 I don't actually care. 115 00:04:42,222 --> 00:04:43,388 Are you at the mental hospital? 116 00:04:43,390 --> 00:04:45,623 They prefer you call it a “wellness center.” 117 00:04:45,625 --> 00:04:46,658 Krishna! 118 00:04:46,660 --> 00:04:49,569 Sorry. Yes. I'm here, 119 00:04:49,608 --> 00:04:51,408 - but Luisa's gone. - What? 120 00:04:51,434 --> 00:04:54,135 She checked herself out, and she didn't leave any contact info. 121 00:04:54,432 --> 00:04:56,275 - Oh, no. - Uh-oh. 122 00:04:56,301 --> 00:04:58,286 Once I tell Luisa that you and mother gaslit her, 123 00:04:58,312 --> 00:05:00,762 she's going to get out and sign all her shares over to Rafael. 124 00:05:00,860 --> 00:05:02,844 I told her you and Rafael 125 00:05:02,878 --> 00:05:04,656 were the ones who had been sending Carl 126 00:05:04,682 --> 00:05:05,815 and lighting her gas. 127 00:05:05,953 --> 00:05:07,779 And she seemed very, 128 00:05:08,398 --> 00:05:10,812 very angry with her brother. 129 00:05:10,884 --> 00:05:13,290 Listen to me, get a P.I., okay? 130 00:05:13,316 --> 00:05:15,037 We need to find Luisa. 131 00:05:15,066 --> 00:05:17,129 Oh, and-and, oh, get me a lawyer, 132 00:05:17,393 --> 00:05:18,565 a good one. 133 00:05:21,664 --> 00:05:22,894 What's wrong? 134 00:05:22,920 --> 00:05:24,850 What's wrong is that this is my time with Baby, 135 00:05:24,876 --> 00:05:26,765 and you're sitting here... milking. 136 00:05:26,791 --> 00:05:27,756 Pumping. 137 00:05:27,758 --> 00:05:29,825 And unfortunately, you fed her early 138 00:05:29,827 --> 00:05:31,182 and got her off her schedule. 139 00:05:31,208 --> 00:05:33,542 So if I don't pump, these babies will blow. 140 00:05:33,568 --> 00:05:36,453 Darci produces so much milk. 141 00:05:36,810 --> 00:05:39,146 She's overflowing. 142 00:05:39,626 --> 00:05:41,424 Like a goddess of... 143 00:05:42,514 --> 00:05:43,551 milk. 144 00:05:43,577 --> 00:05:44,877 Well, this goddess 145 00:05:44,903 --> 00:05:46,575 doesn't need another clogged duct. 146 00:05:46,826 --> 00:05:48,613 Okay, get this in the fridge, 147 00:05:48,639 --> 00:05:49,778 it's liquid gold. 148 00:05:49,780 --> 00:05:51,146 Come on, Moosh, let's go. 149 00:05:51,148 --> 00:05:52,325 Ask her. 150 00:05:52,351 --> 00:05:53,357 Darci. 151 00:05:53,383 --> 00:05:54,405 I was thinking, 152 00:05:54,431 --> 00:05:57,429 maybe Baby could stay overnight this weekend? 153 00:05:57,455 --> 00:05:59,088 Overnight? No way. 154 00:05:59,114 --> 00:06:01,045 Overnights don't happen until she's a year old, 155 00:06:01,071 --> 00:06:02,595 per our contract. 156 00:06:02,955 --> 00:06:04,588 Now, give Baby to Esteban. 157 00:06:13,204 --> 00:06:15,307 See you on set, Rogelio. 158 00:06:19,009 --> 00:06:21,486 Bright side? Our really difficult 159 00:06:21,512 --> 00:06:23,932 new family dynamic is something we can talk about in therapy. 160 00:06:23,958 --> 00:06:26,101 I don't need to talk about that with a therapist. 161 00:06:26,127 --> 00:06:27,639 I just need Esteban 162 00:06:27,665 --> 00:06:30,736 to get a D-list, straight-to-Crackle film 163 00:06:30,762 --> 00:06:32,360 that shoots in Guadalajara. 164 00:06:32,758 --> 00:06:33,877 But like I said, 165 00:06:33,903 --> 00:06:36,116 I'll be happy to accompany you to therapy 166 00:06:36,142 --> 00:06:38,124 to help you learn about yourself. 167 00:06:38,391 --> 00:06:39,946 Okay, terrific. 168 00:06:43,334 --> 00:06:45,444 Are you sure? Because the last time I talked to you, 169 00:06:45,470 --> 00:06:46,849 you wanted to marry Jorge. 170 00:07:06,624 --> 00:07:08,027 Yeah, it's a great feeling. 171 00:07:08,359 --> 00:07:09,779 I didn't hear you come in. 172 00:07:10,933 --> 00:07:12,136 So how's Mateo? 173 00:07:12,162 --> 00:07:13,410 Really nervous. 174 00:07:13,792 --> 00:07:14,863 How are you? 175 00:07:16,273 --> 00:07:18,500 Maybe we should talk about us later. 176 00:07:18,687 --> 00:07:20,210 I meant about Mateo. 177 00:07:20,347 --> 00:07:22,046 And that lying about the address thing. 178 00:07:22,072 --> 00:07:23,806 Oh. Sorry. 179 00:07:23,832 --> 00:07:24,913 To remind you, 180 00:07:24,939 --> 00:07:26,939 they'd enrolled in a great public kindergarten 181 00:07:27,086 --> 00:07:28,585 using Ro and Xo's address. 182 00:07:28,611 --> 00:07:30,634 I'm prepared, obviously. 183 00:07:30,660 --> 00:07:32,693 This is the place where we'd get coffee every morning 184 00:07:32,719 --> 00:07:34,585 if we did, in fact, live in the area. 185 00:07:34,611 --> 00:07:36,712 And I'm going to run to my mom's 186 00:07:36,738 --> 00:07:39,271 and drop off toys in case school officials ever come by. 187 00:07:39,297 --> 00:07:40,622 You dropped off toys last week 188 00:07:40,624 --> 00:07:42,458 when you set up a room for Mateo upstairs. 189 00:07:42,484 --> 00:07:44,678 I know, pay attention, that's just what I told Rafael. 190 00:07:44,704 --> 00:07:45,711 Why? 191 00:07:45,737 --> 00:07:46,827 Because... 192 00:07:47,005 --> 00:07:48,872 Come on, say it already! 193 00:07:48,898 --> 00:07:50,190 Last night... 194 00:07:50,668 --> 00:07:52,185 he kissed me. 195 00:07:52,211 --> 00:07:52,835 What? 196 00:07:52,837 --> 00:07:53,969 I know! 197 00:07:53,971 --> 00:07:55,103 Completely out of the blue. 198 00:07:55,105 --> 00:07:56,410 Well, not completely. 199 00:07:56,436 --> 00:07:57,883 Couple months ago, you tried to get 200 00:07:57,909 --> 00:07:59,441 - in the shower with him. - Exactly. 201 00:07:59,443 --> 00:08:00,609 Months ago. 202 00:08:00,634 --> 00:08:02,334 I mean, we're in a different place now. 203 00:08:03,079 --> 00:08:05,726 Come on. How was the kiss? 204 00:08:07,619 --> 00:08:08,851 I kissed Jane last night. 205 00:08:10,387 --> 00:08:11,787 And, Alba, it was... 206 00:08:11,813 --> 00:08:13,561 - Not good. - What? 207 00:08:13,855 --> 00:08:15,196 I don't understand. 208 00:08:15,356 --> 00:08:16,856 You've had great kisses before with him. 209 00:08:16,882 --> 00:08:18,700 I know. Next level. 210 00:08:18,726 --> 00:08:21,712 And I tried, honestly, I gave it my all. 211 00:08:21,918 --> 00:08:23,232 I don't know, 212 00:08:23,258 --> 00:08:24,374 it-it just felt... 213 00:08:24,400 --> 00:08:26,294 Exactly the same. 214 00:08:26,637 --> 00:08:28,806 Completely different. And the timing? 215 00:08:29,106 --> 00:08:32,007 I just had my heart broken. What was he even thinking? 216 00:08:32,033 --> 00:08:35,305 And all I could think was, “Finally. Finally.” 217 00:08:36,013 --> 00:08:37,158 It felt like 218 00:08:38,326 --> 00:08:39,585 coming home. 219 00:08:39,611 --> 00:08:41,304 I don't even want to go home. 220 00:08:41,389 --> 00:08:42,488 You have to. 221 00:08:42,514 --> 00:08:44,301 I know, I know. 222 00:08:45,120 --> 00:08:46,505 I'll just... 223 00:08:48,014 --> 00:08:49,701 nip this whole thing in the bud. 224 00:08:49,810 --> 00:08:52,442 Hey, that actually works. 225 00:08:58,823 --> 00:09:01,440 Synced and corrected by LittleDuck www.addic7ed.com 226 00:09:05,741 --> 00:09:07,964 Ah, yes. Where were we? 227 00:09:07,990 --> 00:09:10,360 You look like you need a big kiss. 228 00:09:10,386 --> 00:09:12,320 Ah... mwah. 229 00:09:12,670 --> 00:09:14,235 You're gonna love kindergarten. 230 00:09:14,452 --> 00:09:15,676 - Debatable. - Now. 231 00:09:15,702 --> 00:09:17,074 One last time, what is your name? 232 00:09:17,395 --> 00:09:20,256 Mateo Gloriano Rogelio Solano Villanueva. 233 00:09:20,282 --> 00:09:21,382 Good. 234 00:09:21,644 --> 00:09:23,197 And what's your address? 235 00:09:23,699 --> 00:09:25,799 1312 Mockingbird Terrace. 236 00:09:25,801 --> 00:09:27,134 To be clear, 237 00:09:27,136 --> 00:09:29,236 - that was Xo and Ro's address. - Perfect. 238 00:09:29,238 --> 00:09:30,938 And we need that last piece of mail. 239 00:09:30,940 --> 00:09:33,040 Here it is. Thank you so much. 240 00:09:33,368 --> 00:09:35,762 So many people try to get into this district, 241 00:09:35,788 --> 00:09:37,554 we need to be really careful. 242 00:09:37,580 --> 00:09:39,233 Only our taxpayers. 243 00:09:45,655 --> 00:09:46,854 Jane. 244 00:09:52,094 --> 00:09:53,627 I can't believe 245 00:09:54,349 --> 00:09:56,075 he's starting kindergarten. 246 00:09:56,101 --> 00:09:57,434 I know. 247 00:09:57,500 --> 00:10:00,301 I remember when he was just a syringe on a tray, 248 00:10:00,327 --> 00:10:02,768 waiting to be inserted into the wrong woman. 249 00:10:03,024 --> 00:10:04,567 I know. 250 00:10:06,275 --> 00:10:08,773 - Oh, you okay? - No. 251 00:10:08,811 --> 00:10:09,843 But I told myself 252 00:10:09,869 --> 00:10:11,562 I can't get emotional until tomorrow. 253 00:10:11,588 --> 00:10:12,754 It's just registration. 254 00:10:12,780 --> 00:10:14,689 Kindergarten is a big deal. 255 00:10:16,183 --> 00:10:17,275 Come on. 256 00:10:17,386 --> 00:10:19,787 Wait. Is this a normal hug? 257 00:10:19,789 --> 00:10:21,675 Or is it weird because of the kiss? 258 00:10:25,294 --> 00:10:27,194 - Okay, I got to go pick up the twins. - Mm-hmm. 259 00:10:27,220 --> 00:10:29,304 Uh, I will see you at home, and we'll talk 260 00:10:29,937 --> 00:10:31,942 about... last night? 261 00:10:32,423 --> 00:10:33,588 Yes, good. 262 00:10:34,318 --> 00:10:36,904 Actually, maybe kiss first and then talk. 263 00:10:37,295 --> 00:10:38,572 I'm sorry, I know we have a lot to discuss, 264 00:10:38,574 --> 00:10:40,679 but, uh... 265 00:10:41,010 --> 00:10:42,843 that was some kiss, huh? 266 00:10:43,119 --> 00:10:44,445 Yes, it-it was. 267 00:10:45,329 --> 00:10:46,780 I was shocked 268 00:10:46,782 --> 00:10:48,882 that any part of Rogelio, no matter how small, 269 00:10:48,884 --> 00:10:50,217 suspected I was pregnant 270 00:10:50,219 --> 00:10:51,393 all those years ago. 271 00:10:51,537 --> 00:10:53,571 And I want to be able to let go of it. 272 00:10:53,923 --> 00:10:56,457 Rogelio, how do you feel about what Xiomara said? 273 00:10:57,333 --> 00:10:58,376 Hmm? 274 00:10:58,561 --> 00:11:01,181 Oh, well, um, 275 00:11:01,207 --> 00:11:03,570 I agree on-on some level. 276 00:11:04,102 --> 00:11:06,015 But on another level, 277 00:11:06,571 --> 00:11:08,154 I don't. 278 00:11:09,796 --> 00:11:11,731 You weren't even listening. 279 00:11:11,979 --> 00:11:13,319 Of course I was. 280 00:11:14,657 --> 00:11:16,553 You've been tweeting? 281 00:11:16,584 --> 00:11:17,671 No! 282 00:11:18,478 --> 00:11:20,430 Just one little tweet. 283 00:11:30,626 --> 00:11:32,192 I don't believe this. 284 00:11:32,218 --> 00:11:34,424 I am expected to constantly tweet. 285 00:11:34,450 --> 00:11:36,463 I'm a tastemaker, a 280 ambassador. 286 00:11:36,465 --> 00:11:38,432 - But you know how important this is to me. - You have no idea 287 00:11:38,434 --> 00:11:39,833 - And I don't need to hear - what an honor it was 288 00:11:39,859 --> 00:11:42,154 - any more about how you got 280 early. - to get 280 early. 289 00:11:42,180 --> 00:11:43,203 It's important to me! 290 00:11:43,205 --> 00:11:44,438 - Okay, okay. - Oh, my God. 291 00:11:44,440 --> 00:11:45,906 I'm gonna break that phone. 292 00:11:45,932 --> 00:11:47,329 I would like to see you try. 293 00:11:47,355 --> 00:11:48,184 Rogelio. 294 00:11:48,412 --> 00:11:50,611 Why are you reluctant to discuss the past? 295 00:11:50,613 --> 00:11:52,898 Because he used to be a Scientologist, 296 00:11:52,924 --> 00:11:54,606 so he doesn't believe in therapy. 297 00:11:54,632 --> 00:11:56,693 That is not true. Leah Remini and I 298 00:11:56,719 --> 00:11:58,636 totally changed our minds about that. 299 00:11:58,895 --> 00:12:00,687 It's because we already talked about what happened. 300 00:12:00,813 --> 00:12:02,654 So, l-let's not talk 301 00:12:02,680 --> 00:12:04,132 about your past with Xiomara. 302 00:12:04,158 --> 00:12:05,791 Let's talk about your deeper past. 303 00:12:05,961 --> 00:12:08,850 Oftentimes, by understanding the relationship 304 00:12:08,876 --> 00:12:11,594 with the formative female in your life, your mother, 305 00:12:11,620 --> 00:12:13,667 it can help you understand your relationship 306 00:12:13,693 --> 00:12:15,160 with the women in your life now. 307 00:12:15,186 --> 00:12:16,919 My mother is an incredible woman; she's perfect. 308 00:12:17,528 --> 00:12:19,481 She's strong, caring, 309 00:12:19,507 --> 00:12:21,891 kind, an amazing momager. 310 00:12:22,201 --> 00:12:23,610 Wait, what's a momager? 311 00:12:24,020 --> 00:12:26,113 My mother was my manager as a child. 312 00:12:26,115 --> 00:12:28,282 So, when you say your line, 313 00:12:28,574 --> 00:12:30,914 show them your beautiful soul 314 00:12:31,298 --> 00:12:33,473 and your beautiful teeth. 315 00:12:34,190 --> 00:12:36,722 Having a business relationship with the woman 316 00:12:36,748 --> 00:12:39,234 who's supposed to be loving you unconditionally. 317 00:12:39,613 --> 00:12:41,595 All that pressure and responsibility 318 00:12:41,597 --> 00:12:44,184 on such a little boy's shoulders. 319 00:12:44,210 --> 00:12:46,076 How did that make you feel? 320 00:12:46,800 --> 00:12:47,910 Well... 321 00:12:48,336 --> 00:12:51,683 yeah, it could sometimes be hard. 322 00:12:53,548 --> 00:12:56,882 I mean, I had to support my whole family. 323 00:12:58,043 --> 00:12:59,376 If I failed, 324 00:13:00,051 --> 00:13:01,854 my whole family would suffer, 325 00:13:02,885 --> 00:13:05,479 which is just a lot 326 00:13:05,873 --> 00:13:08,446 f-for a little kid to handle. 327 00:13:08,891 --> 00:13:10,424 Oh, please, spare me. 328 00:13:10,426 --> 00:13:11,959 You did this to get under my skin. 329 00:13:11,961 --> 00:13:12,921 I didn't. 330 00:13:12,947 --> 00:13:14,613 She came highly recommended. 331 00:13:14,763 --> 00:13:15,863 Her name just happened to be... 332 00:13:15,889 --> 00:13:17,225 Jane. 333 00:13:18,634 --> 00:13:20,400 - And you are Petra? - Yes. 334 00:13:20,402 --> 00:13:21,770 And I really don't need a lawyer. 335 00:13:26,013 --> 00:13:27,641 Then why am I here? 336 00:13:27,667 --> 00:13:29,692 My children's father felt I should hire someone. 337 00:13:29,778 --> 00:13:31,888 Because you were the only person at the scene of the murder? 338 00:13:32,149 --> 00:13:34,286 There was no murder. It was self-defense. 339 00:13:34,540 --> 00:13:36,884 Not sure the D.A. would agree with you on that. 340 00:13:37,424 --> 00:13:40,083 I made some calls to see if there were any charges pending. 341 00:13:40,109 --> 00:13:41,555 What... are there? 342 00:13:41,581 --> 00:13:42,629 No. 343 00:13:42,793 --> 00:13:43,933 Not yet. 344 00:13:43,959 --> 00:13:45,993 But 50-50 we're going to get there. 345 00:13:45,995 --> 00:13:49,963 And unfortunately you're not the most sympathetic defendant. 346 00:13:49,965 --> 00:13:52,132 And this isn't your first time being a person of interest 347 00:13:52,158 --> 00:13:53,824 in a murder investigation. 348 00:13:56,238 --> 00:13:57,458 Oh. 349 00:13:58,071 --> 00:13:59,186 Got it. 350 00:13:59,241 --> 00:14:01,374 And just to be clear, 351 00:14:01,400 --> 00:14:02,812 I know what this is about. 352 00:14:03,826 --> 00:14:05,512 Well, you see my expensive shoes, 353 00:14:05,514 --> 00:14:07,481 you know my hotel is worth millions, 354 00:14:07,483 --> 00:14:09,016 so you're trying to make it seem like this 355 00:14:09,042 --> 00:14:10,862 is some complicated case that's going to require 356 00:14:10,888 --> 00:14:12,282 hundreds of billable hours. 357 00:14:12,588 --> 00:14:14,241 But let me be clear: 358 00:14:14,478 --> 00:14:16,588 this is not complicated. 359 00:14:17,102 --> 00:14:19,443 My sister attacked me. 360 00:14:19,469 --> 00:14:21,573 We struggled, she fell. 361 00:14:21,962 --> 00:14:24,010 Now let me be clear. 362 00:14:24,593 --> 00:14:26,164 Here's what's going to happen. 363 00:14:26,666 --> 00:14:28,354 First, the police are going to get a subpoena 364 00:14:28,380 --> 00:14:30,214 for your e-mails and phone records. 365 00:14:30,250 --> 00:14:32,615 Then they'll go after the hotel security footage. 366 00:14:32,687 --> 00:14:34,809 After that, they'll ask for the reservation records, 367 00:14:34,835 --> 00:14:37,041 so they can interrogate all the guests 368 00:14:37,067 --> 00:14:38,433 and all of your hotel employees, 369 00:14:38,459 --> 00:14:41,086 so you may want to put your shoe shopping on hold 370 00:14:41,112 --> 00:14:42,113 because it is 371 00:14:42,139 --> 00:14:44,489 going to cost you a lot of money to get out of this. 372 00:14:44,515 --> 00:14:46,148 And you'll pay it to someone else 373 00:14:47,515 --> 00:14:48,886 because I'm not interested. 374 00:14:55,526 --> 00:14:56,633 Krishna! 375 00:14:57,028 --> 00:14:59,303 Find me another lawyer not named... 376 00:14:59,329 --> 00:15:00,422 Jane. 377 00:15:00,934 --> 00:15:02,100 Is Mateo asleep? 378 00:15:02,467 --> 00:15:03,852 Finally. 379 00:15:04,065 --> 00:15:06,999 So, should we talk? 380 00:15:07,231 --> 00:15:08,912 Uh, yeah. Great. 381 00:15:12,088 --> 00:15:14,644 But first let me 382 00:15:14,724 --> 00:15:16,289 just make my pitch. 383 00:15:16,315 --> 00:15:18,230 And before you say no, 384 00:15:19,481 --> 00:15:21,005 here's a list 385 00:15:21,031 --> 00:15:22,865 of all the reasons it won't work out, 386 00:15:22,891 --> 00:15:25,973 practically, with my counterarguments. 387 00:15:26,864 --> 00:15:28,547 Come on, you like lists. 388 00:15:30,609 --> 00:15:31,575 Number one. 389 00:15:31,863 --> 00:15:33,308 We just got back to being friends. 390 00:15:33,334 --> 00:15:34,905 And under that is my counterargument, 391 00:15:35,402 --> 00:15:37,098 which is really just 392 00:15:37,480 --> 00:15:39,654 me apologizing for being a jerk. 393 00:15:40,064 --> 00:15:41,791 And-and talking 394 00:15:41,817 --> 00:15:43,747 about how much your friendship means. 395 00:15:45,525 --> 00:15:46,852 And how much I missed you. 396 00:15:48,257 --> 00:15:51,050 And how co-parenting has to be our top priority. 397 00:15:51,565 --> 00:15:53,393 That's the thing, Mateo... 398 00:15:53,419 --> 00:15:55,019 Yeah, that's in section two. 399 00:15:55,132 --> 00:15:58,253 A list about how it would ultimately benefit him 400 00:15:58,356 --> 00:16:00,017 if we worked out. 401 00:16:00,089 --> 00:16:02,110 - “If”? - Just continue reading. 402 00:16:02,455 --> 00:16:03,823 We take it slow. 403 00:16:04,162 --> 00:16:07,073 Not much would change and we're already living together. 404 00:16:07,200 --> 00:16:09,105 So we just treat it like any other new relationship 405 00:16:09,131 --> 00:16:11,024 and-and we don't tell him for a while. 406 00:16:12,101 --> 00:16:13,410 Why not try? 407 00:16:17,806 --> 00:16:19,512 I just had my heart broken. 408 00:16:20,041 --> 00:16:21,048 I know. 409 00:16:21,074 --> 00:16:22,707 And there's a section about timing. 410 00:16:22,873 --> 00:16:24,740 And how I know it's not perfect. 411 00:16:24,766 --> 00:16:26,529 Come on, you don't have an incredible kiss like that 412 00:16:26,555 --> 00:16:27,960 if there's not something there. 413 00:16:34,403 --> 00:16:35,566 Honestly... 414 00:16:37,046 --> 00:16:38,876 it wasn't incredible for me. 415 00:16:40,141 --> 00:16:41,840 - What? - The kiss. 416 00:16:42,548 --> 00:16:44,199 It was kind of like... 417 00:16:46,330 --> 00:16:47,902 I don't know, not great. 418 00:16:48,921 --> 00:16:50,540 Yeah, I-I don't understand. 419 00:16:50,566 --> 00:16:51,447 What don't you understand? 420 00:16:51,473 --> 00:16:53,681 It was a great kiss. I mean, I'm a good kisser. 421 00:16:53,707 --> 00:16:55,181 This isn't an indictment of your kissing. 422 00:16:55,207 --> 00:16:57,413 I'm just saying that I wasn't feeling it. 423 00:16:57,780 --> 00:16:59,615 You know? Maybe things changed. 424 00:16:59,641 --> 00:17:01,805 Or maybe your head wasn't in the game. 425 00:17:02,579 --> 00:17:03,602 What? 426 00:17:03,914 --> 00:17:05,795 Well, you were just caught off guard. 427 00:17:06,204 --> 00:17:08,504 And all you could think about was all that other stuff. 428 00:17:08,505 --> 00:17:10,083 You can't understand that somebody didn't 429 00:17:10,109 --> 00:17:11,148 like your “magical kiss”? 430 00:17:11,174 --> 00:17:12,563 Look, I told your grandmother it was the greatest kiss of my life. 431 00:17:12,589 --> 00:17:13,986 You spoke to my abuela about this? 432 00:17:14,012 --> 00:17:15,211 She's my friend. I like her. 433 00:17:15,237 --> 00:17:17,208 Well, then maybe you should kiss her. 434 00:17:27,539 --> 00:17:29,906 Five more minutes, Mr. Sweetface. 435 00:17:31,786 --> 00:17:33,152 Hey, hi. 436 00:17:33,178 --> 00:17:34,544 You okay? 437 00:17:34,546 --> 00:17:36,779 Are you super sad about Jorge or anything? 438 00:17:38,721 --> 00:17:40,509 Okay, because I'm angry with you. 439 00:17:40,535 --> 00:17:43,240 But I don't want to get into a fight if you're super sad. 440 00:17:45,791 --> 00:17:48,208 Stop talking to Rafael about me. 441 00:17:49,814 --> 00:17:51,344 You're supposed to be on my team. 442 00:17:59,579 --> 00:18:01,158 There is no Team Jafael. 443 00:18:01,184 --> 00:18:03,118 Yikes, sorry. 444 00:18:05,667 --> 00:18:07,322 Where is this coming from? 445 00:18:13,331 --> 00:18:16,188 An accident which we made the absolute best of. 446 00:18:33,810 --> 00:18:35,076 Therapy. 447 00:18:37,537 --> 00:18:39,651 My grandson is starting kindergarten. 448 00:18:41,484 --> 00:18:43,393 I'm hiding from your father. 449 00:18:43,495 --> 00:18:44,687 All he wants to do 450 00:18:44,713 --> 00:18:46,312 is talk about his childhood 451 00:18:46,338 --> 00:18:48,723 and his feelings and his realizations 452 00:18:48,749 --> 00:18:50,762 and his realizations about his childhood feelings 453 00:18:50,788 --> 00:18:54,108 and his feelings about his childhood realizations. 454 00:18:55,943 --> 00:18:58,143 Now we can't get through a five-minute conversation 455 00:18:58,145 --> 00:18:59,911 without him crying about his mother. 456 00:19:03,941 --> 00:19:04,959 Hey! 457 00:19:04,985 --> 00:19:06,694 All right, who's ready for the first day 458 00:19:06,720 --> 00:19:07,848 of kindergarten, huh? 459 00:19:07,874 --> 00:19:09,240 Ah, memories. 460 00:19:09,483 --> 00:19:11,617 No! 461 00:19:11,643 --> 00:19:13,276 - Go. You got to let Mommy go. - Oh, geez. I can't watch this. 462 00:19:14,792 --> 00:19:16,588 Please, no more crying. 463 00:19:16,728 --> 00:19:18,613 Honestly, I thought this would be good news. 464 00:19:18,639 --> 00:19:21,519 It is. I'm weeping with happiness. 465 00:19:21,757 --> 00:19:23,008 Thank you so much. 466 00:19:23,401 --> 00:19:26,300 A telenovela sequel, it's beautiful. 467 00:19:26,414 --> 00:19:28,047 Tell me a little bit about the idea. 468 00:19:28,662 --> 00:19:30,703 You'll drink a lady scientist's potion 469 00:19:30,752 --> 00:19:32,270 and kiss her as planned, 470 00:19:32,296 --> 00:19:33,658 then, bam! 471 00:19:33,684 --> 00:19:36,473 You start to grow big because you drank too much. 472 00:19:37,063 --> 00:19:40,177 Brilliant, sexy, I love it. 473 00:19:40,203 --> 00:19:41,884 Does Esteban know I'm getting a sequel? 474 00:19:41,910 --> 00:19:43,442 Yes, he was told this morning. 475 00:19:43,468 --> 00:19:44,767 Beautiful, perfect. 476 00:19:44,793 --> 00:19:45,901 Is he devastated? 477 00:19:45,927 --> 00:19:48,088 Can I squash him like a bug at the end? 478 00:19:48,114 --> 00:19:49,104 Rogelio. 479 00:19:49,632 --> 00:19:51,577 Yes. You are right. 480 00:19:52,101 --> 00:19:54,514 Why can't I just accept my own happiness? 481 00:19:55,653 --> 00:19:57,669 It must have to do with my mother, 482 00:19:57,957 --> 00:19:58,727 who... 483 00:20:00,081 --> 00:20:01,458 Well, never mind. 484 00:20:01,484 --> 00:20:02,758 I'll talk about her in therapy. 485 00:20:02,784 --> 00:20:04,583 But thank you, thank you so much. 486 00:20:04,772 --> 00:20:06,852 Speaking of two people who could use some therapy... 487 00:20:07,913 --> 00:20:10,024 - Hope he made friends. - Yeah, me, too. 488 00:20:10,241 --> 00:20:12,153 Hey, I'm sorry about last night. 489 00:20:12,179 --> 00:20:14,212 No, I'm sorry. I feel so bad. 490 00:20:14,295 --> 00:20:16,195 - Me, too, me, too. - I can't stop thinking about it. 491 00:20:16,221 --> 00:20:18,043 I'm so sorry I caught you off guard like that. 492 00:20:18,428 --> 00:20:20,265 You still think that's the reason? 493 00:20:20,472 --> 00:20:22,043 - Hey, let's just leave it. - Do you? 494 00:20:22,069 --> 00:20:23,871 Okay, you are a planner. 495 00:20:23,897 --> 00:20:25,830 At least admit it's a possibility. 496 00:20:25,856 --> 00:20:28,120 Admit it's a possibility that you aren't quite the kisser you think you are. 497 00:20:28,146 --> 00:20:30,509 I was put at a kissing booth in college, all right? 498 00:20:30,535 --> 00:20:31,839 People paid to kiss me. 499 00:20:31,865 --> 00:20:33,522 Well, I wouldn't have paid. 500 00:20:34,649 --> 00:20:36,649 Are you sure you're gonna be able to let this go? 501 00:20:36,651 --> 00:20:38,019 Done. I've let go. 502 00:20:38,045 --> 00:20:39,485 Mommy, Daddy! 503 00:20:40,503 --> 00:20:41,535 How was school? 504 00:20:41,561 --> 00:20:44,062 School was fun, I made friends. 505 00:20:44,192 --> 00:20:45,454 Can I have a playdate? 506 00:20:45,480 --> 00:20:46,549 Of course you can. Well... 507 00:20:46,961 --> 00:20:48,228 Yay, yay, yay! 508 00:20:48,254 --> 00:20:49,695 Elijah! My dad says 509 00:20:49,721 --> 00:20:52,499 you can come to our house right now. 510 00:20:52,525 --> 00:20:53,758 Their house? 511 00:20:53,784 --> 00:20:55,067 You mean Xo and Ro's house. 512 00:20:55,069 --> 00:20:56,635 I, uh, I wasn't... 513 00:20:56,693 --> 00:20:58,399 - I didn't think... - Exactly. 514 00:20:58,440 --> 00:20:59,772 I'll handle this. 515 00:20:59,798 --> 00:21:01,373 A playdate sounds fun. 516 00:21:01,375 --> 00:21:02,575 At your place? 517 00:21:02,753 --> 00:21:04,186 Ooh, actually, we were hoping yours. 518 00:21:04,212 --> 00:21:05,244 We're undergoing renovations, 519 00:21:05,270 --> 00:21:07,076 and the house is really a mess. 520 00:21:07,114 --> 00:21:09,348 Or what about, um, Grafton Park? 521 00:21:09,350 --> 00:21:11,851 'Cause it's so nice to get the kids outside, playing... 522 00:21:11,877 --> 00:21:13,821 Oh, I wish. Elijah has allergies. 523 00:21:15,140 --> 00:21:16,255 Could we come to your place? 524 00:21:16,257 --> 00:21:18,362 Why not? 525 00:21:18,388 --> 00:21:19,721 Because you don't live there. 526 00:21:19,747 --> 00:21:20,926 Uh, they will follow me home, 527 00:21:20,928 --> 00:21:22,798 and we'll meet you there. 528 00:21:24,292 --> 00:21:25,666 Okay, great. 529 00:21:26,715 --> 00:21:30,123 Now, Mateo, where did you put that thermos? 530 00:21:31,472 --> 00:21:32,938 I'm hurrying. 531 00:21:32,940 --> 00:21:35,478 - Where are you? - I'm here. 532 00:21:35,504 --> 00:21:37,417 What do you want me to do with this picture. 533 00:21:37,952 --> 00:21:39,444 Just put it in your car. 534 00:21:39,470 --> 00:21:41,381 How long do we have? Wh-Where's Jane? 535 00:21:49,211 --> 00:21:52,275 I'm so sorry, my tank is below empty. Just give me one minute. 536 00:22:14,615 --> 00:22:16,115 Okay, so, Mateo. 537 00:22:16,983 --> 00:22:19,603 We are gonna play a really fun game this afternoon. 538 00:22:19,629 --> 00:22:20,697 It's called: 539 00:22:20,840 --> 00:22:24,118 Pretend That We Live at Papa and Abuela's House. 540 00:22:24,229 --> 00:22:25,595 Why are we playing it? 541 00:22:26,048 --> 00:22:27,183 It's a long story. 542 00:22:27,280 --> 00:22:28,926 And did I mention that 543 00:22:28,952 --> 00:22:31,327 there's a great prize if you win? 544 00:22:31,353 --> 00:22:32,375 What do I get? 545 00:22:32,408 --> 00:22:34,184 A great public education. 546 00:22:34,210 --> 00:22:35,646 Ice cream sundae. 547 00:22:35,672 --> 00:22:36,804 Chocolate syrup? 548 00:22:36,830 --> 00:22:39,489 And rainbow sprinkles. 549 00:22:39,515 --> 00:22:40,580 Deal. 550 00:22:40,606 --> 00:22:42,779 - Which brings us here. - Hey. 551 00:22:42,805 --> 00:22:43,973 Welcome. Come in. 552 00:22:43,999 --> 00:22:45,432 I live here. 553 00:22:46,071 --> 00:22:48,230 Mateo is so excited to have Elijah over. 554 00:22:48,256 --> 00:22:49,589 Because I live here. 555 00:22:50,008 --> 00:22:51,641 Uh, that's right, you do, Mateo. 556 00:22:51,667 --> 00:22:52,884 Please come in. 557 00:23:00,842 --> 00:23:02,865 Ah, yes, the playdate. 558 00:23:02,891 --> 00:23:06,184 Be careful or the whole thing will come crashing down. 559 00:23:06,329 --> 00:23:08,149 Thanks for the reminder, Mateo. 560 00:23:11,018 --> 00:23:13,559 You sure do have a lot of breastmilk in your fridge. 561 00:23:13,597 --> 00:23:16,569 Ah, yes, that would be Darci's liquid gold. 562 00:23:16,800 --> 00:23:18,766 Sorry. I know lots of moms breastfeed 563 00:23:18,792 --> 00:23:20,533 for an extended time nowadays. 564 00:23:20,797 --> 00:23:22,232 I-I hope that didn't sound judgmental. 565 00:23:22,258 --> 00:23:23,658 No problem, bud. 566 00:23:23,660 --> 00:23:24,826 I am one of those moms. 567 00:23:24,828 --> 00:23:25,893 You know, what can I say? 568 00:23:25,895 --> 00:23:27,261 Mateo's healthy as a horse. 569 00:23:27,263 --> 00:23:29,552 - Can I see your room? - Uh... Of-of course. 570 00:23:29,578 --> 00:23:31,314 Mateo, why don't we, uh, take your friend upstairs? 571 00:23:31,340 --> 00:23:33,110 Can I have a drink first, Mommy? 572 00:23:34,335 --> 00:23:36,201 Oh, I'm just gonna go with water this time. 573 00:23:38,308 --> 00:23:40,975 Interesting photos you've got in the restroom. 574 00:23:41,263 --> 00:23:43,854 Oops, let me show you what she's referring to. 575 00:23:44,316 --> 00:23:46,268 Actually, it's a triptych. 576 00:23:47,555 --> 00:23:48,955 Who are those people? 577 00:23:48,981 --> 00:23:50,613 Yeah, actually, those are my parents. 578 00:23:50,757 --> 00:23:52,515 You have naked photos of your parents? 579 00:23:53,011 --> 00:23:54,107 That's right. 580 00:23:54,133 --> 00:23:55,484 We are a body-positive, 581 00:23:55,510 --> 00:23:57,243 extended breastfeeding 582 00:23:57,536 --> 00:23:59,136 hippy-dippy household up in here. 583 00:23:59,162 --> 00:24:01,497 I can't take it. I feel like 584 00:24:01,523 --> 00:24:04,424 they are going to be busted any minute. Which reminds me. 585 00:24:04,426 --> 00:24:06,733 Of course there won't be a murder charge. 586 00:24:06,759 --> 00:24:08,392 This whole thing will blow over. 587 00:24:08,802 --> 00:24:11,035 Clearly, that other lawyer was just trying to scare you. 588 00:24:11,068 --> 00:24:12,274 Thank you. That's what I... 589 00:24:12,300 --> 00:24:13,533 Petra Solano? 590 00:24:14,269 --> 00:24:15,654 Yes, that's me. 591 00:24:17,398 --> 00:24:19,972 This is a subpoena for your e-mails and phone records. 592 00:24:19,998 --> 00:24:21,051 We also need to review 593 00:24:21,077 --> 00:24:22,791 all security footage and get a complete list 594 00:24:22,817 --> 00:24:25,785 of guests who were staying at the hotel the night your sister died. 595 00:24:26,744 --> 00:24:27,890 Of course. 596 00:24:28,376 --> 00:24:29,542 I have nothing to hide. 597 00:24:33,702 --> 00:24:34,922 Call Jane Ramos. 598 00:24:35,670 --> 00:24:37,237 Now. Tell her I don't care what it costs. 599 00:24:37,440 --> 00:24:39,395 I'm just realizing the cost now. 600 00:24:39,943 --> 00:24:43,564 How she had me sing and dance for the entire waitstaff 601 00:24:43,590 --> 00:24:45,726 because one of the busboys recognized me 602 00:24:45,752 --> 00:24:47,463 from a cereal commercial. 603 00:24:48,230 --> 00:24:50,957 It was my birthday, they should have been singing 604 00:24:50,983 --> 00:24:52,482 - to me. - You know what? 605 00:24:52,723 --> 00:24:54,983 I-I was hoping 606 00:24:55,009 --> 00:24:56,976 that we could enjoy a nice afternoon together 607 00:24:57,002 --> 00:25:00,437 and maybe not talk about your childhood for a few hours? 608 00:25:01,062 --> 00:25:02,999 It's been kind of nonstop. 609 00:25:03,500 --> 00:25:05,652 Oh, well, excuse me 610 00:25:05,678 --> 00:25:09,093 for having feelings and being in touch with my emotions. 611 00:25:09,311 --> 00:25:11,485 Maybe the problem is that I'm touching a nerve here. 612 00:25:11,782 --> 00:25:14,591 I've talked all about my past, and you haven't shared a thing. 613 00:25:14,617 --> 00:25:15,960 Well, I haven't shared anything 614 00:25:15,986 --> 00:25:17,683 because you haven't let me get a word in. 615 00:25:17,827 --> 00:25:19,913 Okay. Get a word in. 616 00:25:20,422 --> 00:25:22,265 Talk about your parents. 617 00:25:23,286 --> 00:25:24,603 Well... 618 00:25:25,955 --> 00:25:27,534 there really isn't much to tell. 619 00:25:27,560 --> 00:25:29,036 You know everything. 620 00:25:29,384 --> 00:25:32,528 My relationship with my mom was complicated, 621 00:25:32,563 --> 00:25:35,573 and my relationship with my dad was perfect. 622 00:25:35,913 --> 00:25:37,245 Nobody's perfect. 623 00:25:37,534 --> 00:25:38,911 Okay, well, yes, of course, 624 00:25:38,937 --> 00:25:40,697 he wasn't perfect, but... 625 00:25:42,806 --> 00:25:44,384 he was a wonderful dad. 626 00:25:45,672 --> 00:25:48,111 I don't know if I ever told you this, but 627 00:25:48,659 --> 00:25:49,997 one Christmas 628 00:25:50,023 --> 00:25:52,224 he worked six extra shifts 629 00:25:52,250 --> 00:25:55,206 just to get me a Madame Alexander doll. 630 00:25:57,054 --> 00:25:58,941 A-And how did that make you feel? 631 00:26:01,925 --> 00:26:03,133 Special. 632 00:26:04,098 --> 00:26:07,594 I mean, I was so touched that he would do that for me. 633 00:26:08,754 --> 00:26:10,373 I loved that doll. 634 00:26:13,061 --> 00:26:15,878 Although, I-I guess, when I really think about it, 635 00:26:17,019 --> 00:26:19,908 I would have traded that doll in a second 636 00:26:20,138 --> 00:26:22,106 for more time with him. 637 00:26:23,668 --> 00:26:25,485 This is so stupid. 638 00:26:25,519 --> 00:26:28,050 I don't know why I'm crying about this. 639 00:26:29,062 --> 00:26:30,435 It's called 640 00:26:30,745 --> 00:26:31,929 a breakthrough. 641 00:26:32,414 --> 00:26:33,747 Elijah, don't break that. 642 00:26:33,866 --> 00:26:35,023 Sorry, he's not used 643 00:26:35,025 --> 00:26:36,789 to such nice tableware. 644 00:26:38,486 --> 00:26:40,148 Part of our parenting philosophy. 645 00:26:40,460 --> 00:26:42,136 Uh, treat kids like little grownups, 646 00:26:42,266 --> 00:26:43,384 and they'll act accordingly. 647 00:26:43,410 --> 00:26:45,009 Elijah, look, I have a booger. 648 00:26:45,035 --> 00:26:46,014 - Oh. - Oh. 649 00:26:46,040 --> 00:26:48,142 Well, this has been fun, 650 00:26:48,168 --> 00:26:51,193 but we should really get going. Go put on your shoes, Elijah. 651 00:26:55,001 --> 00:26:58,079 So, you guys obviously don't live here. 652 00:26:58,850 --> 00:26:59,981 It's okay. 653 00:26:59,983 --> 00:27:01,016 We get it. 654 00:27:01,018 --> 00:27:02,250 We just want Mateo to go 655 00:27:02,252 --> 00:27:03,516 to the best school. 656 00:27:03,542 --> 00:27:05,725 Of course. We won't tell anyone, 657 00:27:05,751 --> 00:27:07,031 but you should be careful. 658 00:27:07,057 --> 00:27:08,590 Some parents are narcs. 659 00:27:08,995 --> 00:27:10,134 Thank you 660 00:27:10,160 --> 00:27:11,207 for understanding. 661 00:27:11,233 --> 00:27:13,146 And we are so sorry for lying. 662 00:27:13,330 --> 00:27:14,563 We understand. 663 00:27:14,565 --> 00:27:16,076 Really, and... 664 00:27:16,102 --> 00:27:17,769 the boys are buddies now, so maybe 665 00:27:17,795 --> 00:27:19,539 we can go to your real house next time? 666 00:27:19,565 --> 00:27:21,066 That would be great. 667 00:27:21,092 --> 00:27:23,080 And whoever the porn stars are that live here, 668 00:27:23,106 --> 00:27:24,639 they can have their place back. 669 00:27:26,634 --> 00:27:28,100 - Totally. - For sure. 670 00:27:32,781 --> 00:27:35,782 Can I have my sundae now since I lied so good? 671 00:27:39,089 --> 00:27:42,520 Mateo, you weren't lying, we were playing a game, remember? 672 00:27:42,546 --> 00:27:43,997 A lying game. 673 00:27:44,023 --> 00:27:46,925 Next time Elijah comes over, do we lie again? 674 00:27:54,035 --> 00:27:56,381 So, Mateo, you were right. 675 00:27:56,407 --> 00:27:57,923 We did ask you to lie. 676 00:27:58,277 --> 00:28:00,640 How come? I thought lying was wrong. 677 00:28:00,769 --> 00:28:01,870 It is. 678 00:28:02,801 --> 00:28:03,989 Most of the time. 679 00:28:04,015 --> 00:28:05,750 But other times, 680 00:28:05,966 --> 00:28:07,310 we make a choice, 681 00:28:07,420 --> 00:28:10,521 and we weigh the cost of the lie with the benefit of the lie. 682 00:28:10,722 --> 00:28:12,461 I don't understand. 683 00:28:16,811 --> 00:28:19,725 We're pretending to live at Papa and Abuela's house 684 00:28:19,814 --> 00:28:22,015 so you're allowed to go to your new school. 685 00:28:22,108 --> 00:28:23,983 You see, the school in our neighborhood 686 00:28:24,009 --> 00:28:24,975 isn't very good. 687 00:28:25,072 --> 00:28:26,491 Which isn't fair, 688 00:28:26,517 --> 00:28:28,295 but it's also life. 689 00:28:28,321 --> 00:28:31,195 So we're trying, in just this one case, 690 00:28:31,401 --> 00:28:33,059 to make things a little more fair. 691 00:28:33,195 --> 00:28:36,098 And in order to do that, we pretend to live here. 692 00:28:36,231 --> 00:28:37,964 Well, what if I get mixed up? 693 00:28:37,990 --> 00:28:39,288 Or I forget? 694 00:28:41,695 --> 00:28:43,244 Buddy, you can do this. 695 00:28:43,687 --> 00:28:44,968 You're a big boy. 696 00:28:45,944 --> 00:28:47,506 I'm scared. 697 00:28:48,426 --> 00:28:51,277 They're probably not even gonna ask, Mr. Sweetface. 698 00:28:57,663 --> 00:28:58,873 Oh, yeah. 699 00:28:59,152 --> 00:29:01,161 And I actually had my own breakthrough. 700 00:29:02,657 --> 00:29:05,658 About Dad and the Madame Alexander doll he got me 701 00:29:05,684 --> 00:29:07,302 and how much I missed him. 702 00:29:11,172 --> 00:29:13,073 Yeah, but, I mean, 703 00:29:13,099 --> 00:29:14,767 I missed him when he was alive. 704 00:29:14,916 --> 00:29:16,803 H-He was gone so much. 705 00:29:18,922 --> 00:29:20,174 I know, but... 706 00:29:28,401 --> 00:29:29,430 Wha...? 707 00:29:34,558 --> 00:29:37,161 Uh, but, Mom, of course I was so grateful to him. 708 00:29:37,653 --> 00:29:39,305 But thinking back, 709 00:29:39,869 --> 00:29:41,594 what I wanted more than the doll 710 00:29:41,596 --> 00:29:43,030 was time with him. 711 00:29:48,571 --> 00:29:49,851 It's not a criticism, I'm just... 712 00:29:54,178 --> 00:29:55,512 Oh, wha... 713 00:30:00,289 --> 00:30:01,911 She was so pissed. 714 00:30:01,988 --> 00:30:03,678 She just shut down. 715 00:30:03,767 --> 00:30:05,600 Clearly, she has underlying issues 716 00:30:05,626 --> 00:30:08,395 from her own dysfunctional relationship with her parents. 717 00:30:08,997 --> 00:30:10,354 What were they like? 718 00:30:10,412 --> 00:30:12,927 Well, they weren't exactly her favorite topic. 719 00:30:13,161 --> 00:30:15,279 And, friends, that night, 720 00:30:15,305 --> 00:30:16,853 our porn stars talked. 721 00:30:17,353 --> 00:30:19,656 And I think I was scared of what my mother would say 722 00:30:19,682 --> 00:30:21,521 if she knew about your pregnancy. 723 00:30:21,584 --> 00:30:23,550 And that's another reason I didn't reach out to you. 724 00:30:23,758 --> 00:30:25,218 And talked. 725 00:30:25,441 --> 00:30:27,991 I think that's why my reaction was so big when you told me. 726 00:30:28,391 --> 00:30:30,175 On some level, all these years 727 00:30:30,201 --> 00:30:31,583 I've been projecting my anger 728 00:30:31,609 --> 00:30:33,164 at my absentee dad on you. 729 00:30:33,414 --> 00:30:34,690 And talked. 730 00:30:34,732 --> 00:30:38,034 That's probably why I'm such a good actor. 731 00:30:38,060 --> 00:30:39,298 And talked. 732 00:30:42,010 --> 00:30:43,629 I'm a little tipsy. 733 00:30:43,655 --> 00:30:45,265 Forget Drunk History... 734 00:30:46,981 --> 00:30:49,395 Stain all the carpets you want, 735 00:30:49,755 --> 00:30:52,732 I love you so much, Xiomara. 736 00:30:53,036 --> 00:30:54,790 I love you so much, too. 737 00:30:58,833 --> 00:31:01,129 And, friends, that night 738 00:31:01,155 --> 00:31:04,142 was the most romantic night of their lives. 739 00:31:05,414 --> 00:31:07,462 They even made another triptych. 740 00:31:08,030 --> 00:31:10,345 Not that one, obviously. 741 00:31:12,487 --> 00:31:13,736 How's Mateo? 742 00:31:14,377 --> 00:31:15,647 Um, he's asleep. 743 00:31:15,673 --> 00:31:17,853 Good. How'd he seem? 744 00:31:18,702 --> 00:31:21,491 Not as scared, but he definitely has more questions. 745 00:31:26,734 --> 00:31:28,058 Oh, I forgot my... 746 00:31:31,100 --> 00:31:32,497 brush. 747 00:32:07,234 --> 00:32:08,533 I couldn't sleep. 748 00:32:09,789 --> 00:32:11,044 Yeah, me either. 749 00:32:13,230 --> 00:32:15,502 I don't think I realized what it would feel like. 750 00:32:15,528 --> 00:32:17,041 Having to explain to a kid 751 00:32:17,067 --> 00:32:20,538 all these different levels and layers to lying? 752 00:32:20,564 --> 00:32:21,913 Yeah. 753 00:32:23,060 --> 00:32:24,159 It's hard. 754 00:32:24,407 --> 00:32:26,141 And there's a lot at stake. 755 00:32:26,605 --> 00:32:28,171 And we have to be on the same page 756 00:32:28,197 --> 00:32:30,171 and focus on co-parenting. 757 00:32:31,311 --> 00:32:32,415 I agree. 758 00:32:34,087 --> 00:32:35,555 That's why I'm moving out. 759 00:32:37,477 --> 00:32:38,940 I'm gonna move in with Petra. 760 00:32:38,966 --> 00:32:41,266 Just until Luisa's better and we sort things out. 761 00:32:41,292 --> 00:32:42,492 You don't have to move out. 762 00:32:42,518 --> 00:32:43,648 I do. 763 00:32:44,261 --> 00:32:46,020 Because if I'm being honest, 764 00:32:48,014 --> 00:32:50,465 part of the reason I was staying was for you. 765 00:32:51,197 --> 00:32:53,487 You asked me if I'll be able to let go, 766 00:32:53,513 --> 00:32:54,656 and I said yes. 767 00:32:55,469 --> 00:32:57,086 And I will, 768 00:32:57,859 --> 00:32:59,032 but it's gonna be hard 769 00:32:59,058 --> 00:33:01,391 because it means letting go of something pretty big... 770 00:33:02,898 --> 00:33:04,467 The possibility of us. 771 00:33:04,581 --> 00:33:07,015 Which has been there for me in the back of my mind 772 00:33:07,104 --> 00:33:08,577 for a long time. 773 00:33:10,013 --> 00:33:13,298 And I just don't think I can let that go 774 00:33:13,324 --> 00:33:14,564 living here with you. 775 00:33:18,167 --> 00:33:20,898 Me, too, but... 776 00:33:21,145 --> 00:33:22,580 this is best. 777 00:33:23,932 --> 00:33:25,686 It's just hard to... 778 00:33:26,170 --> 00:33:28,776 give up the idea that something perfect 779 00:33:29,228 --> 00:33:31,293 might not have been perfect for everyone. 780 00:33:36,633 --> 00:33:38,867 That was about you and Xo. 781 00:33:40,217 --> 00:33:41,537 I heard you last night. 782 00:33:42,527 --> 00:33:45,438 You had one experience, and she had another. 783 00:33:46,460 --> 00:33:47,789 Which may or may not have been 784 00:33:47,974 --> 00:33:50,153 similar to what happened with me and... 785 00:33:50,675 --> 00:33:52,653 she who will not be named. 786 00:33:55,520 --> 00:33:57,254 - Rafael Solano? - That's me. 787 00:33:57,598 --> 00:33:59,079 Thanks. 788 00:34:04,641 --> 00:34:06,130 It's from my sister. 789 00:34:07,344 --> 00:34:08,810 This is my third message. 790 00:34:08,836 --> 00:34:10,536 Please have Ms. Ramos call me back. 791 00:34:12,457 --> 00:34:13,674 You scared me. 792 00:34:15,025 --> 00:34:16,491 Let me know what you think. 793 00:34:17,407 --> 00:34:18,751 Go ahead, read it. 794 00:34:21,191 --> 00:34:22,457 “Dear Rafael, 795 00:34:22,459 --> 00:34:24,326 “It's been a week. Finally I feel ready 796 00:34:24,352 --> 00:34:26,480 to write to you and tell you what I think of what you did.” 797 00:34:27,054 --> 00:34:28,214 Keep going. 798 00:34:28,411 --> 00:34:30,129 “I know now that Carl was real. 799 00:34:31,412 --> 00:34:34,280 “Anezka told me. She told me everything... 800 00:34:34,338 --> 00:34:36,811 How you set me up to get your inheritance back”? What? 801 00:34:36,837 --> 00:34:38,347 Stop lying. 802 00:34:39,604 --> 00:34:42,006 I just went to the hospital, and guess what. 803 00:34:42,138 --> 00:34:43,900 After Luisa checked herself out, 804 00:34:43,926 --> 00:34:46,344 a woman named Krishna showed up asking all kinds of questions. 805 00:34:46,370 --> 00:34:48,655 Even tried to bribe the staff 806 00:34:48,681 --> 00:34:50,302 for information on Luisa's whereabouts. 807 00:34:50,328 --> 00:34:52,432 Krishna? Well, she's fired, obviously. 808 00:34:52,458 --> 00:34:53,733 Stop, just stop! 809 00:34:53,806 --> 00:34:55,217 Tell me the truth. 810 00:35:06,103 --> 00:35:09,193 My mother and sister set everyone up. 811 00:35:10,541 --> 00:35:13,142 They hired Carl to make Luisa think she was crazy. 812 00:35:13,814 --> 00:35:15,838 I sent Krishna to find Luisa 813 00:35:15,864 --> 00:35:17,855 as soon as I knew Anezka said you did it. 814 00:35:17,881 --> 00:35:19,815 How long did you know Carl was real? 815 00:35:20,414 --> 00:35:22,583 I was going to tell you and Luisa 816 00:35:22,609 --> 00:35:24,105 just as soon as I dealt with my mother and Anezka. 817 00:35:24,131 --> 00:35:25,491 How long, Petra? 818 00:35:25,517 --> 00:35:27,567 How long did you leave my sister in an institution 819 00:35:27,593 --> 00:35:29,421 knowing she wasn't hallucinating? 820 00:35:30,541 --> 00:35:31,847 A week. 821 00:35:44,955 --> 00:35:46,388 I can't believe Petra didn't tell you. 822 00:35:46,414 --> 00:35:47,480 I know. 823 00:35:48,240 --> 00:35:50,185 And I need to be done with that. 824 00:35:50,804 --> 00:35:52,003 With all the lying. 825 00:35:53,314 --> 00:35:55,295 Which is why I don't want Mateo lying 826 00:35:55,321 --> 00:35:56,587 about his school. 827 00:35:56,613 --> 00:35:58,813 - What? No, that isn't fair. - Okay. Okay, hold on... 828 00:35:58,815 --> 00:36:01,082 Now, we made this decision, and I get that you're suddenly... 829 00:36:01,084 --> 00:36:03,570 So I found a studio apartment 830 00:36:03,596 --> 00:36:04,862 in your parents' school district, 831 00:36:04,922 --> 00:36:06,318 and I just signed the lease. 832 00:36:07,247 --> 00:36:08,486 What? 833 00:36:08,692 --> 00:36:11,726 I sold my car. Paid through the year. 834 00:36:12,976 --> 00:36:15,184 I'll take the bus to work or... 835 00:36:15,717 --> 00:36:17,068 carpool with you? 836 00:36:17,528 --> 00:36:19,610 You can totally carpool with me. 837 00:36:20,437 --> 00:36:21,914 You got an apartment? 838 00:36:21,940 --> 00:36:24,385 Don't get too excited, it's super small. 839 00:36:24,941 --> 00:36:26,775 I didn't even know they made them that small. 840 00:36:27,428 --> 00:36:28,883 It sounds... 841 00:36:30,011 --> 00:36:31,311 amazing. 842 00:36:32,405 --> 00:36:34,094 And speaking of amazing... 843 00:36:37,066 --> 00:36:38,407 And cut. 844 00:36:38,653 --> 00:36:40,384 Moving on to the last setup. 845 00:36:40,596 --> 00:36:41,731 Give me Baby. 846 00:36:41,757 --> 00:36:43,795 I want time with her while they light. 847 00:36:48,881 --> 00:36:50,507 Hey, what are you doing here? 848 00:37:07,456 --> 00:37:09,288 Ma, no. 849 00:37:09,646 --> 00:37:11,477 I shouldn't have said that to you. I get it. 850 00:37:33,157 --> 00:37:35,076 So, as we close out this journey, 851 00:37:35,335 --> 00:37:38,546 I just want to thank you all for your devotion to Guillermo 852 00:37:38,572 --> 00:37:40,793 - and for... - I got the rewrite. 853 00:37:41,171 --> 00:37:43,793 I saw you crush me like a bug once you grow big. 854 00:37:43,819 --> 00:37:47,106 And we are officially announcing a sequel. 855 00:37:51,294 --> 00:37:53,073 Rogelio, do you want to say a few words? 856 00:37:53,284 --> 00:37:54,528 And in that moment, 857 00:37:54,554 --> 00:37:56,387 with Alba's words ringing in his ears, 858 00:37:56,910 --> 00:38:00,101 Rogelio realized he had to be a bigger man. 859 00:38:00,526 --> 00:38:01,772 But not a giant. 860 00:38:02,274 --> 00:38:05,021 Drop everything. We need an emergency rewrite. 861 00:38:06,110 --> 00:38:07,827 A baby needs her father, 862 00:38:07,853 --> 00:38:08,986 which is why 863 00:38:09,012 --> 00:38:11,098 I will take the next year off. 864 00:38:11,563 --> 00:38:13,554 Esteban will be your lead. 865 00:38:14,618 --> 00:38:15,884 And I will be 866 00:38:15,910 --> 00:38:17,187 your hero. 867 00:38:23,140 --> 00:38:24,410 Thank you. 868 00:38:24,955 --> 00:38:27,295 For... coming back. 869 00:38:27,619 --> 00:38:29,921 L-Look, you were right about everything. 870 00:38:30,357 --> 00:38:32,543 The police came for my e-mails, 871 00:38:32,845 --> 00:38:34,769 my phone records, my time cards. 872 00:38:35,123 --> 00:38:37,590 And I don't need someone who's gonna blow smoke up my ass. 873 00:38:37,592 --> 00:38:38,910 I need someone to make sure 874 00:38:38,936 --> 00:38:40,503 I don't go to jail for protecting myself. 875 00:38:40,529 --> 00:38:42,284 You accused me of being a crook. 876 00:38:42,310 --> 00:38:44,031 And I am so sorry. 877 00:38:45,674 --> 00:38:46,825 Look, 878 00:38:47,953 --> 00:38:50,968 I know this is not an excuse, but... 879 00:38:53,728 --> 00:38:55,910 ...this is obviously a very emotional time for me. 880 00:38:56,485 --> 00:38:57,660 My sister's dead, 881 00:38:57,686 --> 00:39:00,612 my hotel is in limbo, and... 882 00:39:02,056 --> 00:39:04,485 I-I don't have anyone on my side anymore. 883 00:39:04,810 --> 00:39:06,548 I had my ex in my corner, 884 00:39:06,574 --> 00:39:08,407 but I went and ruined that, so... 885 00:39:09,691 --> 00:39:11,279 And now I'm all alone. 886 00:39:13,728 --> 00:39:16,177 What, do you get some sick pleasure in other people's pain? 887 00:39:16,203 --> 00:39:17,988 Keep wearing your heart on your sleeve. 888 00:39:18,533 --> 00:39:20,739 It makes you a much more sympathetic defendant. 889 00:39:20,919 --> 00:39:22,740 If you become a defendant, 890 00:39:22,836 --> 00:39:26,107 which I will work hard to ensure that you don't. 891 00:39:31,162 --> 00:39:33,786 Aw, look, Petra made a friend. 892 00:39:33,812 --> 00:39:34,859 Thank you. 893 00:39:34,885 --> 00:39:37,756 A friend who charges $600 an hour, but still. 894 00:39:38,299 --> 00:39:40,521 I'd almost say things are looking up. 895 00:39:43,003 --> 00:39:44,868 Okay, I'm her lawyer. 896 00:39:45,608 --> 00:39:46,822 What's next? 897 00:39:47,158 --> 00:39:48,309 There is no next. 898 00:39:49,161 --> 00:39:51,209 That's all the pictures. It's just one room. 899 00:39:51,235 --> 00:39:52,590 Well, it's great. 900 00:39:53,728 --> 00:39:54,950 It will be great. 901 00:39:54,976 --> 00:39:57,625 We'll decorate it on the cheap. I'm a pro. 902 00:39:57,906 --> 00:39:59,247 I'm looking forward to it. 903 00:39:59,273 --> 00:40:00,430 Me, too. 904 00:40:01,042 --> 00:40:02,263 - Okay. - Hmm. 905 00:40:02,877 --> 00:40:04,064 Let me just ask. 906 00:40:04,092 --> 00:40:05,437 Oh, please, don't let this be about the kiss. 907 00:40:05,463 --> 00:40:07,566 Do you really not think we have chemistry anymore? 908 00:40:08,908 --> 00:40:10,647 - I don't know. - That's what you're saying. 909 00:40:10,852 --> 00:40:12,253 Okay, fine. You know what? 910 00:40:12,590 --> 00:40:13,620 Kiss me again. 911 00:40:14,174 --> 00:40:15,209 Are you serious? 912 00:40:15,235 --> 00:40:16,597 Let's do it. Go. 913 00:40:23,231 --> 00:40:24,513 Sorry. Okay. No. 914 00:40:24,539 --> 00:40:26,584 You are obviously not in the right headspace again. 915 00:40:26,610 --> 00:40:28,136 I'm fine. I'm ready. 916 00:40:28,562 --> 00:40:31,463 - No, I don't want to anymore. - It is now or never. 917 00:40:31,600 --> 00:40:33,099 This is your window. 918 00:40:37,207 --> 00:40:38,225 Fine. 919 00:40:38,942 --> 00:40:40,060 - Fine. - Mm-hmm. 920 00:40:40,432 --> 00:40:41,468 But first, 921 00:40:41,494 --> 00:40:42,860 you have to think about what comes next. 922 00:40:42,886 --> 00:40:44,585 - I've thought everything through. - No. 923 00:40:47,249 --> 00:40:48,553 What I would do 924 00:40:49,192 --> 00:40:50,497 after we kiss. 925 00:40:51,423 --> 00:40:52,612 What do you mean? 926 00:40:53,257 --> 00:40:55,282 Like where I would put my... 927 00:40:55,697 --> 00:40:57,650 hand, for instance. 928 00:41:00,058 --> 00:41:02,077 And my... 929 00:41:03,110 --> 00:41:04,228 tongue. 930 00:41:05,117 --> 00:41:06,366 Where are you gonna put it? 931 00:41:11,826 --> 00:41:13,282 That's just to start. 932 00:41:14,082 --> 00:41:15,606 Then I'd... 933 00:41:20,816 --> 00:41:22,080 Okay, kiss me now. 934 00:41:37,940 --> 00:41:40,873 And, friends, what can I say? 935 00:41:41,355 --> 00:41:42,374 It felt like 936 00:41:42,376 --> 00:41:43,846 a telenovela. 937 00:41:54,000 --> 00:41:54,833 Yay! 938 00:41:54,859 --> 00:41:55,945 You guys are kissing! 939 00:41:55,971 --> 00:41:57,762 Does that mean you're getting married? 940 00:42:09,418 --> 00:42:11,965 Sync and corrected by LittleDuck www.addic7ed.com 65954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.