All language subtitles for Insider.E07.220629.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,305 --> 00:00:11,678 [Insider] 2 00:00:12,437 --> 00:00:15,820 (All people, places, organizations, and incidents appearing in this series are entirely fictional.) 3 00:00:16,112 --> 00:00:19,492 [Recap] Can you get close to that Lee Tae Gwang and get that video? 4 00:00:19,492 --> 00:00:22,222 [Recap] He brought a video of Chairman Yang gambling and 5 00:00:22,222 --> 00:00:23,552 [Recap] offered us a deal to get him out as well. 6 00:00:23,552 --> 00:00:26,302 But after that, this guy's completely cut off contact. 7 00:00:26,302 --> 00:00:28,302 - Where is he right now? - Seongju Prison. 8 00:00:28,302 --> 00:00:31,292 Are you telling me to go to prison and come out? 9 00:00:31,292 --> 00:00:34,732 The CID is at the center of opposition to the Corruption Investigation Agency. 10 00:00:34,732 --> 00:00:36,732 This is how you fight in the dark. 11 00:00:36,732 --> 00:00:39,162 Sir, you live with your grandma, right? 12 00:00:39,162 --> 00:00:41,962 Is it possible to transfer the title on the deed tomorrow? 13 00:00:41,962 --> 00:00:45,102 For Young Gook hyungnim's sake, shouldn't you do this? 14 00:00:45,102 --> 00:00:48,262 Did you make the prosecutor trainee conduct an undercover investigation or something? 15 00:00:48,262 --> 00:00:50,522 When that one blows up, you're the one who'll die. 16 00:00:50,522 --> 00:00:52,182 He's going to prison today, right? 17 00:00:52,182 --> 00:00:54,472 One million won per week. Our boss is telling you to pay that. 18 00:00:54,472 --> 00:00:55,242 What if I say no? 19 00:00:55,242 --> 00:00:59,152 The land price jumped due to redevelopment. You'll have to hand it over to him. 20 00:00:59,152 --> 00:01:00,822 I'll pay you the stake 21 00:01:00,822 --> 00:01:03,802 stay next to him and do me a favor. 22 00:01:03,802 --> 00:01:06,422 Why don't you come to the Central District Prosecutors' Office? 23 00:01:06,422 --> 00:01:08,482 What if I say I'd stay in the Northern District Prosecutor's office? 24 00:01:08,482 --> 00:01:09,622 Who are you? 25 00:01:09,622 --> 00:01:13,102 Please pay off what you owe to Mr. Jo for your grandma's sake. 26 00:01:13,102 --> 00:01:15,462 What the hell am I supposed to do in here? 27 00:01:15,462 --> 00:01:17,752 Mr. Jo is doing this because it's possible to pay off from there. 28 00:01:17,752 --> 00:01:19,552 Mr. Jo is doing this because it's possible to pay off from there. 29 00:01:19,552 --> 00:01:23,182 2345! Detention for 20 days for an unauthorized departure and disobeying orders! 30 00:01:23,182 --> 00:01:25,592 We assume it's suicide. 31 00:01:25,592 --> 00:01:27,762 We retrieved what she had swallowed in her mouth. 32 00:01:27,762 --> 00:01:30,552 Doesn't he know that it's all over for him? 33 00:01:30,552 --> 00:01:33,302 Hong Jae Sun, Mok Jin Hyung, Yoon Byung Wook, 34 00:01:33,302 --> 00:01:35,302 and the murderer who killed my grandmother. 35 00:01:35,302 --> 00:01:37,162 I'll finish them all with my own hands. 36 00:01:37,162 --> 00:01:38,442 What is it? 37 00:01:38,442 --> 00:01:40,892 Texas Hold'em. Please teach me. 38 00:01:40,892 --> 00:01:43,392 You'll have to go to the outpatient today. 39 00:01:43,392 --> 00:01:44,912 Outpatient? 40 00:01:44,912 --> 00:01:46,732 If I win, you'll put me in the upper league. 41 00:01:46,732 --> 00:01:49,052 - Song Doo Cheol sent you, right? - No. 42 00:01:52,772 --> 00:01:54,082 Shut it off! 43 00:01:54,082 --> 00:01:57,682 I will become whatever you wish, Yo Han. 44 00:01:57,682 --> 00:02:00,152 [Oh Soo Yeon] Is your offer to help me still valid? 45 00:02:00,152 --> 00:02:02,302 It's not Lee Tae Gwang. 46 00:02:02,302 --> 00:02:07,772 There's a way to move up without Jang Sun Oh's permission. 47 00:02:07,772 --> 00:02:09,212 Ace of hearts. 48 00:02:09,212 --> 00:02:11,372 Was it you all along, Jang Sun Oh? 49 00:02:11,372 --> 00:02:12,622 Why did you help me? 50 00:02:12,622 --> 00:02:14,642 Why? Does it hurt your pride? 51 00:02:14,642 --> 00:02:17,682 If you're interested in playing in the higher league, come on up. 52 00:02:17,702 --> 00:02:20,502 You are not a Judicial Institute trainee anymore. You're a criminal. 53 00:02:20,542 --> 00:02:22,552 Th-third period? What's that? 54 00:02:22,552 --> 00:02:23,992 Field training. 55 00:02:23,992 --> 00:02:27,472 Every Friday, they have a gambling hall in the Warden's office. 56 00:02:27,472 --> 00:02:29,052 What are you doing? 57 00:02:29,052 --> 00:02:30,492 This is all my money. 58 00:02:30,492 --> 00:02:34,492 I thought that Lee Tae Gwang's video would be a lifeline for me. 59 00:02:34,492 --> 00:02:38,812 If that's the card I hold, Chief Prosecutor Mok Jin Hyung would reinvestigate. 60 00:02:38,812 --> 00:02:41,782 This is Yo Han. I found the video. 61 00:02:41,782 --> 00:02:45,812 December 8th, 15:20. On the northern end of Paldang Bridge. 62 00:02:45,812 --> 00:02:49,142 The video of you abandoning my grandmother's body. I saw it all. 63 00:02:49,142 --> 00:02:51,152 I don't know who recorded that video. 64 00:02:51,152 --> 00:02:54,132 But he's trying to put a wedge between us! 65 00:02:54,132 --> 00:02:56,322 Man, our plan and you! 66 00:02:56,322 --> 00:02:58,532 I still haven't given up on either one! 67 00:02:58,532 --> 00:03:02,382 Until I can find the person who recorded that video, I need this guy. 68 00:03:02,382 --> 00:03:04,222 Hyung, can you do me a favor? 69 00:03:04,222 --> 00:03:06,172 There should be a ledger. 70 00:03:06,172 --> 00:03:07,922 Nam Dae Moon's slush fund ledger. 71 00:03:07,922 --> 00:03:08,912 Find out where that ledger is. 72 00:03:08,912 --> 00:03:10,982 They got to Lee Tae Gwang like this, too... 73 00:03:12,032 --> 00:03:14,072 I can't fall down like this yet... 74 00:03:14,072 --> 00:03:15,682 Don't worry. 75 00:03:15,682 --> 00:03:17,372 I won't kill you here. 76 00:03:17,372 --> 00:03:19,522 That motherf***er. 77 00:03:19,522 --> 00:03:22,122 Each starts with 100 million won, and you're done if you go all-in. 78 00:03:22,122 --> 00:03:23,612 And the winner is the one left at the end. 79 00:03:23,612 --> 00:03:25,492 - Hey, Mr. Jang. - Deal. 80 00:03:25,492 --> 00:03:27,172 In playing cards or in life, 81 00:03:27,172 --> 00:03:30,442 the winner is the one who waits until he gets the nuts.* (The best possible hand for any arrangement of cards) 82 00:03:30,442 --> 00:03:32,802 I want to kill the bastard who put me away here. 83 00:03:32,802 --> 00:03:34,732 Team up with me and play a game. 84 00:03:34,732 --> 00:03:37,632 And Woo Min Ho. He was deeply frightened. 85 00:03:37,632 --> 00:03:39,842 That grandmother. Do you know she passed away? 86 00:03:39,842 --> 00:03:42,082 Perhaps Woo Min Ho saw the killing of Shin Dal Soo? 87 00:03:42,082 --> 00:03:44,882 And Inspector Kwon found that out. 88 00:03:44,882 --> 00:03:47,452 Do you understand the reason for my impatience? 89 00:03:47,452 --> 00:03:49,912 If we succeed just once, 90 00:03:49,912 --> 00:03:52,412 we can beat them tonight. 91 00:03:52,412 --> 00:03:54,282 What are you going to do now? 92 00:03:54,282 --> 00:03:56,782 Director Jin getting caught while cheating is all recorded. 93 00:03:56,782 --> 00:04:01,032 If you report us, out of all the gambling houses, sites, dens... 94 00:04:01,032 --> 00:04:02,382 how many do you think will accept you? 95 00:04:02,382 --> 00:04:05,222 I won't take my share. 96 00:04:05,222 --> 00:04:06,752 I'll share all of it with you all. 97 00:04:06,752 --> 00:04:08,642 What is it that you want? 98 00:04:08,642 --> 00:04:11,582 You. Someone loyal to money to the end. 99 00:04:11,582 --> 00:04:14,832 Do you know of Sinseon-dong in here? 100 00:04:14,902 --> 00:04:20,602 I'll have to find out for myself how powerful these pythons are. 101 00:04:23,002 --> 00:04:24,642 That power... 102 00:04:24,642 --> 00:04:27,082 how much stronger does it need to be? 103 00:04:28,962 --> 00:04:30,942 Do you know... 104 00:04:30,942 --> 00:04:34,802 of Sinseon-dong in here? 105 00:04:40,272 --> 00:04:41,822 Are they Beomtul*? (Literally means tiger fur, but it means felons with ample detention money in prison) 106 00:04:42,702 --> 00:04:46,002 They are pythons. 107 00:04:46,092 --> 00:04:48,092 One thousand-year-old snakes. 108 00:04:48,092 --> 00:04:51,352 They are crouched down in the mud right now, 109 00:04:51,352 --> 00:04:53,322 but given a chance to have dragon balls, 110 00:04:53,322 --> 00:04:56,272 they'll transform into dragons and ascend into the sky. 111 00:04:56,272 --> 00:04:58,012 What are you doing? 112 00:05:04,102 --> 00:05:07,122 If your visitation is over, you should go back. 113 00:05:07,122 --> 00:05:09,212 There's nothing to see here. 114 00:05:10,442 --> 00:05:12,012 Is this the Shinseon-dong? 115 00:05:12,012 --> 00:05:13,712 Why do you ask? 116 00:05:13,712 --> 00:05:16,382 I just thought I'd get acquainted. 117 00:05:16,382 --> 00:05:18,332 I don't think the Warden would like that. 118 00:05:19,852 --> 00:05:22,162 How much would it take? 119 00:05:25,352 --> 00:05:26,922 Hey... 120 00:05:28,372 --> 00:05:30,922 It's not the money. 121 00:05:30,922 --> 00:05:33,882 Even the Warden needs to be summoned if he wants to see them. 122 00:05:33,882 --> 00:05:36,962 He's a Warden to us only... 123 00:05:37,942 --> 00:05:39,542 but here... 124 00:05:40,572 --> 00:05:43,082 What else is he going to do now... 125 00:05:43,082 --> 00:05:45,112 [Daejo Trading Company: 10 million won] 126 00:05:47,452 --> 00:05:49,232 Yes. 127 00:05:49,232 --> 00:05:51,072 It's Kim Yo Han. 128 00:05:53,182 --> 00:05:55,132 Come in. 129 00:06:01,072 --> 00:06:02,822 What is it? 130 00:06:05,642 --> 00:06:07,562 I asked you, what is it? 131 00:06:07,562 --> 00:06:09,872 Why? Did someone cause trouble again? 132 00:06:11,462 --> 00:06:13,212 Warden. 133 00:06:13,212 --> 00:06:15,842 Who are at the Shinseon-dong? 134 00:06:19,182 --> 00:06:20,872 What about it? 135 00:06:20,872 --> 00:06:22,782 I got a call suddenly. 136 00:06:22,782 --> 00:06:24,272 From whom? 137 00:06:25,442 --> 00:06:27,582 I don't know, that's why... 138 00:06:27,582 --> 00:06:31,012 Who are at Shinseon-dong? 139 00:06:31,012 --> 00:06:33,262 When did you get the call? 140 00:06:36,912 --> 00:06:38,712 I don't think I should say anything more. 141 00:06:38,712 --> 00:06:40,922 They said not to tell anyone. 142 00:06:46,702 --> 00:06:50,772 I guess it's you from now on. 143 00:06:50,772 --> 00:06:52,172 Pardon? 144 00:06:54,142 --> 00:06:56,622 When did they tell you to come? 145 00:06:58,552 --> 00:07:00,802 They said you would know that. 146 00:07:15,082 --> 00:07:17,432 Wait here. 147 00:07:25,832 --> 00:07:27,932 Move! 148 00:07:33,162 --> 00:07:35,922 [Helper] 149 00:07:48,552 --> 00:07:51,552 Did you come here alone without a guard? 150 00:07:55,142 --> 00:07:56,312 I'll help you. 151 00:07:56,312 --> 00:07:58,242 Don't be nosy. 152 00:07:58,242 --> 00:07:59,672 How are you going to do this all by yourself? 153 00:07:59,672 --> 00:08:02,632 This is my job! 154 00:08:05,242 --> 00:08:07,772 Oh, so you are that guy. 155 00:08:07,772 --> 00:08:10,312 The guy who's got the gambling scene. 156 00:08:12,112 --> 00:08:13,232 Yes. 157 00:08:13,232 --> 00:08:16,932 This is not a place for you to be. 158 00:08:20,402 --> 00:08:22,732 I want to meet the leader here. 159 00:08:25,332 --> 00:08:27,422 Aren't you a helper here? 160 00:08:28,862 --> 00:08:30,782 Stop causing trouble. 161 00:08:30,782 --> 00:08:32,862 Stop, or else you'll get into trouble. 162 00:08:32,862 --> 00:08:34,812 Go back. 163 00:08:34,812 --> 00:08:40,322 Take care of your precious life. Life is precious to all of us. 164 00:08:40,322 --> 00:08:43,452 Live well without any trouble. 165 00:08:46,212 --> 00:08:48,902 Don't you watch movies? 166 00:08:48,902 --> 00:08:49,912 Excuse me? 167 00:08:49,912 --> 00:08:54,962 You know, the ones who ignore an old man's warning living in a cabin 168 00:08:54,962 --> 00:08:57,392 always get killed first. 169 00:09:00,132 --> 00:09:02,062 Yes. 170 00:09:02,062 --> 00:09:04,042 I got it. 171 00:09:14,762 --> 00:09:16,382 Elder! 172 00:09:17,432 --> 00:09:18,992 Aigoo. 173 00:09:23,522 --> 00:09:26,862 Oh, I heard you were asking for him. 174 00:09:26,862 --> 00:09:28,822 That's why we are here. 175 00:09:33,192 --> 00:09:38,482 Geez, I can't believe a warden got manipulated by rookies like him. 176 00:09:38,482 --> 00:09:40,922 The elders must be getting hungry. 177 00:09:40,922 --> 00:09:42,822 Take him with you. 178 00:09:50,742 --> 00:09:54,122 Gangnam's king of the loan sharks, Do Won Bong. 179 00:09:55,142 --> 00:09:59,432 AATP Macau Championship. 180 00:09:59,432 --> 00:10:01,182 Dosan-ro "The White Bear." 181 00:10:01,182 --> 00:10:02,822 He joined the company as a private investor. 182 00:10:02,822 --> 00:10:06,752 So, he's very reluctant to be in the public eye. 183 00:10:06,752 --> 00:10:09,902 He must've been a pro at Hold'em. 184 00:10:09,902 --> 00:10:11,622 But he doesn't like gambling. 185 00:10:11,622 --> 00:10:13,152 Maybe he's very competitive? 186 00:10:13,152 --> 00:10:15,102 He only enjoys winning. 187 00:10:15,102 --> 00:10:17,262 King of loan sharks. 188 00:10:17,262 --> 00:10:18,952 How rich is he? 189 00:10:18,952 --> 00:10:20,712 Money is not everything. 190 00:10:20,712 --> 00:10:24,322 Ones with real money are elsewhere. 191 00:10:24,322 --> 00:10:25,542 Then... 192 00:10:25,602 --> 00:10:30,402 I heard that he creates a flow. 193 00:10:31,862 --> 00:10:33,272 A flow? 194 00:10:33,272 --> 00:10:36,732 Something that can't be influenced by money, personal connections, or information... 195 00:10:36,732 --> 00:10:38,812 You also call it "Luck." 196 00:10:41,022 --> 00:10:43,022 It's hard to describe in words, 197 00:10:43,022 --> 00:10:46,652 but if you see him in person, that's exactly how he does it. 198 00:10:57,472 --> 00:11:00,052 Chairman Do, it's been a long time. 199 00:11:00,722 --> 00:11:02,962 Yes, Oh Soo Yeon. 200 00:11:11,112 --> 00:11:13,942 Is that your man? 201 00:11:35,142 --> 00:11:40,002 Whoa. What kind of chocolate is so heavy? 202 00:11:50,092 --> 00:11:53,992 Chocolate wrapped in gold tastes even better. 203 00:11:53,992 --> 00:11:57,062 Gold wrapped in chocolate wrappers... 204 00:11:57,802 --> 00:12:01,682 I wonder if it'll be my funeral right away if I take them. 205 00:12:05,432 --> 00:12:08,742 Despite of their appearance, they come with guarantees. 206 00:12:08,742 --> 00:12:11,642 What if they do a room inspection tonight? 207 00:12:14,972 --> 00:12:17,942 Is it that you don't like the gold... 208 00:12:17,942 --> 00:12:19,682 or am I the problem? 209 00:12:20,632 --> 00:12:24,572 I only came to see Soo Yeon first time in a while. 210 00:12:24,572 --> 00:12:27,532 I don't deal with a gambler. 211 00:12:27,532 --> 00:12:30,762 Gamblers, druggies. Same difference... 212 00:12:32,892 --> 00:12:34,422 Chairman, please... 213 00:12:37,202 --> 00:12:40,562 Chairman, please think of me, at least. 214 00:12:51,432 --> 00:12:54,432 You are getting old, too. 215 00:12:56,882 --> 00:12:58,882 Thank you for everything. 216 00:12:58,882 --> 00:13:00,192 Well... 217 00:13:00,202 --> 00:13:03,902 Please consider supporting this one also. 218 00:13:03,912 --> 00:13:07,392 You should've just bought me some pho. 219 00:13:09,022 --> 00:13:11,352 Hurry up and disrobe! 220 00:13:20,232 --> 00:13:23,752 Your eyes were sparkly then. 221 00:13:23,752 --> 00:13:26,072 They've gotten pretty cloudy now. 222 00:13:26,922 --> 00:13:30,262 Hey, hey! You! 223 00:13:33,912 --> 00:13:36,182 A person.* (He speaks the meaning of a Chinese character that means human being) 224 00:13:37,382 --> 00:13:40,002 A person creates one's own life. 225 00:13:41,122 --> 00:13:45,512 I mean, your life is altered by the person you meet. 226 00:13:46,772 --> 00:13:49,662 Put the knife away. 227 00:13:49,662 --> 00:13:52,072 And take my hand. 228 00:13:53,222 --> 00:13:56,202 Your broken life... 229 00:13:56,202 --> 00:13:59,432 I'll fix it for you so you can have a better life. 230 00:14:09,562 --> 00:14:11,542 Have a good life. 231 00:14:11,542 --> 00:14:13,812 And don't contact me again. 232 00:14:16,692 --> 00:14:18,052 Chairman! 233 00:14:41,612 --> 00:14:43,812 [Prosecutor Hong Jae Sun] 234 00:14:55,362 --> 00:14:56,792 Gotcha. 235 00:14:56,792 --> 00:14:59,252 [Deputy Lee] 236 00:15:00,512 --> 00:15:02,542 Yes. How long was the visitation? 237 00:15:02,542 --> 00:15:03,802 About an hour. 238 00:15:03,802 --> 00:15:06,212 Until she returns to the store, stay on her. 239 00:15:06,212 --> 00:15:07,612 Yes. 240 00:15:11,192 --> 00:15:12,722 Oh Soo Yeon. 241 00:15:13,712 --> 00:15:16,112 The one you aligned with... 242 00:15:17,012 --> 00:15:19,262 is merely Madam Tenpro? 243 00:15:40,282 --> 00:15:41,792 Hong Jae Sun. 244 00:15:42,962 --> 00:15:44,352 Yoon Byung Wook. 245 00:15:45,472 --> 00:15:46,772 Hong Sang Wook. 246 00:15:47,602 --> 00:15:49,002 And... 247 00:15:51,102 --> 00:15:52,842 Jo Hae Do. 248 00:16:11,842 --> 00:16:15,182 The one who informed Chief Prosecutor Mok Jin Hyung 249 00:16:16,222 --> 00:16:18,562 of your grandmother Shin Dal Soo's body 250 00:16:18,562 --> 00:16:21,182 [Call History Record] is 010-0757-1601. 251 00:16:21,182 --> 00:16:23,162 If that's the case, the one who recorded the video 252 00:16:23,162 --> 00:16:25,302 and the one who killed your grandmother 253 00:16:25,302 --> 00:16:29,402 is very likely to be 010-0757-1601. 254 00:16:29,402 --> 00:16:31,902 010-0757-1601. 255 00:16:31,902 --> 00:16:34,622 The one who had the most calls with 1601. 256 00:16:34,622 --> 00:16:36,642 0637. Who could this be? 257 00:16:36,642 --> 00:16:38,032 So... 258 00:16:39,042 --> 00:16:43,952 0637 ordered 1601 to kill my grandmother? 259 00:16:45,132 --> 00:16:47,402 But my grandmother died... 260 00:16:47,402 --> 00:16:50,402 after the Chief Prosecutor Mok blew me off. 261 00:16:53,832 --> 00:16:56,822 How likely is it that the prosecutors may have killed my grandmother? 262 00:16:59,642 --> 00:17:03,162 I think we need to check all the frequently contacted numbers. 263 00:17:04,112 --> 00:17:06,952 010-0999-9292. 264 00:17:06,952 --> 00:17:08,892 0999-9292... 265 00:17:08,892 --> 00:17:09,982 0999... 266 00:17:09,982 --> 00:17:11,582 0812-8808. 267 00:17:11,582 --> 00:17:12,862 Hold on. 268 00:17:16,292 --> 00:17:18,212 0812-8808. 269 00:17:18,212 --> 00:17:20,092 0812-8808. 270 00:17:20,092 --> 00:17:22,312 0662-9876. 271 00:17:22,312 --> 00:17:24,872 0662-9876. 272 00:17:24,872 --> 00:17:26,682 0662-9876. 273 00:17:26,682 --> 00:17:28,712 But these numbers... 274 00:17:28,712 --> 00:17:32,442 indicate they are still in contact with Jo Hae Do. 275 00:17:32,442 --> 00:17:34,082 Jo Hae Do. 276 00:17:34,082 --> 00:17:37,052 And the number in the middle of it all, 5863. 277 00:17:37,052 --> 00:17:40,742 We'll have to look and see whether this number belongs to him or not. 278 00:17:40,742 --> 00:17:43,492 What? 5863? 279 00:17:43,492 --> 00:17:45,902 0882-5863? 280 00:17:45,902 --> 00:17:47,732 Yes, that number... 281 00:17:49,802 --> 00:17:51,462 But... 282 00:17:58,812 --> 00:18:00,352 I hope... 283 00:18:01,972 --> 00:18:04,952 that Yang Hwa isn't involved here. 284 00:18:07,932 --> 00:18:09,312 Yo Han. 285 00:18:09,312 --> 00:18:10,792 Yes. 286 00:18:10,792 --> 00:18:14,412 Have you ever heard the name Yang Hwa? 287 00:18:15,462 --> 00:18:16,662 Yang Hwa? 288 00:18:16,662 --> 00:18:18,922 [Oh Soo Yeon] Chairman Yang Joon's older brother. 289 00:18:18,922 --> 00:18:22,122 He succeeded in conquering the Gangnam area with his younger brother. 290 00:18:22,122 --> 00:18:24,772 The true leader of the Bukyeongpa gang. 291 00:18:30,422 --> 00:18:33,512 [Joker] 292 00:18:54,222 --> 00:18:55,222 [Real Estate Contract] 293 00:18:56,322 --> 00:18:58,642 [Sales Data by Business] I think the Seongsu-dong case will be concluded that way. 294 00:18:58,642 --> 00:19:01,062 Lee Ji Hwan's transplant surgery went well and 295 00:19:01,062 --> 00:19:03,092 has regained consciousness on Wednesday. 296 00:19:03,092 --> 00:19:05,092 If you tell me a good time, 297 00:19:05,092 --> 00:19:06,382 I can schedule a hospital visit for you. 298 00:19:06,382 --> 00:19:08,592 Team Leader, proceed forward. 299 00:19:08,592 --> 00:19:10,742 As for my visit, I'll have to postpone it for now. 300 00:19:10,742 --> 00:19:12,312 [Free Meal of Love with Seoul Central District Prosecutors' Office] Get ready. 301 00:19:12,312 --> 00:19:14,402 [Seongjeo-gu Aram Orphanage / Donations] 1, 2, 3. 302 00:19:14,402 --> 00:19:16,732 Fighting! 303 00:19:16,732 --> 00:19:18,302 [Free Meal of Love] 304 00:19:18,302 --> 00:19:20,222 - Enjoy. - Thank you. 305 00:19:20,222 --> 00:19:22,082 Thank you. 306 00:19:22,082 --> 00:19:24,232 Thank you. 307 00:19:29,252 --> 00:19:30,752 Do you want more? 308 00:19:37,352 --> 00:19:38,892 Thank you. 309 00:19:50,932 --> 00:19:53,512 [It's Aram Orphanage in Seongjeo-gu] 310 00:19:54,152 --> 00:19:55,542 Go to Seongjeo-gu. 311 00:20:03,642 --> 00:20:05,282 CEO. 312 00:20:14,782 --> 00:20:16,432 [Oh Soo Yeon] 313 00:20:22,332 --> 00:20:24,142 [Oh Soo Yeon] 314 00:20:26,632 --> 00:20:29,782 - Yes? - I found where Min Ho is. 315 00:20:31,402 --> 00:20:32,592 Where? 316 00:20:32,592 --> 00:20:34,632 I can't get there right now, though. 317 00:20:34,632 --> 00:20:35,702 What? Why? 318 00:20:35,702 --> 00:20:38,252 He's next to the Prosecutor Hong Jae Sun right now. 319 00:20:38,252 --> 00:20:41,142 Prosecutor Hong has put a marker* on me as well. (Method of tracing someone) 320 00:20:42,312 --> 00:20:44,772 Gosh, I'm so sorry about this. 321 00:20:44,772 --> 00:20:47,382 I don't think I can do anything for the time being. 322 00:21:01,552 --> 00:21:03,972 [Jang Sun Oh] 323 00:21:06,932 --> 00:21:09,542 [Jang Sun Oh] 324 00:21:11,582 --> 00:21:13,732 She said the prosecutor put a marker on her. 325 00:21:13,732 --> 00:21:16,552 In that case, even a phone call is risky. 326 00:21:27,442 --> 00:21:31,132 Their server is in the US. Even if someone higher up than the prosecutor comes, 327 00:21:31,132 --> 00:21:33,252 they can't crack it. 328 00:21:35,602 --> 00:21:39,402 [Signalgram*] (A messenger app) 329 00:21:48,072 --> 00:21:51,312 Drag Jang Sun Oh into this? 330 00:21:51,312 --> 00:21:54,622 [Sun Oh] Jang Sun Oh... Jang Sun Oh... 331 00:21:54,622 --> 00:21:55,922 [Sun Oh] Jang Sun Oh... 332 00:21:55,922 --> 00:21:59,122 You know that timing is everything when buying a stock, right? 333 00:21:59,122 --> 00:22:01,442 But it's not just with stocks. 334 00:22:01,442 --> 00:22:04,782 Everything in this world is like that. 335 00:22:05,872 --> 00:22:08,212 They want you up in the Warden's office. 336 00:22:11,522 --> 00:22:13,952 [Sun Oh] 337 00:22:16,432 --> 00:22:18,582 - No such luck tonight. - No, no... 338 00:22:25,482 --> 00:22:26,742 Warden? 339 00:22:27,822 --> 00:22:30,172 Manager Kim of Seoryeong Construction said he would repay the last loan 340 00:22:30,172 --> 00:22:32,412 as soon as the bank opens in the morning. 341 00:22:32,412 --> 00:22:37,112 I'll finalize the balance tomorrow morning after the deposit is confirmed. 342 00:22:38,732 --> 00:22:41,112 You mean you'll return the laptop tomorrow? 343 00:22:42,022 --> 00:22:43,292 I think I'll have to. 344 00:22:43,292 --> 00:22:45,322 That's what you think. 345 00:22:45,322 --> 00:22:48,842 Write it out by hand and input it tomorrow. 346 00:22:51,582 --> 00:22:52,922 Okay. 347 00:23:14,802 --> 00:23:17,952 I'm getting the feel for it. 348 00:23:17,952 --> 00:23:19,872 Yes! 349 00:23:23,682 --> 00:23:24,982 They are quick. 350 00:23:24,982 --> 00:23:29,312 You heard about the Jincheon village fault-cracking job four years ago, right? 351 00:23:32,152 --> 00:23:35,402 [Seongju Prison Warden: Ha Sang Soo] 352 00:23:49,592 --> 00:23:51,012 [Receipts] 353 00:23:53,842 --> 00:23:56,132 [Accounts] 354 00:23:58,902 --> 00:24:00,032 [Accounts] 355 00:24:00,032 --> 00:24:02,242 [00_0570] 356 00:24:02,242 --> 00:24:04,942 [2.5 million won] 357 00:24:11,402 --> 00:24:13,152 My stomach hurts. 358 00:24:15,472 --> 00:24:18,742 It's here somewhere. 359 00:24:18,742 --> 00:24:21,582 00_7620... 360 00:24:22,662 --> 00:24:26,042 00_0570... 361 00:24:27,952 --> 00:24:29,982 Isn't that the Younghak Industries? 362 00:24:30,942 --> 00:24:33,862 007620 Younghak Industries. 363 00:24:33,862 --> 00:24:36,582 000570 Geojun Construction. 364 00:24:36,582 --> 00:24:38,302 That's what I remember. 365 00:24:42,802 --> 00:24:44,702 [Younghak Industries] 366 00:24:47,472 --> 00:24:48,352 [Geojun Construction] 367 00:24:49,752 --> 00:24:52,252 [Geojun Construction] 368 00:25:02,502 --> 00:25:05,352 Younghak Industries, Geojun Construction... 369 00:25:06,932 --> 00:25:10,122 [Nuri Bank - 12042730352] This is the number of the virtual account for the detention money. 370 00:25:10,122 --> 00:25:11,482 [Nuri individual (6650)] 371 00:25:11,482 --> 00:25:13,432 To 6650. 372 00:25:13,432 --> 00:25:16,982 [Nuri individual (6650) > 2 million won] The Warden regularly made deposits into the virtual account. 373 00:26:04,212 --> 00:26:05,582 [6650] 374 00:26:22,962 --> 00:26:24,602 Jang Chul Woo? 375 00:26:26,182 --> 00:26:28,282 Do you know Shinseon-dong? 376 00:26:35,662 --> 00:26:37,262 Last year, 377 00:26:38,392 --> 00:26:40,482 on March 11, 378 00:26:40,482 --> 00:26:42,652 April 29, 379 00:26:43,612 --> 00:26:45,552 June 4, 380 00:26:46,472 --> 00:26:48,212 and... 381 00:26:49,662 --> 00:26:51,872 Every time you received 2 million won from the Warden, 382 00:26:51,872 --> 00:26:53,812 you went outside, right? 383 00:26:56,852 --> 00:26:58,892 What is it that you do? 384 00:27:13,092 --> 00:27:14,942 Sunbaenim! 385 00:27:21,972 --> 00:27:25,122 Can you bring me a brick? 386 00:28:16,772 --> 00:28:18,412 What brings you here... 387 00:28:19,362 --> 00:28:20,982 at this hour? 388 00:28:21,702 --> 00:28:22,992 Him. 389 00:28:23,752 --> 00:28:25,572 Let him go. 390 00:28:28,272 --> 00:28:30,912 He won't be walking for a while. 391 00:28:33,272 --> 00:28:34,912 On March 11 of last year, 392 00:28:34,912 --> 00:28:37,092 Younghak's CEO, publicly wanted for allegations of 393 00:28:37,092 --> 00:28:38,532 stock manipulation, turned himself in. 394 00:28:38,532 --> 00:28:40,902 April 29, Park Kyung Jin of the ruling party Mujugap, 395 00:28:40,902 --> 00:28:43,162 a member of the Environment and Labor Committee, changed to the opposition party. 396 00:28:43,162 --> 00:28:46,762 June 4, Shin Seung Yong, the managing director of Geojun Construction, dies in his home. 397 00:28:46,802 --> 00:28:48,902 Presumed suicide. And on Feb. 22, 398 00:28:48,932 --> 00:28:51,262 Jae Young Group's corporate governance restructuring plan was withdrawn. 399 00:28:51,262 --> 00:28:53,352 That day when all these things happened, 400 00:28:53,352 --> 00:28:55,522 our warden received a slush fund from someone. 401 00:28:55,522 --> 00:28:58,102 And also that day, someone 402 00:28:59,832 --> 00:29:02,842 deposited money to 6650's detention money account. 403 00:29:03,932 --> 00:29:05,242 Elder, 404 00:29:06,312 --> 00:29:09,322 what did you ask 6650 to do? 405 00:29:29,332 --> 00:29:32,282 What do you want from me? 406 00:29:32,282 --> 00:29:34,712 I'm looking for a child. 407 00:29:34,712 --> 00:29:36,822 He's been missing for about seven months. 408 00:29:36,822 --> 00:29:38,592 But the child... 409 00:29:38,592 --> 00:29:40,212 whether by legal means... 410 00:29:40,212 --> 00:29:41,752 or money, can't be found. 411 00:29:41,752 --> 00:29:44,832 - Maybe the child's dead. - At the very least, I have to find the body. 412 00:29:44,832 --> 00:29:47,402 And for that to happen... 413 00:29:47,402 --> 00:29:49,762 I need your luck, Elder. 414 00:29:54,082 --> 00:29:57,002 Spoken like a true gambler. 415 00:29:58,452 --> 00:29:59,802 And? 416 00:30:00,672 --> 00:30:03,022 Please be at ease and tell me. 417 00:30:05,712 --> 00:30:09,372 The job that 6650 had to do... 418 00:30:09,372 --> 00:30:11,252 Now, you'll have to do it. 419 00:30:12,072 --> 00:30:13,392 Go ahead and tell me, please. 420 00:30:13,392 --> 00:30:16,072 You just have to deliver to a location. 421 00:30:17,502 --> 00:30:19,192 Is that all? 422 00:30:22,932 --> 00:30:25,012 A gentleman's revenge 423 00:30:25,012 --> 00:30:28,432 may take 10 years and still won't be late. 424 00:30:28,432 --> 00:30:31,532 If you rush, you'll get sick while eating porridge. 425 00:30:32,372 --> 00:30:35,882 Revenge in people's affairs... 426 00:30:35,882 --> 00:30:39,652 ends with a loss of life. 427 00:30:42,092 --> 00:30:45,742 I'm telling you not to do anything foolish when you go out. 428 00:30:46,532 --> 00:30:48,282 I'll make sure no one knows 429 00:30:48,282 --> 00:30:52,022 and return quietly. 430 00:30:55,272 --> 00:30:56,952 This is money for expenses. 431 00:30:57,672 --> 00:30:59,042 And here. 432 00:31:03,122 --> 00:31:04,922 [Detention Money] 433 00:31:04,922 --> 00:31:07,362 [Temporary Leave Permit] 434 00:31:07,362 --> 00:31:09,072 Go on. 435 00:31:13,702 --> 00:31:16,782 I'm sure this wouldn't happen with you, but 436 00:31:17,742 --> 00:31:19,892 if anything goes wrong, 437 00:31:21,332 --> 00:31:23,382 it's all on you. 438 00:31:54,302 --> 00:31:57,142 [Shinji Vocational School: School hours & Consultation hours] 439 00:31:59,092 --> 00:32:00,362 [7:58] 440 00:32:27,492 --> 00:32:30,562 I could buy you something more delicious. 441 00:32:33,982 --> 00:32:36,692 I have to get back by 7 o'clock. 442 00:32:36,692 --> 00:32:39,252 By that time, I need to complete Chairman Do's task 443 00:32:39,252 --> 00:32:41,292 and find the child. 444 00:32:41,292 --> 00:32:43,392 I have to eat when I can. 445 00:32:43,392 --> 00:32:46,082 You'll be out in a little while./i> 446 00:32:47,402 --> 00:32:50,502 I don't know if you should risk being outside like this. 447 00:32:51,472 --> 00:32:54,232 The one who put a marker on you. Was it Hong Jae Sun? 448 00:32:54,232 --> 00:32:57,302 Inspector Park checked it out 449 00:32:57,302 --> 00:32:59,112 and it's him. 450 00:32:59,112 --> 00:33:01,402 That Inspector Park... 451 00:33:02,182 --> 00:33:04,212 Did she say she can come out today? 452 00:33:04,212 --> 00:33:06,982 She should be somewhere near you right now. 453 00:33:06,982 --> 00:33:08,882 A pale and pretty girl. 454 00:33:09,982 --> 00:33:11,342 What? 455 00:33:15,872 --> 00:33:17,332 Where? 456 00:33:38,452 --> 00:33:40,622 Yes? 457 00:33:40,622 --> 00:33:43,202 - Your name? - Kim Yo Han. 458 00:33:43,202 --> 00:33:45,302 Kim Yo Han. 459 00:33:46,892 --> 00:33:48,702 Seongju Prison? 460 00:33:49,802 --> 00:33:51,472 Yes. 461 00:33:51,472 --> 00:33:54,142 Please go to lecture room 201A. 462 00:33:55,262 --> 00:33:56,572 201A. 463 00:34:27,962 --> 00:34:30,092 [Kim Yo Han] 464 00:35:03,892 --> 00:35:07,502 [Gangsan-gu Hwaji 1-dong 225] 465 00:35:17,242 --> 00:35:18,702 [Hwaji 1-dong, 225] 466 00:35:18,702 --> 00:35:20,142 [Gangsan-gu Hwaji 1-dong 225] 467 00:35:35,162 --> 00:35:36,622 Who is it? 468 00:35:37,992 --> 00:35:40,082 I'm from Shinji Academy. 469 00:36:22,682 --> 00:36:24,612 I'm from Shinji Academy. 470 00:36:25,422 --> 00:36:27,872 I came to deliver a package. 471 00:36:31,112 --> 00:36:33,782 Now that I've dropped off the package, aren't we done? 472 00:36:36,252 --> 00:36:38,292 See ya... 473 00:36:52,862 --> 00:36:54,572 Look who this is. 474 00:36:59,282 --> 00:37:01,142 That's right. 475 00:37:01,142 --> 00:37:02,832 It's me. 476 00:37:03,902 --> 00:37:06,072 Why are you here? 477 00:37:09,012 --> 00:37:13,092 This is how I'm making a living these days. 478 00:37:13,092 --> 00:37:15,412 I'm so ashamed... 479 00:37:15,412 --> 00:37:19,432 Kim Yo Han, this is all thanks to you. 480 00:37:19,432 --> 00:37:22,772 Even if I want to open up a gambling den, I have no players. 481 00:37:22,772 --> 00:37:24,562 By the way... 482 00:37:24,562 --> 00:37:27,452 what did you do to my crew? 483 00:37:27,452 --> 00:37:30,282 I can't get in touch with them no matter how hard I try. 484 00:37:46,802 --> 00:37:50,472 So, when you get released 485 00:37:50,472 --> 00:37:54,112 are you really going to come over to the gambling scene? 486 00:37:56,982 --> 00:38:00,022 I guess it's not a definite "no"? 487 00:38:00,022 --> 00:38:01,602 Well, I guess... 488 00:38:01,602 --> 00:38:04,712 common people go into debt out there in the world these days 489 00:38:04,712 --> 00:38:07,352 while paying more to wealthy people. 490 00:38:07,352 --> 00:38:09,122 People go crazy with gambling. 491 00:38:09,122 --> 00:38:10,572 I've delivered the package, so 492 00:38:10,572 --> 00:38:12,232 I will leave now. 493 00:38:18,152 --> 00:38:20,202 The lawyer... 494 00:38:21,042 --> 00:38:22,692 You should take him with you. 495 00:38:26,052 --> 00:38:28,622 Godd*** it. 496 00:38:28,622 --> 00:38:30,022 What the- 497 00:38:31,392 --> 00:38:32,782 Hey. 498 00:38:36,092 --> 00:38:40,152 Geez, I'm going to lose it. 499 00:38:59,912 --> 00:39:05,502 Chairman Do didn't tell you it was an exchange? 500 00:39:05,502 --> 00:39:10,812 I wonder why he left out that important piece of information. 501 00:39:13,492 --> 00:39:17,032 I guess you're not Chairman Do's person like the other guy 502 00:39:17,032 --> 00:39:19,102 but just a part-timer. 503 00:39:21,562 --> 00:39:23,432 Guys... 504 00:39:23,432 --> 00:39:27,752 quietly take that lawyer outside. 505 00:39:27,752 --> 00:39:29,412 Yes, sir! 506 00:39:36,752 --> 00:39:41,802 Ever since I met you, nothing's going right for me. 507 00:39:41,802 --> 00:39:47,062 You are my destroyer who came to ruin my life. 508 00:39:47,062 --> 00:39:48,702 My Tamago*. (Monster) 509 00:39:48,702 --> 00:39:51,762 My barricade. 510 00:39:52,692 --> 00:39:57,412 Let's end this ill-fated relationship here and now. 511 00:40:13,322 --> 00:40:14,772 What the? 512 00:40:18,692 --> 00:40:21,812 Did Chairman Do Won Bong send you? 513 00:40:23,342 --> 00:40:24,902 Yes. 514 00:40:31,962 --> 00:40:34,062 Then come this way. 515 00:40:34,062 --> 00:40:38,632 These crazy bastards. How dare you double up on me? 516 00:40:46,542 --> 00:40:48,982 Geez, these bastards! 517 00:40:51,482 --> 00:40:53,822 S***! 518 00:40:57,962 --> 00:40:59,662 S***! 519 00:41:35,622 --> 00:41:37,642 Motherf***ers. 520 00:41:45,572 --> 00:41:48,342 Sir! Sir! 521 00:41:58,892 --> 00:42:00,362 Geez, s***... 522 00:42:03,102 --> 00:42:05,332 Yes, sir. 523 00:42:05,332 --> 00:42:08,612 Did you locate Woo Sang Ki? 524 00:42:08,612 --> 00:42:12,302 Yes, I'm still in the process of finding him. 525 00:42:12,302 --> 00:42:13,842 Why? 526 00:42:17,182 --> 00:42:19,072 Is there a problem? 527 00:42:19,072 --> 00:42:20,462 No. 528 00:42:20,462 --> 00:42:23,352 Yes, I'm... 529 00:42:23,352 --> 00:42:26,082 I'm in the middle of taking care of some things. 530 00:42:26,082 --> 00:42:27,602 Yes. 531 00:42:31,802 --> 00:42:33,832 Sir? Sir? 532 00:42:43,792 --> 00:42:46,492 Geez, s***! 533 00:43:38,952 --> 00:43:40,542 Excuse me? 534 00:43:45,022 --> 00:43:49,152 I'm Inspector Park Ro Sa from the Inspector General Office Headquarters. 535 00:43:49,152 --> 00:43:53,312 Can I see your ID, please? 536 00:43:53,312 --> 00:43:54,672 Me? 537 00:43:54,672 --> 00:43:55,892 Why? 538 00:43:55,892 --> 00:43:58,002 Isn't that blood on your raincoat? 539 00:43:59,282 --> 00:44:01,412 Oh, this... 540 00:44:01,412 --> 00:44:03,862 It's pig's blood. You shouldn't touch it. 541 00:44:03,862 --> 00:44:05,612 And the knife behind your back? 542 00:44:05,612 --> 00:44:07,632 Can you show me the knife? 543 00:44:07,702 --> 00:44:09,352 The knife... 544 00:44:09,352 --> 00:44:11,002 I don't have one. 545 00:44:22,532 --> 00:44:24,592 Man... 546 00:44:50,542 --> 00:44:51,822 Did you check with the Inspector General Office? 547 00:44:51,822 --> 00:44:53,462 Yes, she is an inspector. 548 00:44:53,462 --> 00:44:55,862 Please come to the Samcheong Station. 549 00:44:55,862 --> 00:44:57,652 Understood. 550 00:45:15,632 --> 00:45:17,362 What's that? 551 00:45:17,362 --> 00:45:18,892 Hey, bastard! 552 00:45:18,892 --> 00:45:20,352 Hold still! 553 00:45:22,002 --> 00:45:23,492 Get him! 554 00:45:40,102 --> 00:45:41,492 This way. 555 00:45:46,632 --> 00:45:48,822 I think he's one of Chairman Do's people. 556 00:45:49,712 --> 00:45:51,472 Is there someplace we can go besides a hospital around here? 557 00:45:51,472 --> 00:45:53,502 Yes, there is. How are you, Yo Han? 558 00:45:53,502 --> 00:45:55,292 I'm okay. 559 00:46:00,342 --> 00:46:02,132 How about your marker? 560 00:46:04,612 --> 00:46:06,112 Hey. 561 00:46:15,712 --> 00:46:17,342 Go find the child. Hurry. 562 00:46:17,342 --> 00:46:19,362 There isn't much time left. 563 00:46:23,952 --> 00:46:25,352 S***. 564 00:46:25,352 --> 00:46:27,102 [Kim Yo Han - Police Department] 565 00:46:27,102 --> 00:46:29,212 Just focus on the child for now. 566 00:46:29,212 --> 00:46:31,762 It's about whether or not we can secure the eyewitness. 567 00:46:31,762 --> 00:46:33,652 All or nothing. 568 00:46:39,872 --> 00:46:42,672 Hyungnim, let's go. Let's go. 569 00:46:42,672 --> 00:46:44,512 Hyungnim! 570 00:47:05,962 --> 00:47:07,032 Here. 571 00:47:08,782 --> 00:47:13,122 [Free Meal of Love] Oh, the pictures are from our previous event. 572 00:47:13,122 --> 00:47:17,562 Can I meet the child in the picture? 573 00:47:19,082 --> 00:47:22,982 Oh, I don't think he's one of ours. 574 00:47:28,892 --> 00:47:30,602 Min Ho. 575 00:47:35,492 --> 00:47:37,482 It's my first time seeing him. 576 00:47:38,802 --> 00:47:42,242 We had so many outside guests that day. 577 00:47:42,242 --> 00:47:45,022 I see. Is that right? 578 00:47:50,452 --> 00:47:52,872 Let's go! Hey! 579 00:48:26,532 --> 00:48:27,992 Min Ho. 580 00:48:39,332 --> 00:48:41,272 Min Ho! 581 00:48:42,062 --> 00:48:45,712 Oh, no. Are you okay? 582 00:48:47,302 --> 00:48:50,792 You can't run around like a mouse. 583 00:49:08,372 --> 00:49:10,862 Hey, hand over what you need to give me before you go. 584 00:49:10,862 --> 00:49:13,332 How can you take that with you? 585 00:49:22,962 --> 00:49:25,582 Let's talk outside. 586 00:49:25,582 --> 00:49:28,442 Hey kid, go over there! 587 00:49:31,002 --> 00:49:33,282 Hey kid, go! Hurry! 588 00:49:34,142 --> 00:49:35,562 Bastard! 589 00:49:41,852 --> 00:49:43,872 You a**! 590 00:49:49,852 --> 00:49:51,502 Who's that kid? 591 00:49:51,502 --> 00:49:53,442 Go! 592 00:49:54,582 --> 00:49:57,322 Min Ho, hurry up and go! 593 00:50:12,302 --> 00:50:14,332 This news bulletin is just in. 594 00:50:14,332 --> 00:50:18,252 The police vehicle returning to the station after arresting a man was attacked 595 00:50:18,252 --> 00:50:20,622 by assailants in a van. 596 00:50:20,622 --> 00:50:24,402 The man who was arrested has fled the scene. 597 00:50:24,402 --> 00:50:27,582 Today at 2:30 p.m. in an alley in Sangji-dong, Seoul, 598 00:50:27,582 --> 00:50:30,672 [Police arrest A with a weapon in front of a warehouse] a man with a weapon was arrested by the police. 599 00:50:30,672 --> 00:50:33,942 [Police arrest A with a weapon in front of a warehouse] When the police vehicle carrying A approached a quiet area, 600 00:50:33,942 --> 00:50:36,842 a van cut in front of the police vehicle and collides with it. 601 00:50:36,842 --> 00:50:41,612 [Assailants attack police vehicle with a suspect... the suspect runs away] The men who got off the van and men who showed up from the opposite side of the road 602 00:50:41,612 --> 00:50:43,752 help A run away from the scene. 603 00:50:43,752 --> 00:50:47,642 These men helped A's escape disappear in a flash. 604 00:50:52,632 --> 00:50:54,952 [Koo Bon Chul] 605 00:50:54,952 --> 00:50:57,142 Koo Bon Chul. 606 00:51:30,082 --> 00:51:31,412 Did you find the child? 607 00:51:31,412 --> 00:51:34,592 Yes. I'm with him now. 608 00:51:34,592 --> 00:51:37,122 I'm being pursued by Jo Hae Do. 609 00:51:39,162 --> 00:51:41,842 But... right now... I... 610 00:51:41,842 --> 00:51:44,002 That's quick. 611 00:51:44,002 --> 00:51:46,882 I can't reach Inspector Park. 612 00:51:46,882 --> 00:51:49,022 I wonder if something happened. 613 00:51:50,262 --> 00:51:53,562 Considering Jo Hae Do, that's a possibility. 614 00:51:53,562 --> 00:51:55,242 What do we do? 615 00:51:56,732 --> 00:51:58,062 Get over here quickly. 616 00:51:58,152 --> 00:52:02,272 If you get caught outside like this, it's a jailbreak for you, Yo Han. 617 00:52:02,272 --> 00:52:05,182 I can take care of Hong Jae Sun, but... 618 00:52:22,112 --> 00:52:24,052 Send me the address. I'll leave now. 619 00:52:24,052 --> 00:52:25,472 All right. 620 00:52:26,152 --> 00:52:28,242 Let's go. 621 00:52:51,072 --> 00:52:52,732 Should I tail? 622 00:53:07,542 --> 00:53:10,182 Do you think Kim Yo Han really came out? 623 00:53:11,422 --> 00:53:12,902 The visitation is not possible? 624 00:53:12,902 --> 00:53:13,962 That's right. 625 00:53:13,962 --> 00:53:17,242 We found a clue to the culprit of Shin Dal Soo's case. 626 00:53:17,242 --> 00:53:18,702 Did you tell him that? 627 00:53:18,702 --> 00:53:20,492 Yes. 628 00:53:20,492 --> 00:53:24,262 If that wasn't the case, why did she lose the marker? 629 00:53:24,262 --> 00:53:26,142 "I know I have a marker." 630 00:53:26,142 --> 00:53:28,262 She's revealing all that. 631 00:53:30,232 --> 00:53:32,132 Tell them to lose her on the way. 632 00:53:32,132 --> 00:53:34,222 And we'll be on her tail. 633 00:53:34,222 --> 00:53:35,752 Yes, sir. 634 00:53:53,282 --> 00:53:54,732 Are you hurt? 635 00:53:54,732 --> 00:53:57,382 It's nothing. 636 00:53:57,382 --> 00:53:59,512 People will come and help soon. 637 00:53:59,512 --> 00:54:02,332 Let's wait a little bit. You can do it, right? 638 00:54:06,492 --> 00:54:09,832 Ahjussi, are you Yo Han hyung? 639 00:54:12,062 --> 00:54:14,302 You must've met my grandmother. 640 00:54:15,422 --> 00:54:16,742 Yes. 641 00:54:18,642 --> 00:54:21,382 I'll help you. 642 00:54:21,382 --> 00:54:23,642 I'll help you, so... 643 00:54:23,642 --> 00:54:26,652 you have to save my dad, Hyung. 644 00:54:26,652 --> 00:54:27,892 Your dad? 645 00:54:27,892 --> 00:54:30,722 The person who kidnapped my dad and me... 646 00:54:30,722 --> 00:54:33,992 It's the one who killed your grandmother. 647 00:54:36,642 --> 00:54:38,922 See ya... 648 00:55:03,712 --> 00:55:05,662 Yes, sir. 649 00:55:08,342 --> 00:55:10,762 I think he's around here somewhere. 650 00:55:10,762 --> 00:55:16,242 But these numbers are still in contact with Jo Hae Do. 651 00:55:16,252 --> 00:55:19,452 Yes. No, sir. 652 00:55:19,452 --> 00:55:21,672 No, it's not that. 653 00:55:25,442 --> 00:55:27,252 [Oh Soo Yeon: Should I come in there?] 654 00:55:28,342 --> 00:55:30,602 [O (Yes)] 655 00:55:33,072 --> 00:55:34,542 Let's go. 656 00:55:54,422 --> 00:55:56,082 Peekaboo. 657 00:55:56,082 --> 00:55:58,302 You bastards... 658 00:56:02,102 --> 00:56:03,632 Let's go! 659 00:57:19,042 --> 00:57:21,632 Geez... 660 00:57:23,452 --> 00:57:25,462 Min Ho... 661 00:57:46,492 --> 00:57:48,002 Envelope? 662 00:57:50,652 --> 00:57:53,482 The envelope that Chairman Do told you to give to me. 663 00:57:55,582 --> 00:58:00,002 Have you ever heard the name Yang Hwa? 664 00:58:00,002 --> 00:58:01,312 Yang Hwa? 665 00:58:01,312 --> 00:58:03,982 Chairman Yang Joon's older brother. 666 00:58:03,982 --> 00:58:07,232 He succeeded in conquering the Gangnam area with his younger brother. 667 00:58:07,232 --> 00:58:09,452 The true leader of Bukyeongpa gang. 668 00:58:10,522 --> 00:58:12,842 [Joker] 669 00:58:15,352 --> 00:58:17,782 Yo Han... 670 00:58:17,782 --> 00:58:20,512 If you run into him... 671 00:58:20,512 --> 00:58:22,562 just run away. 672 00:58:33,012 --> 00:58:36,302 Yo Han, get in the car! Prosecutor Hong is here also. Hurry! 673 00:58:52,442 --> 00:58:55,082 Soo Yeon. Soo Yeon. Soo Yeon! 674 00:59:26,842 --> 00:59:29,842 [Insider] 675 00:59:53,672 --> 00:59:55,912 Jae Sun, end it in Seongju Prison. 676 00:59:55,912 --> 00:59:58,782 The fact that a current prosecutor wants Kim Yo Han... 677 00:59:58,782 --> 01:00:00,712 If the word spreads in prison, who knows? 678 01:00:00,712 --> 01:00:02,382 We might get something on top of it. 679 01:00:02,382 --> 01:00:03,952 You must run away first, Warden. 680 01:00:03,952 --> 01:00:06,572 So that both you and the gambling house will survive, Warden. 681 01:00:06,572 --> 01:00:08,732 If we leave like this, Prosecutor Hong Jae Sun will catch us. 682 01:00:08,732 --> 01:00:11,002 We'll push on out from here. Contact me after you get inside. 683 01:00:11,002 --> 01:00:14,522 If something goes wrong with Oh Soo Yeon, it's all your fault. 684 01:00:14,522 --> 01:00:16,992 Kim Yo Han, you bastard! 685 01:00:16,992 --> 01:00:18,302 Help me! 686 01:00:18,302 --> 01:00:20,912 This is a game you've already lost! 687 01:00:20,912 --> 01:00:22,422 Please stop Prosecutor Hong Jae Sun. 688 01:00:22,422 --> 01:00:24,152 That's a no deal. 689 01:00:24,152 --> 01:00:26,332 What is it that you really want to say? 690 01:00:26,332 --> 01:00:29,272 Go and kill a person. 49668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.