All language subtitles for Hello, My Shining Love EP23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,120 --> 00:01:42,280 Chen Fei, cheer up. 2 00:01:43,200 --> 00:01:44,040 No one has hit you yet. 3 00:01:44,040 --> 00:01:44,760 You got down. 4 00:01:47,120 --> 00:01:48,480 It's no big deal. 5 00:01:49,760 --> 00:01:51,240 Or you can start again. 6 00:01:51,560 --> 00:01:53,040 You're so beautiful. What are you afraid of? 7 00:01:53,040 --> 00:01:54,320 I'm afraid 8 00:01:55,560 --> 00:01:56,920 I'm afraid that without money, 9 00:01:56,920 --> 00:01:58,160 Without a job, 10 00:01:58,160 --> 00:01:59,720 No one loves you. 11 00:01:59,720 --> 00:02:00,560 ILOVEYOU 12 00:02:02,240 --> 00:02:03,160 You have no money and no job. 13 00:02:03,160 --> 00:02:04,200 I raised you. 14 00:02:04,640 --> 00:02:06,480 I'll sign the contract with Rui Qi tomorrow. 15 00:02:06,960 --> 00:02:08,039 I'll raise you from now on. 16 00:02:08,360 --> 00:02:09,680 When the sky falls, I will be there. 17 00:02:13,480 --> 00:02:14,800 It's okay. 18 00:02:16,480 --> 00:02:19,240 Fortunately, I have you by my side. 19 00:02:19,240 --> 00:02:20,920 Otherwise, I wouldn't have known. 20 00:02:20,920 --> 00:02:22,320 What should I do? 21 00:02:23,280 --> 00:02:24,920 Don't be afraid. It's okay. 22 00:02:25,880 --> 00:02:27,360 You have me, I'll protect you. 23 00:02:27,680 --> 00:02:29,440 I will never leave you. 24 00:02:40,520 --> 00:02:41,920 That's it. 25 00:02:42,960 --> 00:02:44,280 That's it. 26 00:02:45,840 --> 00:02:47,280 That's it. 27 00:02:50,400 --> 00:02:52,040 That's it. 28 00:03:09,680 --> 00:03:10,480 How's it going? 29 00:03:10,480 --> 00:03:11,480 And fell asleep. 30 00:03:18,320 --> 00:03:19,400 Go back first. 31 00:03:19,720 --> 00:03:21,120 I'll stay here with her. 32 00:03:22,240 --> 00:03:22,920 good 33 00:03:23,480 --> 00:03:24,560 Take care of her first. 34 00:03:24,560 --> 00:03:25,680 Call me if you need help. 35 00:03:25,680 --> 00:03:26,560 I'll be right there. 36 00:04:05,440 --> 00:04:06,880 I just finished shooting. 37 00:04:07,240 --> 00:04:08,440 He's downstairs at Phil's. 38 00:04:12,160 --> 00:04:13,360 How's Phil? 39 00:04:13,800 --> 00:04:14,880 Actually, it's not good. 40 00:04:15,240 --> 00:04:16,240 Phil has always cared. 41 00:04:16,240 --> 00:04:17,120 Her past 42 00:04:17,480 --> 00:04:18,959 Now it's been exposed online. 43 00:04:19,519 --> 00:04:20,760 It's the same as 44 00:04:20,760 --> 00:04:22,200 The deepest secret. 45 00:04:23,320 --> 00:04:24,360 I was actually very scared. 46 00:04:24,360 --> 00:04:25,160 She's upset. 47 00:04:25,880 --> 00:04:26,800 I'm afraid she can't accept it. 48 00:04:26,800 --> 00:04:28,040 Who I used to be. 49 00:04:28,200 --> 00:04:29,720 But I dare not show fear. 50 00:04:30,160 --> 00:04:30,960 Because if you don't 51 00:04:30,960 --> 00:04:32,000 If you are scared, 52 00:04:32,240 --> 00:04:33,800 She has no one to rely on. 53 00:04:37,600 --> 00:04:38,240 Don't worry. 54 00:04:38,440 --> 00:04:39,320 She will survive. 55 00:04:43,000 --> 00:04:44,840 Everyone has scars in their hearts. 56 00:04:44,840 --> 00:04:46,440 It's not that easy. 57 00:04:49,600 --> 00:04:51,040 At least Phyl has you. 58 00:04:52,040 --> 00:04:53,160 Psychologically speaking, 59 00:04:54,200 --> 00:04:55,920 People can be vulnerable all their lives. 60 00:04:56,520 --> 00:04:57,560 Can also be strong. 61 00:04:58,120 --> 00:04:59,240 My heart was broken. 62 00:04:59,400 --> 00:05:00,560 Can be rebuilt. 63 00:05:00,920 --> 00:05:02,200 So you don't have to be too pessimistic. 64 00:05:02,880 --> 00:05:04,360 But even if it is rebuilt, 65 00:05:04,760 --> 00:05:05,560 The cracks on it 66 00:05:05,560 --> 00:05:06,240 Can't be erased. 67 00:05:06,840 --> 00:05:07,440 If a man 68 00:05:08,480 --> 00:05:09,680 It's inevitable that it will be broken. 69 00:05:10,480 --> 00:05:11,320 In my lifetime, 70 00:05:11,760 --> 00:05:12,960 Have to experience it once. 71 00:05:13,040 --> 00:05:14,360 Or broken many times. 72 00:05:14,920 --> 00:05:15,720 You can't protect Phyl. 73 00:05:15,720 --> 00:05:16,360 a lifetime 74 00:05:17,040 --> 00:05:18,160 Phil needs to be rebuilt. 75 00:05:19,240 --> 00:05:19,920 and 76 00:05:21,120 --> 00:05:22,320 Was only broken. 77 00:05:23,360 --> 00:05:24,120 I really understand. 78 00:05:24,120 --> 00:05:24,880 What do you want? 79 00:05:43,360 --> 00:05:43,960 Let's go. 80 00:05:44,520 --> 00:05:45,480 I'll take you home. 81 00:05:59,160 --> 00:05:59,760 Mr. Zhao. 82 00:06:00,160 --> 00:06:00,720 Xiao Wu. 83 00:06:01,000 --> 00:06:02,240 Prepare the contract. 84 00:06:02,240 --> 00:06:03,920 Let's sign a contract with Star Entertainment. 85 00:06:04,520 --> 00:06:05,560 Take a look at this. 86 00:06:08,600 --> 00:06:09,280 This is President Shen. 87 00:06:09,280 --> 00:06:10,200 Sent it personally. 88 00:06:29,680 --> 00:06:31,640 Why haven't you come yet? 89 00:06:38,600 --> 00:06:39,160 Mr. Zhao. 90 00:06:39,560 --> 00:06:40,320 If you come, 91 00:06:40,760 --> 00:06:41,720 We can sign the contract. 92 00:06:44,480 --> 00:06:45,720 There's something wrong with the contract. 93 00:06:46,080 --> 00:06:47,200 I can't sign it today. 94 00:06:47,560 --> 00:06:48,200 The details 95 00:06:48,200 --> 00:06:49,440 Is there any problem? 96 00:06:49,880 --> 00:06:51,040 It's not about the details. 97 00:06:51,600 --> 00:06:52,040 But 98 00:06:52,040 --> 00:06:53,480 Sorry, Mr. Zhao. 99 00:06:53,480 --> 00:06:54,640 I'm late. 100 00:06:56,760 --> 00:06:58,600 I signed the contract with Mr. Zhao today. 101 00:06:59,400 --> 00:07:00,280 What's wrong? 102 00:07:02,120 --> 00:07:03,720 Mr. Zhao hasn't told you? 103 00:07:04,360 --> 00:07:05,560 The Ruiqi Group has decided 104 00:07:05,560 --> 00:07:06,480 And use Zihao to make them. 105 00:07:06,480 --> 00:07:07,360 The spokesman. 106 00:07:07,360 --> 00:07:08,400 Star has been replaced. 107 00:07:11,880 --> 00:07:12,880 Is it true? 108 00:07:14,240 --> 00:07:14,920 Really 109 00:07:16,040 --> 00:07:17,240 I'll explain to you later. 110 00:07:20,240 --> 00:07:20,960 Mr. Zhao. 111 00:07:20,960 --> 00:07:21,920 Let's put the contract 112 00:07:21,920 --> 00:07:22,600 Let's talk about it. 113 00:07:23,880 --> 00:07:25,280 People who have nothing to do with it can go out first. 114 00:07:25,360 --> 00:07:26,080 sorry 115 00:07:27,320 --> 00:07:28,280 I'm not in the mood. 116 00:07:28,760 --> 00:07:29,520 Another day. 117 00:07:31,320 --> 00:07:32,320 OK 118 00:07:34,080 --> 00:07:34,760 Thousand yarn. 119 00:07:36,240 --> 00:07:37,160 Come out with me. 120 00:07:49,200 --> 00:07:50,000 What a pity. 121 00:07:50,560 --> 00:07:52,080 We used all the means. 122 00:07:53,160 --> 00:07:54,280 But I didn't get it. 123 00:07:54,280 --> 00:07:55,360 Endorsement contract 124 00:07:56,120 --> 00:07:56,920 It seems that the world 125 00:07:56,920 --> 00:07:58,160 It's still fair. 126 00:07:58,600 --> 00:07:59,760 Whose is it? 127 00:07:59,920 --> 00:08:01,440 Who will get it back? 128 00:08:02,920 --> 00:08:03,760 If you're a male, 129 00:08:04,120 --> 00:08:04,720 Disappointed? 130 00:08:08,360 --> 00:08:09,440 Actually, 131 00:08:09,440 --> 00:08:11,040 I have long expected that 132 00:08:11,320 --> 00:08:12,520 There's nothing to be disappointed about. 133 00:08:14,880 --> 00:08:15,920 Look at that pair of yours. 134 00:08:15,920 --> 00:08:17,920 You are so proud of yourself. 135 00:08:19,520 --> 00:08:20,760 It matches the ambition of a young man. 136 00:08:20,760 --> 00:08:21,600 This sentence 137 00:08:21,600 --> 00:08:22,880 Who are you talking about? 138 00:08:36,880 --> 00:08:37,559 why 139 00:08:38,120 --> 00:08:39,440 Why did you let President Shen 140 00:08:39,960 --> 00:08:41,400 To oppose STAR being the spokesman. 141 00:08:42,640 --> 00:08:44,760 I don't think Star is suitable. 142 00:08:44,760 --> 00:08:46,280 You think it's inappropriate? 143 00:08:46,840 --> 00:08:48,760 What makes you think it's inappropriate? 144 00:08:50,080 --> 00:08:51,280 Don't you like Star? 145 00:08:51,440 --> 00:08:52,240 Why did you ruin it? 146 00:08:52,240 --> 00:08:53,160 This is my chance. 147 00:08:53,720 --> 00:08:55,560 I didn't mean to ruin him. 148 00:08:55,560 --> 00:08:57,680 I just want Star to be an actress. 149 00:08:58,280 --> 00:08:59,880 I'm worried about him and Rui Qi. 150 00:08:59,880 --> 00:09:00,560 After signing the contract, 151 00:09:00,560 --> 00:09:01,960 Will be bound by a treaty, right? 152 00:09:01,960 --> 00:09:03,440 Then he can only be a singer. 153 00:09:03,440 --> 00:09:04,960 Who told you about this contract? 154 00:09:04,960 --> 00:09:06,240 Will tie him down. 155 00:09:07,480 --> 00:09:08,720 Tong Tong said that. 156 00:09:09,600 --> 00:09:10,960 I read it myself. 157 00:09:10,960 --> 00:09:12,600 It's clearly written on it. 158 00:09:12,600 --> 00:09:14,760 The treaty states that Star must 159 00:09:14,760 --> 00:09:15,640 To complete Rui Qi's arrangement. 160 00:09:15,640 --> 00:09:16,920 That was the previous contract. 161 00:09:16,920 --> 00:09:17,840 your daughter 162 00:09:17,840 --> 00:09:18,520 Please take a look. 163 00:09:18,520 --> 00:09:19,880 Is this a new one? 164 00:09:22,440 --> 00:09:23,600 Before that, Ruonan and I 165 00:09:23,600 --> 00:09:25,120 We have reached an agreement. 166 00:09:25,560 --> 00:09:27,160 As an actress, 167 00:09:27,160 --> 00:09:28,360 To sign the contract with Ruiqi Group. 168 00:09:28,360 --> 00:09:29,120 Spokesman 169 00:09:29,120 --> 00:09:30,360 We're even willing to 170 00:09:30,360 --> 00:09:31,280 To match Star's schedule. 171 00:09:31,280 --> 00:09:32,080 To adjust the performance. 172 00:09:32,080 --> 00:09:33,320 And the activity time. 173 00:09:33,320 --> 00:09:34,240 Do you know? 174 00:09:34,240 --> 00:09:35,440 This contract is very important 175 00:09:35,440 --> 00:09:36,320 How important is it? 176 00:09:36,560 --> 00:09:38,320 He's not a singer now, but an actor. 177 00:09:38,320 --> 00:09:39,800 The corresponding exposure rate 178 00:09:39,800 --> 00:09:40,600 His business value 179 00:09:40,600 --> 00:09:41,640 Will fall rapidly. 180 00:09:42,080 --> 00:09:43,280 But with this contract, 181 00:09:43,280 --> 00:09:44,120 Can not only make him 182 00:09:44,120 --> 00:09:45,160 To get more resources. 183 00:09:45,160 --> 00:09:45,960 Better resources. 184 00:09:45,960 --> 00:09:47,000 It can even bring more. 185 00:09:47,000 --> 00:09:48,480 A job opportunity, Miss. 186 00:09:50,280 --> 00:09:51,080 It cost me and Ruonan. 187 00:09:51,080 --> 00:09:51,920 So strong. 188 00:09:51,920 --> 00:09:53,120 It was finally cleared. 189 00:09:53,120 --> 00:09:53,920 All the obstacles 190 00:09:54,120 --> 00:09:55,080 It's fine now. 191 00:09:55,560 --> 00:09:56,680 You ruined everything. 192 00:09:57,640 --> 00:09:58,920 impossible 193 00:09:59,240 --> 00:10:00,440 Dugu Ruoruo, how could she? 194 00:10:00,440 --> 00:10:01,520 Why would you support Star? 195 00:10:01,520 --> 00:10:02,760 Is that right? 196 00:10:02,760 --> 00:10:03,680 That's right. 197 00:10:09,520 --> 00:10:11,440 You underestimated Ruuo's courage. 198 00:10:12,320 --> 00:10:13,160 before that 199 00:10:13,560 --> 00:10:15,640 In order to support Star as an actress, 200 00:10:15,640 --> 00:10:17,200 Even prepared. 201 00:10:17,200 --> 00:10:18,760 To give up the contract. 202 00:10:19,400 --> 00:10:20,360 But you. 203 00:10:21,200 --> 00:10:22,320 Your selfishness 204 00:10:22,520 --> 00:10:23,840 Your impulse, your naivety. 205 00:10:23,840 --> 00:10:24,720 Your self-righteousness 206 00:10:24,720 --> 00:10:25,720 And made Star lose 207 00:10:25,720 --> 00:10:26,840 This is a good chance. 208 00:10:27,880 --> 00:10:28,840 Thousand yarn. 209 00:10:29,640 --> 00:10:30,560 If you love someone, 210 00:10:30,920 --> 00:10:32,280 To help him. 211 00:10:32,640 --> 00:10:33,720 Let him be. 212 00:10:34,360 --> 00:10:36,240 Instead of causing him trouble. 213 00:10:37,160 --> 00:10:38,600 What should we do? 214 00:10:38,960 --> 00:10:39,680 Then I'm... 215 00:10:39,680 --> 00:10:40,960 I'm calling now. 216 00:10:40,960 --> 00:10:41,640 Give it to my dad. 217 00:10:41,640 --> 00:10:43,480 I asked him to change Star back. 218 00:10:44,840 --> 00:10:45,600 It's too late. 219 00:10:48,120 --> 00:10:49,320 You've managed to get your father 220 00:10:49,320 --> 00:10:50,400 And made a decision. 221 00:10:51,360 --> 00:10:52,680 And as him, 222 00:10:53,000 --> 00:10:54,120 The decision he made 223 00:10:54,480 --> 00:10:56,200 Can't be changed at will. 224 00:10:57,200 --> 00:10:58,080 therefore 225 00:10:59,000 --> 00:10:59,880 Sida 226 00:11:01,680 --> 00:11:03,240 You are doomed to lose this chance. 227 00:11:08,240 --> 00:11:09,320 It's all my fault. 228 00:11:09,720 --> 00:11:11,320 It's all my fault. 229 00:11:11,320 --> 00:11:13,120 It's all my fault. 230 00:11:28,440 --> 00:11:30,000 The headquarters came to inform us. 231 00:11:31,440 --> 00:11:32,200 I can't control it. 232 00:11:32,200 --> 00:11:33,080 I understand. 233 00:11:34,160 --> 00:11:35,040 You also said that 234 00:11:35,400 --> 00:11:37,160 The contract is selfish. 235 00:11:37,600 --> 00:11:38,400 Actually, in my heart, 236 00:11:38,400 --> 00:11:39,200 I can't bear it. 237 00:11:40,400 --> 00:11:41,480 Now the back door 238 00:11:41,480 --> 00:11:42,840 But he didn't leave. 239 00:11:43,280 --> 00:11:44,560 I'm more down-to-earth. 240 00:11:45,360 --> 00:11:46,240 I can't. 241 00:11:46,240 --> 00:11:46,920 And become a spokesman. 242 00:11:47,160 --> 00:11:48,480 He's not strong enough. 243 00:11:49,040 --> 00:11:50,600 After that, it will be better. 244 00:11:50,600 --> 00:11:52,080 We have many chances to cooperate. 245 00:11:52,560 --> 00:11:53,680 You're right. 246 00:11:55,360 --> 00:11:56,240 I'm very happy. 247 00:11:58,440 --> 00:11:59,560 Because you understand me. 248 00:12:01,000 --> 00:12:01,720 It's not my fault. 249 00:12:03,720 --> 00:12:05,240 But at the same time, I was sad. 250 00:12:07,280 --> 00:12:08,520 Because you still won't accept it. 251 00:12:08,520 --> 00:12:09,520 My selfish. 252 00:12:19,400 --> 00:12:20,480 I forgot to ask you. 253 00:12:21,440 --> 00:12:22,760 Your friend's... 254 00:12:24,080 --> 00:12:24,480 Phil! 255 00:12:24,480 --> 00:12:24,920 Yes 256 00:12:25,840 --> 00:12:26,600 she 257 00:12:26,880 --> 00:12:28,320 Is she alright? 258 00:12:28,520 --> 00:12:29,160 Correct! 259 00:12:29,520 --> 00:12:30,520 I'm going back to see her. 260 00:12:31,240 --> 00:12:32,080 I can give it to you. 261 00:12:32,240 --> 00:12:32,760 No need. 262 00:12:33,000 --> 00:12:33,880 I'll go myself. 263 00:12:34,320 --> 00:12:34,800 Bye 264 00:13:04,040 --> 00:13:05,280 Qian Sha, what's wrong with you? 265 00:13:09,080 --> 00:13:10,120 Who bullied you? 266 00:13:14,000 --> 00:13:15,160 sorry 267 00:13:15,440 --> 00:13:17,120 It's all my fault. 268 00:13:17,720 --> 00:13:19,200 It's all my fault. 269 00:13:19,200 --> 00:13:20,600 The endorsement of Rui Qi. 270 00:13:20,600 --> 00:13:22,400 It's all my fault. 271 00:13:22,760 --> 00:13:23,640 Nothing 272 00:13:23,880 --> 00:13:25,000 I just heard that 273 00:13:26,080 --> 00:13:27,280 It's not your fault. 274 00:13:27,280 --> 00:13:28,640 I'm not capable enough. 275 00:13:28,880 --> 00:13:30,240 They wanted to replace me. 276 00:13:30,240 --> 00:13:31,960 For the sake of Ruo. 277 00:13:31,960 --> 00:13:33,160 To reconsider it. 278 00:13:34,040 --> 00:13:35,080 Don't cry. 279 00:13:35,680 --> 00:13:37,160 I have self-knowledge. 280 00:13:37,640 --> 00:13:38,720 I'm just worried that 281 00:13:38,720 --> 00:13:39,800 If a man can, 282 00:13:39,800 --> 00:13:40,640 Disappointment 283 00:13:42,560 --> 00:13:44,360 You really don't blame me? 284 00:13:44,840 --> 00:13:45,440 No 285 00:13:46,920 --> 00:13:48,520 It's all my fault. 286 00:13:48,520 --> 00:13:49,920 Call my dad. 287 00:13:50,640 --> 00:13:51,880 I want to change you. 288 00:13:51,880 --> 00:13:52,720 I thought that 289 00:13:52,720 --> 00:13:53,600 You can be an actor. 290 00:13:53,600 --> 00:13:54,880 You have no constraints. 291 00:13:55,880 --> 00:13:56,960 Don't cry. 292 00:13:58,480 --> 00:13:59,440 It's not your fault. 293 00:13:59,440 --> 00:14:00,800 I have to blame myself. 294 00:14:00,800 --> 00:14:01,760 I'm not strong enough. 295 00:14:01,760 --> 00:14:02,800 Not good enough. 296 00:14:03,560 --> 00:14:04,600 Besides, 297 00:14:04,600 --> 00:14:05,880 I have to thank you. 298 00:14:06,120 --> 00:14:07,600 Without your encouragement, 299 00:14:08,000 --> 00:14:09,520 I didn't have the courage to tell Sister Ruo. 300 00:14:09,520 --> 00:14:10,800 I want to be an actress. 301 00:14:11,000 --> 00:14:12,600 And she agreed to it. 302 00:14:12,600 --> 00:14:14,520 I'm satisfied. 303 00:14:14,520 --> 00:14:15,200 Really 304 00:14:16,960 --> 00:14:18,600 But obviously, 305 00:14:19,360 --> 00:14:21,320 Everyone has worked hard. 306 00:14:21,320 --> 00:14:22,200 That's a lot. 307 00:14:23,560 --> 00:14:24,600 I didn't get 308 00:14:24,600 --> 00:14:26,480 It means it doesn't belong to me. 309 00:14:26,480 --> 00:14:28,600 When I grow stronger one day, 310 00:14:28,600 --> 00:14:29,720 Excellent. 311 00:14:29,720 --> 00:14:31,120 It will come back. 312 00:14:31,560 --> 00:14:32,800 And I have nothing now. 313 00:14:32,800 --> 00:14:33,800 You're so relaxed. 314 00:14:33,800 --> 00:14:35,160 I can chase it with all my might. 315 00:14:35,160 --> 00:14:36,160 My dream of acting. 316 00:14:38,600 --> 00:14:40,240 Let the past be the past. 317 00:14:40,240 --> 00:14:41,640 The future is the most important. 318 00:14:42,360 --> 00:14:43,080 What do you think? 319 00:14:44,880 --> 00:14:46,520 Sida 320 00:14:47,080 --> 00:14:47,920 What's up 321 00:14:48,480 --> 00:14:50,320 Why are you so nice? 322 00:14:51,360 --> 00:14:53,160 I did something wrong. 323 00:14:53,160 --> 00:14:53,760 Nothing 324 00:14:53,760 --> 00:14:56,000 You comforted me in return. 325 00:14:58,520 --> 00:14:59,520 Thousand yarn. 326 00:14:59,520 --> 00:15:00,200 Speak nicely. 327 00:15:00,200 --> 00:15:01,200 No, no. Don't touch it. 328 00:15:01,200 --> 00:15:02,040 Thousand yarn. 329 00:15:02,400 --> 00:15:03,800 Thank you, Star. 330 00:15:04,440 --> 00:15:05,600 Give me a hug. 331 00:15:06,120 --> 00:15:09,080 You have no idea how much I blame myself. 332 00:15:09,680 --> 00:15:11,880 Qian Sha, I can't breathe. 333 00:15:13,680 --> 00:15:14,520 Give me a hug. 334 00:15:14,520 --> 00:15:15,840 No, no. I can't. 335 00:15:19,680 --> 00:15:20,720 Thank you. 336 00:15:25,960 --> 00:15:27,600 Si Da, you're so kind. 337 00:15:47,080 --> 00:15:48,040 Are you a male sister? 338 00:15:48,480 --> 00:15:50,000 Phil is in big trouble this time. 339 00:15:50,200 --> 00:15:51,640 Many partners have terminated. 340 00:15:51,640 --> 00:15:52,720 The cooperation with Phil. 341 00:15:52,720 --> 00:15:53,920 Even the wing fashion 342 00:15:53,920 --> 00:15:55,400 To replace Phil. 343 00:15:55,680 --> 00:15:56,720 Please help her. 344 00:15:58,280 --> 00:16:00,120 Don't tell her about this. 345 00:16:00,120 --> 00:16:00,920 She has no choice now. 346 00:16:00,920 --> 00:16:01,920 To be irritated. 347 00:16:01,920 --> 00:16:02,840 I'll handle it. 348 00:16:03,120 --> 00:16:03,720 good 349 00:16:11,920 --> 00:16:13,560 You want to replace Phyl? 350 00:16:15,800 --> 00:16:16,800 Not yet. 351 00:16:17,080 --> 00:16:17,880 Don't worry. 352 00:16:20,600 --> 00:16:21,760 Phyl, she has been 353 00:16:21,760 --> 00:16:23,200 It's really not easy. 354 00:16:23,960 --> 00:16:24,880 There are many manufacturers 355 00:16:24,880 --> 00:16:26,120 To replace her. 356 00:16:27,120 --> 00:16:28,080 I... 357 00:16:28,080 --> 00:16:29,280 I want to ask you a favor. 358 00:16:29,400 --> 00:16:30,520 Even if you reject me, 359 00:16:30,520 --> 00:16:31,440 It doesn't matter. 360 00:16:31,640 --> 00:16:33,320 Because I can understand 361 00:16:33,320 --> 00:16:34,560 You have your own position. 362 00:16:34,800 --> 00:16:35,760 I promise you, 363 00:16:36,200 --> 00:16:37,440 What did you promise me? 364 00:16:37,440 --> 00:16:38,840 Do your best to keep Phyl's endorsement. 365 00:16:41,080 --> 00:16:42,280 I didn't plan to 366 00:16:42,280 --> 00:16:43,320 Replace Phil. 367 00:16:43,560 --> 00:16:44,840 Although there are many people inside, 368 00:16:44,840 --> 00:16:46,080 The voices of doubt. 369 00:16:46,600 --> 00:16:48,080 But I believe I can solve it. 370 00:16:48,360 --> 00:16:49,360 And I know 371 00:16:49,360 --> 00:16:50,600 Phyl is your good friend. 372 00:16:50,640 --> 00:16:52,040 I know what she means to you. 373 00:16:52,040 --> 00:16:52,840 I promised you. 374 00:16:53,600 --> 00:16:54,640 I will definitely make it. 375 00:16:55,600 --> 00:16:56,840 And you said that 376 00:16:56,840 --> 00:16:57,640 There's nothing I can't solve. 377 00:16:57,640 --> 00:16:58,240 The problem? 378 00:17:00,760 --> 00:17:02,280 I'm relieved. 379 00:17:02,520 --> 00:17:03,360 What about Phil? 380 00:17:03,360 --> 00:17:04,280 Please. 381 00:17:05,319 --> 00:17:06,160 You should have a lot of things. 382 00:17:06,160 --> 00:17:07,000 Are you busy? 383 00:17:07,000 --> 00:17:08,119 I won't bother you. 384 00:17:09,319 --> 00:17:10,119 to wait a moment 385 00:17:15,400 --> 00:17:16,800 You and Zhao Yucheng 386 00:17:17,920 --> 00:17:19,079 What's the progress? 387 00:17:21,400 --> 00:17:23,280 Why are you asking about Zhao Yusheng? 388 00:17:24,040 --> 00:17:25,359 Are you still jealous? 389 00:17:27,160 --> 00:17:28,520 I'm just asking. 390 00:17:31,800 --> 00:17:33,520 You're just jealous. 391 00:17:35,480 --> 00:17:36,360 I'm jealous. 392 00:17:36,360 --> 00:17:37,680 Why should I be jealous? 393 00:17:38,400 --> 00:17:40,080 There's a way to make you 394 00:17:40,080 --> 00:17:41,640 You are openly jealous. 395 00:17:41,880 --> 00:17:43,000 Do you want to know? 396 00:17:43,440 --> 00:17:44,240 What? 397 00:17:44,240 --> 00:17:45,320 Be my man. 398 00:17:46,600 --> 00:17:47,960 Are you kidding me? 399 00:17:48,680 --> 00:17:49,600 I'm serious. 400 00:17:58,120 --> 00:17:59,360 You look jealous. 401 00:17:59,880 --> 00:18:01,200 So cute. 402 00:18:03,520 --> 00:18:04,960 I'm not jealous. 403 00:18:05,320 --> 00:18:06,320 I'm no better than Zhao Yucheng. 404 00:18:06,320 --> 00:18:06,920 Much better. 405 00:18:06,920 --> 00:18:08,160 I'm more confident than him. 406 00:18:08,160 --> 00:18:09,000 I'm so confident. 407 00:18:09,000 --> 00:18:10,200 From your micro expression, 408 00:18:10,600 --> 00:18:12,520 I saw the tension, fear and guilty. 409 00:18:12,920 --> 00:18:14,320 When I approached you just now, 410 00:18:14,320 --> 00:18:15,320 You're the only one 411 00:18:15,320 --> 00:18:16,720 A defensive posture. 412 00:18:16,720 --> 00:18:17,520 It shows your heart. 413 00:18:17,520 --> 00:18:18,640 Very nervous. 414 00:18:18,640 --> 00:18:19,480 Because you don't know. 415 00:18:19,480 --> 00:18:21,080 How to respond to my request. 416 00:18:21,600 --> 00:18:22,680 You just explained that 417 00:18:22,680 --> 00:18:24,280 You don't have a jealous look. 418 00:18:24,560 --> 00:18:25,920 His eyes suddenly went up. 419 00:18:26,160 --> 00:18:26,920 Rapid breathing. 420 00:18:27,760 --> 00:18:29,160 It means you are guilty. 421 00:18:29,160 --> 00:18:30,280 Are you nervous? 422 00:18:30,680 --> 00:18:32,760 Of course, it's possible that I'm guilty. 423 00:18:32,760 --> 00:18:34,080 The act of being jealous. 424 00:18:34,080 --> 00:18:34,840 It's also possible that 425 00:18:34,840 --> 00:18:36,520 Care about someone very much. 426 00:18:37,240 --> 00:18:37,920 Right? 427 00:18:41,640 --> 00:18:42,480 Don't mention it. 428 00:18:42,920 --> 00:18:44,680 Because from your micro expression, 429 00:18:45,800 --> 00:18:46,920 I have the answer. 430 00:18:48,320 --> 00:18:49,640 A little facial expression. 431 00:18:49,640 --> 00:18:51,080 Who wouldn't? 432 00:18:57,560 --> 00:18:59,360 Dugu is like a man. 433 00:18:59,760 --> 00:19:00,640 I shouldn't have 434 00:19:00,640 --> 00:19:02,520 Microfacial psychology taught you 435 00:19:03,680 --> 00:19:04,760 I was almost caught. 436 00:19:15,680 --> 00:19:16,880 Are you awake? 437 00:19:17,120 --> 00:19:18,240 It's good to wake up. 438 00:19:18,240 --> 00:19:19,120 Come on. 439 00:19:21,880 --> 00:19:22,480 I bought it for you. 440 00:19:22,480 --> 00:19:23,360 Your favorite pig's trotter. 441 00:19:23,360 --> 00:19:24,160 Eat it while it's hot. 442 00:19:25,280 --> 00:19:26,080 Do you think I'm 443 00:19:26,080 --> 00:19:27,160 Are you still in the mood to eat? 444 00:19:28,200 --> 00:19:29,600 Then stop eating. 445 00:19:29,600 --> 00:19:30,480 You have to stay in shape. 446 00:19:30,480 --> 00:19:31,200 To take photos. 447 00:19:31,200 --> 00:19:32,120 What photo? 448 00:19:32,560 --> 00:19:33,680 No one dares to use me now. 449 00:19:33,680 --> 00:19:34,880 I was abandoned by everyone. 450 00:19:35,320 --> 00:19:36,360 No, 451 00:19:36,360 --> 00:19:37,880 Wing Fashion didn't abandon you. 452 00:19:38,200 --> 00:19:39,760 Ji Mo also asked me to tell you that 453 00:19:39,760 --> 00:19:41,200 To take photos tomorrow. 454 00:19:41,840 --> 00:19:42,920 How do you know? 455 00:19:44,760 --> 00:19:46,320 You went to intercede with Ji Mo? 456 00:19:46,320 --> 00:19:47,840 I just ran into him. 457 00:19:48,400 --> 00:19:49,200 I knew it. 458 00:19:49,840 --> 00:19:50,840 If you hadn't gone to him, 459 00:19:50,840 --> 00:19:51,480 To intercede, 460 00:19:51,480 --> 00:19:52,720 He probably wouldn't dare to use me. 461 00:19:56,000 --> 00:19:56,640 Yes 462 00:19:56,880 --> 00:19:58,400 I went to see Zimmer. 463 00:19:58,600 --> 00:20:00,000 But he also said 464 00:20:00,240 --> 00:20:01,960 He didn't want to replace you. 465 00:20:01,960 --> 00:20:03,680 You're very popular now. 466 00:20:03,680 --> 00:20:05,240 Don't be so pessimistic. 467 00:20:06,240 --> 00:20:07,520 I don't need your pity. 468 00:20:07,520 --> 00:20:08,360 And pitiful. 469 00:20:09,080 --> 00:20:09,960 I didn't pity you. 470 00:20:09,960 --> 00:20:10,880 Don't pretend to be 471 00:20:10,880 --> 00:20:12,040 As the savior, okay? 472 00:20:12,040 --> 00:20:13,160 It's annoying. 473 00:20:17,000 --> 00:20:18,200 Chen Fei. 474 00:20:18,520 --> 00:20:19,600 I'm talking to you nicely. 475 00:20:19,600 --> 00:20:20,960 You won't listen. Are you looking for a scolding? 476 00:20:21,280 --> 00:20:22,400 For you, 477 00:20:22,400 --> 00:20:23,400 Running around. 478 00:20:23,400 --> 00:20:24,160 I just finished a meeting. 479 00:20:24,160 --> 00:20:25,240 I will come to your home to look for you. 480 00:20:25,240 --> 00:20:26,240 When I came to your house, 481 00:20:26,240 --> 00:20:27,280 I got another call from Xiao Xiao. 482 00:20:27,280 --> 00:20:28,280 I went to Wing Fashion. 483 00:20:28,280 --> 00:20:29,400 I have to coax you back. 484 00:20:29,400 --> 00:20:30,480 What's my intention? 485 00:20:30,480 --> 00:20:31,720 I didn't mean to make you happy. 486 00:20:33,640 --> 00:20:34,800 Don't feel wronged. 487 00:20:34,800 --> 00:20:36,280 The whole world owes you. 488 00:20:36,280 --> 00:20:37,800 When I was wronged, 489 00:20:37,800 --> 00:20:38,920 Have I called you? 490 00:20:39,200 --> 00:20:39,880 Is there 491 00:20:40,120 --> 00:20:40,800 Nothing. 492 00:20:41,080 --> 00:20:42,320 I didn't want you to worry. 493 00:20:43,440 --> 00:20:44,400 Do you like pig's trotter? 494 00:20:44,400 --> 00:20:45,520 It's up to you. 495 00:20:53,640 --> 00:20:54,800 Stand still. Don't move. 496 00:20:55,960 --> 00:20:57,160 If it's a bad guy, 497 00:20:57,160 --> 00:20:58,280 I'll throw him out. 498 00:21:06,920 --> 00:21:08,080 I've checked everything. 499 00:21:08,080 --> 00:21:08,840 There's no danger. 500 00:21:08,840 --> 00:21:09,880 There's no explosives. 501 00:21:12,800 --> 00:21:14,240 A fan's letter to you. 502 00:21:15,360 --> 00:21:16,760 And a ball for what? 503 00:21:17,880 --> 00:21:18,600 I have no idea 504 00:21:23,280 --> 00:21:24,560 Beautiful Phyl. 505 00:21:24,960 --> 00:21:26,400 I sent you a pressure ball. 506 00:21:27,280 --> 00:21:28,440 When you're feeling stressed, 507 00:21:28,440 --> 00:21:29,640 Or unhappy, 508 00:21:30,000 --> 00:21:31,560 Hold it tightly in your hand. 509 00:21:31,560 --> 00:21:33,000 It can relieve the pressure. 510 00:21:34,200 --> 00:21:35,400 This pressure ball 511 00:21:35,400 --> 00:21:37,120 No matter how you shape it, 512 00:21:37,120 --> 00:21:38,640 It will return to its original condition. 513 00:21:39,760 --> 00:21:41,320 Actually, people are the same. 514 00:21:41,600 --> 00:21:42,640 No matter what the pressure is, 515 00:21:42,640 --> 00:21:43,760 Can be changed back to the way it was. 516 00:21:44,200 --> 00:21:45,400 Or even use force. 517 00:21:45,400 --> 00:21:46,880 To create a stronger explosive force. 518 00:21:47,560 --> 00:21:49,200 That's why you bounce back from the bottom. 519 00:21:50,400 --> 00:21:51,320 I believe 520 00:21:51,520 --> 00:21:52,680 You can do the same. 521 00:21:53,720 --> 00:21:54,480 remember 522 00:21:55,160 --> 00:21:57,000 I will always be your most loyal. 523 00:21:57,480 --> 00:21:58,560 Little fan. 524 00:22:03,520 --> 00:22:04,920 You still smile? 525 00:22:08,920 --> 00:22:09,840 I'm hungry. 526 00:22:10,080 --> 00:22:10,880 That 527 00:22:10,880 --> 00:22:11,920 pig trotters 528 00:22:13,640 --> 00:22:14,760 Come and eat. 529 00:22:14,960 --> 00:22:16,480 Luckily, I didn't eat it. 530 00:22:16,480 --> 00:22:18,120 That's what women do. 531 00:22:18,400 --> 00:22:20,680 Pretentious and hypocritical. 532 00:22:20,680 --> 00:22:21,880 Should I do it? 533 00:22:22,120 --> 00:22:22,960 Nothing. 534 00:22:22,960 --> 00:22:24,200 Learn from me. 535 00:22:27,360 --> 00:22:28,360 Okay, I'm pissed off. 536 00:22:28,600 --> 00:22:30,160 Don't be angry. 537 00:22:30,880 --> 00:22:31,760 Eat pig's feet. 538 00:22:32,240 --> 00:22:32,880 pig trotters 539 00:22:34,120 --> 00:22:34,800 It's not cut. 540 00:22:34,800 --> 00:22:36,320 I'll eat whatever I want. 541 00:22:36,320 --> 00:22:37,280 Didn't you cut it? 542 00:22:38,200 --> 00:22:39,120 I'll cut it for you. 543 00:22:39,360 --> 00:22:39,840 to do sth more quickly 544 00:22:39,840 --> 00:22:40,440 Alright. 545 00:22:41,120 --> 00:22:42,040 do 546 00:22:43,600 --> 00:22:44,520 I owe you a scolding. 547 00:22:54,440 --> 00:22:55,600 who 548 00:23:02,160 --> 00:23:03,440 Who is it? 549 00:23:03,440 --> 00:23:04,120 If a man 550 00:23:04,400 --> 00:23:05,400 Why are you here? 551 00:23:05,680 --> 00:23:06,960 I just woke up. 552 00:23:07,480 --> 00:23:08,320 I haven't washed yet. 553 00:23:08,320 --> 00:23:09,160 I don't want to 554 00:23:09,160 --> 00:23:09,840 For others to see. 555 00:23:09,840 --> 00:23:10,680 Especially you. 556 00:23:14,040 --> 00:23:15,240 It's not like I haven't seen it before. 557 00:23:18,560 --> 00:23:19,760 It's 9: 30. 558 00:23:20,240 --> 00:23:21,480 I have a meeting at 10: 00. 559 00:23:21,800 --> 00:23:22,640 From here to the office, 560 00:23:22,640 --> 00:23:23,520 It takes 25 minutes. 561 00:23:24,080 --> 00:23:25,240 So I only have five minutes. 562 00:23:25,360 --> 00:23:26,240 I need to get along with you. 563 00:23:26,240 --> 00:23:27,200 These five minutes, 564 00:23:27,480 --> 00:23:28,640 To support my day. 565 00:23:29,600 --> 00:23:30,200 but 566 00:23:30,840 --> 00:23:32,080 Five minutes is not enough. 567 00:23:32,880 --> 00:23:33,760 I want you to 568 00:23:33,760 --> 00:23:35,040 Every minute with me, 569 00:23:36,040 --> 00:23:36,800 If a man 570 00:23:37,280 --> 00:23:38,720 I admit I was a jerk. 571 00:23:39,080 --> 00:23:40,240 There are too many concerns. 572 00:23:40,240 --> 00:23:41,120 I won't tell you anything 573 00:23:41,120 --> 00:23:41,920 What excuse? 574 00:23:43,120 --> 00:23:44,440 But give me a chance. 575 00:23:44,640 --> 00:23:46,120 No matter now or in the future, 576 00:23:46,600 --> 00:23:48,040 Let me prove my love for you. 577 00:23:50,960 --> 00:23:51,680 I really... 578 00:23:51,920 --> 00:23:53,320 I haven't been in a relationship for a long time. 579 00:23:54,000 --> 00:23:54,960 I haven't pursued anyone for a long time. 580 00:23:54,960 --> 00:23:55,640 I have forgotten 581 00:23:55,640 --> 00:23:56,560 The skills of love. 582 00:23:56,760 --> 00:23:57,640 I won't. 583 00:23:57,640 --> 00:23:58,320 I won't use it on you. 584 00:23:58,320 --> 00:23:59,320 Any routine. 585 00:24:00,400 --> 00:24:02,640 So I will try my best. 586 00:24:03,000 --> 00:24:04,200 To give you security. 587 00:24:05,120 --> 00:24:06,520 I really don't want to miss it again. 588 00:24:17,360 --> 00:24:18,080 Why? 589 00:24:18,960 --> 00:24:19,920 Don't move. 590 00:24:19,920 --> 00:24:20,960 I need to charge it. 591 00:24:30,720 --> 00:24:31,400 That's it. 592 00:24:31,720 --> 00:24:32,800 Finally. 593 00:24:33,080 --> 00:24:33,880 I'm going to work. 594 00:24:51,720 --> 00:24:52,960 You look so beautiful when you just woke up. 595 00:25:10,800 --> 00:25:11,600 If a man 596 00:25:12,600 --> 00:25:14,000 You just woke up. 597 00:25:14,320 --> 00:25:15,200 It's so beautiful. 598 00:25:16,600 --> 00:25:17,640 Am I beautiful? 599 00:25:18,400 --> 00:25:19,280 Do you? 600 00:25:19,560 --> 00:25:21,560 This is the legendary natural beauty. 601 00:25:22,040 --> 00:25:23,560 Messy beauty, wild beauty. 602 00:25:23,600 --> 00:25:25,800 Why am I beautiful? I'm so beautiful. 603 00:25:30,160 --> 00:25:31,840 Too beautiful is a burden. 604 00:25:40,160 --> 00:25:41,360 To keep a low profile. 605 00:25:41,680 --> 00:25:43,280 You are not allowed to 606 00:26:00,440 --> 00:26:01,480 Hello, hello. 607 00:26:02,760 --> 00:26:03,480 I'm 608 00:26:04,000 --> 00:26:04,600 where 609 00:26:05,880 --> 00:26:06,680 Really? 610 00:26:11,840 --> 00:26:12,880 Yes, I have. 611 00:26:12,880 --> 00:26:14,960 We have a schedule recently. 612 00:26:18,080 --> 00:26:19,680 Okay, thank you. Let me know. 613 00:26:19,680 --> 00:26:20,520 Bye 614 00:26:26,480 --> 00:26:28,080 The sun is rising in the west. 615 00:26:30,080 --> 00:26:30,840 sister 616 00:26:31,400 --> 00:26:32,800 Why are you so happy? 617 00:26:32,880 --> 00:26:33,840 It's rare. 618 00:26:34,360 --> 00:26:35,720 Have you ever heard of 619 00:26:36,040 --> 00:26:37,160 Embrace the future. 620 00:26:37,160 --> 00:26:37,600 This play 621 00:26:41,080 --> 00:26:42,120 The crew wants you there. 622 00:26:42,120 --> 00:26:43,600 Audition Male 2. 623 00:26:43,600 --> 00:26:44,520 This is the last time 624 00:26:44,520 --> 00:26:46,120 The big red project. 625 00:26:46,280 --> 00:26:47,320 Really? 626 00:26:48,280 --> 00:26:50,280 Embrace the future. 627 00:26:51,600 --> 00:26:53,600 Qian Sha took a pile of scripts 628 00:26:53,600 --> 00:26:54,880 That name seems to be it. 629 00:26:56,560 --> 00:26:58,840 Song Zihao seems to be a male. 630 00:27:01,240 --> 00:27:02,440 I'd better forget it. 631 00:27:02,760 --> 00:27:04,120 So that you don't have to 632 00:27:04,120 --> 00:27:05,520 You're always looking up. 633 00:27:05,520 --> 00:27:06,640 Do you still want to act? 634 00:27:06,640 --> 00:27:08,080 Yes, of course. 635 00:27:08,440 --> 00:27:09,080 But Song Zihao 636 00:27:09,080 --> 00:27:10,360 There's no but. 637 00:27:10,520 --> 00:27:11,320 A real actor. 638 00:27:11,320 --> 00:27:12,400 Won't pick a rival. 639 00:27:12,960 --> 00:27:14,080 Are you acting? 640 00:27:14,080 --> 00:27:15,120 Whether to act with Song Zihao or not. 641 00:27:15,120 --> 00:27:16,080 What does it matter? 642 00:27:16,280 --> 00:27:17,760 And a newbie. 643 00:27:17,760 --> 00:27:19,400 It's not your turn to pick and choose. 644 00:27:19,640 --> 00:27:21,640 Got it, sister. 645 00:27:22,880 --> 00:27:23,560 I'm telling you, 646 00:27:23,560 --> 00:27:25,280 I've studied the script. 647 00:27:25,280 --> 00:27:26,640 The male number two is 648 00:27:26,640 --> 00:27:28,120 A rare role. 649 00:27:28,520 --> 00:27:29,320 Although it looks like 650 00:27:29,320 --> 00:27:31,640 There aren't many scenes. 651 00:27:32,000 --> 00:27:33,640 But he's indeed better than the male lead. 652 00:27:33,640 --> 00:27:34,680 And become more colorful. 653 00:27:34,680 --> 00:27:35,840 Especially his personal setting. 654 00:27:36,320 --> 00:27:37,400 Plump and solid. 655 00:27:38,080 --> 00:27:39,360 But also affectionate route. 656 00:27:40,160 --> 00:27:41,080 The female audience 657 00:27:41,080 --> 00:27:42,440 Is my favorite. 658 00:27:43,080 --> 00:27:44,440 If you act well, 659 00:27:44,440 --> 00:27:45,520 It will be you. 660 00:27:45,520 --> 00:27:46,560 In my acting career, 661 00:27:46,560 --> 00:27:47,920 A good beginning. 662 00:27:50,320 --> 00:27:51,120 sister 663 00:27:51,560 --> 00:27:53,440 I didn't expect that 664 00:27:53,440 --> 00:27:54,720 You're so well-researched. 665 00:27:55,040 --> 00:27:56,600 Where's my job? 666 00:27:56,600 --> 00:27:58,400 To help you choose a good one. 667 00:27:58,400 --> 00:27:59,400 The script and the role. 668 00:27:59,960 --> 00:28:01,560 To make you 669 00:28:01,600 --> 00:28:02,680 To achieve this role. 670 00:28:02,680 --> 00:28:04,200 This role also makes you 671 00:28:04,480 --> 00:28:05,680 I've picked a script for you. 672 00:28:05,680 --> 00:28:06,640 And the character. 673 00:28:07,280 --> 00:28:08,360 Can I pass the audition? 674 00:28:08,360 --> 00:28:09,560 It's up to you. 675 00:28:09,680 --> 00:28:11,200 Yes, definitely. 676 00:28:11,560 --> 00:28:12,600 I will try my best. 677 00:28:12,600 --> 00:28:13,240 Take down the role. 678 00:28:20,840 --> 00:28:21,920 I repeat. 679 00:28:23,000 --> 00:28:24,160 You are my girl 680 00:29:01,040 --> 00:29:02,800 Song Zihao, are you sick? 681 00:29:03,440 --> 00:29:04,960 You said you wanted to help me with the drama. 682 00:29:04,960 --> 00:29:06,160 Why are you sleeping? 683 00:29:07,200 --> 00:29:09,240 You can either put on a poker face 684 00:29:09,240 --> 00:29:10,440 Or act cool. 685 00:29:10,440 --> 00:29:11,400 After all, 686 00:29:11,400 --> 00:29:12,680 Similar emotions. 687 00:29:12,680 --> 00:29:14,080 I won't compete with you. 688 00:29:16,440 --> 00:29:17,400 You're a layman. 689 00:29:17,400 --> 00:29:19,040 There's something wrong with the character. 690 00:29:19,520 --> 00:29:20,560 Tong Tong is an agent. 691 00:29:20,560 --> 00:29:21,680 How did you do that? 692 00:29:24,680 --> 00:29:25,400 otherwise 693 00:29:25,920 --> 00:29:26,960 You'll be responsible for me from now on. 694 00:29:26,960 --> 00:29:28,000 Choose a role. 695 00:29:30,280 --> 00:29:31,640 I'm just an assistant. 696 00:29:31,640 --> 00:29:32,480 Other work 697 00:29:32,480 --> 00:29:33,720 Don't try to push it on me. 698 00:29:34,640 --> 00:29:35,200 Zihao 699 00:29:35,520 --> 00:29:36,640 The coffee from the director. 700 00:29:36,800 --> 00:29:38,000 Thank you. Put it there. 701 00:29:38,000 --> 00:29:38,640 Alright. 702 00:29:38,920 --> 00:29:39,720 Congratulations. 703 00:29:39,960 --> 00:29:41,520 I heard there's a new employee in your company. 704 00:29:41,520 --> 00:29:43,280 To be the second male in our play. 705 00:29:43,280 --> 00:29:44,080 New people 706 00:29:44,400 --> 00:29:45,040 Who is it? 707 00:29:46,000 --> 00:29:48,080 It's called Si. 708 00:29:48,080 --> 00:29:48,960 Sida 709 00:29:48,960 --> 00:29:49,760 That's right. 710 00:29:49,760 --> 00:29:50,560 It's called Si Da. 711 00:29:50,720 --> 00:29:51,960 very good 712 00:29:52,240 --> 00:29:53,840 If Star can be interviewed, 713 00:29:54,240 --> 00:29:55,520 Wouldn't I be able to 714 00:29:55,520 --> 00:29:56,320 I saw him. 715 00:29:56,840 --> 00:29:57,760 This job won't be 716 00:29:57,760 --> 00:29:58,800 It's so boring now. 717 00:30:13,240 --> 00:30:14,560 What do you want to say? 718 00:30:14,800 --> 00:30:15,840 You can speak freely. 719 00:30:31,400 --> 00:30:33,280 The bad reviews we received recently 720 00:30:33,280 --> 00:30:35,520 And 90 percent of the complaints 721 00:30:36,320 --> 00:30:37,120 Are all aimed at the endorser. 722 00:30:37,120 --> 00:30:37,840 It's Chen Fei's. 723 00:30:39,920 --> 00:30:40,800 This is very serious. 724 00:30:40,800 --> 00:30:41,320 Has affected 725 00:30:41,320 --> 00:30:42,520 The reputation of our brand 726 00:30:48,440 --> 00:30:49,640 Don't watch the old season. 727 00:30:49,640 --> 00:30:51,040 And you're looking into it. 728 00:30:51,080 --> 00:30:52,440 The more I look, the worse it is. 729 00:30:53,600 --> 00:30:54,840 The worst is us. 730 00:30:54,840 --> 00:30:56,360 For long-term cooperation. 731 00:30:56,720 --> 00:30:57,840 Has started asking us 732 00:30:57,840 --> 00:30:59,600 To increase the proportion of advance payment. 733 00:31:00,320 --> 00:31:01,160 What does that mean? 734 00:31:01,320 --> 00:31:02,320 It means that 735 00:31:02,320 --> 00:31:03,680 Don't you have confidence in the future? 736 00:31:04,400 --> 00:31:05,920 How did that result? 737 00:31:06,920 --> 00:31:08,920 Ji, I'm wrong. 738 00:31:09,320 --> 00:31:10,360 I think it's because of you. 739 00:31:10,360 --> 00:31:11,200 Persist in wilfully and arbitrarily 740 00:31:11,400 --> 00:31:12,960 You insist on using this. 741 00:31:12,960 --> 00:31:14,120 What gossip-ridden? 742 00:31:14,360 --> 00:31:15,760 What Chen Fei? 743 00:31:15,760 --> 00:31:17,120 Of course, not only this decision, 744 00:31:17,120 --> 00:31:18,160 A lot of recent decisions 745 00:31:18,160 --> 00:31:18,880 Are all inside. 746 00:31:20,120 --> 00:31:21,000 Before you came, 747 00:31:21,160 --> 00:31:21,920 All the directors 748 00:31:21,920 --> 00:31:22,880 You're breathing. 749 00:31:23,360 --> 00:31:25,200 On behalf of the board, 750 00:31:25,200 --> 00:31:26,520 I solemnly inform you that 751 00:31:26,960 --> 00:31:28,640 Please cancel it immediately. 752 00:31:28,640 --> 00:31:30,400 Chen Fei, as our company, 753 00:31:30,400 --> 00:31:32,040 The image spokesman's decision. 754 00:31:32,280 --> 00:31:33,720 Take this stinking meat from us. 755 00:31:33,720 --> 00:31:34,920 Can you peel it? 756 00:31:36,160 --> 00:31:36,800 What everyone said, 757 00:31:36,800 --> 00:31:37,840 I heard it. 758 00:31:38,360 --> 00:31:39,360 But I can't agree. 759 00:31:39,360 --> 00:31:40,280 Your proposal 760 00:31:44,880 --> 00:31:45,840 Because I think 761 00:31:46,800 --> 00:31:47,480 The spokesman event. 762 00:31:47,480 --> 00:31:48,800 To our company. 763 00:31:48,880 --> 00:31:49,720 Will pass soon. 764 00:31:51,320 --> 00:31:52,400 Let me ask you one more thing. 765 00:31:52,760 --> 00:31:54,120 What makes you so sure? 766 00:31:54,600 --> 00:31:55,120 That's right. 767 00:31:55,120 --> 00:31:56,080 Based on my understanding of public psychology, 768 00:31:56,080 --> 00:31:57,200 Analysis and understanding 769 00:31:59,320 --> 00:32:00,560 This is the information age. 770 00:32:00,720 --> 00:32:02,560 Once a celebrity is involved in a scandal, 771 00:32:03,120 --> 00:32:04,200 It will cause the public 772 00:32:04,200 --> 00:32:05,360 The carnival of public opinion. 773 00:32:06,440 --> 00:32:07,840 Prying curiosity. 774 00:32:08,320 --> 00:32:09,480 The expression of public opinion 775 00:32:09,480 --> 00:32:10,680 The superiority of morality. 776 00:32:10,680 --> 00:32:12,000 These are all people 777 00:32:12,000 --> 00:32:13,280 Focus on the cause of the scandal. 778 00:32:14,040 --> 00:32:15,440 They are looking for 779 00:32:15,440 --> 00:32:16,640 Immediate compensation 780 00:32:16,640 --> 00:32:17,760 And this kind of instant compensation 781 00:32:17,760 --> 00:32:19,360 Your memory is short. 782 00:32:20,080 --> 00:32:21,640 Which is what psychology says, 783 00:32:21,800 --> 00:32:22,760 Short-term memory 784 00:32:23,000 --> 00:32:24,160 Will soon be forgotten. 785 00:32:24,680 --> 00:32:26,160 So we don't have to 786 00:32:26,160 --> 00:32:27,200 For the current public opinion, 787 00:32:27,200 --> 00:32:27,720 Because of this. 788 00:32:28,680 --> 00:32:29,720 If you look carefully, 789 00:32:29,720 --> 00:32:30,480 You will find that 790 00:32:30,880 --> 00:32:32,240 The bad comments against Phyl. 791 00:32:32,440 --> 00:32:34,200 Since the first week of the outbreak, 792 00:32:34,240 --> 00:32:35,360 Is the most. 793 00:32:35,600 --> 00:32:37,120 After that, it dropped sharply. 794 00:32:37,120 --> 00:32:37,880 Now, there are almost none. 795 00:32:37,880 --> 00:32:38,840 What bad comments? 796 00:32:40,320 --> 00:32:42,120 Which means it's consistent with psychology. 797 00:32:42,120 --> 00:32:44,120 The oblivion curve 798 00:32:53,040 --> 00:32:53,800 everybody 799 00:32:54,480 --> 00:32:55,760 What do you understand? 800 00:32:55,760 --> 00:32:56,400 Follow them. 801 00:32:56,400 --> 00:32:57,520 Nod there. 802 00:32:57,520 --> 00:32:59,080 Anyway, I didn't understand. 803 00:33:02,160 --> 00:33:03,240 Ji, I beg you. 804 00:33:03,240 --> 00:33:04,360 Don't take these. 805 00:33:04,360 --> 00:33:05,600 The psychology of suspense. 806 00:33:05,600 --> 00:33:06,760 To fool us. 807 00:33:07,000 --> 00:33:07,920 I'm a rude man. 808 00:33:08,200 --> 00:33:09,400 I'll admit one thing. 809 00:33:09,400 --> 00:33:11,440 No matter what theory you put forward, 810 00:33:11,440 --> 00:33:12,920 Than a good performance. 811 00:33:12,920 --> 00:33:13,760 Are you right? 812 00:33:14,160 --> 00:33:15,040 That's right. 813 00:33:15,520 --> 00:33:16,880 Then tell me what your decision is. 814 00:33:16,880 --> 00:33:18,040 It's us. 815 00:33:18,040 --> 00:33:19,120 All of them. 816 00:33:19,120 --> 00:33:20,400 And the future of wing fashion. 817 00:33:20,400 --> 00:33:21,640 It's a huge responsibility. 818 00:33:21,960 --> 00:33:22,960 I strongly disagree. 819 00:33:23,560 --> 00:33:24,240 If you want to 820 00:33:24,240 --> 00:33:25,160 If you don't do that, 821 00:33:25,560 --> 00:33:27,120 I can only suspect 822 00:33:27,120 --> 00:33:28,560 Are you capable of 823 00:33:28,560 --> 00:33:29,720 And continue to work. 824 00:33:29,720 --> 00:33:31,240 The president of Wing Fashion. 825 00:33:32,720 --> 00:33:33,960 If you insist on getting the performance, 826 00:33:33,960 --> 00:33:34,880 What you said, 827 00:33:35,600 --> 00:33:36,920 Then I assure you, 828 00:33:37,120 --> 00:33:38,800 Increase sales within three months 829 00:33:38,800 --> 00:33:39,560 Thirty percent. 830 00:33:39,560 --> 00:33:40,920 If I can't, 831 00:33:42,200 --> 00:33:43,200 And resigned. 832 00:33:44,400 --> 00:33:45,080 No 833 00:33:45,240 --> 00:33:46,040 Old Wang. 834 00:33:50,440 --> 00:33:51,480 How dare he say that? 835 00:33:51,480 --> 00:33:52,280 Thirty percent. 836 00:33:52,280 --> 00:33:52,960 good 837 00:33:54,120 --> 00:33:55,040 Three months. 838 00:33:55,320 --> 00:33:56,400 Just three months. 839 00:33:58,720 --> 00:34:00,160 I will wait and see. 840 00:34:01,040 --> 00:34:02,000 Old Wang, old Prince. 841 00:34:04,760 --> 00:34:06,400 Thirty percent for three months. 842 00:34:06,400 --> 00:34:07,200 That's impossible. 843 00:34:08,400 --> 00:34:10,560 Three months? Did I hear you right? 844 00:34:10,560 --> 00:34:11,920 How is that possible? 845 00:34:11,920 --> 00:34:13,560 President Ji, I think you should 846 00:34:13,560 --> 00:34:15,080 Cancel Phil's endorsement status. 847 00:34:15,080 --> 00:34:16,560 Or you'll be the one leaving. 848 00:34:18,199 --> 00:34:18,920 I promised Ruuo 849 00:34:18,920 --> 00:34:20,159 You must keep Phyl. 850 00:34:20,159 --> 00:34:21,440 You have to keep your word. 851 00:34:21,920 --> 00:34:23,440 If you want too many things, 852 00:34:23,440 --> 00:34:25,280 You can't promise her everything. 853 00:34:26,920 --> 00:34:28,600 As long as you care about it, 854 00:34:28,600 --> 00:34:30,080 I will do my best to protect it. 855 00:34:31,719 --> 00:34:32,719 The price of love 856 00:34:32,719 --> 00:34:33,760 It's too big. 857 00:34:33,880 --> 00:34:34,199 No 858 00:34:34,199 --> 00:34:35,199 As my assistant, 859 00:34:35,199 --> 00:34:36,000 Can you speak? 860 00:34:36,000 --> 00:34:37,159 Don't be so upset. 861 00:34:37,840 --> 00:34:39,520 Send the statements of all departments 862 00:34:39,520 --> 00:34:40,920 The details. 863 00:34:40,920 --> 00:34:41,840 I'm going to make a plan 864 00:34:41,840 --> 00:34:42,679 Detailed plan. 865 00:34:50,120 --> 00:34:51,719 Document statement financial statements 866 00:34:51,719 --> 00:34:52,679 It's all here. 867 00:34:52,679 --> 00:34:54,239 Are you sure you want to finish it? 868 00:34:54,920 --> 00:34:55,920 After reading these things, 869 00:34:55,920 --> 00:34:57,240 At least a week. 870 00:34:58,840 --> 00:35:00,920 There's always time. 871 00:35:01,400 --> 00:35:03,280 So I have to sleep in the office again. 872 00:35:09,840 --> 00:35:11,400 This is your audition script. 873 00:35:12,280 --> 00:35:14,040 I marked the time for you. 874 00:35:14,480 --> 00:35:15,520 Hurry up and practice. 875 00:35:15,520 --> 00:35:16,840 I've memorized the lines. 876 00:35:16,840 --> 00:35:17,720 We need to figure out 877 00:35:17,720 --> 00:35:19,080 The emotions of the characters in it. 878 00:35:19,120 --> 00:35:19,880 good 879 00:35:26,920 --> 00:35:29,080 Because of you, 880 00:35:29,760 --> 00:35:32,400 I have the ability to love. 881 00:35:36,120 --> 00:35:37,160 The love scene. 882 00:35:37,480 --> 00:35:39,280 What's so weird about that? 883 00:35:40,080 --> 00:35:42,080 The love scene can really test 884 00:35:42,080 --> 00:35:43,160 Acting skills 885 00:35:44,520 --> 00:35:45,880 But sister, 886 00:35:46,600 --> 00:35:48,360 I have heterosexual disorder. 887 00:35:48,600 --> 00:35:49,360 I'm afraid that 888 00:35:49,360 --> 00:35:50,840 The actress who plays with me. 889 00:35:50,840 --> 00:35:51,560 Let me ask you something. 890 00:35:52,720 --> 00:35:54,840 You said you wanted to be an actress. 891 00:35:54,840 --> 00:35:56,080 Are you ready? 892 00:35:56,960 --> 00:35:57,920 to be ready 893 00:35:58,760 --> 00:35:59,760 But I was afraid that I would get sick. 894 00:35:59,800 --> 00:36:00,600 I'll be 895 00:36:00,600 --> 00:36:02,360 Since you want to be an actor, 896 00:36:02,840 --> 00:36:04,000 Then you have to overcome it. 897 00:36:04,000 --> 00:36:05,560 Your own mental disorder. 898 00:36:06,120 --> 00:36:08,040 In your acting career, 899 00:36:08,040 --> 00:36:09,080 We will meet in the future. 900 00:36:09,080 --> 00:36:10,840 A lot of actresses are acting against you. 901 00:36:11,240 --> 00:36:12,200 You should recognize 902 00:36:12,200 --> 00:36:13,960 And face the reality. 903 00:36:13,960 --> 00:36:14,760 I don't want to 904 00:36:14,760 --> 00:36:16,320 Because of you. 905 00:36:20,200 --> 00:36:21,640 I won't give up. 906 00:36:22,000 --> 00:36:24,360 I will read the script. 907 00:36:24,360 --> 00:36:26,040 And analyze the characters. 908 00:36:26,040 --> 00:36:27,320 And figure out the characters. 909 00:36:30,320 --> 00:36:31,720 I'll go back and recite the script. 910 00:36:33,360 --> 00:36:34,720 Bye, sister. 911 00:36:40,200 --> 00:36:41,320 Because of you. 912 00:36:41,840 --> 00:36:43,560 I experienced it all over again. 913 00:36:43,560 --> 00:36:45,160 Human's complex emotions 914 00:36:46,520 --> 00:36:49,320 But then I realized 915 00:36:49,520 --> 00:36:51,320 Love needs to be responded to. 916 00:36:51,960 --> 00:36:52,680 to punctuate 917 00:36:55,200 --> 00:36:56,520 But no matter what happens here today, 918 00:36:56,760 --> 00:36:58,360 I want to tell you out loud. 919 00:36:58,840 --> 00:36:59,720 I love you 920 00:36:59,920 --> 00:37:02,120 It's not right to have no feelings. 921 00:37:02,720 --> 00:37:03,800 I love you 922 00:37:04,000 --> 00:37:04,920 I love you 923 00:37:05,080 --> 00:37:05,840 I love you 924 00:37:06,120 --> 00:37:06,880 I love you 925 00:37:07,120 --> 00:37:07,920 I love you 926 00:37:10,160 --> 00:37:10,880 I love you 927 00:37:11,280 --> 00:37:11,960 ILOVEYOU 928 00:37:11,960 --> 00:37:13,040 What are you laughing at? 929 00:37:13,040 --> 00:37:14,480 What's so funny? 930 00:37:15,560 --> 00:37:16,280 good 931 00:37:17,400 --> 00:37:18,960 But you know I'm hard? 932 00:37:19,000 --> 00:37:21,040 Emotion, I know this feeling. 933 00:37:21,040 --> 00:37:22,640 Needs to be responded to. 934 00:37:22,640 --> 00:37:24,200 You know I'm hard. 935 00:37:24,240 --> 00:37:25,280 Most of the time, my efforts 936 00:37:25,280 --> 00:37:26,600 Can't be answered. 937 00:37:26,600 --> 00:37:27,520 But no matter what, 938 00:37:27,520 --> 00:37:28,360 Here, I'm going to 939 00:37:28,360 --> 00:37:29,480 To tell you that I love you. 940 00:37:42,200 --> 00:37:43,240 Hello, Si Da. 941 00:37:43,520 --> 00:37:44,800 Can you help me with the arrangement? 942 00:37:45,040 --> 00:37:45,880 what 943 00:37:46,320 --> 00:37:47,720 To help you with the rehearsal. 944 00:37:47,960 --> 00:37:48,600 No, no. 945 00:37:48,600 --> 00:37:49,520 I'm busy now. 946 00:37:49,760 --> 00:37:50,920 Besides, I'm not a director. 947 00:37:50,920 --> 00:37:52,160 How can I help you? 948 00:37:52,160 --> 00:37:53,840 She asked me to overcome the psychological barrier. 949 00:37:54,320 --> 00:37:55,760 I thought of you first. 950 00:37:55,760 --> 00:37:56,880 Can you help me? 951 00:37:57,280 --> 00:37:58,760 He asked you to call me. 952 00:37:59,040 --> 00:37:59,760 No 953 00:38:00,120 --> 00:38:00,960 But she values it very much. 954 00:38:00,960 --> 00:38:02,200 This chance 955 00:38:02,200 --> 00:38:03,640 I don't want to let her down. 956 00:38:08,440 --> 00:38:09,360 Okay, wait for me. 957 00:38:09,360 --> 00:38:10,080 I'll be there soon. 958 00:38:12,600 --> 00:38:13,360 very good 959 00:38:15,040 --> 00:38:15,640 mother 960 00:38:16,720 --> 00:38:17,960 You're still sitting in the courtyard. 961 00:38:17,960 --> 00:38:19,120 In the moonlight, 962 00:38:19,120 --> 00:38:20,680 Looking at that RV? 963 00:38:21,680 --> 00:38:23,400 The moon above the elm tree 964 00:38:23,400 --> 00:38:24,200 Sida 965 00:38:24,640 --> 00:38:26,160 You must work hard. 966 00:38:26,920 --> 00:38:28,760 You must pass the audition. 967 00:38:28,800 --> 00:38:30,080 We will be able to 968 00:38:30,080 --> 00:38:31,320 We meet every day. 969 00:38:48,920 --> 00:38:50,320 Who are you? 970 00:38:50,320 --> 00:38:51,440 What are you doing here? 971 00:38:51,440 --> 00:38:53,280 She's bad-tempered. 972 00:38:54,880 --> 00:38:56,280 I didn't see Star inside. 973 00:38:56,280 --> 00:38:57,280 Are you practicing? 974 00:39:01,640 --> 00:39:03,160 If I'm right, 975 00:39:03,360 --> 00:39:04,000 You're the one 976 00:39:04,000 --> 00:39:05,400 To get Sida into trouble. 977 00:39:05,520 --> 00:39:06,240 Than Dugu Ruoruo. 978 00:39:06,240 --> 00:39:07,240 And a powerful woman. 979 00:39:07,640 --> 00:39:08,800 Shen Qiansha. 980 00:39:10,520 --> 00:39:11,760 How do you know me? 981 00:39:12,560 --> 00:39:13,640 I seem to be in the company. 982 00:39:13,640 --> 00:39:14,680 Haven't I seen you before? 983 00:39:16,720 --> 00:39:17,840 Answer me one question first. 984 00:39:18,480 --> 00:39:19,440 Do you want to see it? 985 00:39:19,440 --> 00:39:20,720 Is Star rehearsing? 986 00:39:22,120 --> 00:39:23,520 Of course I want to. 987 00:39:23,520 --> 00:39:25,040 But I'm not qualified. 988 00:39:25,360 --> 00:39:25,920 Now, I have... 989 00:39:25,920 --> 00:39:27,040 Is not his assistant anymore. 990 00:39:29,840 --> 00:39:31,040 To meet each other. 991 00:39:31,320 --> 00:39:32,680 I'm the acting teacher of Star. 992 00:39:34,560 --> 00:39:35,240 Hello, hello. 993 00:39:36,080 --> 00:39:37,640 Would you like me to invite you in? 994 00:39:38,760 --> 00:39:40,200 Yes, I'm willing. 995 00:39:45,640 --> 00:39:47,000 Brother, you're here. 996 00:39:47,440 --> 00:39:48,760 You're a good friend. I'll come as soon as I tell you. 997 00:39:48,760 --> 00:39:49,880 Come on. Hurry up. 998 00:39:49,880 --> 00:39:51,000 Teach me this. 999 00:39:51,000 --> 00:39:51,760 This one. 1000 00:39:51,760 --> 00:39:52,680 How to do it? 1001 00:39:53,760 --> 00:39:54,680 I really can't. 1002 00:39:55,200 --> 00:39:56,080 Sida 1003 00:39:59,000 --> 00:40:00,560 Qian Sha, what are you doing there? 1004 00:40:01,000 --> 00:40:02,080 I'm training. 1005 00:40:02,080 --> 00:40:03,360 Don't bother me. 1006 00:40:03,800 --> 00:40:04,880 I asked her to come. 1007 00:40:07,880 --> 00:40:08,440 Not brother. 1008 00:40:08,440 --> 00:40:09,720 Don't you know she's a thunder? 1009 00:40:09,960 --> 00:40:11,040 I know. 1010 00:40:11,040 --> 00:40:12,680 I also know that she kissed you. 1011 00:40:13,400 --> 00:40:14,560 And confessed to you, right? 1012 00:40:14,560 --> 00:40:15,560 Stop it. 1013 00:40:15,560 --> 00:40:17,320 The thought of it makes me sick. 1014 00:40:23,480 --> 00:40:24,480 This time, 1015 00:40:24,480 --> 00:40:25,760 You want her to help you with the drama. 1016 00:40:26,360 --> 00:40:27,480 To compete with her. 1017 00:40:27,480 --> 00:40:28,720 Impossible. Absolutely impossible. 1018 00:40:28,720 --> 00:40:29,840 I'm willing to act. 1019 00:40:29,840 --> 00:40:30,800 I don't want to. 1020 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 I will. 1021 00:40:34,280 --> 00:40:35,320 No, no. Don't. 1022 00:40:35,920 --> 00:40:36,680 Sida 1023 00:40:37,120 --> 00:40:38,120 To cure you, 1024 00:40:38,120 --> 00:40:39,440 Heterosexual social disorder 1025 00:40:39,440 --> 00:40:40,960 You must have Shen Qiansha's help. 1026 00:40:41,320 --> 00:40:42,520 Combat poison with poison 1027 00:40:42,520 --> 00:40:43,400 Besides, 1028 00:40:43,400 --> 00:40:44,080 Aren't you always afraid 1029 00:40:44,080 --> 00:40:45,320 This kind of woman? 1030 00:40:45,800 --> 00:40:46,760 Just right 1031 00:40:46,760 --> 00:40:47,600 If you can overcome it, 1032 00:40:47,600 --> 00:40:48,320 Such an opponent. 1033 00:40:48,320 --> 00:40:49,000 In the future, 1034 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 Which opponent did you meet? 1035 00:40:50,000 --> 00:40:51,120 You can handle it well. 1036 00:40:54,960 --> 00:40:55,720 Brother 1037 00:40:55,840 --> 00:40:58,400 Is there no other way? 1038 00:40:58,960 --> 00:40:59,960 Let's change. 1039 00:40:59,960 --> 00:41:01,240 It's really not working. 1040 00:41:02,320 --> 00:41:03,480 If this kind of girl 1041 00:41:03,480 --> 00:41:04,640 You can handle it. 1042 00:41:05,040 --> 00:41:06,520 What are you afraid of? 1043 00:41:08,000 --> 00:41:09,080 Okay, don't waste time. 1044 00:41:09,080 --> 00:41:09,640 Let's start. 1045 00:41:11,680 --> 00:41:12,400 Brother 1046 00:41:20,560 --> 00:41:22,000 Now, Star is heading towards Qiansha. 1047 00:41:22,000 --> 00:41:22,960 Take a step. 1048 00:41:23,320 --> 00:41:24,880 Qiansha is also heading towards Sida. 1049 00:41:24,880 --> 00:41:25,600 Take a step. 1050 00:41:38,400 --> 00:41:39,120 Sida 1051 00:41:39,960 --> 00:41:40,920 Open your eyes. 1052 00:41:43,040 --> 00:41:44,440 During the whole process, 1053 00:41:44,440 --> 00:41:46,120 You must have only Qiansha in your eyes. 1054 00:41:46,320 --> 00:41:47,280 Even if you have 1055 00:41:47,280 --> 00:41:47,960 Ten thousand voices. 1056 00:41:47,960 --> 00:41:49,200 To avoid her eyes. 1057 00:41:49,400 --> 00:41:50,160 You have to break it. 1058 00:41:50,160 --> 00:41:51,120 The ten thousand voices 1059 00:42:07,440 --> 00:42:08,160 Sida 1060 00:42:08,560 --> 00:42:09,680 Don't be afraid. 1061 00:42:10,320 --> 00:42:11,920 I'm here to help you. 1062 00:42:12,600 --> 00:42:14,080 I know you hate me. 1063 00:42:14,320 --> 00:42:15,880 But if this kind of hate 1064 00:42:16,680 --> 00:42:17,520 Will cure you. 1065 00:42:17,520 --> 00:42:18,760 Heterosexual communication disorder 1066 00:42:20,280 --> 00:42:21,880 I'd rather be hated by you. 1067 00:42:23,080 --> 00:42:23,720 Brother 1068 00:42:24,760 --> 00:42:26,560 I can't. I really want to vomit. 1069 00:42:27,680 --> 00:42:29,200 Go there and vomit. 64808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.