All language subtitles for Hello, My Shining Love EP22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,040 --> 00:01:46,400 Are these all scripts? 2 00:01:46,640 --> 00:01:47,440 That's right. 3 00:01:47,440 --> 00:01:48,720 This is Song Zihao's new play. 4 00:01:49,240 --> 00:01:50,400 Song Zihao asked me to 5 00:01:50,400 --> 00:01:51,800 Everything is marked. 6 00:01:52,040 --> 00:01:53,200 There are so many scripts. 7 00:01:53,200 --> 00:01:54,400 Let me read it in a week. 8 00:01:54,400 --> 00:01:55,960 It was meant to mess with me. 9 00:01:56,400 --> 00:01:57,400 Let me help you clean up. 10 00:01:57,400 --> 00:01:59,600 I want to see the script. 11 00:01:59,600 --> 00:02:00,800 Si Da, you're so kind. 12 00:02:01,920 --> 00:02:03,320 He said he would read the script. 13 00:02:03,560 --> 00:02:04,880 What's so great about the script? 14 00:02:04,880 --> 00:02:06,200 You said you wanted to see me. 15 00:02:06,200 --> 00:02:06,880 That's it. 16 00:02:12,280 --> 00:02:14,240 Are you really reading the script? 17 00:02:18,280 --> 00:02:19,760 When I was doing group acting, 18 00:02:19,760 --> 00:02:21,720 I often peep at the script of the star. 19 00:02:22,400 --> 00:02:24,080 And secretly recite their lines. 20 00:02:24,600 --> 00:02:25,840 I imagined that one day, 21 00:02:26,080 --> 00:02:27,640 To be a real actor. 22 00:02:29,640 --> 00:02:31,200 Actually, I envy Song Zihao. 23 00:02:32,200 --> 00:02:33,560 Yeah, I remember the time 24 00:02:33,560 --> 00:02:34,920 You also said that 25 00:02:34,920 --> 00:02:36,720 You really want to be an actor. 26 00:02:37,000 --> 00:02:37,720 I think you can... 27 00:02:37,720 --> 00:02:38,720 And told Dugu Ruuo that 28 00:02:39,280 --> 00:02:40,360 She's your manager. 29 00:02:40,360 --> 00:02:41,720 She will definitely support you. 30 00:02:45,160 --> 00:02:46,440 I'm a singer now. 31 00:02:46,440 --> 00:02:47,920 I don't want to be an actress. 32 00:02:48,400 --> 00:02:49,480 Why? 33 00:02:49,480 --> 00:02:51,000 You love acting so much. 34 00:02:51,000 --> 00:02:52,280 You want to be an actor so much. 35 00:02:52,280 --> 00:02:53,760 Why didn't you tell her? 36 00:02:54,960 --> 00:02:55,920 If you don't tell her, 37 00:02:55,920 --> 00:02:56,800 I'll talk to her. 38 00:02:57,280 --> 00:02:58,000 Thousand yarn. 39 00:03:02,160 --> 00:03:03,160 If it's not easy for you 40 00:03:03,160 --> 00:03:04,560 To train me to be a singer. 41 00:03:05,040 --> 00:03:06,360 I don't want to let her down. 42 00:03:06,640 --> 00:03:07,720 Don't tell her. 43 00:03:08,520 --> 00:03:09,760 Otherwise, she will be in a dilemma. 44 00:03:11,640 --> 00:03:13,200 You don't want her to be hard on you. 45 00:03:13,280 --> 00:03:14,280 Make it difficult for yourself. 46 00:03:14,280 --> 00:03:15,480 And let myself down. 47 00:03:18,040 --> 00:03:19,720 You really want to act. 48 00:03:19,720 --> 00:03:20,640 Why should I suppress it? 49 00:03:20,640 --> 00:03:21,560 Your own idea. 50 00:03:21,800 --> 00:03:23,200 I think you should tell her. 51 00:03:25,080 --> 00:03:26,320 What's there to say? 52 00:03:26,960 --> 00:03:28,040 I don't want to act. 53 00:03:36,920 --> 00:03:37,800 Old Zhao. 54 00:03:38,120 --> 00:03:39,640 The contract has been received. 55 00:03:40,600 --> 00:03:42,560 Thank you for giving Star the chance. 56 00:03:44,600 --> 00:03:46,640 The contract will be signed tomorrow. 57 00:03:49,840 --> 00:03:51,320 In about an hour, 58 00:03:51,320 --> 00:03:52,120 Leave work 59 00:03:54,080 --> 00:03:55,200 Okay, no problem. 60 00:03:56,000 --> 00:03:56,800 See you later. 61 00:04:01,520 --> 00:04:02,360 What's the matter 62 00:04:03,640 --> 00:04:04,200 Yes 63 00:04:04,320 --> 00:04:05,760 Something very important. 64 00:04:05,840 --> 00:04:07,760 If you have something important, 65 00:04:08,840 --> 00:04:10,040 Do you know? 66 00:04:10,040 --> 00:04:11,720 Star wants to be an actress. 67 00:04:11,720 --> 00:04:12,440 I know. 68 00:04:12,440 --> 00:04:13,280 You know, 69 00:04:13,480 --> 00:04:14,960 You still want him to be a singer? 70 00:04:16,160 --> 00:04:17,600 I'm his manager. 71 00:04:17,600 --> 00:04:18,800 What should he do? 72 00:04:18,880 --> 00:04:20,160 You don't have to worry about it. 73 00:04:21,079 --> 00:04:22,760 You're killing his dream. 74 00:04:23,120 --> 00:04:24,040 You're not a 75 00:04:24,040 --> 00:04:25,000 A good manager. 76 00:04:25,240 --> 00:04:26,520 I call it incompetent. 77 00:04:26,520 --> 00:04:27,600 It's not up to you. 78 00:04:27,600 --> 00:04:29,080 It's not up to me. 79 00:04:29,760 --> 00:04:31,440 The market has the final say. 80 00:04:31,680 --> 00:04:32,480 What do I do? 81 00:04:32,480 --> 00:04:33,640 For his own good. 82 00:04:34,800 --> 00:04:36,120 I don't care about the market. 83 00:04:36,120 --> 00:04:37,840 I only know that Star wants to act. 84 00:04:37,840 --> 00:04:38,720 He wants to be an actor. 85 00:04:38,720 --> 00:04:39,840 This is his dream. 86 00:04:39,840 --> 00:04:40,440 What about you? 87 00:04:40,560 --> 00:04:41,760 You only think about your own feelings. 88 00:04:41,760 --> 00:04:42,880 You never thought about Star. 89 00:04:42,880 --> 00:04:44,160 You're selfish. 90 00:04:44,800 --> 00:04:45,840 Is there anything else? 91 00:04:46,000 --> 00:04:46,600 I'm busy. 92 00:04:53,360 --> 00:04:55,200 If you really want the best for Star, 93 00:04:55,640 --> 00:04:57,680 You should respect his idea. 94 00:05:22,920 --> 00:05:23,640 Thousand yarn. 95 00:05:24,600 --> 00:05:25,440 What's up 96 00:05:25,560 --> 00:05:26,720 Who made you angry? 97 00:05:26,720 --> 00:05:28,120 Why are you so angry? 98 00:05:28,320 --> 00:05:29,360 It ticks me off 99 00:05:29,720 --> 00:05:30,880 Tell me. 100 00:05:31,040 --> 00:05:32,560 Maybe I can help you. 101 00:05:34,000 --> 00:05:35,480 Star wants to be an actress. 102 00:05:35,960 --> 00:05:37,480 I won't let you be alone. 103 00:05:37,480 --> 00:05:38,600 I think Star is pitiful. 104 00:05:38,600 --> 00:05:39,760 I came to argue with her. 105 00:05:39,760 --> 00:05:41,200 But she wouldn't listen to me. 106 00:05:42,280 --> 00:05:43,320 no wonder 107 00:05:43,560 --> 00:05:45,360 At this critical moment, 108 00:05:45,600 --> 00:05:46,880 How could you agree to it? 109 00:05:46,880 --> 00:05:48,480 To make Star become an actor. 110 00:05:49,400 --> 00:05:50,680 What critical moment? 111 00:05:52,360 --> 00:05:53,920 It seems you don't know. 112 00:05:54,720 --> 00:05:55,800 Ruiqi is going to 113 00:05:55,800 --> 00:05:56,520 The contract is signed. 114 00:05:56,520 --> 00:05:58,240 And let Star be their spokesman. 115 00:06:00,440 --> 00:06:02,280 Sida should not be the spokesman. 116 00:06:02,600 --> 00:06:03,440 To be an actor or not. 117 00:06:03,440 --> 00:06:04,360 What does it matter? 118 00:06:04,360 --> 00:06:05,640 Of course it's related. 119 00:06:06,440 --> 00:06:07,520 Why did Rui Qi hire Sida? 120 00:06:07,520 --> 00:06:08,720 To be their spokesman. 121 00:06:08,840 --> 00:06:09,920 She must have fallen in love with 122 00:06:09,920 --> 00:06:11,040 The popularity of Star. 123 00:06:11,160 --> 00:06:12,800 Once the contract is successful, 124 00:06:12,800 --> 00:06:14,640 I'm afraid Star will fly around. 125 00:06:14,640 --> 00:06:16,240 Go around to the platform for Rui Qi. 126 00:06:16,360 --> 00:06:17,680 But actors are different. 127 00:06:17,840 --> 00:06:18,600 There are so many actors. 128 00:06:18,600 --> 00:06:19,560 Free time. 129 00:06:19,880 --> 00:06:21,680 They want to stay in the crew for a long time. 130 00:06:21,680 --> 00:06:23,200 You can't fly around. 131 00:06:24,200 --> 00:06:25,120 This contract 132 00:06:25,120 --> 00:06:26,240 Has been secured. 133 00:06:26,400 --> 00:06:28,000 If you're so smart, 134 00:06:28,600 --> 00:06:29,440 You wouldn't understand it. 135 00:06:29,440 --> 00:06:30,480 What's at stake? 136 00:06:31,400 --> 00:06:32,760 In her eyes, 137 00:06:34,400 --> 00:06:35,760 Only benefits. 138 00:06:36,280 --> 00:06:37,880 It's impossible for Star Wars 139 00:06:37,880 --> 00:06:39,120 To take the risk. 140 00:06:41,760 --> 00:06:42,960 What should we do? 141 00:06:42,960 --> 00:06:44,400 Star can't be an actress. 142 00:06:48,880 --> 00:06:50,040 I think it's hard. 143 00:06:53,440 --> 00:06:54,360 However 144 00:06:58,920 --> 00:06:59,600 let it be 145 00:07:00,320 --> 00:07:01,800 What? Forget it. Just say it. 146 00:07:06,240 --> 00:07:07,080 I think 147 00:07:07,080 --> 00:07:08,600 It's not that I have no choice. 148 00:07:09,280 --> 00:07:10,120 Your father is not Rui Qi. 149 00:07:10,120 --> 00:07:11,040 Chairman? 150 00:07:11,480 --> 00:07:12,200 You can give it to your father. 151 00:07:12,200 --> 00:07:13,200 Make a call. 152 00:07:13,320 --> 00:07:14,560 And ask him to cancel the meeting 153 00:07:14,560 --> 00:07:15,560 Endorsement contract 154 00:07:15,560 --> 00:07:16,800 In this case, 155 00:07:17,600 --> 00:07:18,560 It's impossible if you're a male sister. 156 00:07:18,560 --> 00:07:19,840 Any excuse. 157 00:07:19,840 --> 00:07:21,280 To stop Star from becoming an actor. 158 00:07:23,240 --> 00:07:24,440 Don't think I didn't know. 159 00:07:24,800 --> 00:07:26,560 You're Song Zihao's manager. 160 00:07:27,120 --> 00:07:28,240 Song Zihao and Si Da 161 00:07:28,240 --> 00:07:29,360 It's a competition. 162 00:07:29,360 --> 00:07:30,720 Star can't be the spokesman. 163 00:07:30,720 --> 00:07:31,960 Then Song Zihao has a chance. 164 00:07:34,120 --> 00:07:35,680 You can think I'm selfish. 165 00:07:35,720 --> 00:07:36,560 But my selfishness 166 00:07:36,560 --> 00:07:37,520 It doesn't conflict with yours. 167 00:07:38,080 --> 00:07:39,880 You can get what you want. 168 00:07:40,680 --> 00:07:42,400 You can choose to be indifferent. 169 00:07:42,520 --> 00:07:43,760 And watch Star become 170 00:07:43,760 --> 00:07:44,920 The spokesman of Rui Qi. 171 00:07:44,920 --> 00:07:46,080 And watched him 172 00:07:46,600 --> 00:07:48,320 And was held down by Ruo. 173 00:07:48,320 --> 00:07:49,440 To be his singer. 174 00:07:50,000 --> 00:07:50,840 Of course. 175 00:07:50,840 --> 00:07:52,520 You can also choose to help Star. 176 00:07:52,880 --> 00:07:53,960 To get rid of those who stand in his way. 177 00:07:53,960 --> 00:07:55,360 To become an actor. 178 00:07:55,360 --> 00:07:56,400 To make it easy for him. 179 00:07:56,400 --> 00:07:57,680 To fulfill his dream of being an actor. 180 00:07:58,520 --> 00:07:59,920 This is your choice. 181 00:08:00,960 --> 00:08:01,840 I believe 182 00:08:02,160 --> 00:08:02,720 You won't. 183 00:08:02,720 --> 00:08:03,920 To disappoint Star. 184 00:08:04,360 --> 00:08:06,160 But it's not easy. 185 00:08:06,600 --> 00:08:08,320 After all, you're still a little girl. 186 00:08:08,640 --> 00:08:09,480 Your father wouldn't have 187 00:08:09,480 --> 00:08:10,360 Whatever you want. 188 00:08:10,360 --> 00:08:11,000 Right? 189 00:08:12,600 --> 00:08:15,040 Then forget I said anything. 190 00:08:15,720 --> 00:08:16,640 I'll get back to work. 191 00:08:56,840 --> 00:08:57,560 Sida 192 00:08:59,720 --> 00:09:01,080 I'll tell you something. 193 00:09:02,600 --> 00:09:04,120 Rui Qi has sent the contract 194 00:09:04,120 --> 00:09:05,000 Sent it to me. 195 00:09:05,440 --> 00:09:07,040 You are about to become 196 00:09:07,040 --> 00:09:08,080 The spokesman of Rui Qi. 197 00:09:08,320 --> 00:09:09,120 Are you happy? 198 00:09:09,960 --> 00:09:11,000 Be happy. 199 00:09:11,120 --> 00:09:11,800 It's good. 200 00:09:12,320 --> 00:09:13,040 Really? 201 00:09:13,320 --> 00:09:14,360 What? I think you 202 00:09:14,360 --> 00:09:15,480 I've been in a bad mood recently. 203 00:09:15,720 --> 00:09:16,560 No, 204 00:09:16,560 --> 00:09:17,280 It's great. 205 00:09:18,440 --> 00:09:20,080 Are you telling me 206 00:09:20,080 --> 00:09:21,440 You want to be an actress. 207 00:09:21,440 --> 00:09:22,440 I rejected you. 208 00:09:22,640 --> 00:09:23,640 No, no. 209 00:09:27,800 --> 00:09:28,520 Actually, I know. 210 00:09:28,520 --> 00:09:29,880 You've been repressing yourself. 211 00:09:29,880 --> 00:09:30,920 The thoughts in my heart. 212 00:09:32,400 --> 00:09:33,640 I know how you feel. 213 00:09:35,960 --> 00:09:37,600 It's just that what you're doing now 214 00:09:37,600 --> 00:09:38,480 Is patience. 215 00:09:39,840 --> 00:09:41,640 This could be a tough time. 216 00:09:43,160 --> 00:09:44,160 But sometimes the reality 217 00:09:44,160 --> 00:09:45,040 There's nothing 218 00:09:45,240 --> 00:09:46,480 There will be a gap. 219 00:09:48,040 --> 00:09:49,640 Everyone is more or less 220 00:09:50,120 --> 00:09:51,560 You need to compromise. 221 00:09:52,840 --> 00:09:53,840 I just... 222 00:09:54,600 --> 00:09:56,240 I chose one for you. 223 00:09:56,240 --> 00:09:57,160 Relatively speaking 224 00:09:57,160 --> 00:09:58,280 The easier way for you. 225 00:09:59,440 --> 00:10:00,880 But I want you to be happy. 226 00:10:02,320 --> 00:10:03,120 Do you understand 227 00:10:04,320 --> 00:10:05,560 I understand. 228 00:10:05,640 --> 00:10:06,520 Are you blaming me? 229 00:10:07,160 --> 00:10:08,200 It's not weird. 230 00:10:08,440 --> 00:10:10,360 Sister, I've figured it out. 231 00:10:11,800 --> 00:10:13,840 It's too impractical to be an actor. 232 00:10:14,520 --> 00:10:15,360 That's 233 00:10:15,360 --> 00:10:16,920 At that time, 234 00:10:16,920 --> 00:10:18,160 If you say something impulsive, 235 00:10:18,680 --> 00:10:20,320 I've calmed down and thought about it. 236 00:10:21,080 --> 00:10:22,760 The singer suits me. 237 00:10:23,520 --> 00:10:25,280 I will play the guitar well. 238 00:10:28,000 --> 00:10:28,680 Really 239 00:10:28,840 --> 00:10:29,480 Really 240 00:10:30,160 --> 00:10:30,880 Alright then. 241 00:10:33,040 --> 00:10:33,760 sister 242 00:10:37,600 --> 00:10:39,160 I will play the guitar well. 243 00:10:39,520 --> 00:10:40,360 I won't let you down. 244 00:11:26,520 --> 00:11:28,560 Your condition is different from what I expected. 245 00:11:29,200 --> 00:11:30,160 It's not the same. 246 00:11:32,080 --> 00:11:33,440 I thought after you got the contract, 247 00:11:33,440 --> 00:11:35,920 Will be very happy. 248 00:11:39,480 --> 00:11:40,200 Old Zhao. 249 00:11:41,120 --> 00:11:42,480 I have a question for you. 250 00:11:43,040 --> 00:11:45,080 But you have to answer me honestly. 251 00:11:47,320 --> 00:11:48,040 You know, 252 00:11:48,800 --> 00:11:50,400 If Si Da 253 00:11:50,400 --> 00:11:52,760 I want to be an actress. 254 00:11:52,880 --> 00:11:54,000 That means 255 00:11:54,480 --> 00:11:56,080 He is going to work in the team. 256 00:11:56,520 --> 00:11:57,440 In this case, 257 00:11:57,920 --> 00:11:59,400 Will you still sign with us? 258 00:12:00,600 --> 00:12:01,560 why 259 00:12:02,040 --> 00:12:03,040 There will be such an assumption. 260 00:12:03,160 --> 00:12:04,600 Answer my question first. 261 00:12:07,480 --> 00:12:08,400 Frankly, 262 00:12:08,960 --> 00:12:10,320 Now, Si Da 263 00:12:10,320 --> 00:12:11,800 Is still on the rise. 264 00:12:12,240 --> 00:12:13,160 At this stage, 265 00:12:13,160 --> 00:12:14,680 To become an actor, 266 00:12:14,880 --> 00:12:16,720 Then his business value 267 00:12:16,720 --> 00:12:17,520 Including exposure. 268 00:12:17,520 --> 00:12:19,560 May fall sharply. 269 00:12:19,560 --> 00:12:20,800 And the hypothesis 270 00:12:21,040 --> 00:12:22,480 What if it's only temporary? 271 00:12:23,520 --> 00:12:24,600 I can assure you, 272 00:12:24,760 --> 00:12:26,160 I will definitely train him 273 00:12:26,160 --> 00:12:27,480 The top actors in China. 274 00:12:28,200 --> 00:12:29,120 But if a man 275 00:12:29,840 --> 00:12:31,000 I'm a businessman. 276 00:12:31,520 --> 00:12:32,280 What about the businessman? 277 00:12:32,520 --> 00:12:33,760 It's all for the benefit. 278 00:12:33,760 --> 00:12:35,600 Besides, I can't sacrifice 279 00:12:35,600 --> 00:12:36,680 The interests of the group. 280 00:12:36,680 --> 00:12:38,200 To bet on an uncertain future. 281 00:12:38,200 --> 00:12:38,880 Don't you think so? 282 00:12:44,000 --> 00:12:45,160 Can you tell me? 283 00:12:46,000 --> 00:12:47,080 Why did you ask Star 284 00:12:47,080 --> 00:12:48,120 And become an actor? 285 00:12:49,840 --> 00:12:51,200 He wants to be an actor. 286 00:12:52,200 --> 00:12:53,480 This is his dream. 287 00:12:56,520 --> 00:12:57,560 So I'm contradictory. 288 00:12:58,320 --> 00:12:59,360 To run the show. 289 00:13:00,040 --> 00:13:00,960 Is also a business. 290 00:13:01,280 --> 00:13:02,400 Since it's business, 291 00:13:02,400 --> 00:13:03,240 Everything 292 00:13:03,640 --> 00:13:05,000 We must proceed from the interests. 293 00:13:05,240 --> 00:13:06,000 Of course. 294 00:13:06,280 --> 00:13:07,400 Star is still young. 295 00:13:07,600 --> 00:13:08,880 Your thoughts are changing. 296 00:13:09,160 --> 00:13:10,560 Is really normal. 297 00:13:10,800 --> 00:13:12,240 But you can't be led by him. 298 00:13:12,720 --> 00:13:14,240 You're his manager. 299 00:13:14,240 --> 00:13:15,240 You have to pay for 300 00:13:15,240 --> 00:13:16,280 To take charge of it. 301 00:13:16,280 --> 00:13:16,800 otherwise 302 00:13:17,800 --> 00:13:19,480 Can't be a qualified agent. 303 00:13:25,600 --> 00:13:26,680 Sorry, I... 304 00:13:27,480 --> 00:13:28,720 Is that too direct? 305 00:13:28,720 --> 00:13:30,840 But I want to do it for your own good. 306 00:13:33,400 --> 00:13:34,320 Each of us 307 00:13:34,320 --> 00:13:35,760 For the sake of each other. 308 00:13:36,120 --> 00:13:37,560 But sometimes what you say 309 00:13:37,560 --> 00:13:38,600 But not in the other's heart. 310 00:13:38,600 --> 00:13:39,320 I want to hear. 311 00:13:41,320 --> 00:13:42,640 Let's not talk about work. 312 00:13:43,640 --> 00:13:44,960 By the way, I've booked 313 00:13:44,960 --> 00:13:45,880 A French restaurant. 314 00:13:46,160 --> 00:13:47,040 Their French food. 315 00:13:47,040 --> 00:13:48,360 I won't eat today. 316 00:13:50,240 --> 00:13:51,400 I want to do sports. 317 00:13:51,400 --> 00:13:52,800 Please take me to the boxing gym. 318 00:13:58,200 --> 00:13:58,880 good 319 00:14:25,640 --> 00:14:26,640 Why are you here? 320 00:14:29,280 --> 00:14:30,280 Don't misunderstand me. 321 00:14:30,280 --> 00:14:31,280 I'm not here for you. 322 00:14:31,600 --> 00:14:32,640 I've been in a bad mood recently. 323 00:14:32,840 --> 00:14:33,880 I want to exercise. 324 00:14:35,160 --> 00:14:35,840 What a coincidence. 325 00:14:36,760 --> 00:14:38,320 I want to vent. 326 00:14:38,880 --> 00:14:39,560 not as good as 327 00:14:40,080 --> 00:14:41,560 You can be my human sandbag. 328 00:14:42,600 --> 00:14:43,720 Why are you so angry? 329 00:14:43,840 --> 00:14:44,440 last time 330 00:14:44,800 --> 00:14:45,440 Last time, I asked you 331 00:14:45,440 --> 00:14:46,520 I won't let you do that this time. 332 00:14:46,520 --> 00:14:47,360 Alright. 333 00:14:48,440 --> 00:14:49,120 It hurts. 334 00:14:49,640 --> 00:14:50,600 Dugu is like a man. 335 00:14:51,200 --> 00:14:51,640 You won't be convinced. 336 00:14:51,640 --> 00:14:52,440 It hurts. 337 00:14:52,440 --> 00:14:53,000 pain 338 00:14:54,200 --> 00:14:54,760 pain 339 00:14:57,160 --> 00:14:57,840 Are you all right? 340 00:14:58,760 --> 00:14:59,560 pain 341 00:15:00,640 --> 00:15:01,720 My hand. 342 00:15:02,840 --> 00:15:03,880 It hurts. 343 00:15:04,360 --> 00:15:05,640 I think I twisted it. 344 00:15:08,880 --> 00:15:09,720 Dugu is like a man. 345 00:15:09,720 --> 00:15:10,440 You cheat. 346 00:15:11,400 --> 00:15:13,160 It's called deception. 347 00:15:13,160 --> 00:15:14,240 You took it seriously. 348 00:15:51,880 --> 00:15:52,520 I'm tired. 349 00:15:53,640 --> 00:15:54,480 I'm leaving. 350 00:15:56,680 --> 00:15:57,560 Do you want to eat? 351 00:15:58,920 --> 00:15:59,600 I'm not hungry. 352 00:15:59,720 --> 00:16:00,640 I don't want to eat. 353 00:16:07,040 --> 00:16:08,040 Go ahead. 354 00:16:08,400 --> 00:16:09,640 What's wrong? 355 00:16:10,280 --> 00:16:11,120 And you hit me. 356 00:16:13,320 --> 00:16:13,880 Recently, 357 00:16:14,040 --> 00:16:15,720 There's something wrong. 358 00:16:18,360 --> 00:16:19,360 Hasn't Star developed recently? 359 00:16:19,360 --> 00:16:20,280 Is it good? 360 00:16:20,840 --> 00:16:21,960 You should be happy. 361 00:16:23,480 --> 00:16:24,320 It's good that you're here. 362 00:16:24,480 --> 00:16:25,880 I also want to ask your opinion. 363 00:16:27,320 --> 00:16:28,480 Do you think 364 00:16:28,480 --> 00:16:30,000 Is suitable for being a singer. 365 00:16:30,280 --> 00:16:31,000 Or an actor? 366 00:16:31,920 --> 00:16:33,160 Aren't you his manager? 367 00:16:33,160 --> 00:16:34,080 This kind of thing, 368 00:16:34,360 --> 00:16:35,440 You should know 369 00:16:35,440 --> 00:16:36,400 Why are you asking me? 370 00:16:45,200 --> 00:16:45,760 Yes? 371 00:16:47,440 --> 00:16:48,280 Something happened to Star. 372 00:16:49,360 --> 00:16:50,480 No, everything went well. 373 00:16:50,680 --> 00:16:51,840 And Star is good. 374 00:16:52,760 --> 00:16:53,600 But, 375 00:16:54,760 --> 00:16:56,560 The more well-behaved he is, the more guilty I will be. 376 00:16:57,720 --> 00:16:59,720 Star wants to be an actor. 377 00:16:59,840 --> 00:17:01,000 He mentioned it to me once. 378 00:17:01,960 --> 00:17:03,520 But I persuaded him to give up. 379 00:17:04,359 --> 00:17:05,440 I'm doing it for his own good. 380 00:17:05,839 --> 00:17:06,640 Now? 381 00:17:07,200 --> 00:17:09,119 Is the most critical period for Star. 382 00:17:09,520 --> 00:17:10,680 Rui Qi will invite him. 383 00:17:10,680 --> 00:17:11,599 As a spokesman. 384 00:17:11,960 --> 00:17:13,640 A first-tier brand like Rui Qi. 385 00:17:13,760 --> 00:17:14,960 As long as we sign the contract, 386 00:17:15,319 --> 00:17:16,440 Sida has already stepped into 387 00:17:16,440 --> 00:17:17,800 The field of A-list idols. 388 00:17:18,920 --> 00:17:19,640 So, 389 00:17:20,200 --> 00:17:21,760 In terms of long-term plan, 390 00:17:22,160 --> 00:17:23,400 I think being a singer 391 00:17:23,400 --> 00:17:24,680 Is more beneficial to him. 392 00:17:27,839 --> 00:17:29,160 I remember you once said 393 00:17:29,920 --> 00:17:31,360 The agent is a dream maker. 394 00:17:32,080 --> 00:17:33,120 Every artist 395 00:17:33,360 --> 00:17:34,400 Are all your works. 396 00:17:35,440 --> 00:17:36,200 But every work 397 00:17:36,200 --> 00:17:37,040 You need a soul. 398 00:17:37,400 --> 00:17:38,320 If you're a singer, 399 00:17:38,840 --> 00:17:39,880 It's not Sida's dream. 400 00:17:40,960 --> 00:17:42,600 Then he has lost his soul. 401 00:17:43,040 --> 00:17:44,320 Are you a dream maker? 402 00:17:45,400 --> 00:17:46,160 Besides, 403 00:17:46,560 --> 00:17:47,440 To do anything. 404 00:17:47,760 --> 00:17:49,200 You need to keep doing what you want to do. 405 00:17:49,200 --> 00:17:50,240 In order to complete it successfully. 406 00:17:50,400 --> 00:17:52,000 It's like I'm a designer. 407 00:17:52,280 --> 00:17:53,120 Are you an agent? 408 00:17:54,240 --> 00:17:55,640 Aren't we all because of love? 409 00:17:56,360 --> 00:17:57,840 To finish the work? 410 00:17:59,720 --> 00:18:00,720 You don't know. 411 00:18:01,040 --> 00:18:02,680 If Star stays on the set, 412 00:18:02,680 --> 00:18:04,160 A lot less exposure. 413 00:18:04,440 --> 00:18:05,400 There are so many new people. 414 00:18:05,640 --> 00:18:06,520 If he doesn't come out for a day, 415 00:18:06,760 --> 00:18:08,040 Someone might replace him. 416 00:18:08,800 --> 00:18:10,000 Seize the chance. 417 00:18:10,240 --> 00:18:11,560 If you miss it, you won't have it. 418 00:18:11,840 --> 00:18:12,520 can't 419 00:18:12,920 --> 00:18:13,680 Because of him and you. 420 00:18:15,840 --> 00:18:17,160 You have such confidence in me. 421 00:18:19,800 --> 00:18:21,280 Without you in the world, 422 00:18:21,280 --> 00:18:22,760 Dugu Ruoruo can't accomplish anything. 423 00:18:23,520 --> 00:18:24,280 Look. 424 00:18:24,280 --> 00:18:25,800 Star is a blank sheet of paper. 425 00:18:26,040 --> 00:18:27,040 Was trained by you. 426 00:18:27,040 --> 00:18:28,000 Such a successful singer. 427 00:18:28,520 --> 00:18:29,480 If you're alone, 428 00:18:29,480 --> 00:18:30,240 Try harder. 429 00:18:30,680 --> 00:18:32,240 You're a gold broker. 430 00:18:32,400 --> 00:18:33,840 I've overcome many difficulties. 431 00:18:34,800 --> 00:18:35,600 Then I will train 432 00:18:36,000 --> 00:18:36,640 actor 433 00:18:37,040 --> 00:18:38,200 It's a piece of cake. 434 00:18:41,080 --> 00:18:41,760 Let me dip it. 435 00:18:45,080 --> 00:18:46,080 Thank you. 436 00:18:46,400 --> 00:18:47,280 You're welcome. 437 00:18:49,320 --> 00:18:50,120 Actually, in my heart, 438 00:18:50,120 --> 00:18:51,280 Has already decided. 439 00:18:52,480 --> 00:18:54,040 But I just need 440 00:18:54,040 --> 00:18:55,920 Someone pushed me. 441 00:18:56,240 --> 00:18:57,440 To encourage me. 442 00:18:57,960 --> 00:18:59,240 I didn't expect that the last one 443 00:18:59,240 --> 00:19:00,000 Or you? 444 00:19:00,000 --> 00:19:00,720 Why does it sound like 445 00:19:00,720 --> 00:19:01,920 It's like scolding me. 446 00:19:03,440 --> 00:19:04,080 Hurry up and eat. 447 00:19:04,680 --> 00:19:05,480 The vegetables are shriveled. 448 00:19:20,040 --> 00:19:21,960 You were talking about my problem. 449 00:19:22,200 --> 00:19:22,880 What about you? 450 00:19:23,360 --> 00:19:24,560 Have you had any problem recently? 451 00:19:25,120 --> 00:19:26,080 To share with me. 452 00:19:26,200 --> 00:19:27,520 Can I help solve it? 453 00:19:28,160 --> 00:19:29,320 Why are you so clear with me? 454 00:19:29,760 --> 00:19:30,520 No 455 00:19:35,400 --> 00:19:36,560 To share the worries. 456 00:19:36,800 --> 00:19:38,240 It's what men do for women. 457 00:19:38,440 --> 00:19:39,400 Although you're better than many men, 458 00:19:39,400 --> 00:19:40,000 Both of them are strong. 459 00:19:40,000 --> 00:19:41,240 But you are still a woman. 460 00:19:41,560 --> 00:19:42,440 So something went wrong. 461 00:19:42,440 --> 00:19:43,360 Don't always carry it. 462 00:19:43,360 --> 00:19:44,400 I don't need it here. 463 00:19:44,400 --> 00:19:45,160 You don't have to. 464 00:19:46,280 --> 00:19:47,440 What kind of man? 465 00:19:47,800 --> 00:19:49,040 You're being sexist. 466 00:19:49,720 --> 00:19:51,240 Why am I being sexist? 467 00:19:51,240 --> 00:19:52,400 You're so outstanding. 468 00:19:52,920 --> 00:19:53,800 I care about you. 469 00:19:54,600 --> 00:19:55,320 In the future, 470 00:19:55,320 --> 00:19:56,400 If there's any problem, 471 00:19:56,880 --> 00:19:57,800 Come to me anytime. 472 00:19:58,400 --> 00:19:59,160 I will never 473 00:19:59,560 --> 00:20:00,600 Is your listener. 474 00:20:01,160 --> 00:20:02,800 Yes, you are my listener. 475 00:20:03,160 --> 00:20:04,560 Is my spiritual mentor. 476 00:20:04,560 --> 00:20:05,920 Is also my human sandbag. 477 00:20:08,400 --> 00:20:09,960 But in my eyes, 478 00:20:09,960 --> 00:20:11,400 But never. 479 00:20:11,400 --> 00:20:12,760 That can't be solved. 480 00:20:14,400 --> 00:20:15,480 With your words, 481 00:20:16,520 --> 00:20:17,760 I will definitely go for it. 482 00:20:17,760 --> 00:20:19,000 The oil is full now. 483 00:20:32,000 --> 00:20:32,720 President Ji. 484 00:20:33,000 --> 00:20:34,360 Venus series. 485 00:20:34,360 --> 00:20:36,040 The market feedback has come out. 486 00:20:36,520 --> 00:20:37,880 The industry is very high. 487 00:20:37,880 --> 00:20:39,600 The number of bookings by major stores 488 00:20:39,600 --> 00:20:40,640 Has been increasing. 489 00:20:40,760 --> 00:20:42,360 Based on the current situation, 490 00:20:42,360 --> 00:20:43,600 In the future, 491 00:20:43,600 --> 00:20:44,560 Will keep rising. 492 00:20:44,560 --> 00:20:46,640 The new series of Ruiqi. 493 00:20:46,840 --> 00:20:47,560 President Ji. 494 00:20:47,560 --> 00:20:49,120 Your judgment of the market 495 00:20:49,160 --> 00:20:50,240 Is so strong. 496 00:20:51,760 --> 00:20:53,080 What's the reaction from Rui Qi? 497 00:20:53,400 --> 00:20:55,360 The sales at Rui Qi are generally good. 498 00:20:55,360 --> 00:20:56,400 And the industry has 499 00:20:56,400 --> 00:20:57,440 The voices of doubt. 500 00:20:57,480 --> 00:20:58,800 And said that the way they cut 501 00:20:58,800 --> 00:21:00,000 And the way you cut it. 502 00:21:00,040 --> 00:21:00,920 Very similar. 503 00:21:01,120 --> 00:21:02,160 I think it's fast. 504 00:21:02,160 --> 00:21:03,080 This matter of plagiarism, 505 00:21:03,080 --> 00:21:03,840 I can't hold it anymore. 506 00:21:03,840 --> 00:21:04,520 good 507 00:21:05,800 --> 00:21:06,640 Get the legal department ready. 508 00:21:06,640 --> 00:21:07,480 Prosecution documents 509 00:21:07,680 --> 00:21:08,920 It's time to start fighting back. 510 00:21:09,040 --> 00:21:09,880 I'm on my way. 511 00:21:38,040 --> 00:21:39,040 There's no problem with the contract. 512 00:21:39,040 --> 00:21:40,720 Let's sign and seal it. 513 00:21:41,960 --> 00:21:42,760 to wait a moment 514 00:21:45,560 --> 00:21:46,480 There's something I need. 515 00:21:46,480 --> 00:21:47,720 Please explain it in advance. 516 00:21:48,440 --> 00:21:49,800 From now on, 517 00:21:49,800 --> 00:21:50,920 And become an actor. 518 00:21:51,320 --> 00:21:53,000 Mr. Zhao might reconsider. 519 00:21:53,000 --> 00:21:54,680 Whether to sign with us. 520 00:21:56,560 --> 00:21:58,160 President Zhao, about this, 521 00:21:58,160 --> 00:21:59,640 I've never heard of it. 522 00:21:59,720 --> 00:22:01,440 The company's plan for STAR 523 00:22:01,440 --> 00:22:03,440 I've always been a singer. 524 00:22:04,000 --> 00:22:04,680 If a man 525 00:22:04,840 --> 00:22:06,080 Don't talk casually. 526 00:22:06,080 --> 00:22:07,360 I didn't say anything casually. 527 00:22:07,680 --> 00:22:09,040 I'm Star's agent. 528 00:22:09,040 --> 00:22:10,440 I'm responsible for my artist. 529 00:22:10,640 --> 00:22:11,880 He always wanted to act. 530 00:22:11,880 --> 00:22:13,280 Being an actor is his dream. 531 00:22:13,280 --> 00:22:13,880 dream 532 00:22:13,880 --> 00:22:14,960 Who has no dream? 533 00:22:15,240 --> 00:22:15,880 My dream. 534 00:22:15,880 --> 00:22:17,520 To sign this contract. 535 00:22:18,240 --> 00:22:20,000 Star is the company's entertainer. 536 00:22:20,000 --> 00:22:21,760 He has to follow the company's decision. 537 00:22:21,760 --> 00:22:22,440 President Yang. 538 00:22:24,120 --> 00:22:25,120 Don't be so excited. 539 00:22:27,400 --> 00:22:28,400 This matter 540 00:22:29,480 --> 00:22:31,160 If he told me before, 541 00:22:31,480 --> 00:22:32,360 It's my fault. 542 00:22:32,680 --> 00:22:33,480 I didn't take it seriously. 543 00:22:33,960 --> 00:22:34,960 So I can't blame her. 544 00:22:35,480 --> 00:22:36,320 But, 545 00:22:36,320 --> 00:22:37,680 Given the situation, 546 00:22:37,920 --> 00:22:39,680 I have to discuss with the group first. 547 00:22:39,800 --> 00:22:40,880 I'll reply to you later. 548 00:22:42,200 --> 00:22:44,000 Since President Zhao said so, 549 00:22:44,000 --> 00:22:45,280 I'll wait for your reply. 550 00:22:45,640 --> 00:22:46,840 What about the company? 551 00:22:47,000 --> 00:22:47,720 I will also 552 00:22:47,720 --> 00:22:49,280 To communicate with each other. 553 00:22:53,600 --> 00:22:55,240 See you next time. 554 00:22:57,360 --> 00:22:58,520 Sorry for today. 555 00:22:58,520 --> 00:22:59,560 Please come here. 556 00:22:59,560 --> 00:23:00,360 it doesn't matter 557 00:23:00,360 --> 00:23:01,160 I'm so sorry. 558 00:23:01,160 --> 00:23:01,840 Nothing 559 00:23:06,120 --> 00:23:06,840 you 560 00:23:06,920 --> 00:23:07,680 Come to my office. 561 00:23:15,600 --> 00:23:16,640 Dugu is like a man. 562 00:23:16,960 --> 00:23:18,400 Do you know the contract of Rui Qi? 563 00:23:18,400 --> 00:23:19,440 How hard it is. 564 00:23:19,440 --> 00:23:20,160 Do you know? 565 00:23:20,160 --> 00:23:21,520 For a high-end brand. 566 00:23:21,520 --> 00:23:23,200 How important it is to the artist. 567 00:23:23,400 --> 00:23:24,800 What's the weight of Star? 568 00:23:24,800 --> 00:23:26,240 What's the weight of Rui Qi? 569 00:23:26,240 --> 00:23:27,440 If he can get the contract, 570 00:23:27,440 --> 00:23:28,760 How lucky he is. 571 00:23:28,760 --> 00:23:30,000 Do you know? 572 00:23:31,040 --> 00:23:31,880 The contract is about to be signed. 573 00:23:31,880 --> 00:23:32,800 You did this to me. 574 00:23:32,800 --> 00:23:33,640 What do you mean? 575 00:23:33,640 --> 00:23:35,000 Are you trying to get in my way? 576 00:23:35,040 --> 00:23:36,040 Are you crazy? 577 00:23:36,040 --> 00:23:37,360 Yes, I'm crazy. 578 00:23:37,680 --> 00:23:38,600 I really want to get it. 579 00:23:38,600 --> 00:23:39,560 This endorsement 580 00:23:39,720 --> 00:23:40,360 Over the past few months, 581 00:23:40,360 --> 00:23:41,240 I've been working hard. 582 00:23:41,240 --> 00:23:42,800 I haven't given up until now. 583 00:23:43,880 --> 00:23:44,600 Boss 584 00:23:45,160 --> 00:23:46,240 To enhance the image of the artist. 585 00:23:46,240 --> 00:23:47,160 Is important. 586 00:23:47,280 --> 00:23:48,560 But his interests and dreams 587 00:23:48,560 --> 00:23:49,840 Is more important than these. 588 00:23:49,840 --> 00:23:51,720 I just follow my heart. 589 00:23:52,600 --> 00:23:53,480 heart 590 00:23:53,920 --> 00:23:55,800 To survive in this industry, 591 00:23:55,800 --> 00:23:57,560 A few of them can follow their hearts. 592 00:23:57,880 --> 00:23:59,360 How competitive the industry is. 593 00:23:59,360 --> 00:24:00,480 Don't you know? 594 00:24:00,480 --> 00:24:01,880 It's your first day. 595 00:24:01,880 --> 00:24:02,720 Because it's hard. 596 00:24:02,720 --> 00:24:03,920 So it's worth cherishing. 597 00:24:04,680 --> 00:24:05,400 No matter how many benefits, 598 00:24:05,400 --> 00:24:06,360 No matter how big the halo is, 599 00:24:06,360 --> 00:24:07,600 Compared to the artist's original intention, 600 00:24:07,600 --> 00:24:09,160 It's not worth mentioning. 601 00:24:18,000 --> 00:24:18,680 a row 602 00:24:19,640 --> 00:24:20,920 Don't blame me for not reminding you. 603 00:24:21,320 --> 00:24:23,000 You're thinking for the artist. 604 00:24:23,080 --> 00:24:24,280 When he's popular one day, 605 00:24:24,440 --> 00:24:25,560 Will remember you today. 606 00:24:25,560 --> 00:24:26,600 What you did? 607 00:24:27,080 --> 00:24:28,560 Think about Song Zihao. 608 00:24:28,560 --> 00:24:30,160 He is the best example. 609 00:24:33,720 --> 00:24:34,520 If a man 610 00:24:35,080 --> 00:24:36,960 Don't bet easily. 611 00:24:37,280 --> 00:24:39,120 This society is very realistic. 612 00:24:39,200 --> 00:24:40,440 The bet was wrong. 613 00:24:40,440 --> 00:24:42,200 Your sacrifice is too great. 614 00:24:46,200 --> 00:24:47,920 Please let me be capricious again. 615 00:24:52,400 --> 00:24:54,160 You pissed me off. 616 00:24:57,600 --> 00:24:58,320 Boss 617 00:24:58,840 --> 00:24:59,720 Don't worry. 618 00:25:00,080 --> 00:25:01,880 Even if Rui Qi gives up the contract, 619 00:25:02,000 --> 00:25:02,800 I promise. 620 00:25:03,080 --> 00:25:03,880 I will definitely make it up to you. 621 00:25:03,880 --> 00:25:05,240 The company's loss this time. 622 00:25:06,000 --> 00:25:07,360 I will train Si Da to be 623 00:25:07,360 --> 00:25:08,640 Is an excellent actor. 624 00:25:09,840 --> 00:25:11,400 He will make you a lot of money. 625 00:25:14,240 --> 00:25:15,440 Alright, alright. 626 00:25:15,680 --> 00:25:16,600 I'll give you another chance. 627 00:25:16,600 --> 00:25:17,040 Yes 628 00:25:17,040 --> 00:25:18,160 For the last time, 629 00:25:18,160 --> 00:25:18,880 For the last time, 630 00:25:18,880 --> 00:25:19,720 This is the only time. 631 00:25:19,720 --> 00:25:21,000 Yes, there's no next time. 632 00:25:22,680 --> 00:25:24,480 You really pissed me off. 633 00:25:24,920 --> 00:25:26,040 My waist 634 00:25:28,600 --> 00:25:29,360 Where does it hurt? 635 00:25:29,560 --> 00:25:30,560 It hurts everywhere. 636 00:25:32,560 --> 00:25:33,320 Thank you for your hard work. 637 00:25:34,080 --> 00:25:34,840 Alright, alright. 638 00:25:40,720 --> 00:25:41,400 sister 639 00:25:42,200 --> 00:25:43,080 sorry 640 00:25:43,080 --> 00:25:43,920 Thank you for your hard work. 641 00:25:44,680 --> 00:25:45,600 I heard it. 642 00:25:46,160 --> 00:25:46,880 I heard it. 643 00:25:46,880 --> 00:25:48,000 Am I a man? 644 00:25:49,920 --> 00:25:51,200 Why are you doing this? 645 00:25:52,200 --> 00:25:53,880 Because I'm your manager. 646 00:25:54,200 --> 00:25:55,640 Your dream is to be an actor. 647 00:25:55,840 --> 00:25:57,080 I have to help you realize it. 648 00:25:57,080 --> 00:25:58,040 Your dream. 649 00:25:58,280 --> 00:25:59,720 You don't have to do that. 650 00:26:00,320 --> 00:26:01,280 I want to be an actor. 651 00:26:01,280 --> 00:26:02,280 But I can wait. 652 00:26:02,920 --> 00:26:03,880 I can bear it. 653 00:26:03,880 --> 00:26:04,600 Sida 654 00:26:06,880 --> 00:26:08,680 Do you remember the first day I saw you, 655 00:26:09,680 --> 00:26:11,800 You told me you wanted to be an actor. 656 00:26:12,520 --> 00:26:13,560 I am in your eyes. 657 00:26:13,560 --> 00:26:14,720 And saw the stars. 658 00:26:16,520 --> 00:26:18,120 I don't want that star. 659 00:26:18,520 --> 00:26:19,800 Was erased by reality. 660 00:26:21,640 --> 00:26:23,560 It's no big deal. 661 00:26:23,880 --> 00:26:25,320 It's just a fresh start. 662 00:26:26,280 --> 00:26:27,160 You still have me. 663 00:26:27,200 --> 00:26:27,880 Don't be afraid. 664 00:26:29,360 --> 00:26:30,040 sister 665 00:26:31,920 --> 00:26:33,200 You're so nice to me. 666 00:26:33,360 --> 00:26:34,400 I don't even know how to repay you. 667 00:26:34,400 --> 00:26:35,320 This is good. 668 00:26:44,280 --> 00:26:45,280 All right. 669 00:26:47,480 --> 00:26:48,920 Are you crying, little man? 670 00:26:48,920 --> 00:26:49,880 No, 671 00:26:50,840 --> 00:26:52,240 trivial matter 672 00:26:53,800 --> 00:26:54,800 I'm telling you, 673 00:26:55,000 --> 00:26:55,760 I've told you 674 00:26:55,760 --> 00:26:56,360 Let them out. 675 00:26:56,360 --> 00:26:57,480 Don't hit my face. 676 00:26:59,080 --> 00:26:59,800 good 677 00:27:00,000 --> 00:27:01,120 From now on, 678 00:27:01,480 --> 00:27:02,600 You will be tired. 679 00:27:02,800 --> 00:27:03,840 Because you have to start 680 00:27:03,840 --> 00:27:05,360 To be a good actor. 681 00:27:06,680 --> 00:27:08,000 You chose the road. 682 00:27:08,520 --> 00:27:09,600 to press on 683 00:27:11,440 --> 00:27:12,240 no problem 684 00:27:13,280 --> 00:27:14,640 As long as you are with me, 685 00:27:15,480 --> 00:27:16,560 As long as you support me, 686 00:27:17,680 --> 00:27:19,280 It doesn't matter whether it's hard or tired. 687 00:27:23,320 --> 00:27:24,120 sister 688 00:27:27,440 --> 00:27:29,080 You're so nice to me. 689 00:27:33,640 --> 00:27:34,640 You want red? 690 00:27:35,640 --> 00:27:37,360 Don't forget your sister. 691 00:27:40,560 --> 00:27:41,280 good 692 00:27:57,960 --> 00:27:58,520 OK 693 00:27:58,920 --> 00:27:59,600 I know. 694 00:28:01,200 --> 00:28:01,840 Mr. Zhao. 695 00:28:02,240 --> 00:28:03,720 I just received the news from the legal department. 696 00:28:04,120 --> 00:28:05,240 Wing Fashion has sent the court 697 00:28:05,240 --> 00:28:06,360 Submitted materials. 698 00:28:06,560 --> 00:28:07,920 To sue our new series. 699 00:28:07,920 --> 00:28:08,960 You are suspected of plagiarism. 700 00:28:10,720 --> 00:28:11,800 It's a good thing. 701 00:28:13,440 --> 00:28:15,400 We're finally starting to fight back. 702 00:28:16,520 --> 00:28:17,880 What should we do now? 703 00:28:18,400 --> 00:28:20,120 The new series received a flat response. 704 00:28:20,440 --> 00:28:21,520 And there are indeed some 705 00:28:21,520 --> 00:28:22,320 Industry insiders 706 00:28:22,320 --> 00:28:23,640 Are questioning our originality. 707 00:28:24,080 --> 00:28:24,920 If you really sit down, 708 00:28:24,920 --> 00:28:25,880 Plagiarism rumors. 709 00:28:26,200 --> 00:28:27,480 I'm afraid it's very important 710 00:28:27,480 --> 00:28:28,240 Has a great influence. 711 00:28:29,560 --> 00:28:30,880 Who brought the drawings back? 712 00:28:31,880 --> 00:28:32,720 It's Zhang Le. 713 00:28:33,120 --> 00:28:34,280 He is now assigned to the Design Department. 714 00:28:36,680 --> 00:28:37,960 A public relations article. 715 00:28:38,560 --> 00:28:39,320 Just say, 716 00:28:39,600 --> 00:28:41,200 Zhang Le stole it. 717 00:28:41,200 --> 00:28:42,440 Wing Fashion Drawings 718 00:28:42,880 --> 00:28:44,200 The whole plagiarism incident 719 00:28:44,200 --> 00:28:45,640 It's all his personal behavior. 720 00:28:46,000 --> 00:28:48,160 Rui Qi Group will deal with it seriously. 721 00:28:48,160 --> 00:28:49,160 I won't tolerate it. 722 00:28:50,360 --> 00:28:51,000 Mr. Zhao. 723 00:28:51,440 --> 00:28:52,720 Are you sure you want to do this? 724 00:28:53,000 --> 00:28:54,040 It's like a ruin. 725 00:28:54,040 --> 00:28:55,440 The future of a designer. 726 00:28:57,760 --> 00:28:59,000 In order to benefit him, 727 00:28:59,280 --> 00:29:00,680 And betrayed the wing fashion. 728 00:29:01,200 --> 00:29:02,080 In the future, 729 00:29:02,800 --> 00:29:03,960 But also because of the benefits, 730 00:29:04,200 --> 00:29:05,360 And betrayed us. 731 00:29:05,640 --> 00:29:06,440 This kind of person 732 00:29:06,800 --> 00:29:07,640 Can't stay. 733 00:29:10,200 --> 00:29:11,680 They are suing for plagiarism. 734 00:29:12,040 --> 00:29:13,200 It seems that he really wants to. 735 00:29:13,200 --> 00:29:14,760 With Rui Qi. 736 00:29:15,320 --> 00:29:15,960 we 737 00:29:16,320 --> 00:29:17,640 Should we make some preparations? 738 00:29:18,240 --> 00:29:19,000 No need. 739 00:29:20,320 --> 00:29:21,520 I've already prepared it. 740 00:29:22,240 --> 00:29:23,360 The news on the Internet 741 00:29:23,360 --> 00:29:24,440 It's so fast. 742 00:29:25,080 --> 00:29:26,640 You just said you don't want to be a singer. 743 00:29:26,640 --> 00:29:28,000 The network will explode. 744 00:29:33,920 --> 00:29:34,720 What about 745 00:29:35,160 --> 00:29:35,800 Regret it? 746 00:29:38,400 --> 00:29:39,960 Sister, what do you think? 747 00:29:40,520 --> 00:29:42,840 Is my decision wrong or right? 748 00:29:43,640 --> 00:29:45,240 It's up to you. 749 00:29:45,400 --> 00:29:46,840 Since you chose to be an actor, 750 00:29:46,880 --> 00:29:48,280 There will be a lot of time 751 00:29:48,280 --> 00:29:48,960 Stay on the crew. 752 00:29:49,360 --> 00:29:50,520 The relative exposure rate 753 00:29:50,520 --> 00:29:51,480 Will be reduced. 754 00:29:51,720 --> 00:29:52,960 The fans outside 755 00:29:52,960 --> 00:29:55,000 The flowers and gifts are gone. 756 00:29:55,920 --> 00:29:57,080 Can you accept it? 757 00:29:59,480 --> 00:30:00,120 can 758 00:30:00,560 --> 00:30:01,840 Actually, 759 00:30:02,000 --> 00:30:03,440 Before making this decision, 760 00:30:03,440 --> 00:30:04,760 I was scared. 761 00:30:04,760 --> 00:30:06,040 But after that, 762 00:30:06,240 --> 00:30:07,680 I found that 763 00:30:08,280 --> 00:30:10,080 It's the sureness I've never had. 764 00:30:10,080 --> 00:30:11,000 And satisfaction. 765 00:30:11,360 --> 00:30:13,120 No matter what, 766 00:30:13,120 --> 00:30:14,440 What kind of frustration? 767 00:30:15,000 --> 00:30:16,280 I won't give up. 768 00:30:16,960 --> 00:30:17,800 That's good. 769 00:30:17,800 --> 00:30:18,760 From now on, 770 00:30:18,760 --> 00:30:19,880 To be an actor. 771 00:30:20,080 --> 00:30:21,160 We are still 772 00:30:21,160 --> 00:30:22,160 You should play well. 773 00:30:23,640 --> 00:30:24,160 Certain 774 00:30:27,640 --> 00:30:28,160 Certain 775 00:30:32,560 --> 00:30:33,920 To leave the music scene temporarily. 776 00:30:33,920 --> 00:30:34,800 To complete the task 777 00:30:34,800 --> 00:30:35,680 Since I was little. 778 00:30:35,960 --> 00:30:36,720 To be an actor. 779 00:30:36,760 --> 00:30:37,960 Dugu Ruuo and Si Da 780 00:30:37,960 --> 00:30:38,800 Are you crazy? 781 00:30:38,960 --> 00:30:40,600 Just after a bit of improvement, 782 00:30:41,440 --> 00:30:42,840 Do you want to go back to acting? 783 00:30:43,560 --> 00:30:44,920 Do you think Rui Qi is crazy? 784 00:30:44,920 --> 00:30:46,520 To sign him as the spokesman. 785 00:30:47,960 --> 00:30:49,200 That's because of Dugu Ruuo Man. 786 00:30:49,200 --> 00:30:50,640 And betrayed her? 787 00:30:51,000 --> 00:30:51,960 Who doesn't know? 788 00:30:51,960 --> 00:30:53,520 She and Zhao Yucheng 789 00:30:53,520 --> 00:30:55,040 Don't care about their relationship. 790 00:30:55,280 --> 00:30:56,160 At least, Si Da, 791 00:30:56,160 --> 00:30:57,200 I'm about to get the endorsement. 792 00:30:57,480 --> 00:30:58,560 This is her lonely man. 793 00:30:58,560 --> 00:30:59,400 The ability of 794 00:31:00,080 --> 00:31:01,800 Si Da won't be popular for a few days. 795 00:31:02,200 --> 00:31:02,880 He will soon be 796 00:31:02,880 --> 00:31:04,000 Back to the original shape. 797 00:31:04,640 --> 00:31:05,440 until this moment 798 00:31:05,440 --> 00:31:06,920 He's no match for you. 799 00:31:07,560 --> 00:31:08,520 What opponent? 800 00:31:08,960 --> 00:31:09,920 I never sent him 801 00:31:09,920 --> 00:31:10,680 As an opponent. 802 00:31:11,280 --> 00:31:12,000 I don't know about Shen Qiansha. 803 00:31:12,000 --> 00:31:13,280 What do you like about him? 804 00:31:13,280 --> 00:31:14,920 What's good about him? 805 00:31:16,680 --> 00:31:17,520 The contract of Rui Qi. 806 00:31:17,520 --> 00:31:18,560 As long as you don't sign it, 807 00:31:18,560 --> 00:31:19,640 We all have a chance. 808 00:31:20,080 --> 00:31:21,320 Six cakes. 809 00:31:21,320 --> 00:31:22,720 You always talk without practicing. 810 00:31:22,720 --> 00:31:23,920 How can I trust you? 811 00:31:25,160 --> 00:31:26,200 Don't worry. 812 00:31:26,200 --> 00:31:27,320 This is different. 813 00:31:27,800 --> 00:31:29,400 I still have a trump card. 814 00:31:37,640 --> 00:31:38,880 We have contacted several dramas. 815 00:31:38,880 --> 00:31:39,840 And got the drama book. 816 00:31:39,840 --> 00:31:41,280 There are two male lead actors. 817 00:31:41,280 --> 00:31:41,960 There's a vacancy. 818 00:31:42,280 --> 00:31:43,800 And he's very interested in Star. 819 00:31:44,120 --> 00:31:44,720 If you're a male, 820 00:31:44,720 --> 00:31:45,680 Which one should we choose? 821 00:31:49,440 --> 00:31:51,200 The role of this drama is male, 822 00:31:51,800 --> 00:31:52,800 Why don't the men act? 823 00:31:52,800 --> 00:31:53,720 To play the second male. 824 00:31:53,960 --> 00:31:55,000 For actors, 825 00:31:55,000 --> 00:31:56,280 The rank is not important. 826 00:31:56,320 --> 00:31:57,960 What matters is the character. 827 00:31:58,400 --> 00:31:59,400 The script of this play 828 00:31:59,400 --> 00:32:01,160 The male number two is very handsome. 829 00:32:01,160 --> 00:32:02,320 Is more suitable for Sida. 830 00:32:06,080 --> 00:32:06,960 remember 831 00:32:07,160 --> 00:32:09,400 Actors can't just eat their youth. 832 00:32:09,400 --> 00:32:10,720 To become a real actress, 833 00:32:10,760 --> 00:32:12,520 You should be more far-sighted. 834 00:32:15,320 --> 00:32:17,080 If Mr. Zhao is here, 835 00:32:18,320 --> 00:32:19,640 Okay, it's over. 836 00:32:19,640 --> 00:32:20,600 Hurry up and carry it out. 837 00:32:27,000 --> 00:32:28,120 I've been busy recently. 838 00:32:28,560 --> 00:32:29,680 There's a drama that needs to be decided. 839 00:32:29,680 --> 00:32:31,240 So I quickly put it into practice. 840 00:32:31,800 --> 00:32:33,480 So I've been so busy recently. 841 00:32:33,480 --> 00:32:34,160 I need to be busy. 842 00:32:34,160 --> 00:32:35,280 So Star has a chance. 843 00:32:40,200 --> 00:32:41,000 What is this? 844 00:32:42,240 --> 00:32:43,760 The spokesman contract of Star. 845 00:32:44,960 --> 00:32:46,080 As an actor, 846 00:32:51,000 --> 00:32:52,200 Don't you want a chance? 847 00:32:52,520 --> 00:32:53,360 This is 848 00:33:00,240 --> 00:33:01,600 Actually, this time, 849 00:33:02,480 --> 00:33:03,800 I want to apologize to you. 850 00:33:04,040 --> 00:33:05,400 You don't have to apologize to me. 851 00:33:05,600 --> 00:33:07,280 I'm not professional enough. 852 00:33:07,960 --> 00:33:09,120 I shouldn't have suddenly 853 00:33:09,120 --> 00:33:09,960 Make a decision. 854 00:33:10,800 --> 00:33:12,440 I should have told you. 855 00:33:13,120 --> 00:33:14,680 You told me in advance. 856 00:33:15,280 --> 00:33:16,040 and 857 00:33:16,200 --> 00:33:17,600 You discussed with me in advance. 858 00:33:17,600 --> 00:33:19,000 Because you trusted me. 859 00:33:19,280 --> 00:33:19,960 but 860 00:33:20,320 --> 00:33:21,720 I only care about benefits. 861 00:33:21,720 --> 00:33:23,080 I didn't think for you. 862 00:33:23,080 --> 00:33:24,600 So it's my fault. 863 00:33:24,600 --> 00:33:25,760 I apologize to you. 864 00:33:26,520 --> 00:33:28,360 You're doing it for the sake of the group. 865 00:33:28,360 --> 00:33:29,720 I totally understand. 866 00:33:30,520 --> 00:33:31,240 Thank you 867 00:33:34,920 --> 00:33:35,920 Actually, 868 00:33:36,560 --> 00:33:37,880 His parents divorced when he was young. 869 00:33:38,280 --> 00:33:40,200 Spend very little time with your family. 870 00:33:40,840 --> 00:33:42,880 So, the four words of the world 871 00:33:43,520 --> 00:33:44,800 I only know the ways of the world. 872 00:33:45,320 --> 00:33:46,520 I don't know much about human relations. 873 00:33:47,240 --> 00:33:48,200 There are many people around. 874 00:33:48,200 --> 00:33:49,800 He would say I'm unreasonable. 875 00:33:49,960 --> 00:33:51,120 Or even indifferent. 876 00:33:52,800 --> 00:33:54,280 But please believe me. 877 00:33:55,080 --> 00:33:56,800 I don't want to 878 00:33:57,160 --> 00:33:58,960 Any misunderstanding. 879 00:33:58,960 --> 00:34:00,120 Or a grudge. 880 00:34:03,880 --> 00:34:05,440 You told me that 881 00:34:06,320 --> 00:34:07,520 I was surprised. 882 00:34:11,239 --> 00:34:12,320 I think I know what you mean. 883 00:34:12,320 --> 00:34:13,480 Those feelings 884 00:34:14,560 --> 00:34:16,400 I know what you mean. 885 00:34:17,800 --> 00:34:18,960 That might be the secret 886 00:34:18,960 --> 00:34:20,239 A protective color. 887 00:34:25,360 --> 00:34:27,120 In fact, facing this relationship, 888 00:34:28,199 --> 00:34:29,679 I've always been cautious. 889 00:34:30,080 --> 00:34:31,280 Very carefully 890 00:34:31,880 --> 00:34:33,480 Because I was so worried. 891 00:34:34,199 --> 00:34:35,120 I was wrong in front of you. 892 00:34:35,120 --> 00:34:36,360 No matter what, 893 00:34:36,800 --> 00:34:38,719 Or do anything wrong, 894 00:34:39,199 --> 00:34:39,880 Will lead to 895 00:34:39,880 --> 00:34:41,280 I will reduce the score in your mind. 896 00:34:41,280 --> 00:34:42,159 thus 897 00:34:43,040 --> 00:34:43,840 thus 898 00:34:44,159 --> 00:34:45,960 And lose the right to stay with you. 899 00:34:46,120 --> 00:34:47,040 Of course, I admit that 900 00:34:47,920 --> 00:34:49,199 I'll sign this contract. 901 00:34:49,639 --> 00:34:50,800 For you. 902 00:34:50,800 --> 00:34:52,600 You don't have to compromise anything for me. 903 00:34:53,920 --> 00:34:55,199 Since I decided to let Star 904 00:34:55,199 --> 00:34:57,320 Since the day I went back to acting, 905 00:34:57,320 --> 00:34:58,360 I've done it. 906 00:34:58,360 --> 00:34:59,840 To lose the endorsement. 907 00:35:00,520 --> 00:35:01,960 Work is work. 908 00:35:02,200 --> 00:35:03,240 I don't want you to 909 00:35:03,240 --> 00:35:04,280 For personal reasons. 910 00:35:04,280 --> 00:35:06,160 To affect your decision. 911 00:35:10,320 --> 00:35:11,480 I'm a businessman. 912 00:35:11,680 --> 00:35:13,520 Actually, I'm used to it. 913 00:35:13,840 --> 00:35:15,440 With numbers and benefits, 914 00:35:15,440 --> 00:35:16,600 To measure everything. 915 00:35:17,440 --> 00:35:18,840 But when I met you, 916 00:35:20,360 --> 00:35:22,040 I want to be a warm person. 917 00:35:22,400 --> 00:35:23,920 I want to lose control for you. 918 00:35:24,440 --> 00:35:25,800 I want to abandon them for you. 919 00:35:25,800 --> 00:35:26,960 The so-called principles 920 00:35:27,240 --> 00:35:28,920 So don't reject me, okay? 921 00:35:59,360 --> 00:36:00,280 Give me more. 922 00:36:00,600 --> 00:36:01,320 Let me see this. 923 00:36:01,320 --> 00:36:02,320 The texture of the clothes 924 00:36:06,640 --> 00:36:07,280 good 925 00:36:15,840 --> 00:36:16,480 Pretty good 926 00:36:25,680 --> 00:36:26,360 Hello, hello. 927 00:36:27,720 --> 00:36:28,960 No, Phil's working. 928 00:36:28,960 --> 00:36:29,920 Can't be interviewed. 929 00:36:30,880 --> 00:36:31,520 what 930 00:36:32,400 --> 00:36:33,280 Hold on a second. 931 00:36:40,480 --> 00:36:40,880 President Ji. 932 00:36:41,200 --> 00:36:41,840 I'm applying. 933 00:36:42,000 --> 00:36:43,200 Phil, stop shooting now. 934 00:36:44,040 --> 00:36:45,240 What's going on? 935 00:36:47,400 --> 00:36:48,040 Look. 936 00:36:52,200 --> 00:36:53,000 What's up 937 00:37:02,880 --> 00:37:03,440 here 938 00:37:05,280 --> 00:37:05,840 AiLi 939 00:37:06,240 --> 00:37:07,240 Phil, are you all right? 940 00:37:09,400 --> 00:37:10,400 I've heard about it. 941 00:37:10,800 --> 00:37:11,520 Take her first. 942 00:37:11,520 --> 00:37:12,440 I'll handle it. 943 00:37:13,040 --> 00:37:13,560 good 944 00:37:14,080 --> 00:37:15,160 Come on. Let's go. 945 00:37:27,440 --> 00:37:28,360 Phil, we're here. 946 00:37:28,600 --> 00:37:29,560 Let me send you up. 947 00:37:29,840 --> 00:37:30,840 I can't get out of the car. 948 00:37:32,800 --> 00:37:34,200 Someone will see me. 949 00:37:36,560 --> 00:37:37,520 When I entered the community, 950 00:37:37,520 --> 00:37:38,600 I've checked it for you. 951 00:37:39,080 --> 00:37:40,280 There are no reporters around. 952 00:37:40,280 --> 00:37:42,120 They won't let me off easily. 953 00:37:42,840 --> 00:37:44,440 I'm a joke now. 954 00:37:44,840 --> 00:37:46,240 Everyone is laughing at me. 955 00:37:47,640 --> 00:37:49,040 No one will like me anymore. 956 00:37:49,960 --> 00:37:51,000 Chen Fei. 957 00:37:52,040 --> 00:37:53,120 The person who really likes you 958 00:37:53,120 --> 00:37:54,120 It's not because of a few photos. 959 00:37:54,120 --> 00:37:55,320 I don't like you. 960 00:37:55,640 --> 00:37:57,040 Stop lying to me 961 00:37:58,600 --> 00:38:00,080 No one will like 962 00:38:00,080 --> 00:38:02,440 Who used to be ugly and fat. 963 00:38:03,840 --> 00:38:05,560 No one will like me anymore. 964 00:38:05,560 --> 00:38:06,520 How could there not be? 965 00:38:08,280 --> 00:38:09,200 I like you. 966 00:38:13,920 --> 00:38:14,760 Phil, I... I really... 967 00:38:14,760 --> 00:38:16,520 I really, really like you. 968 00:38:18,240 --> 00:38:19,080 All your news. 969 00:38:19,080 --> 00:38:20,440 I liked it and forwarded it. 970 00:38:20,960 --> 00:38:22,040 Your medical records are always 971 00:38:22,040 --> 00:38:23,320 The top of my drawer 972 00:38:24,440 --> 00:38:25,320 All the videos of your show. 973 00:38:25,320 --> 00:38:26,200 I've seen them all. 974 00:38:26,560 --> 00:38:28,280 I applaud you through the screen. 975 00:38:29,040 --> 00:38:29,720 giggle 976 00:38:33,640 --> 00:38:34,960 Phil, I think you're great. 977 00:38:36,120 --> 00:38:36,960 You have to trust me. 978 00:38:36,960 --> 00:38:38,080 No matter what the problem is, 979 00:38:38,080 --> 00:38:39,480 You can handle it, okay? 980 00:38:47,840 --> 00:38:48,520 Phil! 981 00:38:50,120 --> 00:38:51,200 I also want to let you know 982 00:38:51,920 --> 00:38:53,120 I don't care about your past. 983 00:38:53,680 --> 00:38:54,440 I love you 984 00:38:55,240 --> 00:38:56,440 I will love your past. 985 00:38:56,600 --> 00:38:57,720 I will always be there for you. 986 00:38:57,720 --> 00:38:58,640 Even if all the people 987 00:38:58,640 --> 00:38:59,720 I don't even like you. 988 00:38:59,720 --> 00:39:00,960 I will still like you. 989 00:39:17,680 --> 00:39:19,280 It's all right. 990 00:39:26,960 --> 00:39:28,400 Chapter III Article 7 991 00:39:28,400 --> 00:39:29,760 As the spokesman of Rui Qi, 992 00:39:29,760 --> 00:39:31,000 During this period, we will cooperate with the commercial performance. 993 00:39:31,000 --> 00:39:31,920 I want to talk to you 994 00:39:31,920 --> 00:39:32,840 To discuss it. 995 00:39:33,040 --> 00:39:33,720 You know, 996 00:39:34,800 --> 00:39:35,760 Because when Star came into the team, 997 00:39:35,760 --> 00:39:37,000 We don't have so much time for commercial performance. 998 00:39:37,000 --> 00:39:38,520 So I want to compress 999 00:39:38,520 --> 00:39:39,560 The number of commercial performances 1000 00:39:40,400 --> 00:39:41,000 Sure. 1001 00:39:41,560 --> 00:39:43,320 Next, Star must attend. 1002 00:39:43,320 --> 00:39:45,120 All Rui Qi's new store activities 1003 00:39:45,560 --> 00:39:47,080 Can I see Star's schedule? 1004 00:39:47,080 --> 00:39:48,000 And settle down. 1005 00:39:49,080 --> 00:39:49,840 no problem 1006 00:39:51,320 --> 00:39:52,080 Also 1007 00:39:52,080 --> 00:39:53,240 Star must be in public. 1008 00:39:53,240 --> 00:39:53,960 If a man 1009 00:39:55,640 --> 00:39:56,480 Do you have any idea 1010 00:39:56,480 --> 00:39:57,840 The part that needs to be modified. 1011 00:39:57,960 --> 00:39:59,080 Just change it. 1012 00:39:59,080 --> 00:40:00,040 Don't go through me. 1013 00:40:00,040 --> 00:40:00,840 You're the boss. 1014 00:40:00,840 --> 00:40:01,560 I'm the boss. 1015 00:40:01,560 --> 00:40:02,280 It's up to you. 1016 00:40:02,760 --> 00:40:03,920 Because I know 1017 00:40:03,920 --> 00:40:05,560 You're not one to push your luck. 1018 00:40:05,560 --> 00:40:06,440 I can rest assured of you. 1019 00:40:12,920 --> 00:40:13,160 feed 1020 00:40:13,640 --> 00:40:14,400 The photos of Phyl. 1021 00:40:14,400 --> 00:40:14,920 Was exposed. 1022 00:40:15,400 --> 00:40:15,960 I've asked Ellie 1023 00:40:15,960 --> 00:40:16,960 And sent her home. 1024 00:40:16,960 --> 00:40:17,920 Go and see her. 1025 00:40:17,960 --> 00:40:19,480 I don't think she's in a good condition. 1026 00:40:19,480 --> 00:40:20,560 Okay, I'll be right there. 1027 00:40:21,440 --> 00:40:22,440 Is something wrong? 1028 00:40:22,760 --> 00:40:23,280 I 1029 00:40:23,480 --> 00:40:24,880 I have to go out for an emergency. 1030 00:40:25,080 --> 00:40:26,120 I can give you a lift. 1031 00:40:26,600 --> 00:40:27,640 Okay, please. 1032 00:40:32,720 --> 00:40:33,680 Chen Fei. 1033 00:40:34,760 --> 00:40:36,320 Chen Fei, open the door. 1034 00:40:37,320 --> 00:40:38,240 If you don't open the door, 1035 00:40:38,240 --> 00:40:39,120 Can you answer me? 1036 00:40:39,120 --> 00:40:40,320 I was worried about you. 1037 00:40:49,720 --> 00:40:50,520 If you come at the right time, 1038 00:40:50,520 --> 00:40:51,160 Where's Phil? 1039 00:40:51,160 --> 00:40:51,760 When you enter the room, 1040 00:40:51,760 --> 00:40:52,720 So I locked myself inside. 1041 00:40:52,720 --> 00:40:53,720 You can't even shout. 1042 00:40:54,040 --> 00:40:54,840 If not, I'll open the door. 1043 00:40:54,840 --> 00:40:55,680 Open it. 1044 00:40:56,920 --> 00:40:57,680 Phil! 1045 00:41:00,960 --> 00:41:01,360 How to do it? 1046 00:41:01,360 --> 00:41:02,600 I know where the key is. 1047 00:41:06,120 --> 00:41:06,880 fast 1048 00:41:13,720 --> 00:41:14,400 Phil! 1049 00:41:17,760 --> 00:41:18,600 It's okay. 1050 00:41:19,800 --> 00:41:21,160 Don't be afraid. 1051 00:41:22,400 --> 00:41:23,160 If a man 1052 00:41:28,680 --> 00:41:29,840 It's all right. 1053 00:41:35,560 --> 00:41:36,480 Phil, Phil. 1054 00:41:37,600 --> 00:41:38,560 Phil, are you all right? 1055 00:41:39,560 --> 00:41:40,280 Hurry up. 1056 00:41:48,520 --> 00:41:49,360 Come on. 1057 00:41:50,240 --> 00:41:50,960 What about 1058 00:41:58,480 --> 00:41:59,720 It's okay. 1059 00:42:00,400 --> 00:42:01,000 Look. 1060 00:42:01,400 --> 00:42:02,480 I used to meet 1061 00:42:02,480 --> 00:42:03,440 A lot of setbacks. 1062 00:42:03,880 --> 00:42:05,040 Many people scolded me. 1063 00:42:05,360 --> 00:42:06,560 Hate me. How is it? 1064 00:42:06,800 --> 00:42:07,480 Now, 1065 00:42:07,480 --> 00:42:09,080 Everything is fine. 1066 00:42:09,600 --> 00:42:11,360 Everything will pass. 1067 00:42:12,680 --> 00:42:13,800 Then you want to 1068 00:42:13,960 --> 00:42:15,440 Anyway, the thing you're most afraid of 1069 00:42:15,440 --> 00:42:16,320 Has happened. 1070 00:42:16,560 --> 00:42:17,800 Don't be afraid from now on. 1071 00:42:18,680 --> 00:42:19,360 right or wrong? 1072 00:42:25,680 --> 00:42:26,800 I know. 1073 00:42:27,480 --> 00:42:28,800 There will never be 1074 00:42:28,800 --> 00:42:30,480 And asked me to be a model. 65642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.