Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,276 --> 00:00:37,507
You realize this is
a very dangerous undertaking.
2
00:00:39,412 --> 00:00:41,478
Mexican government
will have me hanged for this.
3
00:00:44,384 --> 00:00:46,285
But your offer
was too good to resist.
4
00:00:59,597 --> 00:01:01,597
A stargate pyramid.
5
00:01:08,837 --> 00:01:11,475
Not a soul has been here
for five hundred years.
6
00:01:16,845 --> 00:01:19,318
Geraldo Rivera,
himself, was denied access.
7
00:01:20,519 --> 00:01:22,783
It is as beautiful
as I remember it.
8
00:01:24,292 --> 00:01:25,522
That's funny.
9
00:01:26,157 --> 00:01:27,755
I came to see you.
10
00:01:28,357 --> 00:01:31,198
I have the one
who wants the power.
11
00:01:31,233 --> 00:01:33,893
The one who would
carry your blood.
12
00:01:34,428 --> 00:01:37,699
My mission will soon...
13
00:01:37,734 --> 00:01:39,173
end.
14
00:01:45,610 --> 00:01:47,247
I'm glad your mother is pleased.
15
00:01:47,849 --> 00:01:51,416
If there's nothing else,
I'd like my end fee.
16
00:01:55,620 --> 00:01:57,455
- Your end fee?
- Yes.
17
00:01:58,359 --> 00:01:59,556
My final payment.
18
00:02:00,757 --> 00:02:01,855
Mother.
19
00:02:02,357 --> 00:02:04,594
The man would like
his final payment.
20
00:02:08,303 --> 00:02:09,500
How much do we owe you?
21
00:02:10,701 --> 00:02:12,602
$350,000 dollars.
22
00:02:13,440 --> 00:02:14,505
American.
23
00:02:38,696 --> 00:02:40,531
A bit harsh, don't you think?
24
00:05:07,042 --> 00:05:10,648
Girl I get tired of sleeping
25
00:05:10,683 --> 00:05:13,387
Alone in my bed
26
00:05:13,422 --> 00:05:14,751
Mornin' Charlie!
27
00:05:17,822 --> 00:05:21,021
I've been trying To get back
28
00:05:23,861 --> 00:05:25,630
But see I don't know how
29
00:05:28,470 --> 00:05:31,570
There's no way to conceive
30
00:05:31,605 --> 00:05:33,737
The right plans in my head
31
00:05:33,772 --> 00:05:36,102
I just Can't hold them down
32
00:05:42,209 --> 00:05:43,582
Ten miles.
33
00:05:44,084 --> 00:05:46,849
And I can't shake them out
34
00:05:50,052 --> 00:05:52,525
It's 6 in the morning
I'm still awake
35
00:05:52,560 --> 00:05:55,121
My sleepless heart
Is torn up, babe
36
00:05:55,156 --> 00:05:57,728
A love song's on the radio
37
00:05:57,763 --> 00:06:00,599
But these words I hear
They're not for me, no
38
00:06:00,634 --> 00:06:02,898
It's 6 in the morning
I'm still awake
39
00:06:03,769 --> 00:06:04,999
Swine-bird.
40
00:06:05,434 --> 00:06:07,936
A love song's on the radio
41
00:06:07,971 --> 00:06:11,005
But these words I hear
They're not for me, no
42
00:06:11,942 --> 00:06:14,173
I'm tryna keep up
43
00:06:14,978 --> 00:06:16,945
Tryna move on
44
00:06:16,980 --> 00:06:19,948
Beyond this pain
45
00:06:19,983 --> 00:06:22,489
Before I break
46
00:06:23,024 --> 00:06:24,216
Please give a warm round
47
00:06:24,251 --> 00:06:27,021
for a man who knows who he is,
48
00:06:27,056 --> 00:06:28,594
knows what he wants,
49
00:06:28,629 --> 00:06:30,464
and knows how to get it!
50
00:06:31,166 --> 00:06:33,962
The best regional
dealership owner,
51
00:06:33,997 --> 00:06:35,535
five years in a row,
52
00:06:35,570 --> 00:06:39,198
with 12,000 units
sold this year,
53
00:06:39,233 --> 00:06:40,507
Mr. Jack Burton!
54
00:06:48,946 --> 00:06:50,044
Wow.
55
00:06:50,813 --> 00:06:52,915
Well, now
this is a surprise again.
56
00:06:55,249 --> 00:06:56,853
See, I'd like
to start with a joke
57
00:06:56,888 --> 00:06:58,624
my daddy used to tell me:
58
00:06:59,159 --> 00:07:01,253
So a deer,
he was grazing up on a hill...
59
00:07:01,288 --> 00:07:03,024
- Charlie.
- Hey.
60
00:07:03,059 --> 00:07:05,191
- That Jack is a hoot.
- Yeah.
61
00:07:05,226 --> 00:07:07,534
- He wins it every year.
- Yeah.
62
00:07:07,569 --> 00:07:09,998
And so...
63
00:07:10,934 --> 00:07:13,540
We're headed over to
Jerry's Smoke House for drinks.
64
00:07:13,575 --> 00:07:15,168
- Drinky-drinky.
- Come with us.
65
00:07:15,203 --> 00:07:16,884
Do you still have
the same number from last year?
66
00:07:16,908 --> 00:07:18,545
- Yeah.
- I'll text you, I'll text you.
67
00:07:18,580 --> 00:07:20,052
I got to go.
It's good to see you guys.
68
00:07:20,076 --> 00:07:21,746
Good to catch up. Bye.
69
00:07:21,781 --> 00:07:24,716
And that's why
I have my fifth award.
70
00:07:25,151 --> 00:07:28,049
- Schmuck.
71
00:08:22,804 --> 00:08:25,040
Charlie, come on.
Let's go!
72
00:08:25,075 --> 00:08:26,173
Going.
73
00:08:51,805 --> 00:08:53,805
Come on, Charlie, let's go.
74
00:09:02,651 --> 00:09:04,178
- Damn!
- Ha-ha-ha.
75
00:09:06,985 --> 00:09:09,249
Ah, speak foreign
language, gringo.
76
00:09:40,018 --> 00:09:41,413
Dirty.
77
00:09:41,448 --> 00:09:43,217
Pretty much just feels good.
78
00:09:43,252 --> 00:09:44,823
Charlie, don't...
79
00:09:44,858 --> 00:09:46,088
That's wrong, man.
80
00:09:46,123 --> 00:09:48,255
- Just go.
- I'm running late.
81
00:10:09,982 --> 00:10:12,378
- I wore it for you!
- Don't say that.
82
00:10:12,413 --> 00:10:14,919
That's weird.
Why would you do it for me?
83
00:10:14,954 --> 00:10:16,316
I don't see the connection.
84
00:10:26,130 --> 00:10:28,427
That guy's got
at least 150 pounds on you.
85
00:10:28,462 --> 00:10:30,429
I know.
I got it.
86
00:10:30,464 --> 00:10:32,134
- Are you sure?
- Yeah!
87
00:10:35,810 --> 00:10:37,304
All right! Let's hear it.
88
00:10:37,339 --> 00:10:39,405
For the Mayan Mayhem,
89
00:10:39,440 --> 00:10:42,177
Aztec Avenger,
90
00:10:42,212 --> 00:10:43,212
Marco,
91
00:10:48,889 --> 00:10:50,757
- Whoo-hoo!
92
00:10:54,829 --> 00:10:56,158
You okay?
93
00:10:56,193 --> 00:10:57,193
Hey, what...
94
00:10:57,631 --> 00:10:58,864
-what's up with that?
95
00:10:58,899 --> 00:11:00,195
What's up with that?
96
00:11:00,230 --> 00:11:01,394
Good luck.
97
00:11:53,217 --> 00:11:54,480
Oh, shit.
98
00:11:56,154 --> 00:11:59,188
Take down! Take down!
99
00:12:10,465 --> 00:12:12,564
Sorry. My bad.
100
00:12:12,599 --> 00:12:14,104
Keep doing what you're doing.
101
00:13:22,306 --> 00:13:24,108
Chus, man! Chus, man!
102
00:13:30,985 --> 00:13:34,415
Unbelievable!
That was huge!
103
00:13:34,450 --> 00:13:35,889
I'm gonna train you.
104
00:13:35,924 --> 00:13:37,924
And that training
may save your life
105
00:13:37,959 --> 00:13:39,651
- one of these days.
- That's a great idea.
106
00:13:39,686 --> 00:13:41,653
Dude, I'm not a fighter.
You are.
107
00:13:41,688 --> 00:13:43,655
What's up
with the bird food, man?
108
00:13:43,690 --> 00:13:45,162
Salads.
What's up with that?
109
00:13:45,197 --> 00:13:46,361
I've been having this problem.
110
00:13:46,996 --> 00:13:50,101
The doctors told me
if I try this:
111
00:13:50,136 --> 00:13:52,202
eat clean, maybe it'll go away.
112
00:13:52,237 --> 00:13:53,566
I've tried psychiatrists,
113
00:13:55,702 --> 00:13:57,504
I keep having this nightmare
114
00:13:57,539 --> 00:14:00,276
over and over and over.
115
00:14:00,311 --> 00:14:02,377
The same dream
that you always had,
116
00:14:06,020 --> 00:14:07,888
Yeah.
It's the same one.
117
00:14:11,157 --> 00:14:12,926
Hey, have you talked to Karina?
118
00:14:12,961 --> 00:14:14,620
Nope. Uh-uh.
119
00:14:15,055 --> 00:14:16,930
How's your sister doing?
120
00:14:16,965 --> 00:14:18,591
I don't know, man, I just...
121
00:14:18,626 --> 00:14:20,461
I just
worry about her, you know?
122
00:14:20,863 --> 00:14:22,903
If something
ever happens to me...
123
00:14:24,071 --> 00:14:25,235
look out for her.
124
00:14:25,270 --> 00:14:26,632
Okay?
125
00:14:27,371 --> 00:14:29,206
Of course, dude.
126
00:14:29,241 --> 00:14:30,977
You don't have to... yeah.
127
00:14:36,446 --> 00:14:37,984
Hey, sweet dreams, man.
128
00:14:38,448 --> 00:14:39,920
Ha. Very funny.
129
00:14:40,289 --> 00:14:41,548
I'm gonna get some rest.
130
00:15:41,813 --> 00:15:44,611
Mr. Clark, banker
Bernie again on line one.
131
00:15:44,646 --> 00:15:47,185
Mr. Clark, banker Bernie
again on line one.
132
00:15:50,817 --> 00:15:53,290
Hey, Bernie!
How was Sainte-Tropez?
133
00:15:53,325 --> 00:15:55,523
Listen, Charlie, this isn't
buddy Bernie calling.
134
00:15:55,558 --> 00:15:56,755
This is banker Bernie.
135
00:15:57,257 --> 00:15:59,164
And banker Bernie says
136
00:15:59,199 --> 00:16:01,562
you're in deep
financial shit, man.
137
00:16:01,597 --> 00:16:04,169
Now, the board's voted to
take the dealership from you.
138
00:16:04,204 --> 00:16:06,138
They're gonna appoint
a trustee to run it.
139
00:16:06,673 --> 00:16:08,767
Look, I'm about
to head over that way...
140
00:16:10,342 --> 00:16:11,704
and check on your
projections and...
141
00:16:13,114 --> 00:16:14,542
My God...
142
00:16:22,849 --> 00:16:25,289
Our debt is choking us.
143
00:16:26,125 --> 00:16:29,359
If we don't
come up with solutions,
144
00:16:29,394 --> 00:16:30,591
we're going down.
145
00:16:30,626 --> 00:16:32,296
- That's it.
- But Charlie,
146
00:16:32,331 --> 00:16:34,661
how can we sell
when there's no clientele
147
00:16:34,696 --> 00:16:36,333
even coming in the door?
148
00:16:36,368 --> 00:16:38,599
We have no budget whatsoever
149
00:16:38,634 --> 00:16:40,337
for our advertising campaign.
150
00:16:40,372 --> 00:16:42,075
Look, Charlie, I know, okay,
151
00:16:42,110 --> 00:16:44,209
I'm confident,
you believe in this team.
152
00:16:44,244 --> 00:16:46,178
What you need
to do is give us a shot.
153
00:16:46,213 --> 00:16:47,344
We talk about family here.
154
00:16:47,379 --> 00:16:48,642
We talk about being united.
155
00:16:49,044 --> 00:16:50,842
Look,
Charlie, you can have it all
156
00:16:50,877 --> 00:16:52,613
or you can lose it all.
157
00:17:10,270 --> 00:17:11,335
Hey, Karina.
158
00:17:13,603 --> 00:17:15,174
I see you haven't changed much.
159
00:17:15,676 --> 00:17:16,835
Still the same tantrums.
160
00:17:19,345 --> 00:17:20,839
How are you?
161
00:17:20,874 --> 00:17:23,215
Nana wants to see you.
It's important.
162
00:17:25,912 --> 00:17:27,648
But is everything okay?
163
00:17:29,256 --> 00:17:30,321
Not really.
164
00:17:30,917 --> 00:17:32,488
Hey, hey! Whoa!
165
00:17:33,656 --> 00:17:34,820
Hey!
166
00:17:37,528 --> 00:17:39,099
Whoa, whoa, whoa.
167
00:17:42,401 --> 00:17:43,796
Stop it!
168
00:17:44,298 --> 00:17:45,633
Run, Charlie!
169
00:17:46,035 --> 00:17:47,602
What do you mean, run?
170
00:17:50,778 --> 00:17:52,310
Stay away.
I will hurt you.
171
00:19:02,008 --> 00:19:03,447
Where's the stone?
172
00:19:27,803 --> 00:19:28,868
What's going on?
173
00:19:29,970 --> 00:19:31,244
Who are they?
174
00:19:32,808 --> 00:19:34,709
And how can you fight like that?
175
00:19:34,744 --> 00:19:36,678
All I can tell you
176
00:19:36,713 --> 00:19:38,218
is that our lives are in danger.
177
00:19:38,720 --> 00:19:41,584
The rest...
you'll have to hear from Nana.
178
00:19:42,422 --> 00:19:43,718
Nana?
179
00:19:45,755 --> 00:19:48,393
Nana! Nana!
180
00:19:49,627 --> 00:19:50,923
Nana!
181
00:19:51,893 --> 00:19:53,629
- Nana?
182
00:19:58,970 --> 00:20:02,000
Charlie, your father
has asked that you stay here
183
00:20:02,035 --> 00:20:05,278
while he and your stepmother
figure out some things.
184
00:20:05,313 --> 00:20:06,972
But you can stay here
as long as you like,
185
00:20:09,680 --> 00:20:11,000
Dude,
this is gonna be great, bro.
186
00:20:19,327 --> 00:20:21,052
- Who's this?
- This is Charlie.
187
00:20:21,087 --> 00:20:24,022
Say hello to him.
He's gonna stay with us awhile.
188
00:20:24,057 --> 00:20:25,496
Why do we let every gringo
189
00:20:25,531 --> 00:20:26,596
on the block move in?
190
00:20:26,631 --> 00:20:28,301
Ay, Karina.
191
00:20:29,502 --> 00:20:31,568
Every family's
not perfect, Charlie.
192
00:20:32,337 --> 00:20:35,341
Sometimes we just
have to make our own.
193
00:20:52,822 --> 00:20:54,822
I didn't know
they were following me.
194
00:20:54,857 --> 00:20:57,528
But I still kept my promise
to keep Charlie out of it.
195
00:20:58,124 --> 00:20:59,365
Out of what?
196
00:21:02,601 --> 00:21:04,799
Marco, you've been
hiding something from me
197
00:21:04,834 --> 00:21:06,702
ever since we were kids.
198
00:21:06,737 --> 00:21:08,737
Dude, I'm just tryin'
to keep you safe, bro, okay?
199
00:21:08,772 --> 00:21:10,101
It's affecting my life.
200
00:21:10,136 --> 00:21:11,685
- Stop it.
- It's affecting my business!
201
00:21:11,709 --> 00:21:13,478
Stop the arguing. Please.
202
00:21:14,214 --> 00:21:16,349
All three of you
are very special to me.
203
00:21:17,418 --> 00:21:19,077
I've tried to keep you safe.
204
00:21:19,112 --> 00:21:21,717
To prepare you
each in your own way.
205
00:21:24,491 --> 00:21:25,787
Nana,
regardless of what we want,
206
00:21:25,822 --> 00:21:27,558
we can't do this without him.
207
00:21:27,593 --> 00:21:29,553
Which is what I've been
saying from the beginning.
208
00:21:30,090 --> 00:21:31,364
Nana.
209
00:21:32,026 --> 00:21:33,729
Enough with the riddles.
210
00:21:33,764 --> 00:21:34,829
Talk to me.
211
00:21:39,440 --> 00:21:40,637
Very well, Charlie.
212
00:21:41,640 --> 00:21:43,574
Prepare yourself
213
00:21:43,609 --> 00:21:45,906
because this will
sound impossible.
214
00:21:49,780 --> 00:21:51,483
Millennia ago,
215
00:21:51,518 --> 00:21:54,750
the gods came to Earth
and gifted humanity
216
00:21:54,785 --> 00:21:57,522
with the greenstone
of immense power.
217
00:21:58,888 --> 00:22:02,153
With it we were able
to build incredible stargates
218
00:22:02,188 --> 00:22:04,925
to harness
the energy of the universe.
219
00:22:07,160 --> 00:22:09,666
But that power to create
220
00:22:09,701 --> 00:22:12,669
was also a power
that could destroy.
221
00:22:14,002 --> 00:22:16,035
So the gods chose my brother,
222
00:22:16,070 --> 00:22:18,609
my sister, and myself
223
00:22:18,644 --> 00:22:20,644
and imbued us
with the stone's essence
224
00:22:20,679 --> 00:22:22,778
to protect humankind.
225
00:22:23,847 --> 00:22:26,815
We were the first trio of light.
226
00:22:26,850 --> 00:22:30,456
Combining into a force
greater than ourselves.
227
00:22:33,758 --> 00:22:37,463
But such power corrupts,
as it always does.
228
00:22:37,832 --> 00:22:39,828
And my sister became obsessed
229
00:22:39,863 --> 00:22:42,468
with not merely
serving the gods,
230
00:22:42,503 --> 00:22:43,931
but becoming one of them.
231
00:22:45,165 --> 00:22:47,033
When she was denied,
232
00:22:47,068 --> 00:22:49,200
she sought her revenge.
233
00:22:49,235 --> 00:22:52,038
She attempted
to steal the stone,
234
00:22:52,073 --> 00:22:53,842
the source of our power,
235
00:22:53,877 --> 00:22:56,977
and use it
to create a force of chaos.
236
00:23:01,687 --> 00:23:03,951
My brother and I had no choice
237
00:23:03,986 --> 00:23:05,084
but to confront her,
238
00:23:05,119 --> 00:23:06,789
but we were too late.
239
00:23:07,224 --> 00:23:10,056
The power
of the stone had consumed her.
240
00:23:10,091 --> 00:23:12,498
And she was
pregnant with a child
241
00:23:12,533 --> 00:23:15,765
prophesized
to bring about the Apocalypse.
242
00:23:19,133 --> 00:23:22,035
My brother and I could not
bear to kill our sister.
243
00:23:22,570 --> 00:23:25,236
So we sealed her,
still pregnant,
244
00:23:25,271 --> 00:23:29,240
in the catacombs
of the long lost Temple.
245
00:23:29,275 --> 00:23:32,650
She was entombed there
for a thousand years.
246
00:23:32,685 --> 00:23:34,817
And she was freed by an explorer
247
00:23:34,852 --> 00:23:38,854
who had no idea
the evil he was unleashing.
248
00:23:39,725 --> 00:23:41,560
Not just my sister,
249
00:23:41,595 --> 00:23:44,222
but the child she bore, Drake.
250
00:23:44,257 --> 00:23:47,126
The Maya Apocalypse made flesh.
251
00:23:47,595 --> 00:23:50,767
Now the only way to stop them
252
00:23:50,802 --> 00:23:53,770
is to form a new trio of light
253
00:23:53,805 --> 00:23:55,167
to protect us all.
254
00:23:57,171 --> 00:24:01,646
Charlie, I've kept you
from our destiny.
255
00:24:01,681 --> 00:24:03,175
Your own destiny.
256
00:24:03,443 --> 00:24:05,749
Because the three of us thought
you would not be able
257
00:24:05,784 --> 00:24:07,487
to handle the responsibility.
258
00:24:09,018 --> 00:24:10,116
I think it's time.
259
00:24:10,954 --> 00:24:12,085
Yes.
260
00:24:53,700 --> 00:24:56,767
What do you want?
261
00:25:14,149 --> 00:25:15,819
Well, well.
262
00:25:15,854 --> 00:25:17,755
So this
is the Protector of humanity.
263
00:25:19,253 --> 00:25:21,792
Let's see
what's in store for humanity.
264
00:26:08,104 --> 00:26:11,105
Okay.
Let's make this fair.
265
00:26:23,955 --> 00:26:25,383
Watch.
266
00:26:53,820 --> 00:26:54,852
Let's go!
267
00:27:16,876 --> 00:27:18,205
Where are we going?
268
00:27:19,241 --> 00:27:21,241
To our secret sanctuary.
269
00:27:21,610 --> 00:27:24,717
The force field
will keep us safe for a while.
270
00:28:15,935 --> 00:28:18,430
The birds are going
haywire outside there.
271
00:28:18,799 --> 00:28:21,169
Singing songs of love.
272
00:28:21,204 --> 00:28:23,402
But there's no sweeter sound
273
00:28:23,437 --> 00:28:26,306
than the voice
of the woman you love.
274
00:28:31,247 --> 00:28:32,411
Zip it.
275
00:28:33,953 --> 00:28:35,348
Charlie!
276
00:28:37,924 --> 00:28:39,418
You're not going to go outside
277
00:28:39,453 --> 00:28:40,562
- wearing those things, are ya?
- No.
278
00:28:40,586 --> 00:28:42,124
No, no, they're not mine.
279
00:28:42,159 --> 00:28:43,829
You might step in some cow dung.
280
00:28:44,931 --> 00:28:46,359
Top of the morning to you,
281
00:28:46,394 --> 00:28:48,097
mademoiselle Karina.
282
00:28:48,732 --> 00:28:50,803
I'm losing my patience,
you need to tell me
283
00:28:50,838 --> 00:28:52,134
-where I fit in to all this.
284
00:28:54,501 --> 00:28:56,303
You remember that dream
285
00:28:56,338 --> 00:28:58,437
that you used to have
when you were a little boy?
286
00:29:02,443 --> 00:29:04,080
Yeah, I still have it.
287
00:29:05,380 --> 00:29:06,786
Well, it wasn't a dream.
288
00:29:08,856 --> 00:29:09,921
What?
289
00:29:16,127 --> 00:29:18,325
I've often wondered
why you woke up
290
00:29:18,360 --> 00:29:20,899
on that night of all nights.
291
00:29:21,268 --> 00:29:23,066
Was it an accident
292
00:29:23,101 --> 00:29:24,430
or the Hand of Fate?
293
00:29:28,304 --> 00:29:29,369
Either way...
294
00:29:30,603 --> 00:29:32,977
the woman you saw was no dream.
295
00:29:34,475 --> 00:29:36,475
She was my sister, Lechusa...
296
00:29:38,182 --> 00:29:40,347
and she was there
for the emerald.
297
00:29:46,322 --> 00:29:47,486
Nana?
298
00:30:13,184 --> 00:30:15,382
I sent her away for a while.
299
00:30:15,417 --> 00:30:16,889
But she hit you.
300
00:30:18,926 --> 00:30:21,487
I healed you
with the energy of the emerald
301
00:30:21,522 --> 00:30:23,027
and to my surprise,
302
00:30:23,462 --> 00:30:25,590
I linked you
to the power of the stone.
303
00:30:29,233 --> 00:30:32,531
You are the green warrior
we were waiting for.
304
00:30:33,166 --> 00:30:35,534
You are going to
complete the new
305
00:30:35,569 --> 00:30:37,910
Trio of Light to defeat Drake.
306
00:30:38,846 --> 00:30:42,409
But we have a very big
problem with Lechusa.
307
00:30:44,314 --> 00:30:47,612
Now that she finally
found a stargate pyramid
308
00:30:47,647 --> 00:30:50,219
and I'm the one
linked to the emerald,
309
00:30:50,254 --> 00:30:52,155
if she takes me
310
00:30:52,190 --> 00:30:54,619
and the stone to that place,
311
00:30:54,654 --> 00:30:56,654
she would be able to transfer
312
00:30:56,689 --> 00:30:59,261
all of the power to Drake
313
00:30:59,296 --> 00:31:03,166
and transform him
into a higher being,
314
00:31:03,201 --> 00:31:07,038
who will destroy all humankind.
315
00:31:19,448 --> 00:31:20,546
Who's the gringo?
316
00:31:21,989 --> 00:31:23,054
It doesn't matter.
317
00:31:23,556 --> 00:31:25,320
They don't have
enough time to train him.
318
00:31:25,889 --> 00:31:28,620
He's of no consequence.
We stick to the plan.
319
00:31:28,655 --> 00:31:30,655
We find my sister
and the emerald.
320
00:31:50,017 --> 00:31:51,181
We need you, Charlie.
321
00:31:51,816 --> 00:31:53,381
We can't do this without you.
322
00:31:53,883 --> 00:31:55,988
It's time
to start your training.
323
00:33:13,298 --> 00:33:14,064
- Hey, let's try
324
00:33:14,099 --> 00:33:15,727
and not level a city this time.
325
00:33:16,196 --> 00:33:18,730
You're never gonna
let me live that down, huh?
326
00:33:20,833 --> 00:33:23,273
Since we're all here,
like, for nothing,
327
00:33:23,308 --> 00:33:24,308
let's have a drink.
328
00:33:29,182 --> 00:33:31,248
These are
the Council of Masters.
329
00:33:32,350 --> 00:33:33,679
They have helped us to develop
330
00:33:33,714 --> 00:33:35,549
the powers we inherited.
331
00:33:36,084 --> 00:33:39,619
Master Hung, Kung Fu expert.
332
00:33:39,654 --> 00:33:41,423
I met him at the Forbidden City
333
00:33:41,458 --> 00:33:43,425
when I was doing my research.
334
00:33:43,460 --> 00:33:45,691
Yah! Hah! Hah!
335
00:33:46,793 --> 00:33:48,298
Yah!
336
00:33:48,333 --> 00:33:49,629
Master Kane,
337
00:33:49,664 --> 00:33:51,631
Master of Modern Martial Arts.
338
00:33:51,666 --> 00:33:54,172
Trained by
Aztec and Maya shamans.
339
00:33:57,639 --> 00:34:01,212
Master Gin, my brother
studied Drunken Boxing,
340
00:34:01,247 --> 00:34:03,313
but only
learned the drunken part.
341
00:34:03,982 --> 00:34:06,250
These Masters
are here to teach you
342
00:34:06,285 --> 00:34:08,351
the basis of Martial Arts.
343
00:34:08,820 --> 00:34:11,519
Each Master is here to help you
344
00:34:11,554 --> 00:34:12,850
reach your full potential.
345
00:34:13,820 --> 00:34:15,094
You will be the third...
346
00:34:16,361 --> 00:34:19,659
fighting alongside
Karina and Marco.
347
00:34:21,432 --> 00:34:23,564
As a team you will become
348
00:34:23,599 --> 00:34:24,829
El Trio de la Luz.
349
00:34:26,206 --> 00:34:27,733
In the process,
350
00:34:27,768 --> 00:34:30,142
Master Gin will be your mentor.
351
00:34:31,640 --> 00:34:34,245
The two of you
will be connected at the hip.
352
00:34:35,047 --> 00:34:36,775
You listen
to what he has to say.
353
00:34:38,317 --> 00:34:40,317
What he teaches you
will save your life.
354
00:34:43,256 --> 00:34:44,321
Whoopee.
355
00:35:03,837 --> 00:35:05,771
I hope this was good enough.
356
00:35:08,215 --> 00:35:09,544
Now,
357
00:35:09,579 --> 00:35:11,447
put the dirt in the wheelbarrow.
358
00:35:25,793 --> 00:35:26,891
Now...
359
00:35:28,235 --> 00:35:29,960
take the wheelbarrow
360
00:35:29,995 --> 00:35:31,335
to the lake.
361
00:35:32,338 --> 00:35:34,833
A flat tire, really?
362
00:35:58,826 --> 00:36:00,628
All right, now, cross the lake!
363
00:36:12,042 --> 00:36:13,476
That's impossible.
364
00:36:13,511 --> 00:36:14,807
I'll drown.
365
00:36:14,842 --> 00:36:16,479
Impossible is a big word
366
00:36:16,514 --> 00:36:18,217
used by very small men.
367
00:36:18,747 --> 00:36:20,582
Confuse-You-Say!
368
00:36:20,617 --> 00:36:23,420
Don't make things
harder than they are!
369
00:36:23,455 --> 00:36:24,916
I told you to cross the lake.
370
00:36:25,351 --> 00:36:27,391
I didn't say anything
about the wheelbarrow.
371
00:36:33,762 --> 00:36:35,795
Why do I, uh,
have to sleep in here again?
372
00:36:35,830 --> 00:36:36,895
Hey.
373
00:36:37,464 --> 00:36:39,733
Joined at the hip, remember?
374
00:36:39,768 --> 00:36:41,438
At least you could
clean up your crap.
375
00:36:41,473 --> 00:36:44,001
This is a collection
of the finest...
376
00:36:44,036 --> 00:36:45,036
Finest...
377
00:36:46,313 --> 00:36:48,511
- Crap.
- Shut up, go to sleep.
378
00:37:02,021 --> 00:37:03,526
Okay.
379
00:37:03,561 --> 00:37:06,463
Hard on the outside
380
00:37:07,895 --> 00:37:11,633
He very soft on the inside
381
00:37:31,853 --> 00:37:33,050
Idiot!
382
00:37:40,730 --> 00:37:41,795
You're up early.
383
00:37:43,799 --> 00:37:46,063
How does this triad
of warriors things work?
384
00:37:46,498 --> 00:37:48,307
How are we going to beat Drake?
385
00:37:51,378 --> 00:37:52,872
Well, in theory the three of us
386
00:37:52,907 --> 00:37:54,808
must take control of his energy,
387
00:37:54,843 --> 00:37:56,678
redirect it
and shoot it back at him,
388
00:37:56,713 --> 00:37:58,042
combining our three elements.
389
00:38:01,520 --> 00:38:03,619
We are vessels of energy,
390
00:38:03,654 --> 00:38:05,720
but not all access
is created equally.
391
00:38:06,657 --> 00:38:07,755
So what does that mean?
392
00:38:07,790 --> 00:38:09,559
Well, put it this way:
393
00:38:09,594 --> 00:38:11,726
most people
who can use the power
394
00:38:11,761 --> 00:38:13,123
can only store
so much within them,
395
00:38:13,158 --> 00:38:15,367
like a small battery like this.
396
00:38:16,002 --> 00:38:18,700
Others can store as much
as a tractor battery.
397
00:38:18,735 --> 00:38:21,802
And then there are
the very, very, very few
398
00:38:21,837 --> 00:38:23,507
who can store
as much energy as...
399
00:38:24,642 --> 00:38:26,004
I don't know, the Sun.
400
00:38:28,448 --> 00:38:30,745
So how big do you think
401
00:38:30,780 --> 00:38:31,878
my "battery" is?
402
00:38:33,145 --> 00:38:34,452
What?
403
00:38:35,653 --> 00:38:37,422
Hope it's big enough, Charlie.
404
00:38:41,054 --> 00:38:42,856
Hey, Charlie!
405
00:38:43,692 --> 00:38:45,925
Master Hung's
ready for you, come on!
406
00:39:03,945 --> 00:39:05,483
It's that Kung Fu shit.
407
00:39:10,787 --> 00:39:12,149
This guy was your corner man?
408
00:39:18,795 --> 00:39:19,926
Why?
409
00:39:45,492 --> 00:39:46,590
Charlie!
410
00:39:51,025 --> 00:39:52,794
Yah!
411
00:40:06,810 --> 00:40:07,875
Charlie.
412
00:40:12,585 --> 00:40:13,683
Yah!
413
00:40:14,719 --> 00:40:15,784
Oh, boy.
414
00:40:19,255 --> 00:40:20,558
How 'bout that?
415
00:40:20,993 --> 00:40:22,120
- Aye!
416
00:40:25,664 --> 00:40:26,664
Hm.
417
00:42:03,157 --> 00:42:04,992
Hey, take it easy.
418
00:42:05,027 --> 00:42:06,664
He's getting better.
419
00:42:07,133 --> 00:42:10,767
He's getting
faster and stronger.
420
00:42:11,869 --> 00:42:13,902
Get the stone.
421
00:42:13,937 --> 00:42:16,069
We know where it is.
422
00:42:17,303 --> 00:42:20,172
It's out of the city
423
00:42:20,207 --> 00:42:22,141
at the countryside.
424
00:42:22,176 --> 00:42:25,144
Lakes, water.
425
00:42:32,956 --> 00:42:34,989
So, how do you feel
426
00:42:35,024 --> 00:42:36,265
about all this
weight of the world
427
00:42:36,289 --> 00:42:37,354
stuff on your shoulders?
428
00:42:39,094 --> 00:42:42,634
Well, Nana seems
to believe in me but the...
429
00:42:44,165 --> 00:42:46,000
The Masters,
they're a whole other story.
430
00:42:46,035 --> 00:42:47,738
No,
they believe in you, Charlie,
431
00:42:47,773 --> 00:42:49,641
they're just
testing your limits.
432
00:42:49,676 --> 00:42:51,269
You need to stop overthinking.
433
00:42:52,074 --> 00:42:54,305
Just let go.
434
00:43:11,093 --> 00:43:12,697
Yah!
435
00:43:19,904 --> 00:43:21,167
It's weight off your hips.
436
00:43:21,736 --> 00:43:24,104
Snaps out the end of your fists.
437
00:43:31,146 --> 00:43:32,409
Don't telegraph your stuff.
438
00:43:37,284 --> 00:43:38,822
Left, left, left.
439
00:43:40,221 --> 00:43:41,286
Good left.
440
00:43:47,965 --> 00:43:49,195
Charlie, Charlie.
441
00:44:00,109 --> 00:44:01,273
Hah, hah!
442
00:44:48,861 --> 00:44:50,894
Green Ghost!
443
00:45:19,023 --> 00:45:20,055
Business slow?
444
00:45:20,657 --> 00:45:22,486
Looks like you started
to buy the cheap stuff.
445
00:45:24,523 --> 00:45:25,797
Everything okay?
446
00:45:26,499 --> 00:45:29,031
The oracle told me
where the sanctuary is.
447
00:45:30,067 --> 00:45:31,264
At last.
448
00:45:32,498 --> 00:45:34,036
We will send Moon Eyes.
449
00:45:35,072 --> 00:45:37,468
She's the only one that can
deactivate the force field
450
00:45:37,503 --> 00:45:38,942
with her special ability.
451
00:46:13,209 --> 00:46:14,307
Gin?
452
00:46:15,211 --> 00:46:16,408
Gin, wake up.
453
00:47:53,408 --> 00:47:54,605
Yah!
454
00:48:23,207 --> 00:48:25,042
She needs to rest now.
455
00:48:27,079 --> 00:48:28,573
It's all we can do for her.
456
00:48:31,050 --> 00:48:33,281
The connection
to the stone is strong.
457
00:48:34,416 --> 00:48:36,152
Its loss is affecting her.
458
00:48:37,287 --> 00:48:39,056
She'll adjust to it soon.
459
00:48:39,751 --> 00:48:41,355
But far from the stone
460
00:48:41,390 --> 00:48:43,258
she won't be able
to use her powers
461
00:48:44,426 --> 00:48:46,723
so they will come for her.
462
00:48:54,601 --> 00:48:56,304
Of course, the stone
doesn't mean anything
463
00:48:56,339 --> 00:48:57,404
without my sister.
464
00:48:58,671 --> 00:49:00,110
But we're halfway there.
465
00:49:03,715 --> 00:49:06,710
Why did he lose, Gin, huh?
466
00:49:08,153 --> 00:49:09,416
How could Nana be so wrong?
467
00:49:11,123 --> 00:49:12,188
Mira.
468
00:49:13,125 --> 00:49:15,389
Physically, he's ready.
469
00:49:16,557 --> 00:49:19,459
But up here...
he's not ready.
470
00:49:19,961 --> 00:49:22,528
Well, the only time he's focused
471
00:49:22,563 --> 00:49:24,464
is when he's wearing
that stupid costume.
472
00:49:26,831 --> 00:49:28,204
What stupid costume?
473
00:49:50,393 --> 00:49:51,656
You still don't understand.
474
00:49:52,191 --> 00:49:53,592
This is about teamwork.
475
00:49:54,094 --> 00:49:55,396
Why didn't you wake us up?
476
00:50:14,879 --> 00:50:16,153
Teamwork.
477
00:50:16,881 --> 00:50:18,287
Believe in yourself.
478
00:50:18,322 --> 00:50:20,256
The Green Warrior. Yeah.
479
00:50:21,058 --> 00:50:23,127
Can't trust a man
that won't wake everyone up
480
00:50:23,162 --> 00:50:25,129
when the end
of the world's at stake.
481
00:50:31,434 --> 00:50:35,337
That kid of yours is a spoiled,
482
00:50:35,372 --> 00:50:37,537
lazy, useless slob
483
00:50:37,572 --> 00:50:39,176
and I want him out of here.
484
00:50:39,211 --> 00:50:40,408
You've got to be kidding.
485
00:50:40,443 --> 00:50:41,871
That's my son!
486
00:50:41,906 --> 00:50:43,609
Charlie! Charlie, Charlie!
487
00:50:43,644 --> 00:50:45,644
Nana! Nana!
488
00:51:03,301 --> 00:51:04,861
For a guy who looks like
489
00:51:04,896 --> 00:51:08,799
he's got it
all together on the surface,
490
00:51:08,834 --> 00:51:11,208
you're a... a shallow well
491
00:51:11,243 --> 00:51:12,638
of wasted potential.
492
00:51:12,673 --> 00:51:14,211
Screw you.
493
00:51:14,246 --> 00:51:16,312
Oh, yeah,
no, no, wait, I get it now.
494
00:51:16,809 --> 00:51:18,545
Marco told me
495
00:51:18,580 --> 00:51:21,251
how you ended up
on the doorstep.
496
00:51:23,548 --> 00:51:27,323
Yes, Charlie, you were
abandoned when you were young.
497
00:51:28,125 --> 00:51:30,821
And yes,
your father was an asshole,
498
00:51:30,856 --> 00:51:33,263
but if the three of you
499
00:51:33,298 --> 00:51:35,595
don't get things in sync
500
00:51:35,630 --> 00:51:38,334
then this whole thing
was a waste of time.
501
00:51:39,766 --> 00:51:43,141
And the whole world
will suffer your failure.
502
00:51:47,246 --> 00:51:49,246
We need to move
Nana to a safer location.
503
00:51:49,281 --> 00:51:52,282
It's only a matter of time
before they come back for her.
504
00:51:52,317 --> 00:51:54,218
- The force field is down.
- And go where?
505
00:51:54,253 --> 00:51:55,483
Anywhere.
506
00:51:55,518 --> 00:51:56,814
- Charlie?
- Hey.
507
00:51:57,550 --> 00:52:00,323
He's not capable
of making his own decisions.
508
00:52:07,332 --> 00:52:08,595
I'm not going anywhere.
509
00:52:09,564 --> 00:52:13,204
Charlie, I'm sorry
I brought you into this.
510
00:52:13,706 --> 00:52:15,503
It's not your fault, mijo.
511
00:52:15,538 --> 00:52:16,603
It's mine.
512
00:52:18,310 --> 00:52:19,375
I'm sorry.
513
00:52:20,312 --> 00:52:21,410
I'm truly sorry.
514
00:52:22,006 --> 00:52:23,610
I let you all down.
515
00:52:36,590 --> 00:52:39,692
Oh, you planning
a pity party for one?
516
00:52:40,563 --> 00:52:42,233
More sarcasm.
517
00:52:42,268 --> 00:52:44,433
That's a real useful power, Gin.
518
00:52:44,468 --> 00:52:45,533
Power?
519
00:52:46,235 --> 00:52:48,668
You have no idea
what you're playing with.
520
00:52:48,703 --> 00:52:50,967
The power you have inside you
521
00:52:51,002 --> 00:52:52,507
can tear apart
522
00:52:52,542 --> 00:52:53,970
the entire fabric of this world.
523
00:52:54,005 --> 00:52:55,840
You say I have
this power inside me,
524
00:52:55,875 --> 00:52:58,480
just show me how to find it!
525
00:53:00,847 --> 00:53:03,914
The power is like alcohol.
526
00:53:05,357 --> 00:53:07,357
Drink it sad, you cry.
527
00:53:08,591 --> 00:53:10,525
Drink it mad, you fight.
528
00:53:12,331 --> 00:53:14,298
Drink it happy, you make love.
529
00:53:17,369 --> 00:53:18,632
You're all crazy.
530
00:53:18,667 --> 00:53:19,798
Crazy?
531
00:53:22,803 --> 00:53:24,407
I'll show you crazy.
532
00:54:21,367 --> 00:54:22,795
Nana?
533
00:54:35,711 --> 00:54:36,809
Nana.
534
00:54:39,044 --> 00:54:40,582
Na-na.
535
00:54:41,651 --> 00:54:43,618
Come out and play.
536
00:54:43,653 --> 00:54:45,015
Hey, Dumbass.
537
00:54:45,820 --> 00:54:47,358
Master Hung.
538
00:54:49,021 --> 00:54:51,593
I thought you will
run away like you always do.
539
00:54:51,962 --> 00:54:53,793
Turn around when you talk to me.
540
00:54:53,828 --> 00:54:55,465
I've been waiting a long time
541
00:54:55,500 --> 00:54:56,862
to face you again in combat.
542
00:54:57,631 --> 00:54:59,931
Really? Look at you.
543
00:54:59,966 --> 00:55:02,703
You are still stupid ass-face.
544
00:55:05,411 --> 00:55:06,740
Yah! Yah!
545
00:55:46,045 --> 00:55:47,110
Oh!
546
00:56:04,965 --> 00:56:06,437
Master Kane.
547
00:56:06,472 --> 00:56:07,966
Nice outfit.
548
00:56:08,001 --> 00:56:09,737
I hear great stories about you.
549
00:56:10,439 --> 00:56:12,003
Let's see if they're true.
550
00:56:14,106 --> 00:56:15,776
I'm going to kick your ass.
551
00:56:39,967 --> 00:56:41,131
Nice.
552
00:57:23,175 --> 00:57:24,240
Yah!
553
00:57:51,137 --> 00:57:54,006
Why do you always
have to be so stubborn?
554
00:57:54,041 --> 00:57:55,546
C'mon, mother.
555
00:57:55,581 --> 00:57:57,174
Don't you know that mother knows
556
00:57:57,209 --> 00:57:59,143
what's going on
in that little heart of yours.
557
00:57:59,178 --> 00:58:00,683
And by the way,
558
00:58:00,718 --> 00:58:02,652
you were getting
your ass kicked.
559
00:58:03,589 --> 00:58:04,951
Now grab my sister.
560
00:58:10,827 --> 00:58:12,893
Charlie, there's
someone here to see you.
561
00:58:14,259 --> 00:58:16,127
- Thank you, Sergio.
- Can we talk?
562
00:58:19,737 --> 00:58:20,868
Masters Kane and Hung
563
00:58:20,903 --> 00:58:22,738
have been teleported away.
564
00:58:23,840 --> 00:58:25,169
Drake took Nana.
565
00:58:26,205 --> 00:58:27,270
What?
566
00:58:29,373 --> 00:58:30,647
Drake.
567
00:58:37,051 --> 00:58:38,116
You okay?
568
00:58:39,185 --> 00:58:41,317
Yeah. I'm Okay.
569
00:58:41,352 --> 00:58:43,825
Listen,
I'm going to head on home.
570
00:58:43,860 --> 00:58:45,596
You need anything
before I leave?
571
00:58:45,998 --> 00:58:47,697
No.
It's okay.
572
00:58:47,732 --> 00:58:50,667
I'll take a little time...
573
00:58:50,702 --> 00:58:52,262
to take care
of some family matters.
574
00:58:54,299 --> 00:58:56,134
I'm going to turn
it around for you, Charlie.
575
00:58:59,810 --> 00:59:01,744
- Goodnight.
- Goodnight.
576
00:59:12,955 --> 00:59:15,054
Every family
is not perfect, Charlie.
577
00:59:15,756 --> 00:59:18,959
Sometimes,
we just have to make our own.
578
00:59:38,981 --> 00:59:40,684
What are you doing here, man?
579
00:59:41,247 --> 00:59:42,785
You're my brother.
580
00:59:42,820 --> 00:59:45,018
Karina, Nana,
581
00:59:45,053 --> 00:59:46,624
you're all I've ever had.
582
00:59:48,287 --> 00:59:50,221
I would die for you.
583
00:59:50,256 --> 00:59:51,761
All of you.
584
00:59:54,931 --> 00:59:57,767
What's Mexican...
585
00:59:57,802 --> 00:59:59,362
without Green Ghost?
586
01:00:13,851 --> 01:00:15,851
Oh, hey, excuse me,
587
01:00:17,756 --> 01:00:19,382
I didn't mean
to interrupt you two.
588
01:00:19,817 --> 01:00:22,792
Since you guys
have kissed and made up,
589
01:00:22,827 --> 01:00:24,827
we got to get you
out those gringo clothes.
590
01:00:50,320 --> 01:00:51,887
It's going to be
a little bit difficult
591
01:00:51,922 --> 01:00:53,856
to take you
seriously in that get up.
592
01:00:54,958 --> 01:00:56,353
All right, well...
593
01:00:58,896 --> 01:00:59,961
does that help?
594
01:00:59,996 --> 01:01:00,996
Okay, yeah.
595
01:01:44,403 --> 01:01:45,468
Machete?
596
01:01:46,170 --> 01:01:48,339
I don't need
no stinking machete.
597
01:03:12,964 --> 01:03:13,964
I got this.
598
01:03:15,626 --> 01:03:16,361
- Go!
599
01:03:21,302 --> 01:03:23,335
- Hurry!
600
01:03:39,287 --> 01:03:40,287
Charlie!
601
01:03:41,454 --> 01:03:43,091
What are you doing,
Charlie? Charlie!
602
01:03:43,126 --> 01:03:44,422
We don't have time for this.
603
01:03:44,457 --> 01:03:45,962
I told Gin this was a bad idea.
604
01:03:45,997 --> 01:03:48,327
- Arm, arms!
- Come on.
605
01:03:48,362 --> 01:03:49,625
Argh!
606
01:03:49,660 --> 01:03:51,165
Ugh, Marco!
607
01:03:52,069 --> 01:03:54,399
Wait! Zip, zip!
608
01:04:18,293 --> 01:04:20,128
I've got this. Go.
609
01:04:20,563 --> 01:04:22,196
- You sure?
- Go!
610
01:04:58,366 --> 01:04:59,497
Aah!
611
01:05:11,247 --> 01:05:12,477
Watch out for my drink!
612
01:06:20,481 --> 01:06:21,777
Bet you didn't see that coming.
613
01:06:37,630 --> 01:06:40,367
Ladies, this isn't coffee break.
614
01:06:41,304 --> 01:06:42,369
Let's go!
615
01:06:48,872 --> 01:06:50,740
Charlie.
I'm glad you made it.
616
01:06:51,576 --> 01:06:54,381
Interesting costume,
is that pistachio?
617
01:06:54,950 --> 01:06:57,252
It's just green, you moron.
618
01:06:58,255 --> 01:06:59,518
Come over here, gringo,
619
01:06:59,553 --> 01:07:01,322
so I can kill you
and get on with it.
620
01:08:01,384 --> 01:08:02,581
Get down there.
621
01:08:05,916 --> 01:08:07,850
Come on, come on.
622
01:08:49,861 --> 01:08:51,366
Oh!
623
01:08:52,864 --> 01:08:54,666
You still got it, Nana!
624
01:09:12,983 --> 01:09:14,554
Come here, Charlie.
625
01:09:14,589 --> 01:09:15,654
No!
626
01:09:16,123 --> 01:09:18,657
- Oh.
- Get up. Get up.
627
01:09:19,957 --> 01:09:22,562
I'm finished. I'm done by.
628
01:09:22,597 --> 01:09:24,828
Charlie.
I'm just an old man.
629
01:09:24,863 --> 01:09:26,863
I've fought many a hard bottles.
630
01:09:27,833 --> 01:09:29,404
Battles.
631
01:09:31,702 --> 01:09:33,639
I never doubted you, Charlie.
632
01:09:34,208 --> 01:09:36,378
I was just pissed off at you,
633
01:09:36,413 --> 01:09:38,281
because you doubted yourself.
634
01:09:38,783 --> 01:09:40,910
Now the three of you must ignite
635
01:09:40,945 --> 01:09:42,681
to connect your power.
636
01:09:43,150 --> 01:09:45,453
If one of you does not ignite,
637
01:09:45,488 --> 01:09:47,818
we will all die,
at Drake's hands.
638
01:10:17,553 --> 01:10:18,618
Charlie.
639
01:10:39,641 --> 01:10:41,773
- Charlie!
- Grab his legs.
640
01:10:43,876 --> 01:10:45,810
- Got him.
- What now?
641
01:10:45,845 --> 01:10:47,779
- Charlie?
- Come on, Charlie!
642
01:10:57,054 --> 01:10:58,955
You'll never reach the power.
643
01:10:58,990 --> 01:11:02,464
That kid
of yours is a useless slob,
644
01:11:02,499 --> 01:11:03,993
and I want him out of here.
645
01:11:04,028 --> 01:11:06,061
You're weak, you're nothing.
646
01:11:06,096 --> 01:11:07,964
Nana! Nana!
647
01:11:07,999 --> 01:11:09,471
Loser.
648
01:11:11,640 --> 01:11:15,906
This is teamwork,
the power of three.
649
01:11:18,383 --> 01:11:19,448
Come on!
650
01:11:19,483 --> 01:11:20,911
Come on, Charlie!
651
01:11:24,917 --> 01:11:26,653
You failed, Gringo.
652
01:11:29,757 --> 01:11:30,888
It's Green Ghost.
653
01:11:33,530 --> 01:11:34,661
Now!
654
01:12:12,668 --> 01:12:14,063
You did it.
655
01:12:38,188 --> 01:12:40,529
It's time
to bring in the New Age.
656
01:12:40,564 --> 01:12:42,465
Let me, please.
657
01:12:43,864 --> 01:12:45,501
Come on, go, go, go!
658
01:12:45,536 --> 01:12:46,766
Go, now!
659
01:14:01,777 --> 01:14:02,875
All right, take this.
660
01:14:14,218 --> 01:14:16,526
- Sorry, boss!
- Sorry, boss.
661
01:14:20,697 --> 01:14:22,125
Wow, Sergio.
662
01:14:23,931 --> 01:14:25,260
These numbers are amazing.
663
01:14:26,769 --> 01:14:28,032
How'd you do that?
664
01:14:28,467 --> 01:14:30,606
What's really
made the difference?
665
01:14:30,641 --> 01:14:31,739
Teamwork.
666
01:14:32,174 --> 01:14:33,576
We created a family.
667
01:14:34,744 --> 01:14:37,778
Charlie, Charlie, Charlie!
44085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.