All language subtitles for Good and Evil 29 [MGTV DRAMA CHANNEL]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,900 --> 00:02:40,100 Nice to meet you, my lord 2 00:02:45,150 --> 00:02:46,300 Fairy King 3 00:02:47,000 --> 00:02:48,400 These spirit lamps 4 00:02:48,675 --> 00:02:51,075 cried so bitterly every day? 5 00:02:51,300 --> 00:02:53,900 The demon soul were locked in spirit lamps 6 00:02:54,300 --> 00:02:56,350 and their memories will be removed by water from River of Forgetfulness 7 00:02:56,900 --> 00:02:58,600 They are unconscious 8 00:02:59,550 --> 00:03:01,150 while their obsessiveness 9 00:03:01,225 --> 00:03:04,575 won't be forgotten anyway 10 00:03:09,050 --> 00:03:10,550 Everything has a life 11 00:03:11,400 --> 00:03:12,800 all living creatures 12 00:03:13,625 --> 00:03:16,125 Why not make what they did 13 00:03:16,250 --> 00:03:17,700 and what they wanted 14 00:03:17,750 --> 00:03:19,100 as a record 15 00:03:37,150 --> 00:03:40,000 The crying baby in the disaster 16 00:03:40,100 --> 00:03:41,650 was turned into a faceless demon spirit 17 00:03:42,000 --> 00:03:43,900 lurking in the enemies for ten years 18 00:03:44,100 --> 00:03:45,500 He fell in love with his daughter 19 00:03:46,400 --> 00:03:47,850 made a great revenge 20 00:03:48,000 --> 00:03:49,800 while lost his love forever 21 00:03:51,500 --> 00:03:53,450 The beauty in the palace is getting old 22 00:03:53,500 --> 00:03:55,250 abandoned by the king 23 00:03:55,800 --> 00:03:57,250 Her grey hairs 24 00:03:57,300 --> 00:03:59,550 was turned into demon by world aura 25 00:04:00,000 --> 00:04:01,300 traveling around the Mortal World 26 00:04:01,350 --> 00:04:02,900 and seeking the method to stay young 27 00:04:03,300 --> 00:04:06,400 while the beauty committed suicide 28 00:04:06,750 --> 00:04:08,450 A beautiful young woman died 29 00:04:17,649 --> 00:04:19,299 On the journey for the imperial examinations 30 00:04:19,350 --> 00:04:20,600 the scholar died 31 00:04:21,250 --> 00:04:24,100 The cloth made by his mother was turned into the demon 32 00:04:24,700 --> 00:04:26,400 as what the scholar looked like 33 00:04:26,500 --> 00:04:27,900 to keep company with his mother when back home 34 00:04:28,500 --> 00:04:31,350 but he was lashed to death by villagers 35 00:04:43,750 --> 00:04:44,900 It is late now 36 00:04:45,800 --> 00:04:47,000 Go back to rest 37 00:04:47,100 --> 00:04:48,150 Wait a moment 38 00:04:49,625 --> 00:04:51,475 I forgot the fate book 39 00:05:01,850 --> 00:05:03,000 Cold Pool Goddess 40 00:05:03,650 --> 00:05:05,850 accompanied Chun Shui 41 00:05:06,700 --> 00:05:09,900 There are a great many things in her mind 42 00:05:10,400 --> 00:05:12,150 She would rather die than forget 43 00:05:12,300 --> 00:05:14,950 She can't forget 44 00:05:15,600 --> 00:05:17,500 Therefore, it's recorded in fate book 45 00:05:18,050 --> 00:05:19,500 Wish 46 00:05:20,100 --> 00:05:22,500 to live together with you forever 47 00:05:24,550 --> 00:05:25,550 Cold Pool Goddess 48 00:05:26,700 --> 00:05:27,350 You 49 00:05:32,200 --> 00:05:33,300 Fairy King 50 00:05:34,600 --> 00:05:36,150 Cold Pool Goddess 51 00:05:37,350 --> 00:05:39,300 I wish to be your concern in the future 52 00:08:20,900 --> 00:08:22,800 Cold Pool Goddess doesn't belong to you alone 53 00:08:22,900 --> 00:08:24,300 Let me take her away 54 00:08:24,500 --> 00:08:25,350 You're dreaming 55 00:08:25,700 --> 00:08:27,500 Tianzun won't let you go 56 00:08:27,700 --> 00:08:30,150 Well, I will break into the Southern Gate 57 00:09:05,300 --> 00:09:06,250 Cold Pool Goddess 58 00:09:07,700 --> 00:09:08,600 Cold Pool Goddess 59 00:09:09,950 --> 00:09:10,750 Cold Pool Goddess 60 00:09:27,700 --> 00:09:28,650 Cold Pool Goddess 61 00:09:30,450 --> 00:09:31,400 Why? 62 00:09:32,900 --> 00:09:34,550 Why? 63 00:09:52,700 --> 00:09:57,500 Did we mess it up 64 00:09:59,650 --> 00:10:04,250 Fairy, don't worry 65 00:10:07,750 --> 00:10:10,000 Born in this world 66 00:10:11,100 --> 00:10:13,250 accompany you during the journey 67 00:10:15,600 --> 00:10:17,750 I'm so lucky 68 00:10:18,175 --> 00:10:19,225 Cold Pool Goddess 69 00:10:26,025 --> 00:10:29,175 When you are exhausted for the frivolous 70 00:10:31,700 --> 00:10:39,100 I will keep company with you alone 71 00:10:41,800 --> 00:10:42,750 Cold Pool Goddess 72 00:10:46,500 --> 00:10:47,550 Cold Pool Goddess 73 00:10:48,062 --> 00:10:49,200 Cold Pool Goddess 74 00:11:03,275 --> 00:11:04,825 The River of Forgetfulness Immortal 75 00:11:04,900 --> 00:11:07,050 You perverted the law for private interest 76 00:11:07,100 --> 00:11:09,700 leading to the rebellion of Si Mao, the Fallen Immortal 77 00:11:09,825 --> 00:11:12,025 the fall of River of Forgetfulness 78 00:11:12,150 --> 00:11:13,500 and the escape of hundreds of demons 79 00:11:14,100 --> 00:11:16,700 Do you know your sin? 80 00:11:16,900 --> 00:11:18,650 I'm willing to take 81 00:11:19,150 --> 00:11:21,250 all the punishments I deserve 82 00:11:22,400 --> 00:11:23,900 But the God is merciful 83 00:11:24,425 --> 00:11:26,275 I wish the God would show mercy for her 84 00:11:27,350 --> 00:11:29,400 and save the life of Cold Pool Goddess 85 00:11:29,750 --> 00:11:30,900 Chun Shui 86 00:11:31,600 --> 00:11:33,300 The birth of Cold Pool Goddess 87 00:11:33,350 --> 00:11:34,800 was against the rules of heaven 88 00:11:34,900 --> 00:11:36,550 Why are you 89 00:11:36,650 --> 00:11:38,200 I only hope that Lord of Destiny 90 00:11:39,100 --> 00:11:43,100 can present a petition to Tianzun 91 00:11:44,950 --> 00:11:48,250 The Cold Pool Goddess will not die 92 00:11:48,300 --> 00:11:50,050 but be given rebirth in the human world 93 00:11:50,500 --> 00:11:53,650 Chun Shui Immortal is punished to leave the Heaven 94 00:11:53,750 --> 00:11:55,950 being a fairy-demon 95 00:11:56,100 --> 00:11:57,900 You must guard the Cold Pool for thousands of years 96 00:11:58,000 --> 00:12:00,700 in case the demons harm the human beings 97 00:12:01,300 --> 00:12:03,900 You will never see each other 98 00:12:04,100 --> 00:12:05,800 If you go against the God's will 99 00:12:06,100 --> 00:12:08,050 neither of you will have a good end 100 00:12:09,050 --> 00:12:11,250 Thank you for your mercy, God 101 00:12:25,900 --> 00:12:26,850 Chun Shui 102 00:12:27,400 --> 00:12:29,200 Forget what happened here 103 00:12:29,400 --> 00:12:32,500 Waiting for you to return from disasters 104 00:12:58,500 --> 00:13:04,900 Both of us are destined to die forever 105 00:13:08,250 --> 00:13:09,450 Cold Pool Goddess 106 00:13:12,200 --> 00:13:13,350 Hansheng 107 00:13:16,825 --> 00:13:18,725 What can I do? 108 00:13:26,300 --> 00:13:27,600 Chun Shui Demon 109 00:13:28,700 --> 00:13:30,200 Everything 110 00:13:31,200 --> 00:13:33,500 occurred in your mind 111 00:13:34,400 --> 00:13:35,300 Right 112 00:13:37,300 --> 00:13:39,100 I remembered 113 00:13:39,700 --> 00:13:40,950 all my memories 114 00:13:41,050 --> 00:13:42,500 I remembered 115 00:13:43,900 --> 00:13:45,050 It was you that 116 00:13:45,100 --> 00:13:46,750 removed all my memories 117 00:13:46,850 --> 00:13:49,100 Well, well 118 00:13:49,300 --> 00:13:51,250 Even if you remembered everything 119 00:13:51,300 --> 00:13:52,550 So what? 120 00:13:52,700 --> 00:13:55,200 It's the punishment from Tianzun 121 00:13:56,200 --> 00:13:58,700 you are not destined to a happy ending 122 00:14:00,700 --> 00:14:02,750 So what? 123 00:14:03,600 --> 00:14:05,850 Am I supposed to pretend 124 00:14:05,900 --> 00:14:07,150 to know nothing 125 00:14:08,000 --> 00:14:09,300 while I have nothing to do but 126 00:14:09,301 --> 00:14:10,950 see my loved one 127 00:14:11,100 --> 00:14:13,350 die in front of me once again 128 00:14:21,700 --> 00:14:22,750 Chun Shui Demon 129 00:14:33,350 --> 00:14:34,500 Hansheng 130 00:14:43,900 --> 00:14:45,900 Her spirit is running out 131 00:14:46,950 --> 00:14:48,900 it's running out of time 132 00:14:50,500 --> 00:14:53,350 I'm so selfish that hurt you 133 00:14:54,250 --> 00:14:55,350 Chun Shui Demon 134 00:14:55,500 --> 00:14:57,700 I thought I'd removed your memory 135 00:14:57,900 --> 00:14:58,750 In the world 136 00:14:58,900 --> 00:15:00,650 you will have no entanglements 137 00:15:01,500 --> 00:15:03,000 but unexpectedly 138 00:15:03,500 --> 00:15:04,700 It's destined to be 139 00:15:04,800 --> 00:15:06,250 a suffering that you never avoided 140 00:15:08,000 --> 00:15:09,350 If you followed my advice 141 00:15:09,450 --> 00:15:10,600 to keep her away 142 00:15:10,800 --> 00:15:12,150 it might not happen 143 00:15:12,300 --> 00:15:13,550 so far 144 00:15:13,900 --> 00:15:15,500 If I'm destined 145 00:15:15,750 --> 00:15:17,800 to guard the Cold Pool for thousands of years as punishment 146 00:15:17,850 --> 00:15:19,350 or die of fighting with demons 147 00:15:20,850 --> 00:15:23,150 I'm willing to accept 148 00:15:24,350 --> 00:15:25,250 But now 149 00:15:25,300 --> 00:15:27,600 I found the loved one I lost once again 150 00:15:27,700 --> 00:15:29,650 while it's lost again 151 00:15:29,750 --> 00:15:31,300 I can't accept 152 00:15:33,300 --> 00:15:35,100 such an ending 153 00:15:36,125 --> 00:15:37,348 You don't accept it 154 00:15:37,400 --> 00:15:38,900 You want to resist it? 155 00:15:39,000 --> 00:15:40,050 why not?! 156 00:15:40,051 --> 00:15:41,300 This is your doomed disaster 157 00:15:41,400 --> 00:15:42,450 The doomed disaster 158 00:15:42,900 --> 00:15:44,800 Let you through it 159 00:15:44,950 --> 00:15:46,700 not to resist 160 00:15:50,100 --> 00:15:51,700 The doomed disaster 161 00:15:53,700 --> 00:15:55,550 The doomed disaster 162 00:15:56,800 --> 00:15:58,350 It's just 163 00:15:58,600 --> 00:16:00,400 when you're hopeful 164 00:16:00,800 --> 00:16:02,700 the fate will let you despair 165 00:16:03,075 --> 00:16:04,925 and the so-called disaster of fate 166 00:16:06,000 --> 00:16:07,950 is let you be in despair 167 00:16:08,475 --> 00:16:10,825 and give up the thought of resistance 168 00:16:11,875 --> 00:16:15,275 Then you have to humbly pray to God 169 00:16:15,900 --> 00:16:17,900 to let you be alive 170 00:16:18,700 --> 00:16:20,850 You have to be grateful for it 171 00:16:21,050 --> 00:16:23,300 and to succumb to the so-called fate 172 00:16:23,400 --> 00:16:23,900 Chun Shui Demon 173 00:16:24,025 --> 00:16:24,725 I don't want to be 174 00:16:24,900 --> 00:16:26,200 a manipulated wretch anymore 175 00:16:27,250 --> 00:16:29,100 Lord of Destiny, for thousands of years 176 00:16:29,200 --> 00:16:30,850 you have seen countless people who are in this kind of fate 177 00:16:31,275 --> 00:16:33,725 Was there anyone who overcame it? 178 00:16:34,675 --> 00:16:36,125 I'd say 179 00:16:37,800 --> 00:16:40,000 I have never seen anyone 180 00:16:40,275 --> 00:16:42,025 break through it 181 00:16:46,900 --> 00:16:49,800 Then I'd rather die myself 182 00:16:50,500 --> 00:16:55,200 than see Hansheng losing her life and soul 183 00:16:55,300 --> 00:16:56,350 Chun Shui Demon 184 00:17:03,650 --> 00:17:04,750 All right 185 00:17:05,950 --> 00:17:07,300 You have never 186 00:17:07,599 --> 00:17:09,749 changed your stubbornness 187 00:17:11,150 --> 00:17:13,150 I tore your clothes before 188 00:17:14,099 --> 00:17:16,699 then this time 189 00:17:16,825 --> 00:17:18,225 I'd return you a piece of cloth 190 00:17:34,900 --> 00:17:36,250 Extreme Cold District 191 00:17:36,350 --> 00:17:37,700 Dangerous Nether World 192 00:17:37,900 --> 00:17:38,850 Jiuyou Nether King 193 00:17:38,950 --> 00:17:41,350 Take charge of things beyond the six realms 194 00:17:41,500 --> 00:17:45,700 May find a way to overcome the doomed disaster 195 00:17:51,800 --> 00:17:52,700 Hansheng 196 00:17:53,300 --> 00:17:55,050 Whether up to the sky 197 00:17:55,875 --> 00:17:57,425 or down to the Nether World 198 00:17:58,400 --> 00:17:59,950 I will find a place 199 00:18:00,700 --> 00:18:02,500 for us to live 200 00:18:05,425 --> 00:18:07,325 You have to wait for me 201 00:18:29,550 --> 00:18:31,550 Kong Lan, she woke up 202 00:18:31,675 --> 00:18:32,475 Hansheng woke up 203 00:18:32,900 --> 00:18:33,850 It's great 204 00:18:35,100 --> 00:18:36,850 Come on, get up first 205 00:18:39,150 --> 00:18:40,550 Sister Wu Shang 206 00:18:41,800 --> 00:18:43,100 Mr. Kong Lan 207 00:18:43,400 --> 00:18:44,350 How about it? 208 00:18:44,475 --> 00:18:45,775 Are you feeling better? 209 00:18:46,700 --> 00:18:48,450 Have I slept too long? 210 00:18:49,200 --> 00:18:50,450 Where is Chun Shui Demon? 211 00:18:50,900 --> 00:18:52,800 My Lord has something important to solve 212 00:18:53,050 --> 00:18:54,950 so these two days 213 00:18:55,025 --> 00:18:56,350 he went out from Hundred-Spirit Pool 214 00:18:57,050 --> 00:18:58,550 He went out? 215 00:19:00,050 --> 00:19:01,400 Why didn't he tell me 216 00:19:01,475 --> 00:19:03,275 that he would leave? 217 00:19:04,100 --> 00:19:05,200 He just got tied with me 218 00:19:05,300 --> 00:19:06,950 the day before yesterday 219 00:19:09,250 --> 00:19:10,000 By the way 220 00:19:10,625 --> 00:19:11,675 That day 221 00:19:11,750 --> 00:19:14,050 did I faint under the tree? 222 00:19:15,300 --> 00:19:17,850 Is it because the mutual exclusion? 223 00:19:22,650 --> 00:19:23,700 Where is the Guyuan Bead? 224 00:19:24,350 --> 00:19:26,100 Where is my Guyuan Bead? 225 00:19:28,150 --> 00:19:29,750 The Guyuan Bead? 226 00:19:30,250 --> 00:19:30,750 My Lord took it away 227 00:19:30,825 --> 00:19:31,275 It's lost 228 00:19:33,200 --> 00:19:34,462 My Lord took it away 229 00:19:34,550 --> 00:19:36,100 Yes, my Lord took it away 230 00:19:37,075 --> 00:19:38,775 Why did Chun Shui Demon 231 00:19:38,775 --> 00:19:39,975 took it away? 232 00:19:40,550 --> 00:19:42,250 Didn't you faint again? 233 00:19:42,300 --> 00:19:43,200 My Lord thought 234 00:19:43,300 --> 00:19:45,200 the Guyuan Bead is not stable 235 00:19:45,275 --> 00:19:46,775 so he just got out 236 00:19:46,900 --> 00:19:48,550 to search for precious materials 237 00:19:48,625 --> 00:19:50,475 He wanted to make another one for you 238 00:19:50,650 --> 00:19:53,300 as a token of bond 239 00:19:53,450 --> 00:19:54,650 Yes, yes 240 00:19:58,700 --> 00:20:01,100 This is very important for Chun Shui Demon 241 00:20:01,200 --> 00:20:02,800 The token of bond 242 00:20:03,600 --> 00:20:06,300 Isn't that betrothal gift? 243 00:20:23,900 --> 00:20:25,150 These are 244 00:20:26,250 --> 00:20:27,700 cherry trees 245 00:20:30,750 --> 00:20:31,750 Is it delicious? 246 00:20:33,475 --> 00:20:34,475 Just so so 247 00:20:34,750 --> 00:20:36,050 If you like it 248 00:20:36,100 --> 00:20:37,050 In Hundred-Spirit Pool, I can plant 249 00:20:37,100 --> 00:20:38,800 bigger and sweeter cherries 250 00:20:38,875 --> 00:20:40,075 Really? 251 00:20:40,200 --> 00:20:42,300 Then I'll put all these cores together 252 00:20:42,800 --> 00:20:43,600 In the future 253 00:20:43,700 --> 00:20:44,650 in Hundred-Spirit Pool 254 00:20:44,750 --> 00:20:46,550 a lot of cherry trees will be planted 255 00:20:46,575 --> 00:20:48,650 and a large basket of cherry fruits will be gained 256 00:20:50,500 --> 00:20:51,850 He really planted the cherry trees secretly 257 00:20:51,900 --> 00:20:53,800 for me 258 00:20:57,100 --> 00:20:58,350 It seems that 259 00:20:58,400 --> 00:20:59,600 I can eat 260 00:20:59,700 --> 00:21:01,700 the bigger and sweeter cherries soon 261 00:21:03,550 --> 00:21:05,600 You don't eat the ready-made cherries 262 00:21:06,300 --> 00:21:07,150 but wanna to wait for 263 00:21:07,250 --> 00:21:08,850 that illusory results 264 00:21:12,100 --> 00:21:13,000 Hansheng 265 00:21:13,650 --> 00:21:14,950 You are so silly! 266 00:21:15,100 --> 00:21:16,200 It's you 267 00:21:17,250 --> 00:21:18,900 How did you escape? 268 00:21:19,025 --> 00:21:20,725 Of course Chun Shui Demon let me go 269 00:21:20,850 --> 00:21:21,900 Liar 270 00:21:23,450 --> 00:21:25,250 Did you catch Chun Shui Demon? 271 00:21:25,850 --> 00:21:28,000 I was hit hard by you in Nanyuan 272 00:21:28,100 --> 00:21:29,750 If I hadn't run fast 273 00:21:29,900 --> 00:21:30,450 Now I am 274 00:21:30,550 --> 00:21:32,200 a mass of air again 275 00:21:32,900 --> 00:21:35,250 You are just a demon 276 00:21:36,000 --> 00:21:37,300 I became a demon 277 00:21:37,301 --> 00:21:38,950 it's all because of you 278 00:21:45,250 --> 00:21:46,100 Hansheng 279 00:21:46,650 --> 00:21:48,000 Come with me 280 00:21:48,200 --> 00:21:49,900 Maybe it is not too late 281 00:21:50,300 --> 00:21:51,800 I won't go with you 282 00:21:52,500 --> 00:21:53,500 Si Mao 283 00:21:53,800 --> 00:21:54,350 Why do you 284 00:21:54,450 --> 00:21:55,850 want to take me away? 285 00:21:56,000 --> 00:21:58,700 Because I like you, Cold Pool Goddess 286 00:22:00,075 --> 00:22:01,475 Cold Pool Goddess 287 00:22:01,550 --> 00:22:02,250 Right 288 00:22:02,600 --> 00:22:03,850 You are Hansheng 289 00:22:04,000 --> 00:22:06,300 and you are also the Cold Pool Goddess a thousand years ago 290 00:22:09,275 --> 00:22:10,325 How can your fate book 291 00:22:10,500 --> 00:22:11,900 recorded the events of River of Forgetfulness? 292 00:22:12,550 --> 00:22:14,150 You and Chun Shui 293 00:22:14,300 --> 00:22:15,900 What do you have to do with her? 294 00:22:16,450 --> 00:22:17,900 How could be that? 295 00:22:19,675 --> 00:22:21,275 I am Cold Pool Goddess 296 00:22:23,100 --> 00:22:25,450 Chun Shui Demon never told me about this 297 00:22:29,600 --> 00:22:30,650 Hansheng 298 00:22:31,300 --> 00:22:33,300 You are getting weaker and weaker 299 00:22:34,050 --> 00:22:35,300 I can't just watch you 300 00:22:35,450 --> 00:22:36,500 die in front of me 301 00:22:37,200 --> 00:22:38,250 Come with me 302 00:22:38,950 --> 00:22:39,650 Let's live together 303 00:22:39,700 --> 00:22:41,400 to have the real mortal life 304 00:22:42,200 --> 00:22:43,700 I will take you to watch the mountains and rivers 305 00:22:44,275 --> 00:22:46,075 and stay together forever 306 00:22:46,500 --> 00:22:47,450 OK? 307 00:22:48,250 --> 00:22:49,950 Chun Shui Demon and I 308 00:22:50,100 --> 00:22:51,750 it's not the gap between demon and people 309 00:22:52,650 --> 00:22:54,550 but God's punishment to us 310 00:22:59,700 --> 00:23:00,900 Guyuan Bead 311 00:23:02,900 --> 00:23:04,550 Kong Lan lied to me 312 00:23:05,950 --> 00:23:07,000 Hansheng 313 00:23:07,300 --> 00:23:08,900 If you insist on doing this 314 00:23:10,000 --> 00:23:10,950 you know that 315 00:23:11,675 --> 00:23:12,675 I will take you away 316 00:23:12,825 --> 00:23:14,075 by all means 317 00:23:14,550 --> 00:23:16,550 I used to treat you sincerely as a friend 318 00:23:17,050 --> 00:23:18,750 but I don't love you 319 00:23:19,550 --> 00:23:20,850 Just like before 320 00:23:20,900 --> 00:23:22,600 you gave me three thousand lights 321 00:23:23,075 --> 00:23:24,875 but none of them made me moved 322 00:23:26,150 --> 00:23:28,300 But Chun Shui Demon and I, we are happy with each other 323 00:23:28,900 --> 00:23:30,450 Your unscrupulous means 324 00:23:30,700 --> 00:23:32,850 will not be over my persistence 325 00:23:33,700 --> 00:23:35,200 From beginning to end 326 00:23:35,600 --> 00:23:36,700 the person I love 327 00:23:37,800 --> 00:23:39,150 is only him 328 00:23:50,050 --> 00:23:51,050 Si Mao 329 00:23:51,100 --> 00:23:52,300 Do you think 330 00:23:52,400 --> 00:23:53,650 these petals 331 00:23:53,750 --> 00:23:55,600 are just like 332 00:23:55,700 --> 00:23:56,800 stars in the sky 333 00:23:58,100 --> 00:23:59,950 The stars are just like prisons 334 00:24:00,100 --> 00:24:02,200 How could them be compared with petals? 335 00:24:04,550 --> 00:24:06,150 You don't like stars 336 00:24:06,250 --> 00:24:08,200 so you think they are just like prisons 337 00:24:08,450 --> 00:24:09,950 and this is your misfortune 338 00:24:10,800 --> 00:24:12,500 As I like it 339 00:24:12,750 --> 00:24:14,250 I am definitely willing to 340 00:24:14,350 --> 00:24:16,500 guard under the stars forever 341 00:24:17,700 --> 00:24:20,850 Cold Pool Goddess, thank you 342 00:24:21,150 --> 00:24:22,850 I hope one day 343 00:24:23,000 --> 00:24:23,950 you can also find 344 00:24:24,050 --> 00:24:26,050 your own love and care 345 00:24:26,700 --> 00:24:28,550 No longer being alone 346 00:24:29,000 --> 00:24:30,700 but live with happiness 347 00:24:32,100 --> 00:24:35,050 I think I have found that 348 00:24:37,150 --> 00:24:40,700 My previous life told me 349 00:24:40,750 --> 00:24:43,100 I had to stay with my loved ones the whole life 350 00:24:44,300 --> 00:24:46,600 but now it asks me to let her go 351 00:24:49,550 --> 00:24:50,800 Cold Pool Goddess 352 00:24:52,200 --> 00:24:53,500 Do you know 353 00:24:54,700 --> 00:24:56,100 that my favorite 354 00:24:57,100 --> 00:24:59,300 is only you 355 00:25:05,650 --> 00:25:06,600 My Lord 356 00:25:08,950 --> 00:25:10,750 You are back so soon 357 00:25:13,300 --> 00:25:14,650 Did Hansheng wake up? 358 00:25:15,700 --> 00:25:17,700 How did you tell him why I was out? 359 00:25:17,800 --> 00:25:18,450 Hansheng 360 00:25:18,550 --> 00:25:20,250 She woke up soon after you left 361 00:25:20,450 --> 00:25:21,650 In order to conceal the matter 362 00:25:21,750 --> 00:25:22,900 of the broken Guyuan Bead 363 00:25:23,050 --> 00:25:24,100 I told her 364 00:25:24,200 --> 00:25:26,250 that you had gone to remake the Guyuan Bead 365 00:25:26,500 --> 00:25:27,550 Didn't she worry about me 366 00:25:27,700 --> 00:25:28,750 that I might be in danger? 367 00:25:29,100 --> 00:25:30,250 Calm down 368 00:25:30,550 --> 00:25:32,300 I didn't tell her 369 00:25:32,350 --> 00:25:34,000 that you went to the Nether World 370 00:25:34,800 --> 00:25:35,900 The Nether World 371 00:25:36,000 --> 00:25:36,950 My Lord 372 00:25:37,100 --> 00:25:37,750 Did you find the way 373 00:25:37,850 --> 00:25:39,100 for you and Hansheng 374 00:25:39,150 --> 00:25:41,000 to deal with the disaster of fate? 375 00:25:42,850 --> 00:25:45,100 Sure enough, he went out 376 00:25:45,101 --> 00:25:46,300 for this 377 00:25:51,800 --> 00:25:52,900 Hansheng 378 00:25:53,100 --> 00:25:54,900 You used the transfiguration spell of My Lord? 379 00:25:54,950 --> 00:25:55,700 Kong Lan 380 00:25:55,701 --> 00:25:56,300 Just tell me 381 00:25:56,400 --> 00:25:57,550 where is the Nether World? 382 00:25:57,700 --> 00:25:58,750 I have to find Chun Shui Demon 383 00:25:58,900 --> 00:26:00,900 What did I say?! 384 00:26:00,901 --> 00:26:01,700 My Lord didn't want you 385 00:26:01,800 --> 00:26:03,050 to be in danger 386 00:26:03,100 --> 00:26:05,050 Besides, I really don't know 387 00:26:05,200 --> 00:26:06,250 where the Nether World is 388 00:26:06,600 --> 00:26:08,500 The Nether World is located outside six realms 389 00:26:08,600 --> 00:26:09,600 If you want something 390 00:26:09,700 --> 00:26:11,550 you must go there by yourself 391 00:26:11,950 --> 00:26:13,550 So Chun Shui Demon went there himself 392 00:26:13,700 --> 00:26:15,100 he would only return in vain 393 00:26:15,300 --> 00:26:17,100 You, how could you be here? 394 00:26:17,101 --> 00:26:18,900 It's a mess now 395 00:26:19,750 --> 00:26:21,450 I said I wouldn't go with you 396 00:26:22,350 --> 00:26:23,950 I am not here to take you away 397 00:26:24,700 --> 00:26:26,200 I know where the Nether World is 398 00:26:26,350 --> 00:26:27,450 I'll send you there 399 00:26:28,650 --> 00:26:29,700 Hansheng 400 00:26:29,900 --> 00:26:30,700 No-no 401 00:26:30,850 --> 00:26:32,300 My Lord let you stay here to wait for him 402 00:26:34,500 --> 00:26:35,350 Don't worry 403 00:26:36,200 --> 00:26:37,700 I won't lie to you this time 404 00:26:38,350 --> 00:26:40,150 If you can really get rid of your disaster of fate 405 00:26:40,600 --> 00:26:41,900 I will be relieved 406 00:26:46,000 --> 00:26:46,700 Ok 407 00:26:49,100 --> 00:26:50,000 Hansheng 408 00:26:53,300 --> 00:26:54,500 Oh my gosh 409 00:26:54,600 --> 00:26:56,400 What should I do now? 410 00:27:19,900 --> 00:27:21,300 Take this compass 411 00:27:21,450 --> 00:27:22,650 and go straight to the north 412 00:27:23,150 --> 00:27:24,300 At the end 413 00:27:24,500 --> 00:27:25,650 you will see the Nether World 414 00:27:32,675 --> 00:27:33,775 Si Mao 415 00:27:34,500 --> 00:27:35,550 Thank you 416 00:27:36,450 --> 00:27:39,950 I hope you can get rid of your evil strength in the future 417 00:27:40,600 --> 00:27:42,400 and you can restart your life 418 00:27:43,100 --> 00:27:45,100 You only know that you love him deeply 419 00:27:45,950 --> 00:27:47,650 but my affection for you 420 00:27:48,300 --> 00:27:50,200 is also a kind of persistence 421 00:27:51,300 --> 00:27:53,300 It has been like this over a thousand years 422 00:27:53,450 --> 00:27:53,950 I 423 00:27:53,951 --> 00:27:54,700 Si Mao 424 00:27:57,300 --> 00:27:58,200 Quickly 425 00:27:59,550 --> 00:28:00,700 I will wait for you 426 00:28:03,400 --> 00:28:04,300 Ok 427 00:28:30,700 --> 00:28:32,100 What's going on? 428 00:28:44,300 --> 00:28:48,500 Chun Shui Demon, Chun Shui Demon 429 00:28:49,200 --> 00:28:50,650 You liar 430 00:28:50,750 --> 00:28:52,500 You told me that you would be with me forever 431 00:28:53,100 --> 00:28:55,650 but you kept it secret to me 432 00:28:55,750 --> 00:28:57,450 to this dangerous place alone 433 00:28:59,450 --> 00:29:00,350 Hansheng 434 00:29:02,500 --> 00:29:04,900 I have met the Lord of the Nether World 435 00:29:05,050 --> 00:29:06,150 Really 436 00:29:07,800 --> 00:29:09,650 Did he promise to help us? 437 00:29:09,750 --> 00:29:11,550 What is the way 438 00:29:11,800 --> 00:29:12,950 to deal with Spiritual Mutual Exclusion? 439 00:29:17,000 --> 00:29:18,100 One person lives 440 00:29:19,000 --> 00:29:20,200 the other one will be dead 441 00:29:23,550 --> 00:29:25,100 What does that mean? 442 00:29:25,150 --> 00:29:26,650 The doomed disaster is hard to break through 443 00:29:27,000 --> 00:29:28,500 You and I 444 00:29:29,350 --> 00:29:31,050 only one can live 445 00:29:32,900 --> 00:29:35,150 For all beings in Hundred-Spirit Pool 446 00:29:38,150 --> 00:29:40,300 I have to abandon you 447 00:30:04,000 --> 00:30:04,850 Chun Shui Demon 448 00:30:05,000 --> 00:30:06,600 I am Hansheng 449 00:30:06,700 --> 00:30:07,600 What are you doing? 450 00:30:08,200 --> 00:30:09,600 I am the Demon King 451 00:30:10,000 --> 00:30:11,950 not your good husband as you imagine 452 00:30:17,000 --> 00:30:18,700 In that case 453 00:30:21,750 --> 00:30:23,600 you just do it 454 00:30:34,000 --> 00:30:34,850 No 455 00:30:35,850 --> 00:30:37,450 You are not Chun Shui Demon 456 00:30:40,100 --> 00:30:42,900 Life is just a dream 457 00:30:42,950 --> 00:30:44,800 Only kill 458 00:30:44,900 --> 00:30:47,550 then everything will disappear 459 00:31:11,700 --> 00:31:14,750 No. Chun Shui Demon, Chun Shui Demon 460 00:31:16,300 --> 00:31:18,100 No 461 00:31:49,300 --> 00:31:51,400 Born in this world 462 00:31:52,300 --> 00:31:54,550 accompany you during the journey 463 00:31:55,850 --> 00:31:58,700 I'm so lucky 464 00:31:59,800 --> 00:32:03,200 When you are exhausted for the frivolous 465 00:32:03,500 --> 00:32:10,900 I will keep company with you alone 466 00:32:22,350 --> 00:32:23,050 Hansheng 467 00:32:23,051 --> 00:32:23,900 Chun Shui Demon 468 00:32:24,550 --> 00:32:26,300 Hansheng, you woke up 469 00:32:26,400 --> 00:32:30,050 Chun Shui Demon, I finally found you 470 00:32:31,500 --> 00:32:32,300 It's me 471 00:32:33,600 --> 00:32:34,650 It's me 472 00:32:35,300 --> 00:32:37,500 It's not easy to pass the horrific fantasy 473 00:32:39,900 --> 00:32:41,450 You've suffered a lot 474 00:32:43,100 --> 00:32:44,950 I remembered 475 00:32:45,250 --> 00:32:46,200 The previous life 476 00:32:46,300 --> 00:32:47,950 our love went nowhere 477 00:32:49,500 --> 00:32:50,950 This life 478 00:32:51,400 --> 00:32:53,350 we will not separate again 479 00:32:53,500 --> 00:32:54,400 OK? 480 00:32:54,925 --> 00:32:55,850 Ok 481 00:33:12,100 --> 00:33:13,700 This wine 482 00:33:13,800 --> 00:33:16,050 tastes like the mixture of suffering 483 00:33:16,150 --> 00:33:19,200 I have felt your suffering 484 00:33:20,700 --> 00:33:23,250 Chun Shui Demon, so 485 00:33:24,000 --> 00:33:26,425 You've experienced the horrific fantasy 486 00:33:26,575 --> 00:33:27,825 The horrific fantasy 487 00:33:27,950 --> 00:33:30,200 is the only way to enter Nether World 488 00:33:31,100 --> 00:33:32,350 Fortunately 489 00:33:32,625 --> 00:33:34,075 we did it 28670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.