All language subtitles for Good and Evil 01 [??TV???? MGTV DRAMA CHANNEL]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,875 --> 00:02:13,425 There was a river in the Heaven 2 00:02:13,525 --> 00:02:14,925 named River of Forgetfulness 3 00:02:15,400 --> 00:02:17,450 In the river there were hundreds of demons 4 00:02:17,550 --> 00:02:20,500 Chun Shui, an immortal, guarded it on duty 5 00:02:20,700 --> 00:02:22,450 for ten thousand years 6 00:02:34,000 --> 00:02:34,950 One day 7 00:02:35,350 --> 00:02:37,500 Chun Shui turned its shadow 8 00:02:37,650 --> 00:02:39,300 into a humanoid 9 00:02:39,500 --> 00:02:40,900 to play the game of go with him 10 00:02:41,050 --> 00:02:42,500 and keep him company 11 00:02:43,400 --> 00:02:45,550 But the shadow was not real 12 00:02:45,650 --> 00:02:47,300 with neither heart nor shape 13 00:02:51,700 --> 00:02:54,900 On the bottom of the River of Forgetfulness was imprisoned the Fallen Immortal 14 00:02:55,000 --> 00:02:56,850 Si Mao, Lord of the Big Dipper 15 00:02:57,600 --> 00:02:59,000 knew this 16 00:02:59,100 --> 00:03:00,550 and traded with Chun Shui 17 00:03:00,825 --> 00:03:03,950 He borrowed one hundred and eight breaths from Chun Shui 18 00:03:04,100 --> 00:03:07,600 to shape its shadow into a body of star 19 00:03:08,550 --> 00:03:10,200 Then Chun Shui put half of 20 00:03:10,300 --> 00:03:12,100 its water spirit into its body 21 00:03:12,550 --> 00:03:15,600 to shape Cold Pool Goddess 22 00:03:18,950 --> 00:03:21,900 From then on, Chun Shui was no longer lonely 23 00:03:22,050 --> 00:03:24,850 He played goes and the zither with Cold Pool Goddess every day 24 00:03:24,950 --> 00:03:26,600 They enjoyed themselves 25 00:03:38,050 --> 00:03:41,100 While Si Mao, who had absorbed the breath from an immortal 26 00:03:41,200 --> 00:03:42,500 became very powerful 27 00:03:43,250 --> 00:03:44,750 He broke the enchanted boundary 28 00:03:44,850 --> 00:03:47,500 which caused the River of Forgetfulness poured down 29 00:03:47,900 --> 00:03:49,350 The demons and evil spirits escaped 30 00:03:49,500 --> 00:03:51,100 to the Mortal World 31 00:03:52,050 --> 00:03:54,300 Chun Shui and Si Mao had a fierce fight 32 00:03:54,350 --> 00:03:55,750 Si Mao became a demon 33 00:03:55,850 --> 00:03:57,150 and Cold Pool Goddess died 34 00:03:57,300 --> 00:03:59,850 The God was enraged 35 00:04:04,500 --> 00:04:06,100 The River of Forgetfulness Immortal 36 00:04:06,150 --> 00:04:08,300 You perverted the law for private interest 37 00:04:08,350 --> 00:04:10,950 leading to the rebellion of Si Mao, the Fallen Immortal 38 00:04:11,100 --> 00:04:13,300 the fall of River of Forgetfulness 39 00:04:13,400 --> 00:04:14,700 and the escape of hundreds of demons 40 00:04:15,350 --> 00:04:17,950 Do you know your sin? 41 00:04:18,149 --> 00:04:19,899 I'm willing to take 42 00:04:20,399 --> 00:04:22,500 all the punishments I deserve 43 00:04:23,650 --> 00:04:25,150 But the God is merciful 44 00:04:25,700 --> 00:04:27,300 I wish the God would show mercy for her 45 00:04:27,750 --> 00:04:31,050 The Cold Pool Goddess will not die 46 00:04:31,100 --> 00:04:32,850 but be given rebirth in the human world 47 00:04:33,300 --> 00:04:36,450 Chun Shui Immortal is punished to leave the Heaven 48 00:04:36,550 --> 00:04:38,750 being a fairy-demon 49 00:04:38,900 --> 00:04:40,700 You must guard the Cold Pool for thousands of years 50 00:04:40,800 --> 00:04:43,500 in case the demons harm the human beings 51 00:04:44,100 --> 00:04:46,700 You will never see each other 52 00:04:46,900 --> 00:04:48,600 If you go against the God's will 53 00:04:48,900 --> 00:04:50,850 neither of you will have a good end 54 00:04:51,850 --> 00:04:54,050 Thank you for your mercy, God 55 00:05:08,700 --> 00:05:09,650 Chun Shui 56 00:05:10,200 --> 00:05:12,000 forget what happened here 57 00:05:12,200 --> 00:05:14,800 Waiting for you to return from disasters 58 00:05:21,050 --> 00:05:22,900 The River of Forgetfulness 59 00:05:22,901 --> 00:05:24,150 which had fallen from the heaven 60 00:05:24,300 --> 00:05:26,750 formed the Hundred-Spirit Pool on the earth 61 00:05:27,000 --> 00:05:29,500 The Hundred-Spirit Pool existed beyond the six realms 62 00:05:29,600 --> 00:05:30,900 the demons settled down 63 00:05:30,950 --> 00:05:32,650 beyond the human world 64 00:05:32,800 --> 00:05:34,900 and the Chun Shui Demon without the memory in the Heaven 65 00:05:35,100 --> 00:05:36,900 had guarded in the pool 66 00:05:37,050 --> 00:05:39,450 More than nine hundred years had passed 67 00:05:42,675 --> 00:05:44,125 The Cold Pool Goddess 68 00:05:44,175 --> 00:05:45,875 after numerous reincarnations 69 00:05:45,901 --> 00:05:47,100 became the Princess of North Land Kingdom 70 00:05:47,101 --> 00:05:48,250 in this life 71 00:05:48,300 --> 00:05:50,150 But she was regarded as an ominous girl 72 00:06:24,050 --> 00:06:25,050 The Great Priest 73 00:06:25,350 --> 00:06:26,850 what is the act of God? 74 00:06:27,000 --> 00:06:28,100 Your Majesty 75 00:06:28,250 --> 00:06:29,650 the oracle says 76 00:06:29,750 --> 00:06:31,300 Don't harm the South Kingdom 77 00:06:31,450 --> 00:06:33,600 and a marriage can be made 78 00:06:33,800 --> 00:06:34,850 political marriage? 79 00:06:35,850 --> 00:06:38,700 But I have no princess to marry 80 00:06:38,800 --> 00:06:40,300 In those years Empress Meng 81 00:06:40,450 --> 00:06:41,450 gave a birth 82 00:06:41,550 --> 00:06:42,800 to a princess, didn't she? 83 00:06:43,400 --> 00:06:45,500 The princess was born on Cold Dew 84 00:06:45,501 --> 00:06:47,100 in a coffin 85 00:06:47,150 --> 00:06:48,600 and wore out her mother 86 00:06:48,700 --> 00:06:50,450 then a drought lasted for three years 87 00:06:50,550 --> 00:06:52,500 So the princess is ominous 88 00:06:52,600 --> 00:06:55,600 She would do harm to our kingdom 89 00:06:55,700 --> 00:06:57,800 If she leaves on the fifteenth day of July 90 00:06:57,900 --> 00:06:59,100 for Nanyuan 91 00:06:59,250 --> 00:07:01,450 the fortune will turn over 92 00:07:16,450 --> 00:07:18,200 It's the unlucky princess' cat 93 00:07:18,500 --> 00:07:19,250 Hurry up 94 00:07:19,500 --> 00:07:20,800 A coffin-born girl without shadow 95 00:07:20,900 --> 00:07:21,550 unlucky 96 00:07:52,900 --> 00:07:53,700 Coalball 97 00:07:54,950 --> 00:07:56,600 Why do you bring me here? 98 00:08:09,050 --> 00:08:10,800 Where did you steal it? 99 00:08:13,900 --> 00:08:15,450 You know I will leave here 100 00:08:23,100 --> 00:08:24,600 So obedient 101 00:08:25,100 --> 00:08:25,900 The thief is here 102 00:08:26,000 --> 00:08:26,650 Catch her 103 00:08:29,700 --> 00:08:30,750 She is the coffin princess 104 00:08:30,900 --> 00:08:31,950 in the cold palace 105 00:08:32,299 --> 00:08:34,149 Many things have been stolen in the palace recently 106 00:08:34,900 --> 00:08:37,300 You did them 107 00:08:37,600 --> 00:08:39,400 No, it's not me 108 00:08:39,500 --> 00:08:40,650 Red-handed 109 00:08:40,799 --> 00:08:41,799 Stop quibbling 110 00:08:41,900 --> 00:08:43,600 Anyone? Catch her 111 00:08:46,600 --> 00:08:47,700 Chase her 112 00:08:47,750 --> 00:08:48,400 Stop 113 00:08:53,200 --> 00:08:54,050 Catch her 114 00:08:55,000 --> 00:08:55,900 Wait 115 00:09:02,350 --> 00:09:03,150 De-de 116 00:09:03,300 --> 00:09:04,300 demon! 117 00:09:04,500 --> 00:09:05,250 Run away 118 00:09:22,050 --> 00:09:24,300 Coalball, what are you doing? 119 00:09:43,750 --> 00:09:45,450 Coalball 120 00:09:46,250 --> 00:09:48,950 what should I do with you? 121 00:09:52,350 --> 00:09:53,850 Well 122 00:09:54,700 --> 00:09:56,750 let me take you to Nanyuan 123 00:09:57,850 --> 00:09:58,700 shall I? 124 00:09:59,200 --> 00:10:00,800 What demon? 125 00:10:01,000 --> 00:10:02,950 I've been in the palace for decades 126 00:10:03,100 --> 00:10:04,850 and seen all strange things 127 00:10:06,700 --> 00:10:07,900 It's the black cat 128 00:10:08,700 --> 00:10:10,500 Mammy, what will you do? 129 00:10:10,700 --> 00:10:13,100 An unlucky person raises an unlucky thing 130 00:10:13,200 --> 00:10:14,500 Why ask me? 131 00:10:15,050 --> 00:10:16,800 Let me kill this demon 132 00:10:16,900 --> 00:10:18,500 and take account of you 133 00:10:19,500 --> 00:10:20,650 Coalball, run! 134 00:10:24,350 --> 00:10:25,150 My waist 135 00:10:25,700 --> 00:10:27,050 What are you waiting for? 136 00:10:27,200 --> 00:10:28,500 Get the charms quickly 137 00:10:29,000 --> 00:10:30,400 I'd like to see what tricks 138 00:10:30,500 --> 00:10:31,700 the demon has 139 00:10:34,800 --> 00:10:35,900 I've raised Coalball 140 00:10:36,000 --> 00:10:37,350 Hold everything against me 141 00:10:37,800 --> 00:10:39,650 But remember 142 00:10:40,450 --> 00:10:42,200 if I'm hurt 143 00:10:42,350 --> 00:10:43,100 nobody else will 144 00:10:43,200 --> 00:10:44,300 marry into Nanyuan Kingdom 145 00:10:44,550 --> 00:10:46,050 You are nothing but 146 00:10:46,150 --> 00:10:47,000 a coffin-born girl without shadow 147 00:10:47,100 --> 00:10:47,750 You are shameless enough 148 00:10:47,751 --> 00:10:49,300 to treat yourself as a princess for marriage 149 00:10:50,000 --> 00:10:51,050 Coalball, run! 150 00:10:58,900 --> 00:11:00,000 You're a bastard 151 00:11:00,150 --> 00:11:01,550 Look I kill you today 152 00:11:01,700 --> 00:11:02,600 No 153 00:11:07,950 --> 00:11:09,200 You stole things in the palace 154 00:11:09,300 --> 00:11:10,300 and raised a demon pet 155 00:11:10,650 --> 00:11:12,550 Don't have supper tonight 156 00:11:15,900 --> 00:11:16,900 Coalball 157 00:11:19,400 --> 00:11:20,400 Coalball 158 00:11:25,100 --> 00:11:26,800 Coalball 159 00:11:39,950 --> 00:11:41,400 Sorry 160 00:11:43,000 --> 00:11:44,550 Sorry 161 00:12:10,650 --> 00:12:12,250 Spring is coming 162 00:12:12,600 --> 00:12:14,500 Flowers compete to bloom 163 00:12:15,350 --> 00:12:16,950 It shouldn't be too eye-catching 164 00:12:19,050 --> 00:12:20,600 The willows turn green 165 00:12:20,900 --> 00:12:22,700 Bringing out the best in each other 166 00:12:24,050 --> 00:12:25,500 It's good 167 00:12:51,050 --> 00:12:52,750 The world is full of dangers 168 00:12:52,900 --> 00:12:54,750 You wouldn't have returned before dying 169 00:13:06,800 --> 00:13:07,550 Go 170 00:13:36,000 --> 00:13:37,250 Today's hairstyle 171 00:13:37,350 --> 00:13:38,750 My Lord, what do you think? 172 00:13:40,350 --> 00:13:41,550 It's good to be normal 173 00:13:47,500 --> 00:13:48,350 My Lord 174 00:13:48,500 --> 00:13:49,800 today is the fifteenth day of July 175 00:13:50,100 --> 00:13:51,550 and it is the yearly 176 00:13:51,700 --> 00:13:53,000 night festival of demons 177 00:13:55,850 --> 00:13:56,950 This is 178 00:13:57,100 --> 00:13:59,500 the list of demons applying for going out of the pool 179 00:13:59,650 --> 00:14:00,800 My Lord, please review it 180 00:14:01,100 --> 00:14:03,000 You are in charge of it 181 00:14:03,100 --> 00:14:03,800 Remember 182 00:14:04,100 --> 00:14:05,950 not to bother the human world 183 00:14:06,150 --> 00:14:06,700 Yes 184 00:14:08,250 --> 00:14:09,050 Wait 185 00:14:11,200 --> 00:14:12,850 A kitten demon 186 00:14:12,950 --> 00:14:14,300 that hasn't turned into humanoid 187 00:14:14,500 --> 00:14:15,550 made its soul into a cocoon 188 00:14:15,900 --> 00:14:17,300 Put its fate book 189 00:14:17,450 --> 00:14:18,700 onto the Shelf of Stars 190 00:14:20,100 --> 00:14:20,700 Yes 191 00:14:25,750 --> 00:14:26,650 Bai Shan 192 00:14:26,850 --> 00:14:28,850 will you go out of the pool tonight? 193 00:14:30,350 --> 00:14:31,700 My Lord, you are right 194 00:14:32,200 --> 00:14:33,650 The human world is full of dangers 195 00:14:34,100 --> 00:14:35,950 We'd better stay in the pool 196 00:14:46,100 --> 00:14:47,500 I will leave first 197 00:14:47,900 --> 00:14:49,050 The Abyss of Demons 198 00:14:49,400 --> 00:14:51,450 the place to imprison evil things in the pool 199 00:14:52,075 --> 00:14:54,675 is extremely active in July 200 00:14:55,225 --> 00:14:56,975 If you want to worship Su 201 00:14:57,475 --> 00:14:58,825 take care 202 00:15:00,825 --> 00:15:02,425 Thank you, My Lord 203 00:15:10,100 --> 00:15:12,450 Xie Changwan, Princess Royal 204 00:15:12,550 --> 00:15:13,850 is wild 205 00:15:13,950 --> 00:15:15,600 and generous 206 00:15:15,700 --> 00:15:17,300 and comes of age 207 00:15:17,450 --> 00:15:19,050 She is given to South Kingdom 208 00:15:19,150 --> 00:15:20,700 for a marriage 209 00:15:20,900 --> 00:15:24,300 to make our friendship forever 210 00:15:24,700 --> 00:15:25,800 Mom 211 00:15:25,900 --> 00:15:27,300 today is the fifteenth day of July 212 00:15:27,450 --> 00:15:28,950 Will hundreds of demons come out? 213 00:15:29,850 --> 00:15:30,750 Stop talking 214 00:15:30,950 --> 00:15:32,300 or you'll be caught by demons 215 00:15:32,500 --> 00:15:33,300 Hurry up 216 00:15:37,350 --> 00:15:38,900 Father King 217 00:15:39,100 --> 00:15:41,650 I'm your own daughter 218 00:15:41,950 --> 00:15:45,350 Why do you marry me to such a faraway place? 219 00:15:45,450 --> 00:15:46,650 Father King 220 00:15:46,750 --> 00:15:49,800 I'm not reluctant to leave you 221 00:16:09,450 --> 00:16:12,100 I'm in tears 222 00:16:12,600 --> 00:16:14,300 The marriage 223 00:16:14,450 --> 00:16:15,350 will transfer my 224 00:16:15,500 --> 00:16:16,500 natural bad luck 225 00:16:16,650 --> 00:16:18,400 to the king of Nanyuan Kingdom 226 00:16:19,700 --> 00:16:21,100 I am forced to marry 227 00:16:21,250 --> 00:16:23,600 an old man I've never seen before 228 00:16:23,900 --> 00:16:25,350 No way 229 00:17:03,100 --> 00:17:03,700 Dear 230 00:17:07,500 --> 00:17:08,650 I come to see you 231 00:17:15,200 --> 00:17:16,100 Who are you? 232 00:17:16,200 --> 00:17:18,400 We've known each other for thousands of years 233 00:17:18,900 --> 00:17:20,300 When we last met 234 00:17:20,500 --> 00:17:21,300 your cultivation 235 00:17:21,450 --> 00:17:23,400 wasn't enough to make humanoid 236 00:17:23,800 --> 00:17:25,350 Nonsense 237 00:17:25,650 --> 00:17:27,350 Demons and evil spirits cannot coexist 238 00:17:27,500 --> 00:17:28,850 How could we know each other? 239 00:17:29,350 --> 00:17:30,750 Cut the crap 240 00:17:31,000 --> 00:17:32,300 Give back my husband's life 241 00:17:32,450 --> 00:17:33,050 Wait 242 00:17:33,400 --> 00:17:35,200 Don't you know 243 00:17:35,300 --> 00:17:37,000 who killed Liu Yunshu? 244 00:17:41,050 --> 00:17:41,900 My Lord 245 00:17:43,300 --> 00:17:44,650 The kingdom has laws 246 00:17:44,900 --> 00:17:46,600 and the family has rules 247 00:17:47,150 --> 00:17:49,700 I'm the master of Hundred-Spirit Pool 248 00:17:49,950 --> 00:17:51,700 so I mustn't twist the law 249 00:17:51,701 --> 00:17:53,300 and break through the enchanted boundary into the human world 250 00:17:53,400 --> 00:17:55,050 I did everything 251 00:17:55,650 --> 00:17:57,500 I was against the rules 252 00:17:57,600 --> 00:17:58,700 I'm willing to be punished 253 00:17:58,850 --> 00:18:00,025 Please, My Lord 254 00:18:00,900 --> 00:18:03,300 please let off Bai Shan 255 00:18:04,500 --> 00:18:07,700 All right, then I will help you 256 00:18:26,050 --> 00:18:27,150 Su 257 00:18:28,000 --> 00:18:30,500 why are you so silly? 258 00:18:32,100 --> 00:18:33,100 Bai Shan 259 00:18:33,800 --> 00:18:35,400 I have a way 260 00:18:35,550 --> 00:18:37,700 to turn Su alive 261 00:18:38,350 --> 00:18:39,850 Do you want to have a try? 262 00:18:44,650 --> 00:18:46,250 To turn the dead alive? 263 00:18:46,750 --> 00:18:49,400 Today is the night festival of demons 264 00:18:50,100 --> 00:18:52,100 You find a way out 265 00:18:52,850 --> 00:18:53,700 Su 266 00:18:54,550 --> 00:18:56,650 I will turn you alive 267 00:19:01,450 --> 00:19:02,900 My Lord allows that 268 00:19:03,350 --> 00:19:05,450 the annual leave of demons 269 00:19:05,451 --> 00:19:06,550 will start soon 270 00:19:07,700 --> 00:19:09,650 Everyone, have a good time 271 00:19:10,500 --> 00:19:11,500 Anyone who 272 00:19:11,650 --> 00:19:13,200 dares to go against the rules 273 00:19:13,300 --> 00:19:14,900 trying to escape during this period 274 00:19:15,000 --> 00:19:16,500 whether men, women, the elderly, and the young 275 00:19:16,700 --> 00:19:18,400 will be punished severely 276 00:19:20,050 --> 00:19:22,550 The pool is open 277 00:19:39,700 --> 00:19:40,400 My Lord 278 00:19:40,550 --> 00:19:42,200 The list has been registered 279 00:19:42,900 --> 00:19:43,950 Open the pool 280 00:20:09,800 --> 00:20:11,900 What's wrong with him? 281 00:20:17,350 --> 00:20:18,300 Chipmunk 282 00:20:18,500 --> 00:20:20,150 you dare to collect the fate books privately 283 00:20:20,300 --> 00:20:22,100 Are you thinking of returning to the Mortal World by chance? 284 00:20:22,250 --> 00:20:23,500 My Lord, please spare me 285 00:20:23,700 --> 00:20:25,300 I just want to return to the cave 286 00:20:25,400 --> 00:20:27,050 and look at my children 287 00:20:27,250 --> 00:20:28,900 I never dare to do that again 288 00:20:35,750 --> 00:20:37,250 According to your fate book 289 00:20:37,400 --> 00:20:38,650 the wish in your lifetime 290 00:20:38,750 --> 00:20:40,050 was to become a demon 291 00:20:40,300 --> 00:20:43,100 So you didn't hesitate to abandon your wife and children 292 00:20:43,200 --> 00:20:44,750 Now your wish has come true 293 00:20:44,950 --> 00:20:46,100 You and your fate book 294 00:20:46,300 --> 00:20:47,850 should return to Hundred-Spirit Pool 295 00:20:48,150 --> 00:20:49,450 These wishes 296 00:20:49,500 --> 00:20:51,900 are just your greed 297 00:20:52,800 --> 00:20:53,700 Anybody? 298 00:20:54,900 --> 00:20:56,250 Chipmunk takes the fate book with him 299 00:20:56,350 --> 00:20:57,500 You sneaked to the Mortal World 300 00:20:57,700 --> 00:20:59,050 which is a breach of settled regulations 301 00:20:59,150 --> 00:21:01,500 Now you are sentenced to suffering 302 00:21:01,700 --> 00:21:03,900 in the Fire Tripod 303 00:21:04,000 --> 00:21:04,950 No 304 00:21:05,100 --> 00:21:07,150 My Lord, it would be better to kill me 305 00:21:07,150 --> 00:21:08,300 NO! My Lord! 306 00:21:08,350 --> 00:21:09,875 My Lord, please spare me 307 00:21:09,875 --> 00:21:10,950 NO! My Lord! 308 00:21:10,950 --> 00:21:11,400 Take her out of this room 309 00:21:11,750 --> 00:21:13,500 Spare me, My Lord 310 00:21:13,650 --> 00:21:14,300 Kong Lan 311 00:21:16,250 --> 00:21:17,950 I'll take charge of them in person 312 00:22:05,000 --> 00:22:06,050 Stop 313 00:22:06,450 --> 00:22:07,800 I, the princess, is hungry 314 00:22:07,900 --> 00:22:09,350 I want to have something to eat 315 00:22:12,350 --> 00:22:13,750 This princess is thirsty 316 00:22:13,900 --> 00:22:15,350 I wanna something to drink 317 00:22:18,100 --> 00:22:19,200 I have a little bathroom emergency 318 00:22:19,400 --> 00:22:21,100 I want a bathroom 319 00:22:26,300 --> 00:22:27,800 All that works? 320 00:22:29,550 --> 00:22:30,900 Let me tell you 321 00:22:31,050 --> 00:22:32,550 If I am not allowed to get off 322 00:22:32,750 --> 00:22:34,400 I'll kill myself right here 323 00:22:42,700 --> 00:22:44,500 OMG 324 00:22:47,050 --> 00:22:48,100 Even if I told you to stop 325 00:22:48,200 --> 00:22:49,250 you can't do it suddenly 326 00:22:49,350 --> 00:22:50,850 I've almost got hurt 327 00:22:57,550 --> 00:22:58,300 Where's all the people? 328 00:23:01,200 --> 00:23:02,950 Where are you? 329 00:23:25,000 --> 00:23:26,300 You can see me 330 00:23:30,050 --> 00:23:31,100 Little girl 331 00:23:31,600 --> 00:23:32,950 It seems that 332 00:23:33,500 --> 00:23:35,200 you're not a normal person 333 00:23:35,325 --> 00:23:35,950 I am 334 00:23:36,100 --> 00:23:37,450 No, I'm not 335 00:23:37,900 --> 00:23:39,650 It doesn't matter 336 00:23:40,150 --> 00:23:41,500 You're a ghost but I'm a human 337 00:23:41,700 --> 00:23:43,850 Please don't kill me, please 338 00:23:44,000 --> 00:23:44,850 Don't worry 339 00:23:44,950 --> 00:23:46,500 I'm not a ghost 340 00:23:51,900 --> 00:23:54,900 On the marriage day, you're tied up 341 00:23:55,300 --> 00:23:57,450 Poor girl 342 00:23:57,850 --> 00:23:59,100 It seems you're forced 343 00:24:05,950 --> 00:24:08,100 We have the same misfortune 344 00:24:08,800 --> 00:24:10,100 Why not 345 00:24:10,550 --> 00:24:12,350 you lend me your carriage 346 00:24:12,650 --> 00:24:15,350 and I help you out in turn 347 00:24:40,400 --> 00:24:42,050 Why I've walked so long 348 00:24:42,150 --> 00:24:43,750 but I'm still here 349 00:25:11,400 --> 00:25:12,450 It's OK 350 00:25:13,400 --> 00:25:15,050 Don't scare yourself 351 00:25:18,900 --> 00:25:20,800 OMG! Help! 352 00:25:21,250 --> 00:25:23,050 Anybody here? 353 00:26:01,200 --> 00:26:02,200 Lady, lady 354 00:26:02,350 --> 00:26:03,750 please help me! 355 00:26:14,100 --> 00:26:15,700 Shadowless ghost 356 00:26:16,000 --> 00:26:16,750 you're here too 357 00:26:16,900 --> 00:26:19,250 for our celebration 358 00:26:19,900 --> 00:26:23,550 Demon! 359 00:26:24,350 --> 00:26:25,300 Your honored demons 360 00:26:25,450 --> 00:26:26,300 I'm sorry 361 00:26:26,600 --> 00:26:27,550 for my unconscious 362 00:26:27,700 --> 00:26:29,250 interruption 363 00:26:29,500 --> 00:26:31,300 I'll definitely burn incenses, pray for you 364 00:26:31,450 --> 00:26:32,600 and offer up a sacrifice 365 00:26:32,750 --> 00:26:34,750 Please don't tangle me 366 00:26:35,300 --> 00:26:36,300 Let me 367 00:27:10,250 --> 00:27:12,300 Where is this? 368 00:27:19,900 --> 00:27:23,500 Am I in heaven? 369 00:27:53,700 --> 00:27:55,100 How can there be 370 00:27:55,200 --> 00:27:57,850 such a pretty person on the earth 371 00:28:00,000 --> 00:28:02,100 Is he a fairy? 372 00:28:24,950 --> 00:28:27,650 I don't star at you on purpose 373 00:28:28,900 --> 00:28:30,500 I, me 374 00:28:38,450 --> 00:28:41,350 Help me 375 00:28:57,550 --> 00:28:58,250 My Lord 376 00:29:00,350 --> 00:29:01,750 Is the little demon 's identity 377 00:29:02,300 --> 00:29:03,425 clear? 378 00:29:03,800 --> 00:29:04,650 Yes 379 00:29:05,500 --> 00:29:07,000 The one disturbed My Lord 380 00:29:07,850 --> 00:29:09,050 is not a demon 381 00:29:10,100 --> 00:29:11,000 but... 382 00:29:12,300 --> 00:29:13,100 a mortal human 383 00:29:14,700 --> 00:29:16,000 I neglected my duty 384 00:29:16,500 --> 00:29:18,250 so that she could enter our place 385 00:29:18,300 --> 00:29:19,700 My Lord, please punish me 386 00:29:22,350 --> 00:29:23,100 Forget it 387 00:29:23,900 --> 00:29:25,300 Our world is related with theirs 388 00:29:25,550 --> 00:29:27,300 It's normal 389 00:29:27,750 --> 00:29:28,850 You can just kill her 390 00:29:29,750 --> 00:29:32,000 Summon Bai Shan on my behalf 391 00:29:35,000 --> 00:29:35,800 What's the matter? 392 00:29:37,600 --> 00:29:38,850 I should be punished 393 00:29:38,900 --> 00:29:40,050 Last night, when the enchanted boundary of 394 00:29:40,150 --> 00:29:41,100 the Hundred-Spirit Pool is open 395 00:29:41,350 --> 00:29:42,600 The demon Bai Shan 396 00:29:43,750 --> 00:29:44,650 escaped 397 00:29:45,650 --> 00:29:46,250 and it took 398 00:29:46,400 --> 00:29:47,900 her fate book and Liu Yunshu's away 399 00:29:47,950 --> 00:29:48,800 What 400 00:29:49,100 --> 00:29:50,500 Bai Shan is gentle 401 00:29:50,700 --> 00:29:51,850 She served My Lord for so many years 402 00:29:52,000 --> 00:29:53,300 She's definitely loyal 403 00:29:53,550 --> 00:29:54,500 I knew that 404 00:29:54,700 --> 00:29:55,900 Bai Shan and Su 405 00:29:55,950 --> 00:29:57,500 had an appointment before to tour out of Pool 406 00:29:58,050 --> 00:29:59,250 It is pity that 407 00:30:00,800 --> 00:30:01,950 their runaway 408 00:30:02,300 --> 00:30:04,450 may be a sudden idea 409 00:30:04,600 --> 00:30:06,300 It is already a truth 410 00:30:06,550 --> 00:30:08,100 but you still protect her 411 00:30:08,550 --> 00:30:11,000 Can you find her now? 412 00:30:11,450 --> 00:30:13,300 I sensed her 413 00:30:13,500 --> 00:30:14,100 on the mortal human 414 00:30:14,200 --> 00:30:15,800 entering our pool last night 415 00:30:16,000 --> 00:30:17,700 They might talk to each other 416 00:30:30,900 --> 00:30:32,700 Where am I? 417 00:30:37,100 --> 00:30:38,100 Help 418 00:30:40,600 --> 00:30:41,500 Help 419 00:30:47,625 --> 00:30:48,775 It's you 420 00:30:49,075 --> 00:30:50,375 Please help me 421 00:31:04,850 --> 00:31:06,250 He, he 422 00:31:09,100 --> 00:31:11,650 why he just have a head? 423 00:31:11,700 --> 00:31:12,450 Girl 424 00:31:12,550 --> 00:31:14,150 you're so rude saying that 425 00:31:14,750 --> 00:31:16,100 For him 426 00:31:16,350 --> 00:31:18,000 you have an additional body 427 00:31:18,925 --> 00:31:19,475 You 428 00:31:20,750 --> 00:31:23,200 you are in such pretty clothes 429 00:31:23,500 --> 00:31:26,400 Are you a tiger-skinned parrot? 430 00:31:26,650 --> 00:31:27,425 Parrot? 431 00:31:29,000 --> 00:31:30,250 I'm a peacock 432 00:31:30,450 --> 00:31:30,900 You're such a human 433 00:31:30,901 --> 00:31:32,500 without knowledge 434 00:31:36,050 --> 00:31:37,200 From now on 435 00:31:38,100 --> 00:31:39,550 I ask you questions 436 00:31:39,850 --> 00:31:40,800 and you answer one by one 437 00:31:41,650 --> 00:31:42,500 Understood? 438 00:31:43,875 --> 00:31:45,675 Yes, yes 439 00:31:45,825 --> 00:31:47,825 Last night I found 440 00:31:47,950 --> 00:31:49,300 you're good-looking 441 00:31:49,450 --> 00:31:51,000 and have a good figure 442 00:31:51,150 --> 00:31:52,600 You're definitely not a bad guy 443 00:31:53,000 --> 00:31:53,900 Well 444 00:31:55,075 --> 00:31:58,025 are you a demon? 445 00:32:03,150 --> 00:32:04,450 This is thunder flower 446 00:32:04,650 --> 00:32:07,000 If you dare say anything unrelated 447 00:32:07,150 --> 00:32:09,300 it will burn you to ember 448 00:32:09,301 --> 00:32:11,100 So fierce 449 00:32:11,300 --> 00:32:12,750 It's a pity for the pretty face 450 00:32:12,900 --> 00:32:13,900 The first question is 451 00:32:14,400 --> 00:32:15,600 Who are you? 452 00:32:16,100 --> 00:32:18,750 I'm the most beautiful lady of North Land Kingdom 453 00:32:21,100 --> 00:32:22,100 Girl 454 00:32:22,300 --> 00:32:23,100 The thunder flower 455 00:32:23,200 --> 00:32:24,850 cannot compromise to any fake stories 456 00:32:24,950 --> 00:32:26,050 If you say something fake 457 00:32:26,600 --> 00:32:28,500 you'll be killed by it 458 00:32:30,200 --> 00:32:32,900 I'm just kidding 459 00:32:33,150 --> 00:32:34,700 My name is Han Sheng 460 00:32:34,800 --> 00:32:36,500 the princess of North Land Kingdom 461 00:32:39,450 --> 00:32:40,550 Princess? 462 00:32:41,900 --> 00:32:43,550 It seems that the princess of the Mortal World 463 00:32:43,700 --> 00:32:45,500 is such a stodgy person 464 00:32:45,501 --> 00:32:47,500 If I'm stodgy 465 00:32:47,501 --> 00:32:49,100 you're, well 466 00:32:52,100 --> 00:32:53,300 the most good-looking 467 00:32:53,500 --> 00:32:54,950 person 468 00:32:55,350 --> 00:32:56,250 well, demon, in the world 469 00:32:56,350 --> 00:32:57,200 You're right 470 00:32:57,700 --> 00:32:58,950 That's the truth 471 00:32:59,750 --> 00:33:00,900 The second question 472 00:33:01,300 --> 00:33:03,650 How could you enter the Hundred-Spirit Pool 473 00:33:03,675 --> 00:33:05,075 Hundred-Spirit Pool? 474 00:33:07,500 --> 00:33:08,700 That means last night 475 00:33:08,800 --> 00:33:10,800 those demons I saw 476 00:33:10,950 --> 00:33:12,100 all escaped 477 00:33:12,200 --> 00:33:13,350 from here 478 00:33:19,000 --> 00:33:21,150 We have the same misfortune 479 00:33:21,300 --> 00:33:24,200 and I help you out in turn 480 00:33:26,700 --> 00:33:28,950 It seems that Bai Shan rode her carriage 481 00:33:29,000 --> 00:33:30,000 to the Mortal World 482 00:33:30,100 --> 00:33:31,900 I'll ask the envoy in the Mortal World 483 00:33:31,901 --> 00:33:33,300 about Bai Shan's location 484 00:33:36,350 --> 00:33:37,400 Since 485 00:33:37,500 --> 00:33:39,500 you've already got the answers 486 00:33:39,700 --> 00:33:41,850 Could you please set me free? 487 00:33:42,450 --> 00:33:44,200 Well, the forest is so large 488 00:33:44,300 --> 00:33:45,200 do you have any 489 00:33:45,250 --> 00:33:47,100 shortcuts to leave? 490 00:33:48,550 --> 00:33:49,700 Yes, but... 491 00:33:50,000 --> 00:33:52,350 it's a rough way 492 00:33:52,700 --> 00:33:53,700 Where? 493 00:33:54,500 --> 00:33:55,750 The Dead River 494 00:34:03,400 --> 00:34:04,850 For thousands of years 495 00:34:04,950 --> 00:34:06,650 There isn't any mortal human 496 00:34:06,750 --> 00:34:08,400 leave the Hundred-Spirit Pool 497 00:34:09,100 --> 00:34:10,500 You, either 498 00:34:27,850 --> 00:34:28,700 How it comes? 499 00:34:28,750 --> 00:34:29,350 My Lord 500 00:34:30,800 --> 00:34:32,150 She doesn't have a shadow 501 00:34:32,500 --> 00:34:33,750 the same as you 502 00:34:39,699 --> 00:34:41,049 Who on earth are you? 28947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.