Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,731 --> 00:00:33,562
Whoa, lordy!
2
00:00:33,633 --> 00:00:35,396
Wooo, wow!
3
00:00:35,468 --> 00:00:38,369
Lemme outa here! Oh feet, do yo' stuff.
4
00:00:38,538 --> 00:00:41,837
Wu-huh! Wu-huh! Woooow!
5
00:01:03,630 --> 00:01:06,622
Going down down down
How far can you go?
6
00:01:06,699 --> 00:01:09,725
You might fall into the Forbidden Zone
7
00:01:13,106 --> 00:01:15,904
Going round round round
Driving me insane
8
00:01:15,975 --> 00:01:19,001
Everything looks different
but nothing has changed
9
00:01:50,176 --> 00:01:53,703
Living in the Sixth Dimension
Things get rough
10
00:01:55,882 --> 00:01:59,909
Living in the Sixth Dimension
can be tough
11
00:02:01,754 --> 00:02:04,780
It's so hard when you're on your own
12
00:02:05,692 --> 00:02:08,320
When you're on your own
13
00:02:10,525 --> 00:02:13,255
Going down down down
How far can you go?
14
00:02:13,514 --> 00:02:16,483
You might fall into
the Forbidden Zone
15
00:02:19,473 --> 00:02:22,408
Going down down down
Cross the border line
16
00:02:22,651 --> 00:02:25,677
The guards look scary
But the girls are pretty fine
17
00:02:31,552 --> 00:02:35,488
Okay! I'm a-going down,
I'm a-going down...
18
00:02:36,193 --> 00:02:37,524
I know
19
00:02:37,973 --> 00:02:42,103
Turnin' me around,
turnin' me around...
20
00:02:42,446 --> 00:02:43,674
I know
21
00:03:06,119 --> 00:03:09,282
Thank you very much
for that delicious breakfast.
22
00:03:09,556 --> 00:03:12,947
It was absolument... superbe!
23
00:03:15,895 --> 00:03:18,227
I'd like to chat with you longer...
24
00:03:18,298 --> 00:03:23,167
however, I regret that Flash and I
have to hurry along to school.
25
00:03:24,270 --> 00:03:28,672
As I am a new student,
I don't want to make a bad impression.
26
00:03:28,942 --> 00:03:33,606
Yeah. The principal, Mr. Yodlebein,
sent out bulletins to all the classrooms...
27
00:03:33,680 --> 00:03:37,946
and he said that if anybody's gonna be late,
they're gonna be punished.
28
00:03:38,017 --> 00:03:40,884
Oh, children, don't be late for school.
29
00:03:41,254 --> 00:03:45,213
And, Flash, be sure you tie
your grandfather up...
30
00:03:45,291 --> 00:03:47,521
and check the knots real good.
31
00:03:47,727 --> 00:03:50,924
While he was sniffing around
for food yesterday...
32
00:03:51,164 --> 00:03:54,065
he nearly wandered
into the Forbidden Zone.
33
00:03:55,435 --> 00:03:58,962
The Forbidden Zone?
Qu'est-ce que c'est que ca, alors?
34
00:03:59,239 --> 00:04:02,504
What are you ever talking about?
35
00:04:03,209 --> 00:04:06,940
Squeezit Henderson's got a brother
that dresses like a broad.
36
00:04:07,013 --> 00:04:09,072
And he took us down
into the basement...
37
00:04:09,148 --> 00:04:12,675
and showed us those funny games,
you know, like the adults play...
38
00:04:12,752 --> 00:04:15,949
and he went through a door,
and he never came out.
39
00:04:17,090 --> 00:04:20,186
A door leading
to the Sixth Dimension?
40
00:04:20,326 --> 00:04:23,420
How strange, yet intriguing.
41
00:04:23,630 --> 00:04:26,929
Just imagine the adventurous world
beyond that door.
42
00:04:27,267 --> 00:04:29,132
You don't ever...
43
00:04:29,202 --> 00:04:31,636
You don't ever,
you don't ever...
44
00:04:42,015 --> 00:04:44,609
Behind them doors
You don't go through
45
00:04:44,851 --> 00:04:47,149
That is one thing
You do not do
46
00:04:47,854 --> 00:04:50,186
Sin and evil
That's what you'll find
47
00:04:50,256 --> 00:04:53,555
You'll meet two baldheaded devils
there with wild sex on their minds
48
00:04:53,626 --> 00:04:56,686
The King and Queen
of that terrible underworld
49
00:04:56,763 --> 00:04:59,630
They capture and torment
all the little sweet young girls
50
00:04:59,699 --> 00:05:03,328
You can't be serious, Pa,
It sounds like heaven! Ha! Ha! Ha!
51
00:05:03,403 --> 00:05:06,566
I think I'll move there,
you stupid, silly father
52
00:05:26,259 --> 00:05:28,124
Stay away from that door,
my little daughter
53
00:05:28,194 --> 00:05:30,094
You'll miss yer daddy
You'll miss yer mama
54
00:05:30,163 --> 00:05:32,131
One of these days
You'll be sad and lonely
55
00:05:32,198 --> 00:05:35,895
Some of these days, Laday la hey
You're gonna be so lonely
56
00:05:35,968 --> 00:05:38,869
Some of these days
You're gonna want me only
57
00:05:39,138 --> 00:05:42,630
You'll miss my lovin', miss my kissin'
You're gonna miss your little daddy
58
00:05:42,709 --> 00:05:46,668
When you goes away
You'll be so lonely
59
00:05:46,746 --> 00:05:50,648
For me only, you know, baby
Why I went away
60
00:05:50,717 --> 00:05:52,878
Oh, when I'm leavin'
You don't know
61
00:05:52,952 --> 00:05:56,149
About how your heart be grievin'
You'll miss your little daddy, mama
62
00:05:56,222 --> 00:05:57,883
Some of these days
63
00:07:28,281 --> 00:07:30,408
Holy cow. It's ten to 9:00.
64
00:07:30,917 --> 00:07:33,715
Come on, Gramps,
we gotta tie you up now.
65
00:07:34,153 --> 00:07:36,644
Oh, la, la, we'll be late for school.
66
00:07:42,361 --> 00:07:47,355
Beautiful dreamer
67
00:07:48,201 --> 00:07:52,604
Come unto me
68
00:08:07,954 --> 00:08:09,478
Ewww! Squeezit Henderson.
69
00:08:09,555 --> 00:08:12,353
Will you get a load
of that jerk, will you?
70
00:08:12,425 --> 00:08:14,791
Ewww!
71
00:08:18,731 --> 00:08:22,394
Hey, Frenchy, you got a Kleenex?
I got something stuck in my throat.
72
00:08:22,468 --> 00:08:23,799
No, sorry.
73
00:08:29,675 --> 00:08:32,872
- Hi, Flash. Hi, Frenchy.
- How you doing, man?
74
00:08:33,613 --> 00:08:35,685
Flash told me that you have
a twin brother...
75
00:08:35,686 --> 00:08:38,700
that disappeared behind the door
in our basement.
76
00:08:38,718 --> 00:08:40,879
It's not my brother, it's my sister.
77
00:08:40,953 --> 00:08:44,116
It's your brother, he only acts
like a broad. He's a faggot.
78
00:08:44,190 --> 00:08:45,521
You're the faggot.
79
00:08:45,591 --> 00:08:48,890
Do you think you'll ever
see your sister again?
80
00:08:49,795 --> 00:08:53,196
You know, I think I've accomplished
astral projection with my sister.
81
00:08:53,299 --> 00:08:54,857
Ah, banana oil.
82
00:08:54,934 --> 00:08:57,994
Formidable, alors! How fascinating.
83
00:08:58,070 --> 00:09:00,971
You'll have to tell me
everything about it.
84
00:09:01,240 --> 00:09:04,505
Well, last night, my mother
was punishing me again...
85
00:09:04,577 --> 00:09:07,705
and I begged her to stop hurting me,
but she wouldn't.
86
00:09:07,780 --> 00:09:10,500
And finally the pain got
so intense and unbearable
87
00:09:10,501 --> 00:09:11,848
that I felt like I was dying...
88
00:09:11,851 --> 00:09:15,309
and leaving my body, and then
I had this vision of my sister...
89
00:09:15,388 --> 00:09:16,530
that was so real...
90
00:09:16,531 --> 00:09:21,300
I could see her as clearly as
I'm looking at both of you right now.
91
00:10:21,954 --> 00:10:25,856
I kept rubbin',
rubbin' on the darned old thing
92
00:10:27,693 --> 00:10:29,923
Ow! Ow! Ow!
93
00:10:34,533 --> 00:10:36,865
Don't push your luck, Henderson.
94
00:10:38,571 --> 00:10:39,833
Cherie.
95
00:10:41,874 --> 00:10:46,311
Fausto, 1,000 years...
96
00:10:46,946 --> 00:10:50,279
and for some reason,
I just can't get enough of you.
97
00:11:05,631 --> 00:11:08,691
Everything got black.
I must've fainted.
98
00:11:10,403 --> 00:11:11,802
How amazing.
99
00:11:12,638 --> 00:11:15,471
And she disappeared
in our own basement.
100
00:11:15,541 --> 00:11:17,008
In your own basement.
101
00:11:17,476 --> 00:11:19,410
Well, so long, Squeezit.
102
00:11:20,880 --> 00:11:23,747
Come on, Sis,
Miss Feldman will mark us tardy.
103
00:11:26,719 --> 00:11:30,018
Come on, Squeezit,
we're going to be late for class.
104
00:11:44,503 --> 00:11:47,904
You fucking kid!
You motherfucking kid!
105
00:11:47,973 --> 00:11:50,498
I told you not to do that,
you motherfucker.
106
00:11:50,576 --> 00:11:52,874
I'll kill you, you son of a bitch.
107
00:11:52,978 --> 00:11:56,379
You fucking bitch.
You motherfucker.
108
00:11:56,582 --> 00:11:59,574
I'll kill you, you fucking bitch.
109
00:12:09,695 --> 00:12:10,577
Squeezit Henderson,
110
00:12:10,578 --> 00:12:14,178
please come forward, and lead us
in the Pledge of Allegiance.
111
00:12:54,340 --> 00:12:58,003
Class, we have a new student.
112
00:12:58,477 --> 00:13:03,278
Flash's sister Susan will come
and tell us of her studies in France.
113
00:13:15,961 --> 00:13:18,725
Le soir on cause d'un tas de choses
114
00:13:18,798 --> 00:13:21,824
Avant de se mettre au pieu
115
00:13:21,967 --> 00:13:24,959
J'apprends la geographie
116
00:13:25,070 --> 00:13:28,005
De la Chine et de la Mandchourie
117
00:13:28,073 --> 00:13:31,133
Les frontieres, les rivieres
118
00:13:31,210 --> 00:13:34,008
Le Fleuve Jaune et le Fleuve Bleu
119
00:13:34,113 --> 00:13:37,139
Y a meme l'amour c'est curieux
120
00:13:37,216 --> 00:13:40,310
Qu'arrose l'Empire du Milieu
121
00:13:40,419 --> 00:13:43,354
C'est moi qui suis sa petite
122
00:13:43,455 --> 00:13:46,322
Son Anana, son Anana,
son Anammite
123
00:13:46,425 --> 00:13:49,360
Je suis vive, je suis charmante
124
00:13:49,428 --> 00:13:52,363
Comme le petit oiseau qui chante
125
00:13:52,431 --> 00:13:55,264
Il m'appelle sa petit bourgeoise
126
00:13:55,334 --> 00:13:58,303
Sa Tonkiki, sa Tonkiki, sa Tonkinoise
127
00:13:58,370 --> 00:14:00,930
D'autre lui font les doux yeux
128
00:14:01,006 --> 00:14:04,271
Mais, c'est moi qu'il aime le mieux
129
00:14:19,792 --> 00:14:22,625
Man, I think I'll put up
400 on this one.
130
00:14:28,767 --> 00:14:31,497
C'est moi qui suis sa petite
131
00:14:31,570 --> 00:14:34,505
Son Anana, son Anana,
son Anammite
132
00:14:34,573 --> 00:14:37,667
Je suis vive, je suis charmante
133
00:14:37,743 --> 00:14:41,042
Comme le petit oiseau qui chante
134
00:14:41,180 --> 00:14:42,408
Check that out, man.
135
00:14:42,481 --> 00:14:45,314
Hey, man, put that motherfucking
chip back on the table.
136
00:14:45,384 --> 00:14:47,318
Put the chip back
on the table, man.
137
00:14:47,386 --> 00:14:49,547
D'autre lui font les doux yeux
138
00:14:49,622 --> 00:14:52,716
Mais, c'est moi qu'il aime le mieux
139
00:14:55,895 --> 00:14:58,693
- I'll blow your brains out.
- Hold me back, blood.
140
00:14:59,832 --> 00:15:02,699
Hold you back nothing,
I'll hold you back-
141
00:15:04,236 --> 00:15:06,670
- Squeezit?
- Johnny just shot Billy.
142
00:15:09,341 --> 00:15:11,935
- Johnny?
- Well, the man was cheating.
143
00:15:12,311 --> 00:15:15,610
So I just had to do away with him,
and that's all there was to it.
144
00:15:15,681 --> 00:15:20,380
That does it, Johnny,
you're going to Mr. Yodlebein's office.
145
00:15:20,753 --> 00:15:23,688
You ain't taking me nowhere,
you honky bitch!
146
00:15:24,089 --> 00:15:25,647
I didn't want to come
to school, no way!
147
00:15:45,511 --> 00:15:48,275
Frenchy, come back,
they'll mark you truant!
148
00:15:58,757 --> 00:16:00,349
Is anybody home?
149
00:16:04,296 --> 00:16:07,697
Mama, are you okay?
150
00:16:09,969 --> 00:16:14,338
I guess I'm all right.
I'll be okay in just a minute.
151
00:16:14,773 --> 00:16:17,867
- Just go out and play.
- Oh, okay.
152
00:16:22,748 --> 00:16:26,980
I think I'm going to take a little peek
behind that Forbidden Door.
153
00:16:27,086 --> 00:16:29,680
I'm so curious, I can't resist.
154
00:16:55,280 --> 00:16:56,577
Merde, alors!
155
00:16:57,249 --> 00:16:59,740
Hot damn! The Sixth Dimension!
156
00:17:02,855 --> 00:17:05,085
Do I detect a rhumba?
157
00:17:49,401 --> 00:17:53,462
Bim Bam Boom, Bim Bam Boom
Es el nuevo compas
158
00:17:53,539 --> 00:17:56,474
Que los negros van bailando
en la comparsa
159
00:17:57,342 --> 00:18:01,335
Bim Bam Boom, Bim Bam Boom
La mulatona Mercedes
160
00:18:01,413 --> 00:18:05,315
arrollando va detras
de la comparsa
161
00:18:05,617 --> 00:18:09,485
Ya no quieren cumbanchear
las negritas del solar
162
00:18:09,555 --> 00:18:12,718
Si no tocan al compas
de este ritmo asi
163
00:18:13,158 --> 00:18:16,355
Suenalo, bailalo, gozalo
164
00:18:17,663 --> 00:18:21,599
Bim Bam Boom, Bim Bam Boom
iQue sabrosito esta
165
00:18:21,733 --> 00:18:24,702
Este paso arrollador
de la comparsa!
166
00:19:00,139 --> 00:19:01,663
Stop the music! Stop the music!
167
00:19:05,010 --> 00:19:08,537
Seize the intruder.
She must be taken before my parents.
168
00:19:08,714 --> 00:19:12,741
Go along with the Princess now,
and don't be cheeky.
169
00:19:46,318 --> 00:19:49,412
Be sure and call me
if they decide to snuff her.
170
00:20:03,535 --> 00:20:06,766
Who is this that cometh
out of the wilderness...
171
00:20:06,838 --> 00:20:08,806
like pillar of smoke...
172
00:20:11,577 --> 00:20:14,171
perfumed with myrrh
and frankincense?
173
00:20:15,113 --> 00:20:17,604
Just another slab of meat
for my dungeon.
174
00:20:17,683 --> 00:20:19,651
Quel bordel de merde.
175
00:20:20,152 --> 00:20:22,382
- Thy speech is comely.
- Encule.
176
00:20:22,821 --> 00:20:25,415
Thy lips are like threads of scarlet.
177
00:20:26,658 --> 00:20:29,456
This isn't very amusing, darling.
178
00:20:30,162 --> 00:20:33,723
Why do you waste your words
on this piece of petit-fois?
179
00:20:34,433 --> 00:20:36,162
Oh, it's nothing, nothing, nothing...
180
00:20:37,002 --> 00:20:39,937
a mere outburst
of the poet within me.
181
00:20:42,541 --> 00:20:43,838
Take her to Cell 63.
182
00:21:05,230 --> 00:21:08,199
You're Squeezit Henderson's
sister, Rene.
183
00:21:09,301 --> 00:21:11,496
Cheese it, it's the Princess!
184
00:21:17,175 --> 00:21:19,143
My pet needs a mate.
185
00:21:20,479 --> 00:21:22,879
Oh, he can do it to me. Honest!
186
00:21:24,616 --> 00:21:26,800
Why don't you go down
on your knees,
187
00:21:26,801 --> 00:21:29,301
and give him what he wants?
188
00:21:30,522 --> 00:21:32,615
Oooo! You're really gonna get it.
189
00:21:35,127 --> 00:21:37,118
You make a lovely couple.
190
00:21:50,942 --> 00:21:55,140
Lucky, lucky, lucky
the boss really noticed you.
191
00:21:55,614 --> 00:21:57,809
- Oh, yeah?
- Uh-huh!
192
00:21:58,817 --> 00:22:01,980
But how can he bear
the touch of that loathsome Queen?
193
00:22:02,054 --> 00:22:04,579
She's nothing but an old,
fat whore.
194
00:22:05,257 --> 00:22:07,623
The Queen is a
very important person.
195
00:22:07,693 --> 00:22:10,491
She hurts me a lot, but I respect her.
196
00:22:12,264 --> 00:22:14,698
When I turned 12, Papa said:
197
00:22:14,766 --> 00:22:17,564
"Little woman, better get yourself a wife"
198
00:22:20,172 --> 00:22:24,302
"Cause you're too mean for a man
She'll clean up your life"
199
00:22:25,177 --> 00:22:28,738
"And if she's the Devil,
you'll know she'll be your friend"
200
00:22:31,917 --> 00:22:35,910
When I turned 13,
I spat in my poppa's eye
201
00:22:38,857 --> 00:22:43,487
Took off to find my man
'cause I couldn't find a wife
202
00:22:45,597 --> 00:22:49,033
I spread-eagled in a lot of towns
203
00:22:49,101 --> 00:22:52,264
I couldn't find no man
to lay me down
204
00:22:52,571 --> 00:22:55,734
They were so busy
a-cock-a-doodle-doin'
205
00:22:55,807 --> 00:22:59,504
But they still couldn't nail me down
206
00:23:00,812 --> 00:23:05,613
So I grew up lonesome
knowing there'd be no man
207
00:23:07,919 --> 00:23:12,879
or woman to get me
goin' through this life
208
00:23:14,993 --> 00:23:18,690
'Cause I was hatched out
of a witch's egg
209
00:23:18,930 --> 00:23:22,297
Been doomed to fly high
210
00:23:24,302 --> 00:23:27,897
like a crane with no legs
211
00:23:28,273 --> 00:23:32,107
I laid down with the Devil
and his sidekick, mankind
212
00:23:32,177 --> 00:23:36,238
But somethin' called lovin'
made me hungry inside
213
00:23:37,883 --> 00:23:41,341
So I went to the Lord
and I asked him for more
214
00:23:41,920 --> 00:23:44,582
than what this world could offer
215
00:23:45,223 --> 00:23:48,818
I laid down with him
and I had to grin
216
00:23:49,227 --> 00:23:53,163
'cause he was shyer than a flower
217
00:23:54,132 --> 00:23:57,158
Now thanks to the
Lord I've been set free
218
00:23:57,235 --> 00:24:00,534
My lover is the trade winds
that take me out to sea
219
00:24:01,573 --> 00:24:05,976
My life is like nobody else's
There's only one of me
220
00:24:08,880 --> 00:24:12,543
'Cause I was hatched
out of a witch's egg
221
00:24:12,884 --> 00:24:16,217
Been doomed to fly high
222
00:24:18,590 --> 00:24:23,550
Like a crane with no legs
223
00:24:36,141 --> 00:24:40,077
Pleures, pleures, oh pleures
224
00:24:40,145 --> 00:24:45,105
Pleures, pleures sur ton malheur
225
00:24:46,117 --> 00:24:49,518
Pleures, pleures, oh pleures
226
00:24:49,621 --> 00:24:53,421
Pleures, pleures triste coeur
227
00:24:55,060 --> 00:24:58,928
Pleures, pleures, oh pleures, pleures
228
00:24:59,431 --> 00:25:02,958
Pleures, mouilles les fleurs
229
00:25:03,735 --> 00:25:07,193
Pleures, pleures, pleures, pleures
230
00:25:09,641 --> 00:25:12,940
Pleures sur ton bonheur
231
00:25:17,782 --> 00:25:19,680
Doris, you surprised me.
232
00:25:19,681 --> 00:25:22,800
Just what do you think
you're pulling here?
233
00:25:22,821 --> 00:25:25,483
- I was just only looking at her.
- Oh, yeah?
234
00:25:26,057 --> 00:25:28,048
Listen, buster, looking's dangerous.
235
00:25:28,126 --> 00:25:30,788
Next thing you know,
you'll be sucking on her mangoes.
236
00:25:30,862 --> 00:25:33,262
My, my, aren't you a jealous one?
237
00:25:35,333 --> 00:25:38,894
Well, why shouldn't I be?
It gets on my nerves, you know.
238
00:25:39,471 --> 00:25:41,701
You know, I must have my army.
239
00:25:41,773 --> 00:25:46,233
I'm not about to compromise my position
in life, my ancestry...
240
00:25:46,545 --> 00:25:49,673
my tradition, for your
silly little suspicions.
241
00:25:49,748 --> 00:25:51,545
Your army!
242
00:25:52,017 --> 00:25:54,144
Where is your precious army?
243
00:25:55,120 --> 00:25:57,384
I will have a whole army of Zombie.
244
00:25:58,223 --> 00:26:00,191
A Zombie Marine Corps...
245
00:26:00,425 --> 00:26:03,986
a Zombie Navy Corps,
a Zombie Space Cadets-
246
00:26:04,095 --> 00:26:07,929
You're really out to lunch.
Look at this world you've cooked up.
247
00:26:07,999 --> 00:26:10,524
And you expect
to take over another universe?
248
00:26:10,602 --> 00:26:12,092
You dumb fuck.
249
00:26:13,505 --> 00:26:16,770
Just wait until these dead babies
start marching...
250
00:26:17,375 --> 00:26:19,707
and you'll be eating your words.
251
00:26:19,911 --> 00:26:24,507
I am waiting, Your Majesty,
waiting for you to tell me...
252
00:26:24,583 --> 00:26:28,849
why that French slit is so special to you,
and why you carry her photograph...
253
00:26:28,920 --> 00:26:30,649
around in your pocket.
254
00:26:30,722 --> 00:26:32,553
All right, I'll tell you.
255
00:26:33,758 --> 00:26:36,556
She's French, and that's simple.
256
00:26:37,529 --> 00:26:40,464
And therefore, she's of the master race...
257
00:26:40,532 --> 00:26:43,968
a direct descendant of God, just like me.
258
00:26:44,669 --> 00:26:47,069
Direct descendant of God?
259
00:26:47,472 --> 00:26:50,669
You just want to slip her the pork.
That does it.
260
00:26:50,742 --> 00:26:52,972
I'm hopping the next bus out of here.
261
00:26:53,044 --> 00:26:55,444
You cannot mean that.
What will you do?
262
00:26:57,115 --> 00:27:00,050
Just go on living, I guess.
263
00:27:00,118 --> 00:27:03,212
Oh, cherie, ma petite coquette,
ma petite princesse.
264
00:27:03,288 --> 00:27:06,018
Mon petit chou, c'est rien.
265
00:28:28,039 --> 00:28:29,233
Harder.
266
00:28:31,443 --> 00:28:33,411
Frenchy! Harder!
267
00:29:05,844 --> 00:29:07,835
I hope you were not treated badly.
268
00:29:07,912 --> 00:29:12,110
I gave strict instructions for you
to be put in our most cheery dungeon.
269
00:29:12,183 --> 00:29:14,242
Why am I prisoner here?
270
00:29:14,919 --> 00:29:19,049
It's for your own safety, cherie.
The Queen may have had you tortured...
271
00:29:19,124 --> 00:29:23,424
or executed, had it not been
for my quick and decisive action.
272
00:29:25,630 --> 00:29:28,098
- Vous-etes artiste?
- Oh, no, no, no, no.
273
00:29:28,867 --> 00:29:33,270
I am a soldier by profession.
This is only doodling, you know, to relax.
274
00:29:36,407 --> 00:29:40,343
La couleur, la form, I'image!
275
00:29:41,212 --> 00:29:44,238
C'est vraiment magnifique.
276
00:29:45,683 --> 00:29:49,676
Vous etes tres gentille.
It's nothing, nothing at all.
277
00:30:08,306 --> 00:30:12,868
A is A, A-A-A
A E icky U, U-U-U
278
00:30:12,944 --> 00:30:15,913
Icky A-E-I-O-U, Icky I-O-U
279
00:30:17,649 --> 00:30:22,348
B is Bay, Bay-Bay-Bay
Bay-Be-Ba-Bi-Bo-Bo-Bu-Bu-Bu
280
00:30:22,420 --> 00:30:27,119
Bay-Be-Bay-Be-Bi-Bo-Bu
Bay-B-Bi-Bo
281
00:30:27,358 --> 00:30:31,727
C is say, say say say
say see sicky so soo woo woo
282
00:30:31,796 --> 00:30:35,129
Sicky say see si so so, sicky si so su
283
00:30:36,835 --> 00:30:38,996
Golly, what a groovy tune
284
00:30:39,070 --> 00:30:41,630
The alphabet is fun
285
00:30:41,940 --> 00:30:46,775
Consonants and vowels to learn
The pen is mightier than the gun
286
00:30:46,878 --> 00:30:49,346
F is fay, fi fo foo
287
00:30:49,414 --> 00:30:51,473
- F-U-C-K
- You! You! You!
288
00:30:51,549 --> 00:30:54,609
Ficky Fa Fe Fi Fo Foo
Ficky Fi Fuck you!
289
00:30:56,621 --> 00:31:01,058
G is gay, gay gay gay
gay guy gicky go goo goo goo
290
00:31:01,125 --> 00:31:02,956
Gicky gay, guy, gee-
291
00:31:03,027 --> 00:31:05,427
Shut up, you punk.
292
00:31:08,633 --> 00:31:09,622
A!
293
00:31:10,668 --> 00:31:11,657
B!
294
00:31:12,203 --> 00:31:13,192
C!
295
00:31:14,138 --> 00:31:15,127
D!
296
00:31:16,107 --> 00:31:17,096
E!
297
00:31:18,076 --> 00:31:19,065
F!
298
00:31:20,044 --> 00:31:21,033
G!
299
00:31:21,779 --> 00:31:22,768
H!
300
00:31:23,648 --> 00:31:24,637
I!
301
00:31:25,316 --> 00:31:26,305
J!
302
00:31:27,218 --> 00:31:28,207
K!
303
00:31:29,020 --> 00:31:30,009
L!
304
00:31:30,722 --> 00:31:31,711
M!
305
00:31:32,690 --> 00:31:33,679
N!
306
00:31:34,759 --> 00:31:35,748
O!
307
00:31:36,728 --> 00:31:37,717
P!
308
00:31:38,663 --> 00:31:39,652
Q!
309
00:31:40,365 --> 00:31:41,354
R!
310
00:31:42,100 --> 00:31:43,089
S!
311
00:31:44,335 --> 00:31:45,324
T!
312
00:31:46,337 --> 00:31:47,326
U!
313
00:31:48,506 --> 00:31:49,495
V!
314
00:31:50,208 --> 00:31:51,197
W!
315
00:31:52,010 --> 00:31:52,999
X!
316
00:31:54,145 --> 00:31:55,134
Y!
317
00:31:55,980 --> 00:31:58,545
Z! Z!
318
00:31:58,616 --> 00:31:59,605
Z!
319
00:31:59,717 --> 00:32:01,774
Z!
320
00:32:01,886 --> 00:32:02,875
Z!
321
00:32:22,006 --> 00:32:26,500
Squeezit, if you're too scared
to help me rescue Rene and Frenchy...
322
00:32:26,678 --> 00:32:30,705
I'm gonna have to get that kosher
fart grandfather of mine to help me.
323
00:32:30,782 --> 00:32:33,945
Yeah, but Miss Feldman will never
let you out of class this early.
324
00:32:34,018 --> 00:32:35,246
Oh, yeah?
325
00:32:46,197 --> 00:32:50,497
Gramps, come on, lean back.
Let me untie you.
326
00:32:50,568 --> 00:32:52,433
We got to go save Sis.
327
00:33:40,785 --> 00:33:41,877
Shit.
328
00:33:46,257 --> 00:33:48,225
Come on, Gramps, let's go.
329
00:33:53,931 --> 00:33:56,832
Change your foreign money
to local currency.
330
00:33:57,135 --> 00:33:59,501
Change your foreign money
to local currency.
331
00:33:59,637 --> 00:34:02,697
Okay, Mr. Bernstein,
give me a quarter's worth.
332
00:34:05,243 --> 00:34:07,575
Two craps. How do you like that?
333
00:34:08,346 --> 00:34:12,112
Killer Rosenblatt,
the famous Jewish wrestler.
334
00:34:12,784 --> 00:34:15,582
I've read all about you in the paper.
335
00:34:16,120 --> 00:34:18,748
Well, you see, Gramps, he can't hear you...
336
00:34:18,823 --> 00:34:21,383
'cause he's so used to hollering
at the opposition...
337
00:34:21,459 --> 00:34:22,585
he's deaf and dumb.
338
00:34:22,660 --> 00:34:26,824
So what's a nice Jewish boy like you
doing in the Sixth Dimension?
339
00:34:26,898 --> 00:34:31,301
You see Gramps, we're here
to find my sister Frenchy. She disappeared.
340
00:34:32,637 --> 00:34:34,730
The French girl in 63?
341
00:34:35,706 --> 00:34:37,571
Oy vey, oy vey, oy vey!
342
00:34:40,344 --> 00:34:44,212
If the Queen should find out
what the King is doing to that girl...
343
00:34:44,282 --> 00:34:47,843
- She'd murder the poor girl.
- No kidding?
344
00:34:48,419 --> 00:34:52,788
Tell me, Gramps, you got a way,
maybe I can get my sister back?
345
00:34:53,558 --> 00:34:56,959
Get his sister back, he says. Let me think.
346
00:34:57,562 --> 00:35:00,395
I have a strategy
that could get her back.
347
00:35:00,765 --> 00:35:04,132
I could even bring
Jesus Christ himself back again.
348
00:35:05,002 --> 00:35:07,266
- For how much?
- For three shekels.
349
00:35:07,338 --> 00:35:11,069
- Okay, three shekels.
You got a deal, okay? - Okay.
350
00:35:11,142 --> 00:35:12,734
Here's three shekels.
351
00:35:12,810 --> 00:35:14,607
Now I'll tell you...
352
00:35:32,497 --> 00:35:36,160
Wait a minute, Gramps. Hold it.
Let me get rid of this guy.
353
00:35:36,234 --> 00:35:40,227
Hey, Bust Rod, here's a quarter.
Go get me a pack of cigarettes.
354
00:35:40,338 --> 00:35:43,432
Camels, like a good fellow,
that's the idea.
355
00:35:44,175 --> 00:35:46,666
Come on, Gramps, let's go find Sis.
356
00:36:21,612 --> 00:36:24,445
I'll give you one last chance to live...
357
00:36:25,383 --> 00:36:28,011
you sniveling little weasel!
358
00:36:28,886 --> 00:36:32,583
Tell me why you and the Fat One
came into our Kingdom here.
359
00:36:33,157 --> 00:36:36,060
If I tell you, will you let
me and Gramps go...
360
00:36:36,061 --> 00:36:38,560
and take one of
the prisoners with us?
361
00:36:38,563 --> 00:36:41,828
- Of course, dear.
- See, we really came here...
362
00:36:41,966 --> 00:36:44,901
to rescue my sister,
you understand? Frenchy.
363
00:36:45,303 --> 00:36:48,830
Because Mr. Bernstein said that
she's in great danger.
364
00:36:48,906 --> 00:36:52,603
The King fell in love with her,
and the Queen is jealous.
365
00:36:52,677 --> 00:36:54,372
Oh. You're the Queen.
366
00:36:54,445 --> 00:36:55,844
Lower the rope!
367
00:36:58,316 --> 00:37:01,285
Gramps! But, Your Majesty,
you promised.
368
00:37:01,352 --> 00:37:04,185
Gramps, let go of
what you're holding.
369
00:37:10,161 --> 00:37:14,154
Gramps, let go, I might fall!
370
00:37:27,345 --> 00:37:31,281
Assemble all prisoners from Cell 63
into the Interrogation Cell.
371
00:37:31,349 --> 00:37:34,807
But, Mommy, can't I watch some more?
They're still wiggling.
372
00:37:34,885 --> 00:37:36,352
You heard me!
373
00:39:01,880 --> 00:39:06,180
There she is, eyes so sweet
What a shame that soon they'll be
374
00:39:06,251 --> 00:39:10,187
glowing like some burning coal
when I turn on the heat
375
00:39:13,725 --> 00:39:17,491
Impudent, surly bitch
Soon you'll sing a different song
376
00:39:17,562 --> 00:39:21,896
You'll plead for mercy, beg forgiveness
When I throw the switch
377
00:39:21,966 --> 00:39:25,527
You don't scare me now
You don't scare me ever
378
00:39:25,603 --> 00:39:30,040
Asking you for mercy
or forgiveness now, never
379
00:39:30,708 --> 00:39:32,733
Gonna throw the switch
Gonna throw the switch
380
00:39:32,811 --> 00:39:36,212
Give it to the bitch
And give her plenty, make her scream
381
00:39:36,281 --> 00:39:39,216
Ti yum titti tum titti tim titti tim hi-hay
382
00:39:42,487 --> 00:39:44,580
Give her all the juice,
give her all the juice
383
00:39:44,656 --> 00:39:46,351
Twenty thousand volts in her caboose
384
00:39:46,424 --> 00:39:50,690
Will make her see the error of her ways
385
00:39:50,762 --> 00:39:55,199
Frenchy is going to pay
Frenchy is going to pay
386
00:39:59,671 --> 00:40:03,573
Look at her acting tough
Well, that's fine for now, honey
387
00:40:03,641 --> 00:40:08,010
I've got plenty time to play
and, sweetheart, I play rough
388
00:40:11,549 --> 00:40:14,882
Getting late, say goodbye
Time to meet your fate
389
00:40:14,953 --> 00:40:19,652
And I do hope that you're thinking of me
When you start to fry
390
00:40:19,724 --> 00:40:23,387
Don't you worry, Mom, I will oversee now
391
00:40:23,461 --> 00:40:28,421
Really, though, don't go to any trouble
over me now
392
00:40:28,499 --> 00:40:30,558
Give her all the juice
Give her all the juice
393
00:40:30,635 --> 00:40:32,432
Twenty thousand volts in her caboose
394
00:40:32,503 --> 00:40:36,633
Will make her see the error of her ways
395
00:40:36,708 --> 00:40:41,509
Frenchy is going to pay
Frenchy is going to pay
396
00:40:42,580 --> 00:40:44,639
The Queen will have her way
397
00:40:45,316 --> 00:40:47,375
Frenchy is going to pay
398
00:40:48,119 --> 00:40:50,519
This poor girl so fair
399
00:40:50,622 --> 00:40:53,557
- Can this be her fate?
- Going to pay
400
00:40:53,625 --> 00:40:56,219
Can there still be time?
401
00:40:56,294 --> 00:40:59,127
Or is it too late?
402
00:40:59,197 --> 00:41:00,926
Frenchy is going to pay
403
00:41:00,999 --> 00:41:05,527
Oh, why must it be
that life is so cruel?
404
00:41:05,603 --> 00:41:08,333
The Queen will have her way
Frenchy is going to pay
405
00:41:08,406 --> 00:41:12,308
Unfair and unjust
406
00:41:12,377 --> 00:41:16,040
Must this be the rule?
407
00:41:23,821 --> 00:41:25,982
Oh, darn. The fuse blew.
408
00:42:09,334 --> 00:42:13,327
- Flash Hercules at your service, ma'am.
- Ma'am? I am the Ex-Queen!
409
00:42:17,508 --> 00:42:19,669
I was once happily married to King Fausto...
410
00:42:19,744 --> 00:42:22,941
until that fat loathsome cow, Queen Doris...
411
00:42:23,014 --> 00:42:27,075
that silicone uddered pig
stole the throne by seducing me...
412
00:42:27,151 --> 00:42:28,709
even though she's not my type.
413
00:42:28,786 --> 00:42:30,083
She thinks I'm dead...
414
00:42:30,154 --> 00:42:32,714
because he, the King,
couldn't stand to see me die...
415
00:42:32,790 --> 00:42:35,987
because he's such a coward,
so he threw me a mile down in this cell...
416
00:42:36,060 --> 00:42:39,223
where I've been for 1,000 years,
and to maintain my sanity...
417
00:42:39,297 --> 00:42:41,857
I've been writing a screenplay,
and it's so difficult...
418
00:42:41,933 --> 00:42:44,731
because there's no hot water,
there's no fresh orange juice.
419
00:42:44,802 --> 00:42:48,898
There's bats falling in my hair at night
and roaches climbing through the pages...
420
00:42:48,973 --> 00:42:50,941
and so much dust on the keys...
421
00:42:51,009 --> 00:42:54,035
that I just can't stand it another minute!
422
00:42:54,112 --> 00:42:57,604
Okay, Queenie, don't worry about nothing.
I'll get you out of this place.
423
00:42:57,682 --> 00:43:00,708
Here, watch my magic propeller,
and off we go.
424
00:43:05,957 --> 00:43:09,256
Come on, Gramps, let's go find Sis.
425
00:43:10,762 --> 00:43:13,856
I've got to change a Tampax,
I'll see you later.
426
00:43:14,298 --> 00:43:17,290
You fuzzy bastard. Come on, Gramps.
427
00:43:35,953 --> 00:43:41,584
Pico and Sepulveda
428
00:43:43,327 --> 00:43:45,488
Doheny
429
00:43:47,065 --> 00:43:49,397
Cahuenga
430
00:43:50,835 --> 00:43:53,463
La Brea
431
00:43:54,839 --> 00:43:57,831
- Tar pits
- Tar pits
432
00:43:58,076 --> 00:44:00,408
La Jolla
433
00:44:02,280 --> 00:44:04,248
Sequoia
434
00:44:06,017 --> 00:44:08,485
La Brea
435
00:44:09,987 --> 00:44:13,047
- Tar pits
- Tar pits
436
00:44:13,124 --> 00:44:16,355
You can keep Alvarado, Santa Monica
437
00:44:16,427 --> 00:44:20,363
Even Beverly Drive
438
00:44:21,165 --> 00:44:26,159
Vine may be fine,
but for mine I want to feel alive
439
00:44:26,437 --> 00:44:28,871
And settle down in my
440
00:44:28,940 --> 00:44:32,205
- La Brea
- Pico and Sepulveda
441
00:44:32,276 --> 00:44:35,109
Tar pits
442
00:44:35,746 --> 00:44:40,649
Where nobody's dreams come true
443
00:44:41,786 --> 00:44:45,620
Pico and Sepulveda
Pico and Sepulveda
444
00:46:06,237 --> 00:46:10,401
By the way, honey, when is that mentally
retarded Swedish husband of yours...
445
00:46:10,508 --> 00:46:12,237
coming home, anyhow?
446
00:46:49,280 --> 00:46:50,872
Mmmm, hello there.
447
00:46:51,849 --> 00:46:53,282
Hello there.
448
00:47:47,338 --> 00:47:50,000
Hi, Pa. Gee, I'm glad to see you.
449
00:47:50,074 --> 00:47:54,170
I'll get you out of here, Pa, don't worry,
and then I'll go save Frenchy.
450
00:47:54,245 --> 00:47:55,837
You leave me be.
451
00:47:55,913 --> 00:48:00,247
In the real world up there,
I was just another rat...
452
00:48:00,751 --> 00:48:04,482
and down here, I also live like a rat.
453
00:48:04,655 --> 00:48:07,522
So what's the difference? Go avay.
454
00:48:07,725 --> 00:48:09,454
I vant to be alone.
455
00:48:10,461 --> 00:48:11,985
Ah, banana oil.
456
00:48:29,280 --> 00:48:33,080
You're gonna see your
son in a minute. He just turned 11.
457
00:48:33,718 --> 00:48:37,245
What the frig are you talking about?
Me, a kid? Ruthy, come on.
458
00:48:37,321 --> 00:48:40,654
You're the one, okay,
you big gorilla.
459
00:48:41,225 --> 00:48:44,194
You wanna see him, eh?
You wanna see Chicken Boy?
460
00:48:48,265 --> 00:48:49,755
Oh, Chicken Boy?
461
00:48:51,001 --> 00:48:54,664
You wanna see him? You wanna see
Chicken Boy? Oh, Chicken Boy?
462
00:48:55,840 --> 00:48:57,569
That's really rich.
463
00:48:58,275 --> 00:49:01,642
- Mom, mom.
- Squeezit, meet your pop.
464
00:49:02,580 --> 00:49:05,276
- Dad?
- I ain't your dad.
465
00:49:05,516 --> 00:49:08,952
Unless we got chickens in the family.
Come here, baby.
466
00:49:10,287 --> 00:49:11,311
Oh, yes.
467
00:49:15,559 --> 00:49:19,017
What are you doing, you big lug?
Squeezit, help your mom!
468
00:49:19,096 --> 00:49:20,256
Let go of my mother.
469
00:49:20,331 --> 00:49:21,355
Hey!
470
00:49:24,435 --> 00:49:25,800
Come here.
471
00:49:26,137 --> 00:49:29,129
- I love you.
- Shut up!
472
00:49:29,840 --> 00:49:31,865
You're too much, baby.
473
00:49:32,109 --> 00:49:34,703
Come on, sugar,
I got a hard-on that won't wait...
474
00:49:34,779 --> 00:49:38,715
- And the ship leaves in a couple of hours.
- What do you mean, a couple of hours?
475
00:49:38,783 --> 00:49:40,808
That's a sailor's life, baby.
476
00:49:42,186 --> 00:49:46,452
I love you, Mom.
I love you. I love you.
477
00:49:58,602 --> 00:50:01,696
- I don't know where to begin.
- At the beginning.
478
00:50:05,209 --> 00:50:07,871
- I have no self-respect.
- Why, Squeezit.
479
00:50:07,945 --> 00:50:11,574
I have no courage. Rene and Frenchy
are prisoners in the Sixth Dimension...
480
00:50:11,649 --> 00:50:14,117
and I didn't go
when my help was asked to save them.
481
00:50:14,218 --> 00:50:17,517
- Nobody ever helped you.
- But I don't need any help.
482
00:50:17,688 --> 00:50:21,818
You know the chickens are always ready
to help you any way we can...
483
00:50:21,959 --> 00:50:24,689
- But as you know...
- What can chickens do?
484
00:50:24,895 --> 00:50:27,989
- Precisely.
- I wish I could be brave, like Flash.
485
00:50:30,901 --> 00:50:32,163
Gee whiz!
486
00:51:31,395 --> 00:51:33,886
- Henderson here.
- Hey, Squeezit, man.
487
00:51:35,032 --> 00:51:38,195
Yeah, you got to come down here
right away. We're lost.
488
00:51:38,669 --> 00:51:42,628
- Maybe I'll gain some self-respect.
- Frenchy and Rene are in great danger.
489
00:51:42,706 --> 00:51:46,301
I've got nothing else to live for.
I'll help.
490
00:51:47,678 --> 00:51:48,667
I'll help!
491
00:52:23,881 --> 00:52:26,679
Where are you taking me? Where's Rene?
492
00:52:28,152 --> 00:52:29,744
Where's Frenchy?
493
00:52:31,388 --> 00:52:33,151
I demand an answer.
494
00:52:33,624 --> 00:52:34,818
Ow! Ow!
495
00:52:36,694 --> 00:52:37,922
Yoo-hoo!
496
00:52:40,297 --> 00:52:42,925
Well, if it ain't the little Princess!
497
00:52:49,807 --> 00:52:51,536
Come on there, boy.
498
00:52:53,377 --> 00:52:56,175
- Gee, that girl was beautiful.
- You said it, brother.
499
00:52:56,246 --> 00:53:00,046
My boss is just dying to stick his fork
in that there tomato.
500
00:53:00,284 --> 00:53:02,377
Is your boss
the leader of the Sixth Dimension?
501
00:53:02,453 --> 00:53:04,944
No, that be the little Midget King.
502
00:54:00,411 --> 00:54:04,006
Well, son, let me tell you
I'm so pleased to meet you
503
00:54:04,748 --> 00:54:08,149
The boys and I've been expecting
to greet you
504
00:54:08,719 --> 00:54:11,916
As guest of honor in the house of the dead
505
00:54:11,989 --> 00:54:15,823
Just relax, lay yourself down,
say goodbye to your head
506
00:54:33,043 --> 00:54:36,137
Please, Mr, Devil,
it's not for me I'm pleading
507
00:54:36,580 --> 00:54:40,072
If you help Rene and Frenchy
I'll give you what you're needing
508
00:54:40,250 --> 00:54:44,380
If you want to bargain,
then produce something real
509
00:54:44,621 --> 00:54:48,250
Deliver me the Princess, boy,
and you've got a deal
510
00:54:48,592 --> 00:54:52,028
Deliver him the Princess, boy,
and you've got a deal
511
00:54:52,096 --> 00:54:53,154
Okay.
512
00:55:08,378 --> 00:55:11,814
Congratulations, son, you really deliver
513
00:55:12,316 --> 00:55:16,275
This little gal makes me
shake and a-shiver
514
00:55:16,353 --> 00:55:19,880
Don't think I've forgotten
all the things that I've said
515
00:55:20,157 --> 00:55:23,786
Don't worry about your friends, relax
Now off with his head
516
00:55:39,943 --> 00:55:43,106
Be nice to me, babe,
or you'll regret it
517
00:55:44,148 --> 00:55:47,413
You are my hostage, and don't you forget it
518
00:55:48,252 --> 00:55:51,415
The night is early
and there's lots to be done
519
00:55:51,655 --> 00:55:55,250
Lets boogie now
Come on, we're gonna have some fun
520
00:56:45,671 --> 00:56:48,299
Keep an eye on the King.
521
00:56:49,508 --> 00:56:51,135
And keep me posted.
522
00:56:51,210 --> 00:56:53,974
He doesn't know
where I've hid that French slit.
523
00:56:56,115 --> 00:56:58,174
He may be a little man...
524
00:56:58,884 --> 00:57:00,715
but he carries a big stick!
525
00:57:01,520 --> 00:57:03,215
And whatever you do, Froggy...
526
00:57:03,289 --> 00:57:06,087
keep him away from that
interrogation cell.
527
00:57:28,814 --> 00:57:32,682
Oy vey, the Yiddishe Charleston
Vey's mir
528
00:57:32,752 --> 00:57:36,244
The Yiddishe Charleston
Vatch those Heebie-Jeebies
529
00:57:36,322 --> 00:57:39,155
at the Yiddishe Cabaret
530
00:57:39,225 --> 00:57:42,058
Lo do ti do
The Yiddishe Charleston
531
00:57:42,128 --> 00:57:44,756
Do Ta Ti Do, the Yiddishe Charleston
532
00:57:44,830 --> 00:57:47,128
Little Yiddles on their fiddles
533
00:57:47,199 --> 00:57:49,963
Play it on East Broadway
534
00:57:50,069 --> 00:57:54,733
Alley oop, you must wear a derby hat
When you do that dance
535
00:57:55,274 --> 00:57:59,711
Alley oop, you twist like an acrobat
then you clap your hands
536
00:58:00,780 --> 00:58:04,181
Oy Vey, the Yiddishe Charleston
Vey's mir
537
00:58:14,493 --> 00:58:16,120
I knew you'd come to save me!
538
00:58:16,195 --> 00:58:18,459
Bust Rod told me
that the Queen took you here.
539
00:58:18,531 --> 00:58:21,227
I had no idea that she would resort
to such a thing.
540
00:58:21,300 --> 00:58:23,734
Please, I beg your forgiveness.
541
00:58:24,370 --> 00:58:26,565
It's all forgiven, my Fausto.
542
00:58:27,840 --> 00:58:31,435
The Queen said she was gonna ream us
with 20-inch cattle prods...
543
00:58:31,510 --> 00:58:33,603
- And I'm still waiting.
- We must hurry now.
544
00:58:33,713 --> 00:58:36,147
Bust Rod, undo her chains quickly.
545
00:58:36,215 --> 00:58:39,048
I must command you
to leave the Forbidden Zone at once.
546
00:58:39,118 --> 00:58:41,245
This is for your own safety.
547
00:58:42,021 --> 00:58:43,682
Henderson will show you the way out.
548
00:58:43,756 --> 00:58:45,849
Aren't you gonna hump us
one last time, Fausto?
549
00:58:45,925 --> 00:58:47,153
Shut up!
550
00:58:48,127 --> 00:58:51,392
When will I ever see you again, mon amour?
551
00:58:51,731 --> 00:58:53,892
I cannot answer
to you that right now...
552
00:58:53,966 --> 00:58:57,527
but somehow I feel
that our destinies are intertwined.
553
00:58:58,938 --> 00:59:02,601
- Come on, Frenchy.
- Goodbye.
554
00:59:13,552 --> 00:59:15,645
You let the French girl go?
555
00:59:18,958 --> 00:59:22,018
Don't you think you'd better go get her?
556
00:59:41,013 --> 00:59:43,504
- Goddamn it.
- Rene, Rene stop it!
557
00:59:43,749 --> 00:59:47,241
Rene, help!
Somebody help me! Shit!
558
00:59:47,319 --> 00:59:49,014
Let me go!
559
00:59:59,064 --> 01:00:00,088
Guess what?
560
01:00:00,166 --> 01:00:02,657
The Mystic Knights took the Princess
as hostage...
561
01:00:02,735 --> 01:00:04,999
and if anything happens
to Rene and Frenchy...
562
01:00:05,070 --> 01:00:06,264
she's really gonna get it.
563
01:00:06,338 --> 01:00:08,329
But I helped them escape.
564
01:00:08,407 --> 01:00:12,207
Yeah, but I heard a rumor
that the Queen captured them all again.
565
01:00:12,311 --> 01:00:14,211
Attention, all soldiers!
566
01:00:22,054 --> 01:00:24,147
So you thought you'd get away?
567
01:00:24,223 --> 01:00:27,158
Well, your little King
won't be able to help you now!
568
01:00:27,226 --> 01:00:31,458
- Nobody'll find you down here.
- He'll find me, I know he will.
569
01:00:31,664 --> 01:00:35,293
And he won't let you get
away with this shit.
570
01:00:35,734 --> 01:00:37,395
Well, we'll see about that.
571
01:00:37,470 --> 01:00:40,735
No one can survive
what this child will go through.
572
01:00:40,940 --> 01:00:44,467
So take a good look, you French slit,
'cause you're next.
573
01:01:04,363 --> 01:01:06,160
Throw her in the pit!
574
01:01:12,953 --> 01:01:17,218
Khomeini!
575
01:01:18,010 --> 01:01:20,274
Throw the French girl in.
576
01:01:21,714 --> 01:01:24,205
That's not fair.
It's my turn next.
577
01:01:28,921 --> 01:01:33,153
My frog, you killed my frog,
goddamn it!
578
01:01:33,225 --> 01:01:37,457
- You killed my Froggy.
- So get another one, bitch.
579
01:01:38,731 --> 01:01:40,995
You're supposed to be dead.
580
01:01:41,066 --> 01:01:43,557
Uh-uh, Baby. You're dead.
581
01:01:45,704 --> 01:01:49,970
I know that voice. You're the one
the King keeps locked up in the pit.
582
01:01:50,042 --> 01:01:53,705
This is going up your asshole
as soon as I've finished with Queenie here.
583
01:01:53,779 --> 01:01:54,973
Faggot.
584
01:01:55,614 --> 01:01:59,345
Your buns smell like lox, honey,
I can smell them from here.
585
01:02:52,771 --> 01:02:57,140
Attention, all soldiers!
We have to save the French girl.
586
01:02:57,509 --> 01:03:00,342
- Hurry up.
- That's what we're trying to do.
587
01:03:01,213 --> 01:03:03,408
Come on, shut up. Let's go.
588
01:03:05,150 --> 01:03:07,050
Hurry up. Come on.
589
01:04:26,565 --> 01:04:28,829
Nothing can stop me now.
590
01:04:35,074 --> 01:04:36,234
What are you doing?
591
01:04:36,308 --> 01:04:39,004
I'm going to open her up
like a can of worms.
592
01:04:39,078 --> 01:04:41,638
No, our daughter is their hostage.
593
01:04:41,714 --> 01:04:44,012
If you kill the girl,
they will kill the Princess.
594
01:04:44,083 --> 01:04:47,917
- Out of my way, or you'll be first.
- Come to your senses, darling.
595
01:04:47,986 --> 01:04:50,511
You'll be killing your own daughter.
596
01:04:53,125 --> 01:04:54,353
Oh, God.
597
01:04:54,626 --> 01:04:58,027
Oh, beat me! Oh, kill me!
Oh, fuck that asshole!
598
01:05:19,418 --> 01:05:21,045
Please don't die.
Please don't die.
599
01:05:23,122 --> 01:05:25,682
Life was so beautiful.
600
01:05:27,760 --> 01:05:31,890
Oh, why does it feel so good to be so bad?
601
01:05:38,337 --> 01:05:41,738
You... you were
the only decent thing in my life.
602
01:05:43,742 --> 01:05:45,767
Smile at me one last time.
603
01:05:51,750 --> 01:05:56,084
Tell me how you love to...
604
01:05:56,321 --> 01:06:00,985
I love to feel your nipples stiffen
when I caress them with my finger tips.
605
01:06:01,093 --> 01:06:02,754
Oh, Fausto. Faust-
606
01:07:46,765 --> 01:07:51,168
You are my Kingie
607
01:07:51,536 --> 01:07:54,767
My heart's desire turned to fire
608
01:07:54,840 --> 01:07:56,432
with your caress
609
01:07:58,443 --> 01:08:02,641
This must be heaven
610
01:08:03,181 --> 01:08:04,842
I've got my Fausto
611
01:08:04,917 --> 01:08:08,375
I've no doubts our lives are blessed
612
01:08:10,422 --> 01:08:12,856
With all our powers
613
01:08:13,292 --> 01:08:16,750
No one can stop us now
614
01:08:17,663 --> 01:08:21,258
We'll conquer the planets
615
01:08:22,234 --> 01:08:25,533
Then all our dreams come-
616
01:08:26,171 --> 01:08:28,935
- Adenoidal doy voy
- Yes, we can hump them
617
01:08:29,007 --> 01:08:31,237
- Pain is a thrill
- Yeah, sure
618
01:08:31,610 --> 01:08:33,805
- I coronate the New Queen.
- La Chaim.
619
01:08:33,879 --> 01:08:37,508
A toast to him as we salute the true Queen.
She really is a sight.
620
01:08:37,582 --> 01:08:40,642
In death, too, there is pleasure
As dead rats, we're free to bleed
621
01:08:40,719 --> 01:08:43,210
To rot, and at our leisure
be eaten up by worms
622
01:08:48,894 --> 01:08:51,294
- There's humping here forever
- Forever
623
01:08:51,363 --> 01:08:54,764
And if you think you're really very clever
Just eat more cakes and pies
624
01:09:06,278 --> 01:09:08,439
So really, what's the hurry?
Don't worry
625
01:09:08,513 --> 01:09:11,949
So maybe you got couple little troubles?
Just tell them all to me
626
01:09:12,017 --> 01:09:14,008
- We're happy now together
- Forever
627
01:09:14,086 --> 01:09:17,749
- The Hercules are in for stormy weather.
- No, it's really just a breeze!
628
01:09:23,595 --> 01:09:26,496
And so, my friends, sit tight
and some advice to you I'll lend
629
01:09:26,565 --> 01:09:29,398
This drama may be over
But it's really not the end
630
01:09:29,534 --> 01:09:32,560
Come with us in the land
of sin and pleasure
631
01:09:32,637 --> 01:09:35,538
You'll be surprised
by the things that you will see
632
01:09:35,607 --> 01:09:38,599
Come with us while we
conquer other planets
633
01:09:38,677 --> 01:09:42,204
Through time and space
The Forbidden Galaxy
634
01:09:44,716 --> 01:09:48,152
The Forbidden Zone
The Forbidden Zone
635
01:09:48,854 --> 01:09:51,982
The Forbidden Zone
The Forbidden Zone
636
01:09:52,858 --> 01:09:56,055
The Forbidden Zone
The Forbidden Zone
637
01:10:42,307 --> 01:10:45,470
Living in the Sixth Dimension
things get rough
638
01:10:47,879 --> 01:10:51,713
Living in the Sixth Dimension
can be tough
639
01:10:53,652 --> 01:10:58,954
It's so hard when you're on your own
When you're on your own
640
01:11:04,796 --> 01:11:08,596
Moving in the wrong direction
brings bad luck
641
01:11:11,103 --> 01:11:14,561
Living without protection really sucks
642
01:11:17,442 --> 01:11:22,971
It's so hard when you're on your own
You might fall into The Forbidden Zone
643
01:11:28,520 --> 01:11:31,489
Going down down down
how far can you go
644
01:11:32,057 --> 01:11:34,582
You might fall into The Forbidden Zone
645
01:11:38,063 --> 01:11:40,861
Going down down down
cross the borderline
646
01:11:40,932 --> 01:11:44,231
The guards look scary
but the girls are pretty fine
647
01:11:50,108 --> 01:11:55,478
Okay! I'm a-going down, I'm a-going down
I'm a-going down, I know
648
01:11:56,581 --> 01:12:02,645
Turnin' me around, turnin' me around
turnin' me around, I know ho ho
649
01:12:59,678 --> 01:13:05,139
Living in the Sixth Dimension
Moving in the wrong direction
650
01:13:05,917 --> 01:13:12,083
Living in the Sixth Dimension
Moving in the wrong direction
651
01:13:12,757 --> 01:13:17,660
Living in the Sixth Dimension
Moving in the wrong direction
652
01:13:17,996 --> 01:13:24,162
It's so hard when you're on your own
When you're on you own
653
01:13:24,869 --> 01:13:26,234
The Forbidden Zone
654
01:13:26,304 --> 01:13:28,864
Going down down down
How far can you go?
655
01:13:28,940 --> 01:13:31,841
You might fall into
The Forbidden Zone
656
01:13:31,910 --> 01:13:32,899
Hey!
657
01:13:34,646 --> 01:13:35,635
Okay!
658
01:13:35,714 --> 01:13:38,342
Going down down down
cross the borderline
659
01:13:38,416 --> 01:13:41,613
The guards look scary
but the girls are pretty fine
660
01:13:47,792 --> 01:13:50,522
Going round round round
driving me insane
661
01:13:50,895 --> 01:13:54,797
Everything looks different
but nothing has changed
51476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.