All language subtitles for Forbidden Zone (1982) [DVD.23.976.1hr.13m]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,731 --> 00:00:33,563 Whoa, lordy! 2 00:00:33,633 --> 00:00:35,397 Wooo, wow! 3 00:00:35,468 --> 00:00:38,369 Lemme outa here! Oh feet, do yo' stuff. 4 00:00:38,538 --> 00:00:41,838 Wu-huh! Wu-huh! Woooow! 5 00:00:42,008 --> 00:00:43,908 [Fast-paced instrumental music] 6 00:00:46,312 --> 00:00:47,312 [Panting] 7 00:00:51,384 --> 00:00:53,944 [Upbeat instrumental music] 8 00:01:00,326 --> 00:01:02,124 [Rock music] 9 00:01:03,630 --> 00:01:06,622 Going down down down How far can you go? 10 00:01:06,699 --> 00:01:09,725 You might fall into the Forbidden Zone 11 00:01:13,106 --> 00:01:15,905 Going round round round Driving me insane 12 00:01:15,975 --> 00:01:19,001 Everything looks different but nothing has changed 13 00:01:20,346 --> 00:01:23,714 [Fast-paced instrumental music] 14 00:01:50,176 --> 00:01:53,703 Living in the Sixth Dimension Things get rough 15 00:01:55,882 --> 00:01:59,910 Living in the Sixth Dimension can be tough 16 00:02:01,754 --> 00:02:04,780 It's so hard when you're on your own 17 00:02:05,692 --> 00:02:08,320 When you're on your own 18 00:02:13,099 --> 00:02:15,830 Going down down down How far can you go? 19 00:02:15,902 --> 00:02:18,872 You might fall into the Forbidden Zone 20 00:02:22,008 --> 00:02:24,943 Going down down down Cross the border line 21 00:02:25,011 --> 00:02:28,037 The guards look scary But the girls are pretty fine 22 00:02:33,887 --> 00:02:37,824 Okay! I'm a-going down, I'm a-going down, I'm a-going down 23 00:02:37,891 --> 00:02:39,222 I know 24 00:02:40,226 --> 00:02:44,356 Turnin' me around, turnin' me around, turnin' me around, 25 00:02:44,430 --> 00:02:45,659 I know 26 00:03:06,119 --> 00:03:09,282 Thank you very much for that delicious breakfast. 27 00:03:09,556 --> 00:03:12,048 It was absolument superbe! 28 00:03:14,194 --> 00:03:15,821 [Groans in disgust] 29 00:03:15,895 --> 00:03:18,227 I'd like to chat with you longer... 30 00:03:18,298 --> 00:03:23,168 however, I regret that Flash and I have to hurry along to school. 31 00:03:24,270 --> 00:03:28,173 As I am a new student, I don't want to make a bad impression. 32 00:03:28,942 --> 00:03:33,607 Yeah. The principal, Mr. Yodlebein, sent out bulletins to all the classrooms... 33 00:03:33,680 --> 00:03:37,947 and he said that if anybody's gonna be late, they're gonna be punished. 34 00:03:38,017 --> 00:03:40,884 Oh, children, don't be late for school. 35 00:03:41,254 --> 00:03:45,213 And, Flash, be sure you tie your grandfather up... 36 00:03:45,291 --> 00:03:47,521 and check the knots real good. 37 00:03:47,727 --> 00:03:50,924 While he was sniffing around for food yesterday... 38 00:03:51,164 --> 00:03:54,065 he nearly wandered into the Forbidden Zone. 39 00:03:55,435 --> 00:03:58,962 The Forbidden Zone? Qu'est-ce que c'est que ga, alors? 40 00:03:59,239 --> 00:04:02,504 What are you ever talking about? 41 00:04:03,209 --> 00:04:06,941 Squeezit Henderson's got a brother that dresses like a broad. 42 00:04:07,013 --> 00:04:09,072 And he took us down into the basement... 43 00:04:09,148 --> 00:04:12,675 and showed us those funny games, you know, like the adults play... 44 00:04:12,752 --> 00:04:15,949 and he went through a door, and he never came out. 45 00:04:17,090 --> 00:04:19,787 A door leading to the Sixth Dimension? 46 00:04:20,326 --> 00:04:23,421 How strange, yet intriguing. 47 00:04:23,630 --> 00:04:26,930 Just imagine the adventurous world beyond that door. 48 00:04:27,267 --> 00:04:29,133 You don't ever... 49 00:04:29,202 --> 00:04:31,637 You don't ever, you don't ever... 50 00:04:33,406 --> 00:04:35,602 [Comical instrumental music] 51 00:04:40,913 --> 00:04:41,937 [Singing] 52 00:04:42,015 --> 00:04:44,609 Behind them doors You don't go through 53 00:04:44,851 --> 00:04:47,149 That is one thing You do not do 54 00:04:47,854 --> 00:04:50,186 Sin and evil That's what you'll find 55 00:04:50,256 --> 00:04:53,556 You'll meet two baldheaded devils there with wild sex on their minds 56 00:04:53,626 --> 00:04:56,687 The King and Queen of that terrible underworld 57 00:04:56,763 --> 00:04:59,630 They capture and torment all the little sweet young girls 58 00:04:59,699 --> 00:05:03,329 You can't be serious, Pa, It sounds like heaven! Ha! Ha! Ha! 59 00:05:03,403 --> 00:05:06,566 I think I'll move there, you stupid, silly father 60 00:05:07,607 --> 00:05:09,905 [Jazzy instrumental music] 61 00:05:26,259 --> 00:05:28,125 Stay away from that door, my little daughter 62 00:05:28,194 --> 00:05:30,094 You'll miss yer daddy You'll miss yer mama 63 00:05:30,163 --> 00:05:32,131 One of these days You'll be sad and lonely 64 00:05:32,198 --> 00:05:35,896 Some of these days, Laday la hey You're gonna be so lonely 65 00:05:35,968 --> 00:05:38,869 Some of these days You're gonna want me only 66 00:05:39,138 --> 00:05:42,631 You'll miss my lovin', miss my kissin' You're gonna miss your little daddy 67 00:05:42,709 --> 00:05:46,668 When you goes away You'll be so lonely 68 00:05:46,746 --> 00:05:50,649 For me only, you know, baby Why I went away 69 00:05:50,717 --> 00:05:52,879 Oh, when I'm leavin' You don't know 70 00:05:52,952 --> 00:05:56,149 About how your heart be grievin' You'll miss your little daddy, mama 71 00:05:56,222 --> 00:05:57,883 Some of these days 72 00:05:58,658 --> 00:06:01,320 [Jazzy music continues] 73 00:06:24,150 --> 00:06:25,481 [Singing nonsensically] 74 00:06:49,542 --> 00:06:51,476 [Dramatic instrumental music] 75 00:06:51,778 --> 00:06:54,042 [Women screaming] 76 00:06:59,352 --> 00:07:01,446 [Women screaming continues] 77 00:07:09,262 --> 00:07:11,856 [Fast-paced instrumental music] 78 00:07:28,281 --> 00:07:30,409 Holy cow. It's ten to 9:00. 79 00:07:30,917 --> 00:07:33,716 Come on, Gramps, we gotta tie you up now. 80 00:07:34,153 --> 00:07:36,645 FRENCHY: Oh, la, la, we'll be late for school. 81 00:07:41,260 --> 00:07:42,284 [Singing] 82 00:07:42,361 --> 00:07:47,356 Beautiful dreamer 83 00:07:48,201 --> 00:07:52,604 Come unto me 84 00:07:57,477 --> 00:07:59,639 [speaking Pig Latin] 85 00:08:07,954 --> 00:08:09,479 Ewww! Squeezit Henderson. 86 00:08:09,555 --> 00:08:12,354 Will you get a load of that jerk, will you? 87 00:08:12,425 --> 00:08:14,792 Ewww! 88 00:08:18,731 --> 00:08:22,395 Hey, Frenchy, you got a Kleenex? I got something stuck in my throat. 89 00:08:22,468 --> 00:08:23,799 No, sorry. 90 00:08:27,540 --> 00:08:29,508 [Slow instrumental music] 91 00:08:29,675 --> 00:08:32,872 SQUEEZIT: Hi, Flash. Hi, Frenchy. FLASH: How you doing, man? 92 00:08:33,613 --> 00:08:37,345 Flash told me that you have a twin brother that disappeared behind the door... 93 00:08:37,416 --> 00:08:38,645 in our basement. 94 00:08:38,718 --> 00:08:40,880 It's not my brother, it's my sister. 95 00:08:40,953 --> 00:08:44,116 FLASH: It's your brother, he only acts like a broad. He's a faggot. 96 00:08:44,190 --> 00:08:45,521 You're the faggot. 97 00:08:45,591 --> 00:08:48,891 Do you think you'll ever see your sister again? 98 00:08:49,795 --> 00:08:53,197 You know, I think I've accomplished astral projection with my sister. 99 00:08:53,299 --> 00:08:54,858 FLASH: Ah, banana oil. 100 00:08:54,934 --> 00:08:57,995 Formidable, alors! How fascinating. 101 00:08:58,070 --> 00:09:00,971 You'll have to tell me everything about it. 102 00:09:01,240 --> 00:09:04,505 Well, last night, my mother was punishing me again... 103 00:09:04,577 --> 00:09:07,706 and I begged her to stop hurting me, but she wouldn't. 104 00:09:07,780 --> 00:09:11,774 And finally the pain got so intense and unbearable that I felt like I was dying... 105 00:09:11,851 --> 00:09:15,310 and leaving my body, and then I had this vision of my sister... 106 00:09:15,388 --> 00:09:20,349 that was so real, I could see her as clearly as I'm looking at both of you right now. 107 00:09:21,727 --> 00:09:22,727 [Humming] 108 00:10:14,413 --> 00:10:16,347 [Humming continues] 109 00:10:20,653 --> 00:10:21,814 [Singing] 110 00:10:21,954 --> 00:10:25,857 I kept rubbin', rubbin' on the darned old thing 111 00:10:27,693 --> 00:10:29,923 Ow! Ow! Ow! 112 00:10:34,533 --> 00:10:36,865 FAUSTO: Don't push your luck, Henderson. 113 00:10:38,571 --> 00:10:39,834 Chérie. 114 00:10:41,874 --> 00:10:46,311 Fausto, 1,000 years... 115 00:10:46,946 --> 00:10:50,280 and for some reason, I just can't get enough of you. 116 00:10:55,888 --> 00:10:57,652 [Soft instrumental music] 117 00:11:01,327 --> 00:11:03,887 [Dramatic instrumental music] 118 00:11:05,631 --> 00:11:08,692 Everything got black. I must've fainted. 119 00:11:10,403 --> 00:11:11,802 How amazing. 120 00:11:12,638 --> 00:11:15,471 FRENCHY: And she disappeared in our own basement. 121 00:11:15,541 --> 00:11:17,009 In your own basement. 122 00:11:17,476 --> 00:11:19,410 Well, so long, Squeezit. 123 00:11:20,880 --> 00:11:23,747 Come on, Sis, Miss Feldman will mark us tardy. 124 00:11:26,719 --> 00:11:30,019 Come on, Squeezit, we're going to be late for class. 125 00:11:30,256 --> 00:11:31,256 [Bell ringing] 126 00:11:40,566 --> 00:11:42,591 [Students shouting] 127 00:11:44,503 --> 00:11:47,905 JOHNNY: You fucking kid! You motherfucking kid! 128 00:11:47,973 --> 00:11:50,499 JOHNNY: I told you not to do that, you motherfucker. 129 00:11:50,576 --> 00:11:52,874 JOHNNY: I'll kill you, you son of a bitch. 130 00:11:52,978 --> 00:11:56,380 JOHNNY: You fucking bitch. You motherfucker. 131 00:11:56,582 --> 00:11:59,574 I'll kill you, you fucking bitch. 132 00:12:03,923 --> 00:12:05,049 [Gun shots firing] 133 00:12:09,695 --> 00:12:14,531 Squeezit Henderson, please come forward, and lead us in the Pledge of Allegiance. 134 00:12:21,974 --> 00:12:23,567 [Grunting] 135 00:12:24,643 --> 00:12:25,643 [All laughing] 136 00:12:32,351 --> 00:12:33,716 [Mimicking cock crowing] 137 00:12:54,340 --> 00:12:58,004 Class, we have a new student. 138 00:12:58,477 --> 00:13:03,278 Flash's sister Susan will come and tell us of her studies in France. 139 00:13:04,717 --> 00:13:06,845 [Upbeat instrumental music] 140 00:13:14,226 --> 00:13:15,819 [Singing in French] 141 00:13:15,961 --> 00:13:18,726 Le soir on cause d'un tas de choses 142 00:13:18,798 --> 00:13:21,824 Avant de se mettre au pieu 143 00:13:21,967 --> 00:13:24,959 J'apprends la géographie 144 00:13:25,070 --> 00:13:28,005 De la Chine et de la Mandchourie 145 00:13:28,073 --> 00:13:31,134 Les frontiéres, les riviéres 146 00:13:31,210 --> 00:13:34,009 Le Fleuve Jaune et le Fleuve Bleu 147 00:13:34,113 --> 00:13:37,139 Y a meme l'amour c'est curieux 148 00:13:37,216 --> 00:13:40,311 Qu'arrose l'Empire du Milieu 149 00:13:40,419 --> 00:13:43,354 C'est moi qui suis sa petite 150 00:13:43,455 --> 00:13:46,322 Son Anana, son Anana, son Anammite 151 00:13:46,425 --> 00:13:49,360 Je suis vive, je suis charmante 152 00:13:49,428 --> 00:13:52,363 Comme Je petit oiseau qui chante 153 00:13:52,431 --> 00:13:55,264 II m'appelle sa petit bourgeoise 154 00:13:55,334 --> 00:13:58,304 Sa Tonkiki, sa Tonkiki, sa Tonkinoise 155 00:13:58,370 --> 00:14:00,930 D'autre lui font les doux yeux 156 00:14:01,006 --> 00:14:04,271 Mais, c'est moi qu'il aime le mieux 157 00:14:19,792 --> 00:14:22,625 Man, I think I'll put up 400 on this one. 158 00:14:27,132 --> 00:14:28,622 [Singing continues] 159 00:14:28,767 --> 00:14:31,498 C'est moi qui suis sa petite 160 00:14:31,570 --> 00:14:34,505 Son Anana, son Anana, son Anammite 161 00:14:34,573 --> 00:14:37,668 Je suis vive, je suis charmante 162 00:14:37,743 --> 00:14:41,043 Comme Je petit oiseau qui chante 163 00:14:41,180 --> 00:14:42,409 Check that out, man. 164 00:14:42,481 --> 00:14:45,314 Hey, man, put that motherfucking chip back on the table. 165 00:14:45,384 --> 00:14:47,318 Put the chip back on the table, man. 166 00:14:47,386 --> 00:14:49,548 D'autre lui font les doux yeux 167 00:14:49,622 --> 00:14:52,717 Mais, c'est moi qu'il aime le mieux 168 00:14:54,360 --> 00:14:55,759 [All applauding] 169 00:14:55,895 --> 00:14:58,694 -I'll blow your brains out. -Hold me back, blood. 170 00:14:59,832 --> 00:15:02,699 Hold you back nothing, I'll hold you back-- 171 00:15:02,768 --> 00:15:03,929 [Gun shot firing] 172 00:15:04,236 --> 00:15:06,671 -Squeezit? -Johnny just shot Billy. 173 00:15:09,341 --> 00:15:11,935 -Johnny? -Well, the man was cheating. 174 00:15:12,311 --> 00:15:15,611 So I just had to do away with him, and that's all there was to it. 175 00:15:15,681 --> 00:15:20,380 That does it, Johnny, you're going to Mr. Yodlebein's office. 176 00:15:20,753 --> 00:15:23,688 You ain't taking me nowhere, you honky bitch! 177 00:15:24,089 --> 00:15:25,648 I didn't want to come to school, no way! 178 00:15:25,724 --> 00:15:27,715 [Fast-paced instrumental music] 179 00:15:33,265 --> 00:15:34,960 [Gun shots firing] 180 00:15:45,511 --> 00:15:48,276 Frenchy, come back, they'll mark you truant! 181 00:15:58,757 --> 00:16:00,350 FRENCHY: Is anybody home? 182 00:16:00,426 --> 00:16:01,426 [Mama grunting] 183 00:16:04,296 --> 00:16:07,698 Mama, are you okay? 184 00:16:09,969 --> 00:16:14,338 I guess I'm all right. I'll be okay in just a minute. 185 00:16:14,773 --> 00:16:17,868 -Just go out and play. -Oh, okay. 186 00:16:22,748 --> 00:16:26,981 I think I'm going to take a little peek behind that Forbidden Door. 187 00:16:27,086 --> 00:16:29,680 I'm so curious, I can't resist. 188 00:16:33,926 --> 00:16:35,894 [Suspenseful instrumental music] 189 00:16:36,495 --> 00:16:37,495 [Screaming] 190 00:16:43,135 --> 00:16:44,660 [Screaming continues] 191 00:16:53,979 --> 00:16:54,979 [Groaning] 192 00:16:55,280 --> 00:16:56,577 Merde, alors! 193 00:16:57,249 --> 00:16:59,741 Hot damn! The Sixth Dimension! 194 00:17:02,855 --> 00:17:05,085 Do I detect a rhumba? 195 00:17:15,067 --> 00:17:17,035 [Singing nonsensically] 196 00:17:48,167 --> 00:17:49,259 [Singing in Spanish] 197 00:17:49,401 --> 00:17:53,463 Bim Bam Boom, Bim Bam Boom Es el nuevo campas 198 00:17:53,539 --> 00:17:56,474 Que Jos negros van bailando en la comparsa 199 00:17:57,342 --> 00:18:01,336 Bim Bam Boom, Bim Bam Boom La mulatona Mercedes 200 00:18:01,413 --> 00:18:05,316 arrollando va detras de la comparsa 201 00:18:05,617 --> 00:18:09,485 Ya no guieren cumbanchear las negritas def solar 202 00:18:09,555 --> 00:18:12,718 Si no tocan al compas de este ritmo asi' 203 00:18:13,158 --> 00:18:16,355 Suénalo, bailalo, gozalo 204 00:18:17,663 --> 00:18:21,600 Bim Bam Boom, Bim Bam Boom iQué sabrosito estd 205 00:18:21,733 --> 00:18:24,703 Este paso arrollador de la comparsa! 206 00:18:27,439 --> 00:18:28,964 [Singing nonsensically] 207 00:19:00,139 --> 00:19:01,664 PRINCESS: Stop the music! Stop the music! 208 00:19:05,010 --> 00:19:08,537 Seize the intruder. She must be taken before my parents. 209 00:19:08,714 --> 00:19:12,742 BOTH: Go along with the Princess now, and don't be cheeky. 210 00:19:23,061 --> 00:19:24,529 [Upbeat instrumental music] 211 00:19:46,318 --> 00:19:49,413 Be sure and call me if they decide to snuff her. 212 00:19:53,458 --> 00:19:54,458 [Drum roll] 213 00:19:54,893 --> 00:19:55,917 [Trumpets playing] 214 00:20:03,535 --> 00:20:06,766 Who is this that cometh out of the wilderness... 215 00:20:06,838 --> 00:20:08,806 like pillar of smoke... 216 00:20:11,577 --> 00:20:14,171 perfumed with myrrh and frankincense? 217 00:20:15,113 --> 00:20:17,605 Just another slab of meat for my dungeon. 218 00:20:17,683 --> 00:20:19,651 Quel bordel de merde. 219 00:20:20,152 --> 00:20:22,382 FAUSTO: Thy speech is comely. FRENCHY: Enculé. 220 00:20:22,821 --> 00:20:25,415 Thy lips are like threads of scarlet. 221 00:20:26,658 --> 00:20:29,457 This isn't very amusing, darling. 222 00:20:30,162 --> 00:20:33,723 Why do you waste your words on this piece of petit-fois? 223 00:20:34,433 --> 00:20:36,162 Oh, it's nothing, nothing, nothing... 224 00:20:37,002 --> 00:20:39,937 a mere outburst of the poet within me. 225 00:20:42,541 --> 00:20:43,838 Take her to Cell 63. 226 00:21:05,230 --> 00:21:08,200 You're Squeezit Henderson's sister, René. 227 00:21:09,301 --> 00:21:11,497 Cheese it, it's the Princess! 228 00:21:17,175 --> 00:21:19,143 My pet needs a mate. 229 00:21:20,479 --> 00:21:22,880 Oh, he can do it to me. Honest! 230 00:21:24,616 --> 00:21:28,575 Why don't you go down on your knees, and give him what he wants? 231 00:21:30,522 --> 00:21:32,616 Oooo! You're really gonna get it. 232 00:21:35,127 --> 00:21:37,118 You make a lovely couple. 233 00:21:43,001 --> 00:21:44,969 [Upbeat instrumental music] 234 00:21:45,337 --> 00:21:48,034 [Squeezit laughing] 235 00:21:50,942 --> 00:21:55,140 Lucky, lucky, lucky the boss really noticed you. 236 00:21:55,614 --> 00:21:57,810 -Oh, yeah? -Uh-huh! 237 00:21:58,817 --> 00:22:01,980 But how can he bear the touch of that loathsome Queen? 238 00:22:02,054 --> 00:22:04,580 She's nothing but an old, fat whore. 239 00:22:05,257 --> 00:22:07,624 The Queen is a very important person. 240 00:22:07,693 --> 00:22:10,492 She hurts me a lot, but I respect her. 241 00:22:12,264 --> 00:22:14,699 When I turned 12, Papa said: 242 00:22:14,766 --> 00:22:17,565 "Little woman, better get yourself a wife" 243 00:22:18,704 --> 00:22:19,704 [Singing] 244 00:22:20,172 --> 00:22:24,302 "'Cause you're too mean for a man She'll clean up your life” 245 00:22:25,177 --> 00:22:28,738 "And if she's the Devil, you'll know she'll be your friend"” 246 00:22:31,917 --> 00:22:35,911 When I turned 13, I spat in my poppa's eye 247 00:22:38,857 --> 00:22:43,488 Took off to find my man 'cause I couldn't find a wife 248 00:22:45,597 --> 00:22:49,033 I spread-eagled in a lot of towns 249 00:22:49,101 --> 00:22:52,264 I couldn't find no man to lay me down 250 00:22:52,571 --> 00:22:55,734 They were so busy a-cock-a-doodle-doin' 251 00:22:55,807 --> 00:22:59,505 But they still couldn't nail me down 252 00:23:00,812 --> 00:23:05,613 So I grew up lonesome knowing there'd be no man 253 00:23:07,919 --> 00:23:12,880 or woman to get me goin' through this life 254 00:23:14,993 --> 00:23:18,691 'Cause I was hatched out of a witch's egg 255 00:23:18,930 --> 00:23:22,298 Been doomed to fly high 256 00:23:22,367 --> 00:23:24,199 [Upbeat pop music] 257 00:23:24,302 --> 00:23:27,897 like a crane with no legs 258 00:23:28,273 --> 00:23:32,107 I laid down with the Devil and his sidekick, mankind 259 00:23:32,177 --> 00:23:36,239 But somethin' called lovin' made me hungry inside 260 00:23:37,883 --> 00:23:41,342 So I went to the Lord and I asked him for more 261 00:23:41,920 --> 00:23:44,582 than what this world could offer 262 00:23:45,223 --> 00:23:48,818 I laid down with him and I had to grin 263 00:23:49,227 --> 00:23:53,164 'cause he was shyer than a flower 264 00:23:54,132 --> 00:23:57,158 Now thanks to the Lord I've been set free 265 00:23:57,235 --> 00:24:00,535 My lover is the trade winds that take me out to sea 266 00:24:01,573 --> 00:24:05,976 My life is like nobody else's There's only one of me 267 00:24:08,880 --> 00:24:12,544 'Cause I was hatched out of a witch's egg 268 00:24:12,884 --> 00:24:16,218 Been doomed to fly high 269 00:24:18,590 --> 00:24:23,551 Like a crane with no legs 270 00:24:34,673 --> 00:24:35,673 [Frenchy singing in French] 271 00:24:36,141 --> 00:24:40,078 Pleures, pleures, oh pleures 272 00:24:40,145 --> 00:24:45,106 Pleures, pleures sur ton malheur 273 00:24:46,117 --> 00:24:49,519 Pleures, pleures, oh pleures 274 00:24:49,621 --> 00:24:53,421 Pleures, pleures triste coeur 275 00:24:55,060 --> 00:24:58,928 Pleures, pleures, oh pleures, pleures 276 00:24:59,431 --> 00:25:02,958 Pleures, mouillés les fleurs 277 00:25:03,735 --> 00:25:07,194 Pleures, pleures, pleures, pleures 278 00:25:09,641 --> 00:25:12,941 Pleures sur ton bonheur 279 00:25:17,782 --> 00:25:22,049 -Doris, you surprised me. -Just what do you think you're pulling here? 280 00:25:22,821 --> 00:25:25,483 -I was just only looking at her. -Oh, yeah? 281 00:25:26,057 --> 00:25:28,048 Listen, buster, looking's dangerous. 282 00:25:28,126 --> 00:25:30,788 Next thing you know, you'll be sucking on her mangoes. 283 00:25:30,862 --> 00:25:33,263 My, my, aren't you a jealous one? 284 00:25:35,333 --> 00:25:38,894 Well, why shouldn't I be? It gets on my nerves, you know. 285 00:25:39,471 --> 00:25:41,701 You know, I must have my army. 286 00:25:41,773 --> 00:25:46,233 I'm not about to compromise my position in life, my ancestry... 287 00:25:46,545 --> 00:25:49,674 my tradition, for your silly little suspicions. 288 00:25:49,748 --> 00:25:51,546 Your army! 289 00:25:52,017 --> 00:25:54,145 Where is your precious army? 290 00:25:55,120 --> 00:25:57,384 I will have a whole army of Zombie. 291 00:25:58,223 --> 00:26:00,191 A Zombie Marine Corps... 292 00:26:00,425 --> 00:26:03,986 a Zombie Navy Corps, a Zombie Space Cadets-- 293 00:26:04,095 --> 00:26:07,929 You're really out to lunch. Look at this world you've cooked up. 294 00:26:07,999 --> 00:26:10,525 And you expect to take over another universe? 295 00:26:10,602 --> 00:26:12,092 You dumb fuck. 296 00:26:13,505 --> 00:26:16,770 Just wait until these dead babies start marching... 297 00:26:17,375 --> 00:26:19,707 and you'll be eating your words. 298 00:26:19,911 --> 00:26:24,508 I am waiting, Your Majesty, waiting for you to tell me... 299 00:26:24,583 --> 00:26:28,850 why that French slit is so special to you, and why you carry her photograph... 300 00:26:28,920 --> 00:26:30,649 around in your pocket. 301 00:26:30,722 --> 00:26:32,554 FAUSTO: All right, I'll tell you. 302 00:26:33,758 --> 00:26:36,557 She's French, and that's simple. 303 00:26:37,529 --> 00:26:40,464 And therefore, she's of the master race... 304 00:26:40,532 --> 00:26:43,968 a direct descendant of God, just like me. 305 00:26:44,669 --> 00:26:47,070 Direct descendant of God? 306 00:26:47,472 --> 00:26:50,669 You just want to slip her the pork. That does it. 307 00:26:50,742 --> 00:26:52,972 I'm hopping the next bus out of here. 308 00:26:53,044 --> 00:26:55,445 FAUSTO: You cannot mean that. What will you do? 309 00:26:57,115 --> 00:27:00,050 Just go on living, I guess. 310 00:27:00,118 --> 00:27:03,213 Oh, chérie, ma petite coquette, ma petite princesse. 311 00:27:03,288 --> 00:27:06,019 Mon petit chou, c'est rien. 312 00:27:06,091 --> 00:27:07,525 [Queen Doris sobbing] 313 00:27:18,470 --> 00:27:19,801 [Queen Doris moaning] 314 00:27:34,786 --> 00:27:36,618 [Soft instrumental music] 315 00:28:28,039 --> 00:28:29,234 Harder. 316 00:28:31,443 --> 00:28:33,411 Frenchy! Harder! 317 00:29:05,844 --> 00:29:07,835 I hope you were not treated badly. 318 00:29:07,912 --> 00:29:12,110 I gave strict instructions for you to be put in our most cheery dungeon. 319 00:29:12,183 --> 00:29:14,242 Why am I prisoner here? 320 00:29:14,919 --> 00:29:19,049 It's for your own safety, chérie. The Queen may have had you tortured... 321 00:29:19,124 --> 00:29:23,425 or executed, had it not been for my quick and decisive action. 322 00:29:25,630 --> 00:29:28,099 -Vous-étes artiste? -Oh, no, no, no, no. 323 00:29:28,867 --> 00:29:33,270 I am a soldier by profession. This is only doodling, you know, to relax. 324 00:29:36,407 --> 00:29:40,344 La couleur, la form, I'image! 325 00:29:41,212 --> 00:29:44,238 C'est vraiment magnifique. 326 00:29:45,683 --> 00:29:49,677 Vous étes tres gentille. It's nothing, nothing at all. 327 00:30:08,306 --> 00:30:12,868 A is A A-A-A A E icky U U-U-U 328 00:30:12,944 --> 00:30:15,914 Icky A-E-I-O-U, Icky I-O-U 329 00:30:17,649 --> 00:30:22,348 B is Bay. Bay-Bay-Bay Bay-Be-Ba-Bi-Bo-Bo-Bu-Bu-Bu 330 00:30:22,420 --> 00:30:27,119 Bay-Be-Bay-Be-Bi-Bo-Bu Bay-B-Bi-Bo 331 00:30:27,358 --> 00:30:31,727 C is say, say say say say see sicky so soo woo woo 332 00:30:31,796 --> 00:30:35,130 Sicky say see si so so, sicky si so su 333 00:30:36,835 --> 00:30:38,997 Golly, what a groovy tune 334 00:30:39,070 --> 00:30:41,630 The alphabet is fun 335 00:30:41,940 --> 00:30:46,776 Consonants and vowels to learn The pen is mightier than the gun 336 00:30:46,878 --> 00:30:49,347 F is fay, fi to foo 337 00:30:49,414 --> 00:30:51,473 -F-U-C-K -You! You! You! 338 00:30:51,549 --> 00:30:54,610 Ficky Fa Fe Fi Fo Foo Ficky Fi Fuck you! 339 00:30:56,621 --> 00:31:01,058 G is gay, gay gay gay gay guy gicky go goo goo goo 340 00:31:01,125 --> 00:31:02,957 Gicky gay, guy, gee-- 341 00:31:03,027 --> 00:31:05,428 Shut up, you punk. 342 00:31:05,530 --> 00:31:07,999 [Disco music] 343 00:31:08,633 --> 00:31:09,633 A! 344 00:31:10,668 --> 00:31:11,668 B! 345 00:31:12,203 --> 00:31:13,203 C! 346 00:31:14,138 --> 00:31:15,138 D! 347 00:31:16,107 --> 00:31:17,107 E! 348 00:31:18,076 --> 00:31:19,076 F! 349 00:31:20,044 --> 00:31:21,044 G! 350 00:31:21,779 --> 00:31:22,779 H! 351 00:31:23,648 --> 00:31:24,648 I! 352 00:31:25,316 --> 00:31:26,316 J! 353 00:31:27,218 --> 00:31:28,218 K! 354 00:31:29,020 --> 00:31:30,020 L! 355 00:31:30,722 --> 00:31:31,722 M! 356 00:31:32,690 --> 00:31:33,690 N! 357 00:31:34,759 --> 00:31:35,759 O! 358 00:31:36,728 --> 00:31:37,728 P! 359 00:31:38,663 --> 00:31:39,663 Q! 360 00:31:40,365 --> 00:31:41,365 R! 361 00:31:42,100 --> 00:31:43,100 S! 362 00:31:44,335 --> 00:31:45,335 T! 363 00:31:46,337 --> 00:31:47,337 U! 364 00:31:48,506 --> 00:31:49,506 V! 365 00:31:50,208 --> 00:31:51,208 W! 366 00:31:52,010 --> 00:31:53,010 X! 367 00:31:54,145 --> 00:31:55,145 Y! 368 00:31:55,980 --> 00:31:57,175 Z! Z! 369 00:31:57,248 --> 00:31:58,545 Z! Z! 370 00:31:58,616 --> 00:31:59,616 Z! 371 00:31:59,717 --> 00:32:00,717 Z! 372 00:32:00,785 --> 00:32:01,785 Z! 373 00:32:01,886 --> 00:32:02,886 Z! 374 00:32:08,192 --> 00:32:10,217 [Miss Feldman clearing throat] 375 00:32:22,006 --> 00:32:26,500 FLASH: Squeezit, if you're too scared to help me rescue René and Frenchy... 376 00:32:26,678 --> 00:32:30,706 FLASH: I'm gonna have to get that kosher fart grandfather of mine to help me. 377 00:32:30,782 --> 00:32:33,945 SQUEEZIT: Yeah, but Miss Feldman will never let you out of class this early. 378 00:32:34,018 --> 00:32:35,247 FLASH: Oh, yeah? 379 00:32:39,857 --> 00:32:40,857 [Window pane shattering] 380 00:32:46,197 --> 00:32:50,498 Gramps, come on, lean back. Let me untie you. 381 00:32:50,568 --> 00:32:52,434 We got to go save Sis. 382 00:33:03,715 --> 00:33:05,740 [Upbeat pop music] 383 00:33:06,551 --> 00:33:07,551 [Shouting] 384 00:33:12,590 --> 00:33:14,615 [Both screaming] 385 00:33:25,903 --> 00:33:27,166 [Both grunting] 386 00:33:40,785 --> 00:33:41,877 Shit. 387 00:33:46,257 --> 00:33:48,225 Come on, Gramps, let's go. 388 00:33:53,931 --> 00:33:56,832 Change your foreign money to local currency. 389 00:33:57,135 --> 00:33:59,502 Change your foreign money to local currency. 390 00:33:59,637 --> 00:34:02,698 Okay, Mr. Bernstein, give me a quarter's worth. 391 00:34:05,243 --> 00:34:07,575 Two craps. How do you like that? 392 00:34:08,346 --> 00:34:12,112 Killer Rosenblatt, the famous Jewish wrestler. 393 00:34:12,784 --> 00:34:15,583 I've read all about you in the paper. 394 00:34:16,120 --> 00:34:18,748 Well, you see, Gramps, he can't hear you... 395 00:34:18,823 --> 00:34:21,383 'cause he's so used to hollering at the opposition... 396 00:34:21,459 --> 00:34:22,585 he's deaf and dumb. 397 00:34:22,660 --> 00:34:26,824 So what's a nice Jewish boy like you doing in the Sixth Dimension? 398 00:34:26,898 --> 00:34:31,301 You see Gramps, we're here to find my sister Frenchy. She disappeared. 399 00:34:32,637 --> 00:34:34,731 The French girl in 63? 400 00:34:35,706 --> 00:34:37,572 Oy vey, oy vey, oy vey! 401 00:34:40,344 --> 00:34:44,212 If the Queen should find out what the King is doing to that girl... 402 00:34:44,282 --> 00:34:47,843 -She'd murder the poor girl. -No kidding? 403 00:34:48,419 --> 00:34:52,788 Tell me, Gramps, you got a way, maybe I can get my sister back? 404 00:34:53,558 --> 00:34:56,960 Get his sister back, he says. Let me think. 405 00:34:57,562 --> 00:35:00,395 I have a strategy that could get her back. 406 00:35:00,765 --> 00:35:04,133 I could even bring Jesus Christ himself back again. 407 00:35:05,002 --> 00:35:07,266 -For how much? -For three shekels. 408 00:35:07,338 --> 00:35:11,070 -Okay, three shekels. You got a deal, okay? -Okay. 409 00:35:11,142 --> 00:35:12,735 Here's three shekels. 410 00:35:12,810 --> 00:35:14,608 Now I'll tell you... 411 00:35:15,179 --> 00:35:17,910 [Speaking Yiddish] 412 00:35:21,986 --> 00:35:23,784 [Adventurous instrumental music] 413 00:35:32,497 --> 00:35:36,161 Wait a minute, Gramps. Hold it. Let me get rid of this guy. 414 00:35:36,234 --> 00:35:40,228 Hey, Bust Rod, here's a quarter. Go get me a pack of cigarettes. 415 00:35:40,338 --> 00:35:43,433 Camels, like a good fellow, that's the idea. 416 00:35:44,175 --> 00:35:46,667 Come on, Gramps, let's go find Sis. 417 00:35:51,716 --> 00:35:53,047 [Hollering] 418 00:36:21,612 --> 00:36:24,445 I'll give you one last chance to live... 419 00:36:25,383 --> 00:36:28,011 you sniveling little weasel! 420 00:36:28,886 --> 00:36:32,584 Tell me why you and the Fat One came into our Kingdom here. 421 00:36:33,157 --> 00:36:37,993 If I tell you, will you let me and Gramps go and take one of the prisoners with us? 422 00:36:38,563 --> 00:36:41,828 QUEEN DORIS: Of course, dear. FLASH: See, we really came here... 423 00:36:41,966 --> 00:36:44,901 to rescue my sister, you understand? Frenchy. 424 00:36:45,303 --> 00:36:48,830 Because Mr. Bernstein said that she's in great danger. 425 00:36:48,906 --> 00:36:52,604 The King fell in love with her, and the Queen is jealous. 426 00:36:52,677 --> 00:36:54,372 Oh. You're the Queen. 427 00:36:54,445 --> 00:36:55,844 Lower the rope! 428 00:36:58,316 --> 00:37:01,286 FLASH: Gramps! But, Your Majesty, you promised. 429 00:37:01,352 --> 00:37:04,185 Gramps, let go of what you're holding. 430 00:37:05,056 --> 00:37:06,854 [Adventurous instrumental music] 431 00:37:10,161 --> 00:37:14,155 Gramps, let go, I might fall! 432 00:37:27,345 --> 00:37:31,282 Assemble all prisoners from Cell 63 into the Interrogation Cell. 433 00:37:31,349 --> 00:37:34,808 But, Mommy, can't I watch some more? They're still wiggling. 434 00:37:34,885 --> 00:37:36,353 You heard me! 435 00:37:50,268 --> 00:37:52,168 [Eerie instrumental music] 436 00:38:02,380 --> 00:38:06,681 There she is, eyes so sweet What a shame that soon they'll be 437 00:38:06,751 --> 00:38:10,688 glowing like some burning coal when I turn on the heat 438 00:38:14,225 --> 00:38:17,991 Impudent, surly bitch Soon you'll sing a different song 439 00:38:18,062 --> 00:38:22,397 You'll plead for mercy, beg forgiveness When I throw the switch 440 00:38:22,466 --> 00:38:26,027 You don't scare me now You don't scare me ever 441 00:38:26,103 --> 00:38:30,540 Asking you for mercy or forgiveness now, never 442 00:38:31,208 --> 00:38:33,233 Gonna throw the switch Gonna throw the switch 443 00:38:33,311 --> 00:38:36,713 Give it to the bitch And give her plenty, make her scream 444 00:38:36,781 --> 00:38:39,716 Ti yum titti tum titti tim titti tim hi-hay 445 00:38:40,685 --> 00:38:42,744 [Upbeat music] 446 00:38:42,987 --> 00:38:45,081 Give her all the juice, give her all the juice 447 00:38:45,156 --> 00:38:46,851 Twenty thousand volts in her caboose 448 00:38:46,924 --> 00:38:51,191 Will make her see the error of her ways 449 00:38:51,262 --> 00:38:55,699 Frenchy is going to pay Frenchy is going to pay 450 00:39:00,171 --> 00:39:04,074 Look at her acting tough Well, that's fine for now, honey 451 00:39:04,141 --> 00:39:08,510 I've got plenty time to play and, sweetheart, I play rough 452 00:39:12,049 --> 00:39:15,383 Getting late, say goodbye Time to meet your fate 453 00:39:15,453 --> 00:39:20,152 And I do hope that you're thinking of me When you start to fry 454 00:39:20,224 --> 00:39:23,888 Don't you worry, Mom, I will oversee now 455 00:39:23,961 --> 00:39:28,922 Really, though, don't go to any trouble over me now 456 00:39:28,999 --> 00:39:31,058 Give her all the juice Give her all the juice 457 00:39:31,135 --> 00:39:32,933 Twenty thousand volts in her caboose 458 00:39:33,003 --> 00:39:37,133 Will make her see the error of her ways 459 00:39:37,208 --> 00:39:42,009 Frenchy is going to pay Frenchy is going to pay 460 00:39:43,080 --> 00:39:45,139 The Queen will have her way 461 00:39:45,816 --> 00:39:47,875 Frenchy is going to pay 462 00:39:48,619 --> 00:39:51,020 This poor girl so fair 463 00:39:51,122 --> 00:39:54,057 -Can this be her fate? -Going to pay 464 00:39:54,125 --> 00:39:56,719 Can there still be time? 465 00:39:56,794 --> 00:39:59,627 Or is it too late? 466 00:39:59,697 --> 00:40:01,426 Frenchy is going to pay 467 00:40:01,499 --> 00:40:06,027 Oh, why must it be that life is so cruel? 468 00:40:06,103 --> 00:40:08,834 The Queen will have her way Frenchy is going to pay 469 00:40:08,906 --> 00:40:12,809 Unfair and unjust 470 00:40:12,877 --> 00:40:16,541 Must this be the rule? 471 00:40:24,321 --> 00:40:26,483 Oh, darn. The fuse blew. 472 00:41:09,834 --> 00:41:13,828 -Flash Hercules at your service, ma'am. -Ma'am? I am the Ex-Queen! 473 00:41:18,008 --> 00:41:20,170 I was once happily married to King Fausto... 474 00:41:20,244 --> 00:41:23,441 until that fat loathsome cow, Queen Doris... 475 00:41:23,514 --> 00:41:27,576 that silicone uddered pig stole the throne by seducing me... 476 00:41:27,651 --> 00:41:29,210 even though she's not my type. 477 00:41:29,286 --> 00:41:30,583 She thinks I'm dead... 478 00:41:30,654 --> 00:41:33,214 because he, the King, couldn't stand to see me die... 479 00:41:33,290 --> 00:41:36,487 because he's such a coward, so he threw me a mile down in this cell... 480 00:41:36,560 --> 00:41:39,723 where I've been for 1,000 years, and to maintain my sanity... 481 00:41:39,797 --> 00:41:42,357 I've been writing a screenplay, and it's so difficult... 482 00:41:42,433 --> 00:41:45,232 because there's no hot water, there's no fresh orange juice. 483 00:41:45,302 --> 00:41:49,398 There's bats falling in my hair at night and roaches climbing through the pages... 484 00:41:49,473 --> 00:41:51,441 and so much dust on the keys... 485 00:41:51,509 --> 00:41:54,535 that I just can't stand it another minute! 486 00:41:54,612 --> 00:41:58,105 Okay, Queenie, don't worry about nothing. I'll get you out of this place. 487 00:41:58,182 --> 00:42:01,208 Here, watch my magic propeller, and off we go. 488 00:42:06,457 --> 00:42:09,757 Come on, Gramps, let's go find Sis. 489 00:42:11,262 --> 00:42:14,357 I've got to change a Tampax, I'll see you later. 490 00:42:14,798 --> 00:42:17,790 You fuzzy bastard. Come on, Gramps. 491 00:42:23,707 --> 00:42:25,573 [Dramatic instrumental music] 492 00:42:35,219 --> 00:42:36,311 [Singing] 493 00:42:36,453 --> 00:42:38,387 Pico and Sepulveda 494 00:42:38,455 --> 00:42:42,085 Pico and Sepulveda 495 00:42:43,827 --> 00:42:45,989 Doheny 496 00:42:46,163 --> 00:42:47,426 [Rhythmic music] 497 00:42:47,565 --> 00:42:49,897 Cahuenga 498 00:42:51,335 --> 00:42:53,963 La Brea 499 00:42:55,339 --> 00:42:58,331 -Tar pits -Tar pits 500 00:42:58,576 --> 00:43:00,908 La Jolla 501 00:43:02,780 --> 00:43:04,748 Sequoia 502 00:43:06,517 --> 00:43:08,986 La Brea 503 00:43:10,487 --> 00:43:13,548 -Tar pits -Tar pits 504 00:43:13,624 --> 00:43:16,855 You can keep Alvarado, Santa Monica 505 00:43:16,927 --> 00:43:20,864 Even Beverly Drive 506 00:43:21,665 --> 00:43:26,660 Vine may be fine, but for mine I want to feel alive 507 00:43:26,937 --> 00:43:29,372 And settle down in my 508 00:43:29,440 --> 00:43:32,705 -La Brea -Pico and Sepulveda 509 00:43:32,776 --> 00:43:35,609 Tar pits 510 00:43:36,246 --> 00:43:41,150 Where nobody's dreams come true 511 00:43:42,286 --> 00:43:46,120 Pico and Sepulveda Pico and Sepulveda 512 00:43:57,468 --> 00:43:59,835 [Comical instrumental music] 513 00:45:06,737 --> 00:45:10,901 By the way, honey, when is that mentally retarded Swedish husband of yours... 514 00:45:11,008 --> 00:45:12,737 coming home, anyhow? 515 00:45:13,744 --> 00:45:14,744 [Exploding] 516 00:45:16,714 --> 00:45:17,714 [Man shouting] 517 00:45:19,083 --> 00:45:21,484 [Fast-paced instrumental music] 518 00:45:49,780 --> 00:45:51,373 Mmmm, hello there. 519 00:45:52,349 --> 00:45:53,783 Hello there. 520 00:46:04,895 --> 00:46:06,226 [Moaning] 521 00:46:12,136 --> 00:46:13,626 [Exclaiming] 522 00:46:47,838 --> 00:46:50,500 Hi, Pa. Gee, I'm glad to see you. 523 00:46:50,574 --> 00:46:54,670 I'll get you out of here, Pa, don't worry, and then I'll go save Frenchy. 524 00:46:54,745 --> 00:46:56,338 You leave me be. 525 00:46:56,413 --> 00:47:00,748 In the real world up there, I was just another rat... 526 00:47:01,251 --> 00:47:04,983 and down here, I also live like a rat. 527 00:47:05,155 --> 00:47:08,022 So what's the difference? Go avay. 528 00:47:08,225 --> 00:47:09,954 I vant to be alone. 529 00:47:10,961 --> 00:47:12,486 Ah, banana oil. 530 00:47:29,780 --> 00:47:33,580 You're gonna see your son in a minute. He just turned 11. 531 00:47:34,218 --> 00:47:37,745 What the frig are you talking about? Me, a kid? Ruth y, come on. 532 00:47:37,821 --> 00:47:41,155 You're the one, okay, you big gorilla. 533 00:47:41,725 --> 00:47:44,695 You wanna see him, eh? You wanna see Chicken Boy? 534 00:47:48,765 --> 00:47:50,255 Oh, Chicken Boy? 535 00:47:51,501 --> 00:47:55,165 You wanna see him? You wanna see Chicken Boy? Oh, Chicken Boy? 536 00:47:55,239 --> 00:47:56,239 [Laughing] 537 00:47:56,340 --> 00:47:58,069 That's really rich. 538 00:47:58,775 --> 00:48:02,143 -Mom, mom. -Squeezit, meet your pop. 539 00:48:03,080 --> 00:48:05,777 -Dad? -I ain't your dad. 540 00:48:06,016 --> 00:48:09,452 Unless we got chickens in the family. Come here, baby. 541 00:48:10,787 --> 00:48:11,811 Oh, yes. 542 00:48:16,059 --> 00:48:19,518 What are you doing, you big lug? Squeezit, help your mom! 543 00:48:19,596 --> 00:48:20,757 Let go of my mother. 544 00:48:20,831 --> 00:48:21,855 Hey! 545 00:48:24,935 --> 00:48:26,300 Come here. 546 00:48:26,637 --> 00:48:29,629 SQUEEZIT: I love you. MOM: Shut up! 547 00:48:30,340 --> 00:48:32,365 You're too much, baby. 548 00:48:32,609 --> 00:48:35,203 Come on, sugar, I got a hard-on that won't wait... 549 00:48:35,279 --> 00:48:39,216 -And the ship leaves in a couple of hours. -What do you mean, a couple of hours? 550 00:48:39,283 --> 00:48:41,308 That's a sailor's life, baby. 551 00:48:42,686 --> 00:48:46,953 SQUEEZIT: I love you, Mom. I love you. I love you. 552 00:48:59,102 --> 00:49:02,197 SQUEEZIT: I don't know where to begin. CHICKEN: At the beginning. 553 00:49:05,709 --> 00:49:08,371 -I have no self-respect. -Why, Squeezit. 554 00:49:08,445 --> 00:49:12,075 I have no courage. René and Frenchy are prisoners in the Sixth Dimension... 555 00:49:12,149 --> 00:49:14,618 and I didn't go when my help was asked to save them. 556 00:49:14,718 --> 00:49:18,018 -Nobody ever helped you. -But I don't need any help. 557 00:49:18,188 --> 00:49:22,318 You know the chickens are always ready to help you any way we can... 558 00:49:22,459 --> 00:49:25,190 -But as you know... -What can chickens do? 559 00:49:25,395 --> 00:49:28,490 -Precisely. -I wish I could be brave, like Flash. 560 00:49:31,401 --> 00:49:32,664 Gee whiz! 561 00:49:46,783 --> 00:49:48,114 [Slurping] 562 00:49:56,226 --> 00:49:58,285 [Upbeat instrumental music] 563 00:50:28,992 --> 00:50:30,756 [Telephone ringing] 564 00:50:31,895 --> 00:50:34,387 -Henderson here. -Hey, Squeezit, man. 565 00:50:35,532 --> 00:50:38,695 Yeah, you got to come down here right away. We're lost. 566 00:50:39,169 --> 00:50:43,128 -Maybe I'll gain some self-respect. -Frenchy and René are in great danger. 567 00:50:43,206 --> 00:50:46,801 I've got nothing else to live for. I'll help. 568 00:50:48,178 --> 00:50:49,178 I'll help! 569 00:50:55,585 --> 00:50:58,919 [Adventurous instrumental music] 570 00:51:24,381 --> 00:51:27,180 Where are you taking me? Where's René? 571 00:51:28,652 --> 00:51:30,245 Where's Frenchy? 572 00:51:31,888 --> 00:51:33,652 I demand an answer. 573 00:51:34,124 --> 00:51:35,319 Ow! Owl! 574 00:51:37,194 --> 00:51:38,423 Yoo-hoo! 575 00:51:40,797 --> 00:51:43,425 Well, if it ain't the little Princess! 576 00:51:50,307 --> 00:51:52,036 DEMON: Come on there, boy. 577 00:51:53,877 --> 00:51:56,676 -Gee, that girl was beautiful. -You said it, brother. 578 00:51:56,746 --> 00:52:00,546 My boss is just dying to stick his fork in that there tomato. 579 00:52:00,784 --> 00:52:02,878 Is your boss the leader of the Sixth Dimension? 580 00:52:02,953 --> 00:52:05,445 No, that be the little Midget King. 581 00:52:10,827 --> 00:52:12,921 [Eerie instrumental music] 582 00:52:23,773 --> 00:52:26,674 [Eerie instrumental music intensifies] 583 00:53:00,911 --> 00:53:04,506 Well, son, let me tell you I'm so pleased to meet you 584 00:53:05,248 --> 00:53:08,650 The boys and I've been expecting to greet you 585 00:53:09,219 --> 00:53:12,416 As guest of honor in the house of the dead 586 00:53:12,489 --> 00:53:16,323 Just relax, lay yourself down, say goodbye to your head 587 00:53:16,726 --> 00:53:20,253 -Hi de hi de hi -Hi de hi de hi 588 00:53:20,330 --> 00:53:24,324 -Ho de ho de ho -Ho de ho de ho 589 00:53:24,434 --> 00:53:28,393 -Wa de wa de way de -Wa de wa de way de 590 00:53:28,471 --> 00:53:32,430 -Hi de hi de ho -Hi de hi de ho 591 00:53:33,543 --> 00:53:36,638 Please, Mr. Devil, it's not for me I'm pleading 592 00:53:37,080 --> 00:53:40,573 If you help René and Frenchy I'll give you what you're needing 593 00:53:40,750 --> 00:53:44,880 If you want to bargain, then produce something real 594 00:53:45,121 --> 00:53:48,751 Deliver me the Princess, boy, and you've got a deal 595 00:53:49,092 --> 00:53:52,528 Deliver him the Princess, boy, and you've got a deal 596 00:53:52,596 --> 00:53:53,654 Okay. 597 00:53:53,730 --> 00:53:56,927 -Oh Sheep dop doop dap daydee doo -Sheep dop doop dap daydee doo 598 00:53:57,000 --> 00:54:00,231 -Skeeba de deeba de debop dee do -Skeeba de deeba de debop dee do 599 00:54:00,303 --> 00:54:03,603 -Oh dop dop dop daddy-o -Oh dop dop dop daddy-o 600 00:54:03,673 --> 00:54:08,042 -Hi de hi de ho -Hi de hi de ho 601 00:54:08,878 --> 00:54:12,314 Congratulations, son, you really deliver 602 00:54:12,816 --> 00:54:16,775 This little gal makes me shake and a-shiver 603 00:54:16,853 --> 00:54:20,380 Don't think I've forgotten all the things that I've said 604 00:54:20,657 --> 00:54:24,287 Don't worry about your friends, relax Now off with his head 605 00:54:24,394 --> 00:54:28,160 - Hi di hi di hi di hi di hi di - Hi di hi di hi di hi di hi di 606 00:54:28,231 --> 00:54:31,997 -Ho di ho di ho di ho di ho di ho hi ho -Ho di ho di ho di ho di ho di ho hi ho 607 00:54:32,068 --> 00:54:35,868 -Ho hi ho hi ho hi he bob de dop o de -Ho hi ho hi ho hi he bob de dop o de 608 00:54:35,972 --> 00:54:39,909 -Hi de hi de ho -Hi de hi de ho 609 00:54:40,443 --> 00:54:43,606 Be nice to me, babe, or you'll regret it 610 00:54:44,648 --> 00:54:47,913 You are my hostage, and don't you forget it 611 00:54:48,752 --> 00:54:51,915 The night is early and there's lots to be done 612 00:54:52,155 --> 00:54:55,750 Lets boogie now Come on, we're gonna have some fun 613 00:54:55,825 --> 00:54:59,955 -Oh ho de ho de ho -Oh ho de ho de ho 614 00:55:46,164 --> 00:55:48,792 Keep an eye on the King. 615 00:55:50,001 --> 00:55:51,628 And keep me posted. 616 00:55:51,703 --> 00:55:54,468 He doesn't know where I've hid that French slit. 617 00:55:54,773 --> 00:55:56,468 [Singing nonsensically] 618 00:55:56,608 --> 00:55:58,667 He may be a little man... 619 00:55:59,377 --> 00:56:01,209 but he carries a big stick! 620 00:56:02,013 --> 00:56:03,708 And whatever you do, Froggy... 621 00:56:03,782 --> 00:56:06,581 keep him away from that interrogation cell. 622 00:56:29,307 --> 00:56:33,175 Oy vey, the Yiddishe Charleston Vey's mir 623 00:56:33,244 --> 00:56:36,737 The Yiddishe Charleston Vatch those Heebie-Jeebies 624 00:56:36,815 --> 00:56:39,648 at the Yiddishe Cabaret 625 00:56:39,717 --> 00:56:42,550 Lo do ti do The Yiddishe Charleston 626 00:56:42,620 --> 00:56:45,248 Do Ta Ti Do, the Yiddishe Charleston 627 00:56:45,323 --> 00:56:47,621 Little Yiddles on their fiddles 628 00:56:47,692 --> 00:56:50,457 Play it on East Broadway 629 00:56:50,562 --> 00:56:55,227 Alley oop, you must wear a derby hat When you do that dance 630 00:56:55,767 --> 00:57:00,204 Alley oop, you twist like an acrobat then you clap your hands 631 00:57:01,272 --> 00:57:04,674 Oy Vey, the Yiddishe Charleston Vey's mir 632 00:57:04,742 --> 00:57:06,107 Oy, yoy, yoy, yoy, yoy 633 00:57:14,986 --> 00:57:16,613 I knew you'd come to save me!! 634 00:57:16,688 --> 00:57:18,952 Bust Rod told me that the Queen took you here. 635 00:57:19,023 --> 00:57:21,720 I had no idea that she would resort to such a thing. 636 00:57:21,793 --> 00:57:24,228 Please, I beg your forgiveness. 637 00:57:24,863 --> 00:57:27,059 It's all forgiven, my Fausto. 638 00:57:28,333 --> 00:57:31,928 The Queen said she was gonna ream us with 20-inch cattle prods... 639 00:57:32,003 --> 00:57:34,097 -And I'm still waiting. -We must hurry now. 640 00:57:34,205 --> 00:57:36,640 Bust Rod, undo her chains quickly. 641 00:57:36,708 --> 00:57:39,541 I must command you to leave the Forbidden Zone at once. 642 00:57:39,611 --> 00:57:41,739 This is for your own safety. 643 00:57:42,514 --> 00:57:44,175 Henderson will show you the way out. 644 00:57:44,249 --> 00:57:46,343 Aren't you gonna hump us one last time, Fausto? 645 00:57:46,417 --> 00:57:47,646 Shut up! 646 00:57:48,620 --> 00:57:51,885 When will I ever see you again, mon amour? 647 00:57:52,223 --> 00:57:54,385 I cannot answer to you that right now... 648 00:57:54,459 --> 00:57:58,020 but somehow I feel that our destinies are intertwined. 649 00:57:59,430 --> 00:58:03,094 RENE: Come on, Frenchy. FAUSTO: Goodbye. 650 00:58:14,045 --> 00:58:16,139 You let the French girl go? 651 00:58:19,450 --> 00:58:22,511 Don't you think you'd better go get her? 652 00:58:41,506 --> 00:58:43,998 -Goddamn it. -René, René stop it! 653 00:58:44,242 --> 00:58:47,735 René, help! Somebody help me! Shit! 654 00:58:47,812 --> 00:58:49,507 Let me go! 655 00:58:59,557 --> 00:59:00,581 Guess what? 656 00:59:00,658 --> 00:59:03,150 The Mystic Knights took the Princess as hostage... 657 00:59:03,227 --> 00:59:05,491 and if anything happens to René and Frenchy... 658 00:59:05,563 --> 00:59:06,758 she's really gonna get it. 659 00:59:06,831 --> 00:59:08,822 But I helped them escape. 660 00:59:08,900 --> 00:59:12,700 Yeah, but I heard a rumor that the Queen captured them all again. 661 00:59:12,804 --> 00:59:14,704 Attention, all soldiers! 662 00:59:20,144 --> 00:59:21,634 [Laughing loudly] 663 00:59:22,547 --> 00:59:24,641 So you thought you'd get away? 664 00:59:24,716 --> 00:59:27,651 Well, your little King won't be able to help you now! 665 00:59:27,719 --> 00:59:31,952 -Nobody'll find you down here. -He'll find me, I know he will. 666 00:59:32,156 --> 00:59:35,786 -And he won't let you get away with this shit. -Oh, yeah? 667 00:59:36,227 --> 00:59:37,888 Well, we'll see about that. 668 00:59:37,962 --> 00:59:41,227 No one can survive what this child will go through. 669 00:59:41,432 --> 00:59:44,959 So take a good look, you French slit, 'cause you're next. 670 01:00:01,953 --> 01:00:03,682 [Dramatic instrumental music] 671 01:00:04,856 --> 01:00:06,654 ALL: Throw her in the pit! 672 01:00:10,995 --> 01:00:13,930 Khomeini. 673 01:00:13,998 --> 01:00:15,261 ALL: Khomeini. 674 01:00:18,503 --> 01:00:20,767 Throw the French girl in. 675 01:00:22,206 --> 01:00:24,698 That's not fair. It's my turn next. 676 01:00:29,414 --> 01:00:33,647 My frog, you killed my frog, goddamn it! 677 01:00:33,718 --> 01:00:37,951 -You killed my Froggy. -So get another one, bitch. 678 01:00:39,223 --> 01:00:41,487 You're supposed to be dead. 679 01:00:41,559 --> 01:00:44,051 Uh-uh, Baby. You're dead. 680 01:00:46,197 --> 01:00:50,464 I know that voice. You're the one the King keeps locked up in the pit. 681 01:00:50,535 --> 01:00:54,199 This is going up your asshole as soon as I've finished with Queenie here. 682 01:00:54,272 --> 01:00:55,467 Faggot. 683 01:00:56,107 --> 01:00:59,839 Your buns smell like lox, honey, I can smell them from here. 684 01:01:21,799 --> 01:01:23,665 [Dramatic instrumental music] 685 01:01:36,814 --> 01:01:38,475 [Queen Doris screaming] 686 01:01:53,264 --> 01:01:57,633 Attention, all soldiers! We have to save the French girl. 687 01:01:58,002 --> 01:02:00,835 -Hurry up. -That's what we're trying to do. 688 01:02:01,706 --> 01:02:03,902 Come on, shut up. Let's go. 689 01:02:05,643 --> 01:02:07,543 Hurry up. Come on. 690 01:02:10,448 --> 01:02:12,542 [Upbeat instrumental music] 691 01:02:47,185 --> 01:02:48,846 [Ex-queen screaming] 692 01:02:50,555 --> 01:02:51,920 [Laughing] 693 01:02:57,628 --> 01:03:00,063 [Rhythmic instrumental music] 694 01:03:27,058 --> 01:03:29,322 Nothing can stop me now. 695 01:03:35,566 --> 01:03:36,727 What are you doing? 696 01:03:36,801 --> 01:03:39,498 I'm going to open her up like a can of worms. 697 01:03:39,570 --> 01:03:42,130 No, our daughter is their hostage. 698 01:03:42,206 --> 01:03:44,504 If you kill the girl, they will kill the Princess. 699 01:03:44,575 --> 01:03:48,409 -Out of my way, or you'll be first. -Come to your senses, darling. 700 01:03:48,479 --> 01:03:51,005 You'll be killing your own daughter. 701 01:03:52,450 --> 01:03:53,474 [Sobbing] 702 01:03:53,618 --> 01:03:54,847 Oh, God. 703 01:03:55,119 --> 01:03:58,521 Oh, beat me! Oh, kill me! Oh, fuck that asshole! 704 01:03:59,657 --> 01:04:00,954 [Prisoners grunting] 705 01:04:19,911 --> 01:04:21,538 Please don't die. Please don't die. 706 01:04:23,614 --> 01:04:26,174 Life was so beautiful. 707 01:04:28,252 --> 01:04:32,382 Oh, why does it feel so good to be so bad? 708 01:04:38,829 --> 01:04:42,231 You...you were the only decent thing in my life. 709 01:04:44,235 --> 01:04:46,260 Smile at me one last time. 710 01:04:52,243 --> 01:04:54,211 Tell me how you love to... 711 01:04:54,278 --> 01:04:56,576 Tell me how you love to... 712 01:04:56,814 --> 01:05:01,479 I love to feel your nipples stiffen when I caress them with my finger tips. 713 01:05:01,585 --> 01:05:03,246 Oh, Fausto. Faust- 714 01:05:03,554 --> 01:05:05,181 [Queen Doris moaning] 715 01:05:17,735 --> 01:05:19,829 [Solemn instrumental music] 716 01:05:59,877 --> 01:06:01,606 [Upbeat instrumental music] 717 01:06:47,258 --> 01:06:51,661 You are my Kingie 718 01:06:52,029 --> 01:06:55,260 My heart's desire turned to fire 719 01:06:55,332 --> 01:06:56,925 with your caress 720 01:06:58,936 --> 01:07:03,134 This must be heaven 721 01:07:03,674 --> 01:07:05,335 I've got my Fausto 722 01:07:05,409 --> 01:07:08,868 I've no doubts our lives are blessed 723 01:07:10,915 --> 01:07:13,350 With all our powers 724 01:07:13,784 --> 01:07:17,243 No one can stop us now 725 01:07:18,155 --> 01:07:21,750 We'll conquer the planets 726 01:07:22,726 --> 01:07:26,026 Then all our dreams come-- 727 01:07:26,664 --> 01:07:29,429 -Adenoidal doy voy -Yes, we can hump them 728 01:07:29,500 --> 01:07:31,730 -Pain is a thrill -Yeah, sure 729 01:07:32,103 --> 01:07:34,299 -I coronate the New Queen. -La Chaim. 730 01:07:34,371 --> 01:07:38,001 A toast to him as we salute the true Queen. She really is a sight. 731 01:07:38,075 --> 01:07:41,136 In death, too, there is pleasure As dead rats, we're free to bleed 732 01:07:41,212 --> 01:07:43,704 To rot, and at our leisure be eaten up by worms 733 01:07:43,881 --> 01:07:49,217 La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la 734 01:07:49,386 --> 01:07:51,787 -There's humping here forever -Forever 735 01:07:51,856 --> 01:07:55,258 And if you think you're really very clever Just eat more cakes and pies 736 01:07:55,359 --> 01:08:00,695 [Nonsensical singing] 737 01:08:00,764 --> 01:08:06,703 La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la 738 01:08:06,770 --> 01:08:08,932 So really, what's the hurry? Don't worry 739 01:08:09,006 --> 01:08:12,442 So maybe you got couple little troubles? Just tell them all to me 740 01:08:12,510 --> 01:08:14,501 -We're happy now together -Forever 741 01:08:14,578 --> 01:08:18,242 -The Hercules are in for stormy weather. -No, it's really just a breeze! 742 01:08:24,088 --> 01:08:26,989 And so, my friends, sit tight and some advice to you I'll lend 743 01:08:27,057 --> 01:08:29,890 This drama may be over But it's really not the end 744 01:08:30,027 --> 01:08:33,053 Come with us in the land of sin and pleasure 745 01:08:33,130 --> 01:08:36,031 You'll be surprised by the things that you will see 746 01:08:36,100 --> 01:08:39,092 Come with us while we conquer other planets 747 01:08:39,170 --> 01:08:42,697 Through time and space The Forbidden Galaxy 748 01:08:45,209 --> 01:08:48,645 The Forbidden Zone The Forbidden Zone 749 01:08:49,346 --> 01:08:52,475 The Forbidden Zone The Forbidden Zone 750 01:08:53,350 --> 01:08:56,547 The Forbidden Zone The Forbidden Zone 751 01:09:42,800 --> 01:09:45,963 Living in the Sixth Dimension things get rough 752 01:09:48,372 --> 01:09:52,206 Living in the Sixth Dimension can be tough 753 01:09:54,144 --> 01:09:59,446 It's so hard when you're on your own When you're on your own 754 01:10:05,289 --> 01:10:09,089 Moving in the wrong direction brings bad luck 755 01:10:11,595 --> 01:10:15,054 Living without protection really sucks 756 01:10:17,935 --> 01:10:23,465 It's so hard when you're on your own You might fall into The Forbidden Zone 757 01:10:29,013 --> 01:10:31,983 Going down down down how far can you go 758 01:10:32,549 --> 01:10:35,075 You might fall into The Forbidden Zone 759 01:10:38,555 --> 01:10:41,354 Going down down down cross the borderline 760 01:10:41,425 --> 01:10:44,725 The guards look scary but the girls are pretty fine 761 01:10:50,601 --> 01:10:55,971 Okay! I'm a-going down, I'm a-going down I'm a-going down, I know 762 01:10:57,074 --> 01:11:03,138 Turnin' me around, turnin" me around turnin' me around, I know ho ho 763 01:12:00,170 --> 01:12:05,631 Living in the Sixth Dimension Moving in the wrong direction 764 01:12:06,410 --> 01:12:12,577 Living in the Sixth Dimension Moving in the wrong direction 765 01:12:13,250 --> 01:12:18,154 Living in the Sixth Dimension Moving in the wrong direction 766 01:12:18,489 --> 01:12:24,656 It's so hard when you're on your own When you're on you own 767 01:12:25,362 --> 01:12:26,727 The Forbidden Zone 768 01:12:26,797 --> 01:12:29,357 Going down down down How far can you go? 769 01:12:29,433 --> 01:12:32,334 You might fall into The Forbidden Zone 770 01:12:32,403 --> 01:12:33,403 Hey! 771 01:12:35,139 --> 01:12:36,139 Okay! 772 01:12:36,206 --> 01:12:38,834 Going down down down cross the borderline 773 01:12:38,909 --> 01:12:42,106 The guards look scary but the girls are pretty fine 774 01:12:48,285 --> 01:12:51,016 Going round round round driving me insane 775 01:12:51,388 --> 01:12:55,291 Everything looks different but nothing has changed 776 01:12:56,059 --> 01:12:58,084 Oh, oh, oh, oh, oh 59153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.