Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,950 --> 00:00:13,110
♫Oh love should be♫
2
00:00:13,570 --> 00:00:16,940
♫Like songbirds soaring to the sun♫
3
00:00:18,170 --> 00:00:19,450
♫My dear♫
4
00:00:19,970 --> 00:00:23,530
♫When you walk with me♫
5
00:00:24,300 --> 00:00:28,190
♫I feel the troubles in me fade away♫
6
00:00:30,550 --> 00:00:34,700
♫And if I want you, you want me♫
7
00:00:34,720 --> 00:00:39,200
♫Who cares what others may think?♫
8
00:00:39,610 --> 00:00:41,990
♫I hear church bells ring♫
9
00:00:42,650 --> 00:00:45,300
♫I have you, you have me♫
10
00:00:45,330 --> 00:00:49,930
♫Roses will bloom in our dreams♫
11
00:00:50,600 --> 00:00:53,890
♫I'd kiss you now♫
12
00:01:18,820 --> 00:01:24,790
[Love The Way You Are]
13
00:01:25,260 --> 00:01:27,960
[Episode 23]
14
00:01:36,020 --> 00:01:36,900
You heard everything?
15
00:01:40,260 --> 00:01:41,540
I know
16
00:01:41,620 --> 00:01:42,720
no matter in life
17
00:01:43,090 --> 00:01:44,040
or on work,
18
00:01:44,380 --> 00:01:44,870
there are too many
19
00:01:44,900 --> 00:01:46,360
things recently.
20
00:01:47,740 --> 00:01:48,740
But being with you
21
00:01:49,550 --> 00:01:50,890
makes me feel at ease.
22
00:01:52,330 --> 00:01:53,490
Maybe it's because
23
00:01:53,700 --> 00:01:54,670
sometimes I don't even
24
00:01:54,700 --> 00:01:56,240
know myself well.
25
00:01:56,940 --> 00:01:57,630
But you can always
26
00:01:57,660 --> 00:01:58,630
help me express
27
00:01:58,660 --> 00:01:59,500
my thoughts.
28
00:02:02,300 --> 00:02:03,700
Maybe it's because
29
00:02:05,500 --> 00:02:06,350
I know
30
00:02:06,380 --> 00:02:07,870
no matter what happens,
31
00:02:08,860 --> 00:02:10,020
you'll always be by my side.
32
00:02:11,380 --> 00:02:12,660
This is the first time
33
00:02:13,080 --> 00:02:14,360
I want to be greedy.
34
00:02:15,940 --> 00:02:17,580
I want to be with you forever.
35
00:02:24,920 --> 00:02:25,640
Let's go.
36
00:02:25,970 --> 00:02:26,650
Where are we going?
37
00:02:26,700 --> 00:02:28,140
I haven't had breakfast yet.
38
00:02:30,560 --> 00:02:31,910
Did you like watching dancing when you were young?
39
00:02:32,740 --> 00:02:33,460
Do you think
40
00:02:33,500 --> 00:02:34,820
I'll only watch you dance?
41
00:02:35,130 --> 00:02:36,580
Then did you watch others dance?
42
00:02:36,890 --> 00:02:37,620
No.
43
00:02:38,200 --> 00:02:39,730
I saw you do something else.
44
00:02:41,820 --> 00:02:44,310
50, 60.
45
00:02:45,450 --> 00:02:46,970
This is 63.
46
00:02:47,730 --> 00:02:49,520
63.
47
00:02:51,900 --> 00:02:52,820
Yibo.
48
00:02:54,540 --> 00:02:55,340
Yibo.
49
00:02:58,820 --> 00:02:59,740
Yibo.
50
00:03:01,020 --> 00:03:02,010
I finally found you.
51
00:03:02,260 --> 00:03:03,140
Why are you here?
52
00:03:04,490 --> 00:03:06,090
You disappeared for so many days.
53
00:03:06,120 --> 00:03:07,890
I couldn't find you anywhere.
54
00:03:09,040 --> 00:03:10,960
And you didn't go online in the live stream room.
55
00:03:11,020 --> 00:03:12,100
I'm worried about you.
56
00:03:13,620 --> 00:03:14,470
Xu Guangxi told you
57
00:03:14,500 --> 00:03:15,100
I'm here.
58
00:03:15,380 --> 00:03:17,340
I didn't mean to ask about you.
59
00:03:17,660 --> 00:03:18,890
It's just that you suddenly disappeared.
60
00:03:19,060 --> 00:03:21,180
It's normal to worry about you.
61
00:03:21,260 --> 00:03:21,860
Right?
62
00:03:22,540 --> 00:03:23,140
Well,
63
00:03:23,940 --> 00:03:25,030
did Guangxi tell you
64
00:03:25,910 --> 00:03:26,640
how's my dad?
65
00:03:27,050 --> 00:03:28,420
If you're worried about him,
66
00:03:28,450 --> 00:03:29,970
you can just go to the hospital.
67
00:03:30,570 --> 00:03:31,430
I can't go to the hospital.
68
00:03:31,450 --> 00:03:32,250
I'll cause him trouble.
69
00:03:32,380 --> 00:03:33,330
Of course not.
70
00:03:33,740 --> 00:03:34,420
One more person,
71
00:03:34,450 --> 00:03:35,730
one more helper.
72
00:03:37,050 --> 00:03:37,580
You have no idea
73
00:03:37,610 --> 00:03:38,340
how stubborn my dad is.
74
00:03:38,580 --> 00:03:39,660
If I help him,
75
00:03:39,980 --> 00:03:41,380
we can argue about many other things.
76
00:03:42,100 --> 00:03:42,930
Yibo,
77
00:03:43,010 --> 00:03:43,660
you have no idea
78
00:03:43,700 --> 00:03:44,820
how much I envy you.
79
00:03:45,380 --> 00:03:46,940
You have a home.
80
00:03:46,970 --> 00:03:48,460
You can eat hot dishes.
81
00:03:48,660 --> 00:03:50,580
And your dad will nag you.
82
00:03:51,140 --> 00:03:51,900
Unlike me,
83
00:03:52,150 --> 00:03:53,160
since young,
84
00:03:53,580 --> 00:03:55,030
I've been seeing my dad on a business trip
85
00:03:55,060 --> 00:03:56,650
or on his way to a business trip.
86
00:03:56,830 --> 00:03:57,860
It's lucky that
87
00:03:57,900 --> 00:03:59,390
he could call me once a week.
88
00:03:59,500 --> 00:04:00,790
I envy you. OK?
89
00:04:00,820 --> 00:04:02,620
You don't know how lucky you are.
90
00:04:02,780 --> 00:04:03,630
My sister and I
91
00:04:03,660 --> 00:04:04,620
are old.
92
00:04:04,780 --> 00:04:05,590
But my dad still treats us
93
00:04:05,620 --> 00:04:06,990
as three-year-old kids.
94
00:04:07,420 --> 00:04:08,390
And he has to know
95
00:04:08,420 --> 00:04:09,660
every detail about us.
96
00:04:09,700 --> 00:04:11,250
If it were you, would you have gone crazy?
97
00:04:12,230 --> 00:04:13,990
But if you were me,
98
00:04:14,020 --> 00:04:15,000
you would know my feelings.
99
00:04:15,450 --> 00:04:16,170
When I had
100
00:04:16,190 --> 00:04:17,630
the appendicitis surgery abroad,
101
00:04:17,730 --> 00:04:20,130
I was alone.
102
00:04:23,100 --> 00:04:24,020
Don't you blame them?
103
00:04:24,660 --> 00:04:25,340
No.
104
00:04:25,940 --> 00:04:27,380
Because I love my dad so much.
105
00:04:28,260 --> 00:04:29,500
Because I know
106
00:04:30,210 --> 00:04:31,740
it's his first time
107
00:04:31,830 --> 00:04:33,350
to be a dad.
108
00:04:33,490 --> 00:04:34,720
No matter what he does,
109
00:04:34,860 --> 00:04:36,050
he loves me.
110
00:04:36,450 --> 00:04:38,280
He can't be with me
111
00:04:38,630 --> 00:04:39,310
but
112
00:04:39,570 --> 00:04:41,140
he is making money for his family.
113
00:04:41,990 --> 00:04:43,280
Just like your father.
114
00:04:43,590 --> 00:04:44,790
Although he will discipline you
115
00:04:44,940 --> 00:04:45,700
and nag you,
116
00:04:46,000 --> 00:04:47,470
that's because he cares about you.
117
00:04:48,250 --> 00:04:49,130
So I think
118
00:04:49,450 --> 00:04:50,180
if family members
119
00:04:50,420 --> 00:04:52,300
love each other,
120
00:04:52,330 --> 00:04:53,010
they should show it directly,
121
00:04:53,140 --> 00:04:54,620
and they shouldn't hide it in hearts.
122
00:04:57,140 --> 00:04:57,860
Besides,
123
00:04:57,920 --> 00:04:59,450
I'm not just saying.
124
00:04:59,580 --> 00:05:00,130
This
125
00:05:00,940 --> 00:05:02,650
is my salary this month.
126
00:05:02,940 --> 00:05:04,300
Consider it as a love loan.
127
00:05:04,780 --> 00:05:05,500
Interest-free.
128
00:05:06,460 --> 00:05:07,290
What do you mean?
129
00:05:08,740 --> 00:05:11,660
Well, friendship will do.
130
00:05:14,980 --> 00:05:15,940
Xia Xiaomian, thanks.
131
00:05:22,020 --> 00:05:22,900
Yibo,
132
00:05:24,010 --> 00:05:25,660
I sincerely want to help you.
133
00:05:29,140 --> 00:05:30,100
Xia Xiaomian,
134
00:05:30,460 --> 00:05:31,300
thank you.
135
00:05:31,580 --> 00:05:32,980
I'll raise money in my own.
136
00:05:34,060 --> 00:05:34,740
Bye.
137
00:05:37,760 --> 00:05:38,700
Yibo,
138
00:05:38,950 --> 00:05:40,350
if you encounter any trouble again,
139
00:05:40,380 --> 00:05:41,820
you must tell me.
140
00:06:35,460 --> 00:06:36,460
Be gentle.
141
00:06:36,480 --> 00:06:37,650
These are limited editions.
142
00:06:37,690 --> 00:06:39,070
They took me a lot of effort
143
00:06:39,090 --> 00:06:40,130
to get.
144
00:06:41,530 --> 00:06:42,050
You...
145
00:06:42,610 --> 00:06:43,660
This is the centenary edition
146
00:06:43,700 --> 00:06:44,830
with artificial diamonds.
147
00:06:44,860 --> 00:06:46,460
How can you shake it? They are artificial diamonds.
148
00:06:46,580 --> 00:06:47,580
It's easy to fall off.
149
00:06:52,900 --> 00:06:54,220
Good Man.
150
00:06:54,640 --> 00:06:56,130
For this pair of shoes,
151
00:06:56,740 --> 00:06:58,380
I almost fought with others.
152
00:06:59,080 --> 00:06:59,820
So
153
00:06:59,850 --> 00:07:00,900
sell it or not?
154
00:07:01,930 --> 00:07:02,460
Yes.
155
00:07:09,820 --> 00:07:10,850
But let me tell you,
156
00:07:11,500 --> 00:07:12,020
well,
157
00:07:12,250 --> 00:07:13,340
I'm
158
00:07:13,370 --> 00:07:14,040
in bad financial condition.
159
00:07:14,080 --> 00:07:15,130
When I earn the money back,
160
00:07:15,180 --> 00:07:16,660
I will redeem them.
161
00:07:16,680 --> 00:07:17,330
Got it.
162
00:07:17,330 --> 00:07:18,100
I've transferred
163
00:07:18,100 --> 00:07:18,700
to you through Alipay.
164
00:07:18,770 --> 00:07:19,650
I didn't treat you badly.
165
00:07:20,380 --> 00:07:21,620
Be gentle.
166
00:07:21,820 --> 00:07:23,100
One more thing.
167
00:07:23,340 --> 00:07:24,180
Can you
168
00:07:24,780 --> 00:07:26,720
find a good place for them?
169
00:07:27,660 --> 00:07:28,220
Please.
170
00:07:30,060 --> 00:07:30,860
Be gentle.
171
00:07:44,780 --> 00:07:45,420
Jin Lan.
172
00:07:46,940 --> 00:07:47,980
Stop working around.
173
00:07:47,980 --> 00:07:49,620
Come and talk with me.
174
00:07:53,180 --> 00:07:53,900
What's wrong?
175
00:07:57,050 --> 00:07:57,990
We used to say
176
00:07:58,020 --> 00:07:59,940
we will accompany each other when we're old.
177
00:08:03,020 --> 00:08:04,030
How come I got
178
00:08:04,060 --> 00:08:05,940
such a disease?
179
00:08:06,660 --> 00:08:08,340
What are you talking about?
180
00:08:09,900 --> 00:08:10,980
Listen.
181
00:08:11,860 --> 00:08:12,700
What if
182
00:08:13,180 --> 00:08:14,580
some day...
183
00:08:14,830 --> 00:08:16,090
Okay, there's no "what if".
184
00:08:16,090 --> 00:08:17,920
-You'll be fine. -Let me finish.
185
00:08:18,170 --> 00:08:19,450
I mean just in case.
186
00:08:23,340 --> 00:08:24,740
There's a card
187
00:08:25,580 --> 00:08:26,620
in my blue jacket.
188
00:08:28,340 --> 00:08:30,860
I secretly saved some money
189
00:08:31,780 --> 00:08:33,660
all these years.
190
00:08:35,930 --> 00:08:36,930
I thought
191
00:08:36,950 --> 00:08:37,910
when the kids grow up,
192
00:08:38,340 --> 00:08:39,340
and leave home,
193
00:08:39,820 --> 00:08:41,460
I'll take you to travel.
194
00:08:42,020 --> 00:08:43,300
I saved the money to give you a surprise.
195
00:08:45,340 --> 00:08:46,420
It's fine.
196
00:08:46,960 --> 00:08:48,600
I'll give it to you for your retirement.
197
00:08:51,250 --> 00:08:53,810
Also, don't take it too seriously.
198
00:08:54,080 --> 00:08:55,200
If you find someone suitable,
199
00:08:55,980 --> 00:08:56,990
get married.
200
00:08:58,300 --> 00:08:59,380
He'd better be someone with a good temper.
201
00:09:00,640 --> 00:09:01,520
Being together with me,
202
00:09:01,790 --> 00:09:04,100
you've suffered for most of your life.
203
00:09:10,420 --> 00:09:12,930
Yin, what are you talking about?
204
00:09:13,330 --> 00:09:14,600
Have you forgotten
205
00:09:14,860 --> 00:09:16,140
the words you said
206
00:09:16,140 --> 00:09:17,370
when I married you?
207
00:09:17,650 --> 00:09:18,480
You said that Jin Lan,
208
00:09:18,690 --> 00:09:19,820
since you're in my family,
209
00:09:19,940 --> 00:09:21,450
don't care about what others think
210
00:09:21,450 --> 00:09:23,940
because you'll always be by my side.
211
00:09:25,580 --> 00:09:26,340
Now,
212
00:09:26,820 --> 00:09:28,460
I want to tell you
213
00:09:28,540 --> 00:09:29,980
no matter what happens,
214
00:09:30,780 --> 00:09:31,570
I will
215
00:09:33,940 --> 00:09:35,560
be with you.
216
00:09:36,820 --> 00:09:38,980
Yike and Guangxi
217
00:09:39,810 --> 00:09:41,100
went to check the medical examination report.
218
00:09:41,540 --> 00:09:43,420
As long as the report shows you're fine,
219
00:09:43,860 --> 00:09:46,020
we can go home happily.
220
00:09:51,280 --> 00:09:52,560
Being in hospital
221
00:09:53,980 --> 00:09:55,820
costs kids a lot of money.
222
00:09:55,950 --> 00:09:57,060
I'm getting old.
223
00:09:57,090 --> 00:09:57,780
How come I became
224
00:09:57,780 --> 00:09:59,460
a burden to our kids?
225
00:10:01,100 --> 00:10:03,130
You do know that children are good.
226
00:10:03,990 --> 00:10:05,210
The bill
227
00:10:05,570 --> 00:10:07,790
was paid by Yike and Guangxi.
228
00:10:08,450 --> 00:10:10,040
These days, Guangxi
229
00:10:10,070 --> 00:10:11,240
has been working hard
230
00:10:11,330 --> 00:10:12,890
to take care of you.
231
00:10:13,180 --> 00:10:14,100
He's quite tired.
232
00:10:18,020 --> 00:10:19,890
Guangxi is a good boy.
233
00:10:22,280 --> 00:10:23,330
But he's
234
00:10:23,360 --> 00:10:25,000
much younger than Ke.
235
00:10:25,090 --> 00:10:26,680
It's really inappropriate.
236
00:10:27,790 --> 00:10:29,760
Besides, Guangxi's still a child.
237
00:10:29,800 --> 00:10:30,390
Tell me.
238
00:10:33,840 --> 00:10:34,680
Yin,
239
00:10:35,210 --> 00:10:36,730
kids have their own lives.
240
00:10:37,780 --> 00:10:39,220
We don't need to worry, okay?
241
00:10:39,300 --> 00:10:40,700
How can I not be worried?
242
00:10:41,530 --> 00:10:43,940
You have to trust Guangxi.
243
00:10:46,810 --> 00:10:47,340
Dad.
244
00:10:47,780 --> 00:10:48,500
Aunt Lan.
245
00:10:49,370 --> 00:10:50,280
The result is out.
246
00:11:05,940 --> 00:11:06,540
Sister.
247
00:11:09,480 --> 00:11:10,530
This is my private saving.
248
00:11:16,130 --> 00:11:16,730
Dad.
249
00:11:17,470 --> 00:11:18,320
Dad, I was wrong.
250
00:11:18,540 --> 00:11:19,350
I didn't mean to
251
00:11:19,380 --> 00:11:20,020
piss you off.
252
00:11:20,050 --> 00:11:21,250
I...
253
00:11:21,300 --> 00:11:22,440
I didn't mean to
254
00:11:22,470 --> 00:11:23,320
get you in the hospital.
255
00:11:23,380 --> 00:11:24,910
I just want you
256
00:11:24,940 --> 00:11:26,140
to stop critizing me at home.
257
00:11:26,420 --> 00:11:26,820
Also,
258
00:11:27,020 --> 00:11:27,940
I've sold
259
00:11:27,970 --> 00:11:28,740
all the things you don't like.
260
00:11:28,780 --> 00:11:29,750
Sneakers, clothes, and all other things.
261
00:11:29,780 --> 00:11:30,310
I've sold all of them.
262
00:11:30,340 --> 00:11:31,260
You just need to cooperate with the doctor
263
00:11:31,300 --> 00:11:31,780
for the treatment.
264
00:11:31,780 --> 00:11:33,250
Let's get discharged as soon as possible, okay?
265
00:11:33,250 --> 00:11:34,060
As long as you...
266
00:11:34,180 --> 00:11:34,920
As long as you recover,
267
00:11:34,950 --> 00:11:37,100
I promise I'll pass the postgraduate entrance exam.
268
00:11:37,140 --> 00:11:37,650
I promise.
269
00:11:37,700 --> 00:11:38,530
I promise to get married
270
00:11:38,530 --> 00:11:39,300
and have a child.
271
00:11:39,300 --> 00:11:39,940
OK, dad?
272
00:11:39,940 --> 00:11:41,500
You must be healthy, okay?
273
00:11:41,540 --> 00:11:42,980
When will I see my grandson?
274
00:11:43,210 --> 00:11:43,850
You...
275
00:11:44,230 --> 00:11:45,460
When you recover.
276
00:11:45,710 --> 00:11:47,710
I won't treat it.
277
00:11:49,510 --> 00:11:50,550
Why not?
278
00:11:50,580 --> 00:11:51,700
We have money now.
279
00:11:51,730 --> 00:11:53,210
I sold my sneakers and clothes.
280
00:11:53,270 --> 00:11:54,930
Why are you cursing me?
281
00:11:55,060 --> 00:11:55,900
I didn't curse you.
282
00:11:55,900 --> 00:11:57,420
The doctor was shaking his head.
283
00:11:57,450 --> 00:11:58,950
He said it's not optimistic.
284
00:11:58,980 --> 00:12:00,620
You don't want me to get better,
285
00:12:00,650 --> 00:12:01,180
right?
286
00:12:01,220 --> 00:12:02,020
No, dad.
287
00:12:02,020 --> 00:12:03,640
I love you.
288
00:12:03,860 --> 00:12:04,580
Yin Yibo,
289
00:12:05,140 --> 00:12:06,740
you must have saved a lot of money.
290
00:12:06,940 --> 00:12:08,020
Spit out the money
291
00:12:08,060 --> 00:12:09,270
I invested in you.
292
00:12:11,260 --> 00:12:12,140
What do you mean?
293
00:12:12,530 --> 00:12:13,790
Nothing.
294
00:12:13,900 --> 00:12:14,940
Uncle is fine.
295
00:12:14,980 --> 00:12:15,820
My mom has gone home to cook.
296
00:12:15,820 --> 00:12:16,780
Let's go.
297
00:12:17,580 --> 00:12:18,740
You silly boy.
298
00:12:19,450 --> 00:12:20,450
You promised me.
299
00:12:20,480 --> 00:12:21,430
Give birth to my grandson.
300
00:12:22,190 --> 00:12:23,580
Pack up and go home.
301
00:12:25,580 --> 00:12:26,980
Give me the car key. I'll drive.
302
00:12:27,000 --> 00:12:28,240
It's okay, dad. You've just got discharged.
303
00:12:28,270 --> 00:12:28,850
Let me drive.
304
00:12:28,880 --> 00:12:29,700
That's fine.
305
00:12:29,740 --> 00:12:30,900
I'm worried about you driving.
306
00:12:31,010 --> 00:12:31,550
Uncle.
307
00:12:31,890 --> 00:12:32,500
Let me do it.
308
00:12:41,240 --> 00:12:41,610
Go.
309
00:12:42,510 --> 00:12:43,090
Go home.
310
00:12:51,370 --> 00:12:52,770
Why are there so many cars today?
311
00:12:52,800 --> 00:12:54,000
When can we get home?
312
00:12:55,260 --> 00:12:55,750
You...
313
00:13:09,870 --> 00:13:10,680
Watch out!
314
00:13:15,130 --> 00:13:16,590
Xu Guangxi, you are good.
315
00:13:16,620 --> 00:13:17,540
This is my dad's unique skill.
316
00:13:17,540 --> 00:13:18,330
When did you learn
317
00:13:18,330 --> 00:13:19,020
it secretly?
318
00:13:19,820 --> 00:13:20,990
No one has ever driven
319
00:13:21,020 --> 00:13:21,790
without giving my dad chances
320
00:13:21,820 --> 00:13:22,610
to give instructions.
321
00:13:22,710 --> 00:13:23,430
Yes.
322
00:13:23,460 --> 00:13:24,310
I can prove that.
323
00:13:24,340 --> 00:13:25,550
When my sister just got her license,
324
00:13:25,580 --> 00:13:26,310
as long as she drove,
325
00:13:26,340 --> 00:13:27,080
my dad nagged her every day.
326
00:13:27,100 --> 00:13:28,340
Shut up.
327
00:13:28,380 --> 00:13:29,070
If you don't say anything,
328
00:13:29,100 --> 00:13:30,740
no one will treat you as a mute.
329
00:13:44,170 --> 00:13:45,860
It's better to stay at home.
330
00:13:45,970 --> 00:13:47,610
I can't eat in the hospital.
331
00:13:48,500 --> 00:13:49,130
Didn't you
332
00:13:49,130 --> 00:13:50,740
want to go to the hospital?
333
00:13:51,090 --> 00:13:52,290
Are you hungry now?
334
00:13:54,940 --> 00:13:56,580
Here comes the food.
335
00:13:56,610 --> 00:13:57,420
This time,
336
00:13:57,460 --> 00:13:58,900
the two of them worked the hardest.
337
00:13:58,900 --> 00:14:00,830
They have to work and take care of you.
338
00:14:01,620 --> 00:14:02,920
Come, have a seat.
339
00:14:02,980 --> 00:14:03,500
Time for dinner.
340
00:14:04,380 --> 00:14:05,200
Uncle,
341
00:14:06,140 --> 00:14:07,530
do you mind having one more pair of chopsticks?
342
00:14:11,990 --> 00:14:12,630
In the hospital,
343
00:14:12,660 --> 00:14:13,860
you didn't say a word when Guangxi took care of you.
344
00:14:14,060 --> 00:14:15,500
And now you don't allow him to sit?
345
00:14:15,740 --> 00:14:17,580
It's not like he hasn't eaten at home.
346
00:14:17,670 --> 00:14:18,930
You want me to get him a chair.
347
00:14:19,020 --> 00:14:19,880
Right.
348
00:14:19,900 --> 00:14:20,980
Uncle just got discharged.
349
00:14:21,010 --> 00:14:21,950
You guys are so pretentious.
350
00:14:21,980 --> 00:14:22,780
Help yourselves.
351
00:14:22,780 --> 00:14:23,660
Sit down.
352
00:14:23,980 --> 00:14:25,180
Let's eat.
353
00:14:26,200 --> 00:14:27,400
You must miss the food at home.
354
00:14:27,550 --> 00:14:28,430
Eat more.
355
00:14:29,900 --> 00:14:30,420
Here.
356
00:14:31,850 --> 00:14:32,940
Why are there only three eggs?
357
00:14:32,940 --> 00:14:34,010
How can we divide them?
358
00:14:34,740 --> 00:14:35,700
Well, I haven't
359
00:14:35,720 --> 00:14:36,830
gone to the market for days.
360
00:14:36,860 --> 00:14:38,180
There are only three eggs in the fridge
361
00:14:38,200 --> 00:14:39,290
so it's not enough.
362
00:14:39,340 --> 00:14:40,100
It's okay.
363
00:14:40,220 --> 00:14:42,580
Yike, you've worked hard. Take it.
364
00:14:42,620 --> 00:14:44,380
Aunt Lan, you should eat.
365
00:14:45,220 --> 00:14:45,780
Sister.
366
00:14:46,740 --> 00:14:48,070
You're too thin. Eat more.
367
00:14:48,100 --> 00:14:48,860
What if the typhoon
368
00:14:48,900 --> 00:14:50,040
takes you down?
369
00:14:57,440 --> 00:14:58,370
Guangxi, take it.
370
00:15:03,140 --> 00:15:04,050
Uncle, please take it.
371
00:15:04,360 --> 00:15:05,210
Alright.
372
00:15:05,300 --> 00:15:06,510
I don't like it.
373
00:15:06,690 --> 00:15:07,440
Eat it yourself.
374
00:15:10,540 --> 00:15:11,090
Just eat.
375
00:15:12,040 --> 00:15:14,560
Your uncle has high cholesterol.
376
00:15:14,580 --> 00:15:15,540
He can't eat it.
377
00:15:16,810 --> 00:15:17,590
It seems
378
00:15:17,630 --> 00:15:19,020
my dad's attitude towards Guangxi
379
00:15:19,050 --> 00:15:20,320
changed greatly.
380
00:15:20,620 --> 00:15:23,020
He even didn't give the egg to his own son.
381
00:15:23,170 --> 00:15:24,410
Shut up.
382
00:15:24,450 --> 00:15:25,120
If you don't say anything,
383
00:15:25,140 --> 00:15:26,700
no one will treat you as a mute.
384
00:15:28,900 --> 00:15:29,420
Here.
385
00:15:29,540 --> 00:15:30,640
Yibo, eat it.
386
00:15:31,140 --> 00:15:32,400
Sister, I know you love me the most.
387
00:15:32,540 --> 00:15:33,800
But I'm just joking.
388
00:15:33,950 --> 00:15:35,030
Eggs, duck eggs, zeros like eggs.
389
00:15:35,060 --> 00:15:35,740
They are not good symbols
390
00:15:35,770 --> 00:15:36,360
for exam-takers like me.
391
00:15:36,510 --> 00:15:37,020
So...
392
00:15:37,280 --> 00:15:37,910
I mean it.
393
00:15:39,100 --> 00:15:40,360
Eat more and gain weight.
394
00:15:42,100 --> 00:15:43,300
Let's raise our glasses first
395
00:15:43,330 --> 00:15:44,810
to celebrate dad's discharge.
396
00:15:44,900 --> 00:15:45,900
Come on.
397
00:15:46,410 --> 00:15:47,900
Dad, you can't drink.
398
00:15:48,290 --> 00:15:48,780
Orange juice.
399
00:15:49,300 --> 00:15:50,140
Here, orange juice.
400
00:15:50,140 --> 00:15:50,980
It's too sweet to drink.
401
00:15:51,020 --> 00:15:51,540
I'll have some tea.
402
00:15:53,180 --> 00:15:53,890
Here.
403
00:15:54,260 --> 00:15:55,020
Safe and sound.
404
00:15:55,380 --> 00:15:56,200
Safe and sound, cheers!
405
00:15:56,340 --> 00:15:57,780
Never get sick again.
406
00:15:58,380 --> 00:15:59,540
Look at you.
407
00:16:00,900 --> 00:16:02,100
Help yourselves.
408
00:16:02,540 --> 00:16:03,220
In the hospital,
409
00:16:03,220 --> 00:16:04,300
there's nothing to eat. Here.
410
00:16:08,060 --> 00:16:08,820
Sister,
411
00:16:08,850 --> 00:16:10,820
can I stop washing dishes today?
412
00:16:11,340 --> 00:16:13,060
Considering you sold the shoes to save dad,
413
00:16:13,090 --> 00:16:14,110
you can slack off once.
414
00:16:14,420 --> 00:16:15,080
Take a rest.
415
00:16:15,180 --> 00:16:15,860
Thank you.
416
00:16:15,940 --> 00:16:16,700
I won't disturb
417
00:16:16,730 --> 00:16:17,320
you two.
418
00:16:22,730 --> 00:16:24,220
You two must be exhausted.
419
00:16:24,440 --> 00:16:25,390
Let me do it.
420
00:16:25,420 --> 00:16:26,300
Mom.
421
00:16:26,460 --> 00:16:27,860
We're almost done.
422
00:16:28,370 --> 00:16:29,280
Just take a rest.
423
00:16:30,060 --> 00:16:31,160
Okay, I'm leaving.
424
00:16:48,720 --> 00:16:49,460
What's wrong?
425
00:16:51,140 --> 00:16:52,180
They are leaving.
426
00:16:52,200 --> 00:16:53,170
And you are feeling unwell again?
427
00:16:55,460 --> 00:16:56,020
They?
428
00:16:57,420 --> 00:16:58,420
Get it straight.
429
00:16:59,300 --> 00:17:00,640
One is my daughter,
430
00:17:00,860 --> 00:17:02,180
and one is your son.
431
00:17:02,460 --> 00:17:03,500
"They" are not here.
432
00:17:07,340 --> 00:17:09,180
They can go wherever they want.
433
00:17:09,200 --> 00:17:10,640
Don't make me angry.
434
00:17:11,410 --> 00:17:12,530
You...
435
00:17:12,740 --> 00:17:13,890
You're double-faced.
436
00:17:14,460 --> 00:17:15,180
Actually,
437
00:17:15,210 --> 00:17:16,020
you hope kids can
438
00:17:16,040 --> 00:17:17,880
spend more time at home,
439
00:17:17,910 --> 00:17:19,280
and you want to attract their attention.
440
00:17:19,990 --> 00:17:20,590
Do you know
441
00:17:20,620 --> 00:17:22,210
how much you rely on your daughter?
442
00:17:22,570 --> 00:17:23,660
I rely on her?
443
00:17:25,470 --> 00:17:26,690
She's not with me anymore.
444
00:17:26,710 --> 00:17:27,940
How can I rely on her?
445
00:17:28,620 --> 00:17:29,900
Such an ungrateful thing.
446
00:17:32,970 --> 00:17:34,170
You...
447
00:17:34,340 --> 00:17:35,300
What do you want?
448
00:17:35,300 --> 00:17:36,850
Just say it.
449
00:17:36,990 --> 00:17:38,220
Why do you keep it to yourself?
450
00:17:39,410 --> 00:17:40,790
I am begging you.
451
00:17:40,970 --> 00:17:42,580
Leave me alone.
452
00:17:42,620 --> 00:17:43,420
OK?
453
00:17:47,770 --> 00:17:49,120
Sure.
454
00:17:49,690 --> 00:17:51,890
Leave you alone.
455
00:17:51,910 --> 00:17:53,190
Think about it.
456
00:17:53,220 --> 00:17:54,700
We'll leave.
457
00:18:09,220 --> 00:18:09,860
Guangxi.
458
00:18:10,240 --> 00:18:11,470
We don't have much food at home.
459
00:18:11,500 --> 00:18:12,600
I want to go to the supermarket.
460
00:18:12,660 --> 00:18:13,940
Come and help me.
461
00:18:14,420 --> 00:18:15,130
OK, mom.
462
00:18:15,340 --> 00:18:16,310
Yibo.
463
00:18:16,660 --> 00:18:18,340
Aunt Lan is going to the supermarket. Come down.
464
00:18:18,360 --> 00:18:19,930
Help me carry the things.
465
00:18:20,210 --> 00:18:21,350
OK. Coming.
466
00:18:21,810 --> 00:18:22,400
Hurry up.
467
00:18:27,780 --> 00:18:28,690
Come on.
468
00:18:28,730 --> 00:18:29,530
Let's go.
469
00:18:30,130 --> 00:18:30,780
Let's go.
470
00:18:31,620 --> 00:18:32,680
Let's go.
471
00:18:33,260 --> 00:18:34,910
We're leaving.
472
00:19:01,140 --> 00:19:01,660
Dad.
473
00:19:02,970 --> 00:19:03,850
Let's talk.
474
00:19:14,980 --> 00:19:16,330
I remember when I was little,
475
00:19:17,020 --> 00:19:18,390
after dinner,
476
00:19:18,420 --> 00:19:19,700
you and Aunt Lan would always sit here,
477
00:19:20,940 --> 00:19:23,050
drinking tea, chatting
478
00:19:23,580 --> 00:19:24,540
and watching TV.
479
00:19:26,420 --> 00:19:27,740
I know actually
480
00:19:27,740 --> 00:19:29,180
you were under a lot of pressure.
481
00:19:30,260 --> 00:19:31,140
But look at now,
482
00:19:31,580 --> 00:19:32,850
after so many years,
483
00:19:33,260 --> 00:19:34,130
our family
484
00:19:34,160 --> 00:19:35,600
is still fine.
485
00:19:37,090 --> 00:19:38,480
Talk about yourself.
486
00:19:38,500 --> 00:19:39,960
Just talk about yourself.
487
00:19:41,170 --> 00:19:42,610
Why are you talking about me and Aunt Lan?
488
00:19:46,330 --> 00:19:47,460
Guangxi
489
00:19:47,500 --> 00:19:48,380
is a good boy.
490
00:19:48,870 --> 00:19:49,750
But I always treat him
491
00:19:49,780 --> 00:19:51,060
as my son.
492
00:19:51,260 --> 00:19:51,980
You two
493
00:19:52,020 --> 00:19:52,940
made such a mess.
494
00:19:52,970 --> 00:19:53,740
How can Aunt Lan and I
495
00:19:54,060 --> 00:19:55,460
change our minds suddenly.
496
00:19:56,300 --> 00:19:56,820
Also,
497
00:19:57,460 --> 00:19:58,670
what will our neighbours
498
00:19:58,690 --> 00:19:59,530
think of you?
499
00:19:59,800 --> 00:20:01,520
I'm so embarrassed.
500
00:20:02,700 --> 00:20:03,210
Dad.
501
00:20:05,940 --> 00:20:06,700
Ke.
502
00:20:08,450 --> 00:20:11,290
He's much younger than you.
503
00:20:11,570 --> 00:20:12,540
It's inappropriate.
504
00:20:12,810 --> 00:20:13,910
You should find
505
00:20:13,940 --> 00:20:15,090
a mature man
506
00:20:15,740 --> 00:20:16,720
who has a successful career
507
00:20:16,890 --> 00:20:18,970
and treats you well.
508
00:20:19,000 --> 00:20:21,350
The key is that he would give in to you.
509
00:20:22,300 --> 00:20:23,860
Get married and have your children.
510
00:20:24,420 --> 00:20:25,140
That's perfect.
511
00:20:25,700 --> 00:20:27,330
If you are in a relationship
512
00:20:27,360 --> 00:20:28,560
with Guangxi,
513
00:20:28,670 --> 00:20:30,230
you'll have many difficulties.
514
00:20:30,490 --> 00:20:31,260
It's not easy
515
00:20:31,300 --> 00:20:32,520
to build up a family.
516
00:20:33,060 --> 00:20:34,240
Most importantly,
517
00:20:34,300 --> 00:20:34,780
ten years,
518
00:20:35,770 --> 00:20:36,620
ten years later,
519
00:20:37,340 --> 00:20:38,220
how old are you?
520
00:20:38,530 --> 00:20:39,780
You'll be over 40.
521
00:20:40,940 --> 00:20:41,580
He...
522
00:20:42,100 --> 00:20:44,510
He'll be just over 30.
523
00:20:44,540 --> 00:20:45,500
He'll be in his prime.
524
00:20:45,890 --> 00:20:46,980
At that time,
525
00:20:47,210 --> 00:20:49,060
there will be so many temptations.
526
00:20:50,290 --> 00:20:52,220
What if something happens then?
527
00:20:53,700 --> 00:20:54,250
Girl,
528
00:20:54,660 --> 00:20:55,690
what will you do?
529
00:20:56,450 --> 00:20:57,180
Tell me.
530
00:20:57,450 --> 00:21:00,820
How can I let you be with him?
531
00:21:00,970 --> 00:21:02,580
I'm really worried.
532
00:21:02,610 --> 00:21:03,390
In the future,
533
00:21:03,430 --> 00:21:04,990
I can't even sleep well.
534
00:21:05,010 --> 00:21:05,620
Well...
535
00:21:06,150 --> 00:21:06,790
Girl,
536
00:21:07,020 --> 00:21:09,660
you've been the most obedient
537
00:21:09,700 --> 00:21:11,610
since childhood.
538
00:21:11,650 --> 00:21:12,590
How come...
539
00:21:12,620 --> 00:21:14,500
How come you make me so worried
540
00:21:14,540 --> 00:21:16,260
about your marriage?
541
00:21:16,300 --> 00:21:16,690
This...
542
00:21:19,740 --> 00:21:20,220
Dad.
543
00:21:22,090 --> 00:21:23,300
I remember when I was young,
544
00:21:25,060 --> 00:21:26,020
I wanted to learn dancing
545
00:21:26,860 --> 00:21:27,810
but you didn't allow me to learn.
546
00:21:28,250 --> 00:21:29,180
I gave up.
547
00:21:30,420 --> 00:21:31,660
I wanted to learn piano,
548
00:21:32,860 --> 00:21:33,780
but you didn't let me.
549
00:21:34,410 --> 00:21:35,260
I gave up, too.
550
00:21:36,940 --> 00:21:38,260
And there was a time
551
00:21:38,480 --> 00:21:39,680
a classmate bullied me.
552
00:21:40,180 --> 00:21:41,660
I really wanted to fight back.
553
00:21:42,200 --> 00:21:43,200
But you secretly
554
00:21:43,240 --> 00:21:44,480
transferred me to another school.
555
00:21:46,660 --> 00:21:47,580
There are many things like those.
556
00:21:48,210 --> 00:21:49,160
My major
557
00:21:49,650 --> 00:21:50,620
and my job
558
00:21:51,250 --> 00:21:52,260
were chosen according to your thoughts.
559
00:21:53,890 --> 00:21:54,770
But, dad,
560
00:21:55,570 --> 00:21:57,330
I want to make my own choice this time.
561
00:21:58,580 --> 00:21:59,730
I want to be responsible.
562
00:22:00,220 --> 00:22:01,540
I want to be responsible for my life.
563
00:22:09,380 --> 00:22:11,190
Actually, I've thought about what you said.
564
00:22:14,420 --> 00:22:15,450
I thought
565
00:22:16,770 --> 00:22:17,730
Zelin is good.
566
00:22:18,210 --> 00:22:19,500
He has a stable job.
567
00:22:20,490 --> 00:22:21,650
He's a decent man.
568
00:22:25,250 --> 00:22:26,320
Zelin proposed to me.
569
00:22:27,290 --> 00:22:28,600
He asked me to go to Beijing with him,
570
00:22:29,620 --> 00:22:30,270
giving up
571
00:22:30,300 --> 00:22:31,580
my job
572
00:22:32,290 --> 00:22:33,460
and my family.
573
00:22:36,290 --> 00:22:37,700
And when I was with him,
574
00:22:38,980 --> 00:22:40,620
many details in life
575
00:22:42,050 --> 00:22:44,020
were actually very depressing
576
00:22:44,900 --> 00:22:46,140
and inappropriate.
577
00:22:52,150 --> 00:22:52,940
I know.
578
00:22:59,760 --> 00:23:00,760
I have to
579
00:23:01,800 --> 00:23:03,570
talk about your childhood first.
580
00:23:06,570 --> 00:23:08,880
When you said you wanted to dance,
581
00:23:10,100 --> 00:23:11,260
I disagreed at first.
582
00:23:11,280 --> 00:23:12,520
I didn't want dancing to affect your study.
583
00:23:12,990 --> 00:23:13,850
But later,
584
00:23:13,880 --> 00:23:15,200
I paid your tuition fee.
585
00:23:15,850 --> 00:23:16,620
That's my salaries
586
00:23:16,660 --> 00:23:17,750
for months.
587
00:23:17,780 --> 00:23:18,820
After paying your tuition,
588
00:23:18,860 --> 00:23:19,810
we didn't have money any more.
589
00:23:20,430 --> 00:23:22,280
But after paying your tuition fee for dancing,
590
00:23:22,430 --> 00:23:23,910
you fell in love with playing piano.
591
00:23:24,300 --> 00:23:25,790
I didn't have money to pay your tuition fees
592
00:23:26,220 --> 00:23:27,780
so I had to stop you from learning it.
593
00:23:29,260 --> 00:23:29,940
Then...
594
00:23:30,340 --> 00:23:31,230
that bully
595
00:23:31,260 --> 00:23:32,180
bullied you
596
00:23:32,740 --> 00:23:33,960
and you wanted to fight back.
597
00:23:33,990 --> 00:23:35,480
But as a girl,
598
00:23:35,660 --> 00:23:37,260
how can you fight with others?
599
00:23:37,860 --> 00:23:38,820
Let me tell you.
600
00:23:38,850 --> 00:23:40,660
After I drove you home that day,
601
00:23:40,780 --> 00:23:41,900
I went to his house
602
00:23:41,900 --> 00:23:42,580
to find him.
603
00:23:42,620 --> 00:23:44,070
I gave him a lesson.
604
00:23:45,430 --> 00:23:46,340
Otherwise,
605
00:23:46,380 --> 00:23:47,160
when he saw you,
606
00:23:47,180 --> 00:23:48,470
how could he run away?
607
00:23:54,770 --> 00:23:55,360
However,
608
00:23:56,570 --> 00:23:58,330
I didn't expect that Zelin
609
00:24:00,830 --> 00:24:02,870
made you suffer so much.
610
00:24:06,210 --> 00:24:07,080
Girl.
611
00:24:09,900 --> 00:24:11,340
But I don't understand.
612
00:24:12,500 --> 00:24:13,260
Guangxi
613
00:24:14,780 --> 00:24:15,860
is much younger than you.
614
00:24:16,520 --> 00:24:17,960
What's good about him?
615
00:24:22,950 --> 00:24:24,560
He gave me a lot of courage.
616
00:24:26,030 --> 00:24:26,760
He made me
617
00:24:26,990 --> 00:24:28,750
stop compromising to life.
618
00:24:29,860 --> 00:24:31,490
He let me become
619
00:24:32,210 --> 00:24:33,600
what I like now.
620
00:24:34,060 --> 00:24:35,290
Every morning when I wake up,
621
00:24:35,290 --> 00:24:36,100
I feel
622
00:24:36,100 --> 00:24:37,580
it's a day full of hope.
623
00:24:41,570 --> 00:24:42,820
There was a time
624
00:24:42,820 --> 00:24:44,300
I was quite confused.
625
00:24:45,380 --> 00:24:46,600
Every day,
626
00:24:46,840 --> 00:24:48,210
I didn't know what I'm doing.
627
00:24:48,240 --> 00:24:49,690
I didn't know what
628
00:24:49,710 --> 00:24:50,920
could make myself happy.
629
00:24:51,910 --> 00:24:53,270
Guangxi makes me feel
630
00:24:53,300 --> 00:24:54,260
he's like a light.
631
00:24:55,420 --> 00:24:56,620
He's like
632
00:24:56,660 --> 00:24:58,540
the light guiding me forward.
633
00:25:00,980 --> 00:25:02,220
Being with him
634
00:25:03,930 --> 00:25:05,650
makes me like myself more.
635
00:25:07,680 --> 00:25:08,720
So even though the future
636
00:25:09,580 --> 00:25:10,540
is hard,
637
00:25:11,220 --> 00:25:12,180
I am willing to face it.
638
00:25:13,100 --> 00:25:14,270
If the future is happy,
639
00:25:14,790 --> 00:25:16,190
I'll applaud for myself.
640
00:25:17,140 --> 00:25:17,770
Because it's the life
641
00:25:17,770 --> 00:25:18,530
that I choose for myself.
642
00:25:24,180 --> 00:25:25,100
I believe Guangxi and I
643
00:25:25,100 --> 00:25:25,940
can make it.
644
00:25:30,190 --> 00:25:32,150
It's hard to keep grown girls at home.
645
00:25:33,800 --> 00:25:34,650
As a father,
646
00:25:34,680 --> 00:25:36,790
I treat you so well
647
00:25:37,660 --> 00:25:39,540
but now you are willing to,
648
00:25:40,050 --> 00:25:41,020
well,
649
00:25:41,120 --> 00:25:41,800
contribute
650
00:25:42,190 --> 00:25:44,590
your whole life for that brat.
651
00:25:48,150 --> 00:25:49,320
Think about it now.
652
00:25:50,410 --> 00:25:51,860
I might be
653
00:25:52,650 --> 00:25:53,790
not willing to be embarrassed
654
00:25:55,510 --> 00:25:57,590
by you and Guangxi.
655
00:25:59,380 --> 00:26:00,570
I don't know how to
656
00:26:01,220 --> 00:26:03,460
face those uncles and aunts.
657
00:26:04,410 --> 00:26:06,260
Since you were young,
658
00:26:06,290 --> 00:26:08,020
I've been unwilling to let you be wronged.
659
00:26:08,930 --> 00:26:10,980
I've been willing to see
660
00:26:12,010 --> 00:26:13,860
my girl to be happy.
661
00:26:15,530 --> 00:26:16,290
Of course.
662
00:26:18,000 --> 00:26:19,730
After you have your own family,
663
00:26:21,200 --> 00:26:22,490
you should also be happy.
664
00:26:22,510 --> 00:26:23,220
Right?
665
00:26:27,730 --> 00:26:28,340
Fine.
666
00:26:28,770 --> 00:26:30,360
If you think he's good,
667
00:26:32,300 --> 00:26:32,860
then,
668
00:26:35,580 --> 00:26:36,380
you...
669
00:26:36,820 --> 00:26:37,580
You could just
670
00:26:39,570 --> 00:26:41,410
try to be in a relationship with him.
671
00:26:46,320 --> 00:26:47,490
Take a try.
672
00:26:50,900 --> 00:26:51,460
Dad.
673
00:26:53,100 --> 00:26:53,960
You agreed?
674
00:26:56,650 --> 00:26:58,130
No.
675
00:26:58,870 --> 00:26:59,750
I just said
676
00:27:01,850 --> 00:27:02,540
take a try.
677
00:27:03,690 --> 00:27:04,860
But if it doesn't work,
678
00:27:06,130 --> 00:27:07,450
you still have me.
679
00:27:17,100 --> 00:27:18,710
You really want to get married?
680
00:27:22,860 --> 00:27:24,840
We're just taking a try, Dad.
681
00:27:31,050 --> 00:27:31,690
Yes, taking a try.
682
00:27:38,620 --> 00:27:39,450
Thank you, dad.
683
00:27:44,340 --> 00:27:46,430
How old are you? Why are you crying?
684
00:27:46,460 --> 00:27:47,220
You...
685
00:27:49,920 --> 00:27:50,450
Dad.
686
00:27:51,510 --> 00:27:52,570
How did you help me
687
00:27:52,600 --> 00:27:53,920
teach that bully a lesson?
688
00:27:55,160 --> 00:27:55,920
That day,
689
00:27:56,260 --> 00:27:57,500
I went to their house.
690
00:27:57,760 --> 00:27:58,610
I said that from now on,
691
00:27:59,310 --> 00:28:01,460
stay 5 meters away
692
00:28:01,500 --> 00:28:02,420
from my daughter.
693
00:28:02,500 --> 00:28:04,620
Or I'll beat you next time.
694
00:28:08,380 --> 00:28:09,230
Guangxi.
695
00:28:09,380 --> 00:28:10,140
Come and have a look.
696
00:28:10,610 --> 00:28:11,820
Do you want to eat this?
697
00:28:11,860 --> 00:28:12,340
Dumplings.
698
00:28:12,340 --> 00:28:13,620
The dumplings here are very good.
699
00:28:13,640 --> 00:28:14,200
Corn.
700
00:28:14,520 --> 00:28:15,900
And these with cucumber and pork
701
00:28:15,940 --> 00:28:16,500
are also delicious.
702
00:28:17,260 --> 00:28:18,640
I'll prepare some for you, too.
703
00:28:18,700 --> 00:28:19,500
Thank you, mom.
704
00:28:19,900 --> 00:28:21,040
See if there's anything
705
00:28:21,060 --> 00:28:21,940
you like.
706
00:28:22,440 --> 00:28:23,200
Fried dumplings.
707
00:28:23,860 --> 00:28:25,100
When you come back from work,
708
00:28:25,130 --> 00:28:26,350
you could make some. It's convenient.
709
00:28:26,540 --> 00:28:27,670
Here, have more.
710
00:28:27,850 --> 00:28:29,460
Aunt Lan, it's not the Spring Festival yet.
711
00:28:29,460 --> 00:28:30,820
Are you doing special purchases for the Spring Festival?
712
00:28:31,050 --> 00:28:32,490
We used to be a family.
713
00:28:32,660 --> 00:28:33,820
Now we become two families.
714
00:28:33,820 --> 00:28:34,740
Of course we need more.
715
00:28:36,420 --> 00:28:37,150
This one, too.
716
00:28:37,180 --> 00:28:38,140
Wonton is also convenient.
717
00:28:46,360 --> 00:28:47,090
Son,
718
00:28:48,300 --> 00:28:50,420
Uncle Yin won't eat humans.
719
00:28:50,460 --> 00:28:52,500
Besides, Yike is his daughter.
720
00:28:53,850 --> 00:28:54,460
Mom.
721
00:28:54,900 --> 00:28:56,020
I trust Yike.
722
00:28:58,340 --> 00:28:59,740
I'm worried about uncle.
723
00:28:59,910 --> 00:29:01,370
Don't worry.
724
00:29:01,470 --> 00:29:02,790
They love each other very much.
725
00:29:02,820 --> 00:29:03,490
Besides,
726
00:29:03,580 --> 00:29:04,780
Aunt Lan brought us out
727
00:29:04,780 --> 00:29:05,540
just for giving them
728
00:29:05,560 --> 00:29:06,590
some private space.
729
00:29:06,660 --> 00:29:07,100
Don't worry.
730
00:29:07,100 --> 00:29:08,810
My sister will persuade my dad.
731
00:29:12,170 --> 00:29:12,910
All right, here.
732
00:29:12,970 --> 00:29:14,420
Let's see what you want to eat.
733
00:29:14,460 --> 00:29:14,860
Okay.
734
00:29:40,210 --> 00:29:41,110
Have some noodles first.
735
00:30:03,670 --> 00:30:04,670
Did he scold you?
736
00:30:08,370 --> 00:30:09,320
It's okay.
737
00:30:11,620 --> 00:30:13,220
Didn't we agree that
738
00:30:14,610 --> 00:30:15,770
this is a long battle?
739
00:30:17,010 --> 00:30:18,410
There's no rush.
740
00:30:20,170 --> 00:30:21,900
Did uncle overreact just now?
741
00:30:24,580 --> 00:30:25,460
Did you
742
00:30:25,900 --> 00:30:26,990
run out
743
00:30:27,020 --> 00:30:27,900
in the middle of arguing?
744
00:30:28,110 --> 00:30:28,900
I'm going
745
00:30:28,940 --> 00:30:29,490
to explain.
746
00:30:32,940 --> 00:30:34,020
I was touched.
747
00:30:36,780 --> 00:30:38,090
My dad and I
748
00:30:38,620 --> 00:30:40,060
had a happy conversation.
749
00:30:53,580 --> 00:30:54,650
Xiaomian.
750
00:30:54,690 --> 00:30:57,820
Look how haggard my skin is.
751
00:30:57,850 --> 00:30:59,140
I've been making
752
00:30:59,170 --> 00:31:00,560
the self-criticism video lately
753
00:31:00,670 --> 00:31:02,030
so I couldn't even sleep.
754
00:31:02,510 --> 00:31:03,270
And look at me.
755
00:31:03,300 --> 00:31:03,860
I have a pimple here.
756
00:31:05,370 --> 00:31:06,420
Have you read the comments of
757
00:31:06,460 --> 00:31:07,820
that self-criticism video?
758
00:31:07,910 --> 00:31:10,340
There are many positive comments now.
759
00:31:10,540 --> 00:31:12,070
I've kept an eye on them.
760
00:31:12,100 --> 00:31:12,830
Look, here.
761
00:31:12,860 --> 00:31:14,890
The self-criticism video makes you popular.
762
00:31:15,060 --> 00:31:17,290
I've been a fan of this brand.
763
00:31:17,850 --> 00:31:19,860
It's just a stupid video.
764
00:31:20,500 --> 00:31:22,240
The image and temperament of the company
765
00:31:22,300 --> 00:31:24,020
became low because of you.
766
00:31:24,230 --> 00:31:25,100
The company
767
00:31:25,130 --> 00:31:26,870
is on the trending news list for free,
768
00:31:26,890 --> 00:31:28,970
and has gained a large group of fans.
769
00:31:29,060 --> 00:31:29,900
It's easy to tell
770
00:31:29,900 --> 00:31:30,900
even for me. What do you know?
771
00:31:30,900 --> 00:31:31,580
But the Flower World
772
00:31:31,580 --> 00:31:32,870
still ignores you.
773
00:31:33,020 --> 00:31:34,070
The company still has to pay
774
00:31:34,100 --> 00:31:35,400
for your infringement.
775
00:31:35,740 --> 00:31:37,220
It's just a stupid video.
776
00:31:37,260 --> 00:31:38,380
What's there to be happy about?
777
00:31:41,010 --> 00:31:42,800
But the fact is
778
00:31:42,830 --> 00:31:44,110
our live stream data
779
00:31:44,140 --> 00:31:45,460
is increasing.
780
00:31:45,660 --> 00:31:46,310
Besides, Yike
781
00:31:46,340 --> 00:31:47,950
has gone to the Flower World
782
00:31:47,980 --> 00:31:48,780
for cooperation.
783
00:32:01,160 --> 00:32:02,730
There are no flowers in the car.
784
00:32:03,010 --> 00:32:04,340
Who is missing you?
785
00:32:06,870 --> 00:32:09,850
It must be Yin Chenggong.
786
00:32:11,070 --> 00:32:12,340
You just moved out.
787
00:32:12,380 --> 00:32:13,810
He could not be accustomed so soon.
788
00:32:14,670 --> 00:32:15,610
How about this?
789
00:32:16,060 --> 00:32:17,780
We can go home for meals
790
00:32:17,800 --> 00:32:18,850
as frequently as possible.
791
00:32:24,210 --> 00:32:25,340
Speaking of eating,
792
00:32:26,050 --> 00:32:27,770
we could not have a meal well lately.
793
00:32:28,820 --> 00:32:29,870
After I finish
794
00:32:29,900 --> 00:32:30,660
the case of the Flower World,
795
00:32:30,660 --> 00:32:32,950
I'll make it up.
796
00:32:32,980 --> 00:32:33,740
Here.
797
00:32:38,580 --> 00:32:39,420
It's delicious.
798
00:32:39,730 --> 00:32:40,300
Really?
799
00:32:42,130 --> 00:32:43,880
It seems that the self-criticism video
800
00:32:43,900 --> 00:32:44,970
is quite a success.
801
00:32:45,250 --> 00:32:46,270
Of course.
802
00:32:46,710 --> 00:32:48,310
There's Guangxi behind it.
803
00:32:49,010 --> 00:32:49,910
Seems that Yike
804
00:32:49,940 --> 00:32:51,680
owns the victory in her hands.
805
00:32:52,530 --> 00:32:53,680
It's time to perform
806
00:32:53,720 --> 00:32:54,960
a combination attack.
807
00:32:57,640 --> 00:32:58,480
Miss Yin.
808
00:32:58,620 --> 00:33:00,180
You came in such a hurry today.
809
00:33:00,200 --> 00:33:01,360
Ms. Xu is
810
00:33:01,390 --> 00:33:02,000
still occupied.
811
00:33:02,260 --> 00:33:03,610
Why don't you come next time?
812
00:33:03,900 --> 00:33:04,630
When will Ms. Xu
813
00:33:04,660 --> 00:33:05,580
be available?
814
00:33:05,620 --> 00:33:06,740
I'll let you know.
815
00:33:06,900 --> 00:33:08,060
You can leave now.
816
00:33:08,890 --> 00:33:09,500
Well,
817
00:33:09,740 --> 00:33:11,030
can you tell her
818
00:33:11,060 --> 00:33:11,700
this is the latest settlement plan
819
00:33:11,700 --> 00:33:12,730
I've brought.
820
00:33:14,260 --> 00:33:15,070
How about this?
821
00:33:15,130 --> 00:33:16,190
I'll wait here.
822
00:33:16,220 --> 00:33:17,060
As long as Ms. Xu is available,
823
00:33:17,060 --> 00:33:18,100
feel free to call me.
824
00:33:19,500 --> 00:33:20,100
Please.
825
00:33:57,500 --> 00:33:58,110
Miss Yin,
826
00:33:58,140 --> 00:33:59,740
Ms. Xu is really busy today.
827
00:34:00,180 --> 00:34:01,550
It's okay. I'm not in a hurry.
828
00:34:01,570 --> 00:34:02,310
I can wait.
829
00:34:02,930 --> 00:34:03,940
Suit yourself.
830
00:34:04,010 --> 00:34:04,410
Yes.
831
00:34:04,440 --> 00:34:05,140
Leave me alone.
832
00:34:05,410 --> 00:34:06,010
Thank you.
833
00:34:25,020 --> 00:34:25,850
Miss Yin,
834
00:34:25,940 --> 00:34:27,510
how about going back first?
835
00:34:27,540 --> 00:34:28,430
I'll let you know.
836
00:34:28,580 --> 00:34:30,080
I must meet Ms. Xu today.
837
00:34:30,470 --> 00:34:31,910
But we're getting off work soon.
838
00:34:31,940 --> 00:34:32,620
Somatic sets
839
00:34:32,660 --> 00:34:33,820
can be sent to users for testing.
840
00:34:33,820 --> 00:34:34,540
And the power development kits
841
00:34:34,540 --> 00:34:35,250
of Havoc Game
842
00:34:35,250 --> 00:34:36,340
must finish testing next week.
843
00:34:38,640 --> 00:34:39,190
Ms. Xu.
844
00:34:39,720 --> 00:34:40,430
Sorry for interrupting.
845
00:34:40,620 --> 00:34:41,850
I'm Yin Yike from SC.
846
00:34:42,260 --> 00:34:42,850
Ms. Xu.
847
00:34:43,030 --> 00:34:44,020
Miss Yin has been
848
00:34:44,020 --> 00:34:44,850
waiting for a whole day.
849
00:34:47,950 --> 00:34:48,660
What's wrong?
850
00:34:48,870 --> 00:34:50,490
Have you read the new settlement plan?
851
00:34:50,630 --> 00:34:51,590
What do you want to say?
852
00:34:52,300 --> 00:34:53,670
Actually, on our collaboration,
853
00:34:53,700 --> 00:34:54,480
we can totally
854
00:34:54,510 --> 00:34:55,200
achieve a win-win cooperation.
855
00:34:55,770 --> 00:34:57,030
I thought about it before.
856
00:34:57,570 --> 00:34:59,020
Your company is rich
857
00:34:59,060 --> 00:35:00,140
and want to compensate us?
858
00:35:00,740 --> 00:35:01,750
Then do it.
859
00:35:01,900 --> 00:35:02,740
In addition to
860
00:35:02,780 --> 00:35:03,710
sustaining losses in business,
861
00:35:03,740 --> 00:35:04,300
we can totally
862
00:35:04,340 --> 00:35:05,290
work in another way
863
00:35:05,320 --> 00:35:05,980
to win
864
00:35:06,020 --> 00:35:07,210
interests for both companies.
865
00:35:07,230 --> 00:35:09,160
The lawyer came to talk about compensation before.
866
00:35:09,840 --> 00:35:11,630
You came to talk about win-win cooperation today.
867
00:35:12,140 --> 00:35:12,980
What about the day after tomorrow?
868
00:35:13,620 --> 00:35:14,930
Another person for another plan?
869
00:35:15,230 --> 00:35:15,790
I won't cooperate with
870
00:35:15,820 --> 00:35:16,660
such a company.
871
00:35:17,540 --> 00:35:18,310
Amy, the ticket.
872
00:35:18,500 --> 00:35:18,940
Okay.
873
00:35:19,120 --> 00:35:20,000
Ms. Xu, here.
874
00:36:03,020 --> 00:36:04,110
Hello, Guangxi.
875
00:36:04,900 --> 00:36:05,420
Hello?
876
00:36:06,440 --> 00:36:07,530
Are you still working?
877
00:36:08,830 --> 00:36:09,390
What about you?
878
00:36:09,500 --> 00:36:10,910
How was your battle today?
879
00:36:12,380 --> 00:36:14,160
Just the first step of my long expedition.
880
00:36:14,300 --> 00:36:15,510
I still have a long way to go.
881
00:36:18,680 --> 00:36:20,410
I think you can do it.
882
00:36:20,730 --> 00:36:22,350
As long as Yin Yike wants to do,
883
00:36:22,380 --> 00:36:23,220
she can do it.
884
00:36:23,650 --> 00:36:25,410
Are you going to keep waiting for her tomorrow?
885
00:36:28,100 --> 00:36:28,690
Yes.
886
00:36:29,550 --> 00:36:30,340
After all,
887
00:36:30,380 --> 00:36:31,420
I met Ms. Xu today.
888
00:36:31,820 --> 00:36:33,090
Don't work too hard.
889
00:37:03,210 --> 00:37:03,980
Chacha.
890
00:37:05,030 --> 00:37:06,350
Help me search for
891
00:37:06,380 --> 00:37:07,660
the Original Animation Exhibition.
892
00:37:11,240 --> 00:37:12,330
Why are you still here?
893
00:37:14,740 --> 00:37:15,470
What is this?
894
00:37:16,300 --> 00:37:17,090
Private job?
895
00:37:18,900 --> 00:37:20,390
Dad Chen, listen to me.
896
00:37:20,940 --> 00:37:22,050
This is...
897
00:37:22,660 --> 00:37:23,830
I'm helping my friend.
898
00:37:23,860 --> 00:37:24,780
All right.
899
00:37:25,010 --> 00:37:26,220
It's just a private job.
900
00:37:26,260 --> 00:37:26,940
It's no big deal.
901
00:37:26,960 --> 00:37:27,570
Why are you so nervous?
902
00:37:27,720 --> 00:37:28,320
What's wrong?
903
00:37:28,900 --> 00:37:30,020
Do you need money or does a big boss
904
00:37:30,040 --> 00:37:30,760
want to hire you?
905
00:37:30,890 --> 00:37:32,240
There's no big boss.
906
00:37:32,340 --> 00:37:33,800
It's just for personal reasons.
907
00:37:34,020 --> 00:37:34,950
Personal reasons?
908
00:37:38,050 --> 00:37:39,490
Can you tell me?
909
00:37:41,530 --> 00:37:43,730
It's not convenient now.
910
00:37:43,730 --> 00:37:44,170
Okay.
911
00:37:44,170 --> 00:37:44,820
Forget it.
912
00:37:45,860 --> 00:37:47,230
It's fine if you don't want to tell me.
913
00:37:47,540 --> 00:37:48,660
After all, Dad Chen
914
00:37:48,700 --> 00:37:49,450
is not a gossiper.
915
00:37:49,550 --> 00:37:50,740
But if you want to say something,
916
00:37:50,770 --> 00:37:51,500
-I... -Dad Chen...
917
00:37:52,380 --> 00:37:52,900
I'm leaving.
918
00:37:54,020 --> 00:37:54,570
Good night.
919
00:37:57,660 --> 00:37:58,360
Rest early.
920
00:37:58,570 --> 00:37:59,090
Good night.
921
00:37:59,340 --> 00:38:00,430
Don't forget to turn off the lights.
922
00:38:24,860 --> 00:38:26,490
♫Travels to the end♫
923
00:38:26,510 --> 00:38:30,440
♫Of the whole universe♫
924
00:38:31,220 --> 00:38:34,180
♫Together, we will♫
925
00:38:34,200 --> 00:38:41,620
♫Guard the whole one world♫
926
00:38:49,870 --> 00:38:50,650
Yin,
927
00:38:50,840 --> 00:38:52,020
let's eat
928
00:38:52,050 --> 00:38:52,900
Plain Noodles today.
929
00:38:53,150 --> 00:38:54,400
Make it simple, okay?
930
00:38:55,060 --> 00:38:56,050
Remember to take away one
931
00:38:56,070 --> 00:38:56,630
without scallion.
932
00:38:57,580 --> 00:38:58,470
Without scallion?
933
00:38:58,540 --> 00:38:59,350
Yike doesn't like scallion.
934
00:38:59,380 --> 00:39:00,350
Then you ordered it
935
00:39:00,380 --> 00:39:01,380
for...
936
00:39:03,930 --> 00:39:05,410
You did it on purpose.
937
00:39:05,580 --> 00:39:06,860
Say whatever I don't like to hear.
938
00:39:08,360 --> 00:39:08,960
Sir.
939
00:39:09,120 --> 00:39:10,170
Three bowls of Yangchun Noodles.
940
00:39:10,200 --> 00:39:11,570
One without scallion for takeaway.
941
00:39:11,590 --> 00:39:12,260
Okay.
942
00:39:15,980 --> 00:39:17,500
Look at you.
943
00:39:18,100 --> 00:39:19,050
Yesterday, it is you
944
00:39:19,070 --> 00:39:20,660
who sent Yike out.
945
00:39:20,810 --> 00:39:21,560
What?
946
00:39:21,740 --> 00:39:23,060
You don't want her to leave now?
947
00:39:23,800 --> 00:39:24,830
Even so,
948
00:39:25,540 --> 00:39:26,810
I'll let her out.
949
00:39:28,020 --> 00:39:29,710
Your son is lucky.
950
00:39:30,800 --> 00:39:32,210
It seems
951
00:39:32,250 --> 00:39:32,930
you are still worried about
952
00:39:33,080 --> 00:39:34,110
Guangxi.
953
00:39:34,770 --> 00:39:36,060
He had been abroad
954
00:39:36,100 --> 00:39:37,040
for so many years.
955
00:39:37,250 --> 00:39:38,630
Who knows
956
00:39:38,660 --> 00:39:39,220
how his temper is?
957
00:39:39,500 --> 00:39:40,850
I need to observe him.
958
00:39:43,480 --> 00:39:45,320
How long are you going to observe him?
959
00:39:47,340 --> 00:39:48,140
Actually,
960
00:39:48,180 --> 00:39:49,300
I've figured it out long ago.
961
00:39:49,800 --> 00:39:50,610
She's grown up.
962
00:39:50,980 --> 00:39:51,940
She will leave sooner or later.
963
00:39:52,450 --> 00:39:53,930
But after I agreed yesterday,
964
00:39:55,380 --> 00:39:56,850
I feel empty.
965
00:39:58,860 --> 00:40:00,850
I understand.
966
00:40:01,460 --> 00:40:02,390
In this house,
967
00:40:02,420 --> 00:40:03,220
there are only you and me.
968
00:40:03,220 --> 00:40:04,300
It's indeed empty.
969
00:40:04,940 --> 00:40:05,860
But
970
00:40:06,500 --> 00:40:07,820
they grew up.
971
00:40:07,850 --> 00:40:09,340
They have their own life.
972
00:40:09,820 --> 00:40:10,780
We should also
973
00:40:11,150 --> 00:40:12,830
live well ourselves.
974
00:40:12,860 --> 00:40:13,460
Right?
975
00:40:13,980 --> 00:40:15,060
Besides,
976
00:40:15,830 --> 00:40:17,470
we still have a lot to do.
977
00:40:17,690 --> 00:40:18,800
For example, there's one promise
978
00:40:19,010 --> 00:40:21,040
that you didn't fulfill.
979
00:40:23,110 --> 00:40:24,830
When Yibo was in school,
980
00:40:24,860 --> 00:40:26,150
I planned to get the driver's license.
981
00:40:26,260 --> 00:40:27,590
You said that
982
00:40:27,650 --> 00:40:29,130
we would travel in the future.
983
00:40:29,230 --> 00:40:29,940
By then,
984
00:40:29,970 --> 00:40:31,100
I can drive,
985
00:40:31,130 --> 00:40:31,970
giving you a hand.
986
00:40:32,220 --> 00:40:32,890
But in the end,
987
00:40:33,370 --> 00:40:34,750
we were too busy with focusing on
988
00:40:34,780 --> 00:40:36,590
Yibo and Yike's study.
989
00:40:36,620 --> 00:40:37,660
Yes. All these years,
990
00:40:37,660 --> 00:40:39,140
we've been busy with these two kids.
991
00:40:40,520 --> 00:40:41,400
I neglected you.
992
00:40:42,730 --> 00:40:43,820
After having the noodles,
993
00:40:44,230 --> 00:40:45,840
I'll take you to the driving school.
994
00:40:46,760 --> 00:40:48,700
We can buy a RV
995
00:40:48,720 --> 00:40:49,700
and raise two dogs.
996
00:40:50,020 --> 00:40:50,650
Right.
997
00:40:50,700 --> 00:40:51,940
We could raise a alpaca.
998
00:40:51,970 --> 00:40:52,620
The, the...
999
00:40:52,620 --> 00:40:53,180
The white one. Yes.
1000
00:40:53,180 --> 00:40:54,420
The sheep with such a big neck.
1001
00:40:54,500 --> 00:40:55,220
With it,
1002
00:40:55,240 --> 00:40:56,310
let's drive the RV
1003
00:40:56,340 --> 00:40:58,130
around the country.
1004
00:40:59,220 --> 00:41:00,170
Okay, let's...
1005
00:41:00,200 --> 00:41:01,300
Don't eat the noodles. Let's buy a RV.
1006
00:41:01,330 --> 00:41:02,140
No hurry.
1007
00:41:02,160 --> 00:41:02,740
Boss.
1008
00:41:02,780 --> 00:41:04,270
Are the noodles ready? Hurry up.
1009
00:41:04,290 --> 00:41:05,210
Coming.
1010
00:41:05,380 --> 00:41:07,580
The alpacas spit at people.
1011
00:41:07,620 --> 00:41:08,180
You know, right?
1012
00:41:09,240 --> 00:41:10,100
So cute.
1013
00:41:10,130 --> 00:41:10,740
Yes.
1014
00:41:10,740 --> 00:41:11,180
Coming.
1015
00:41:11,420 --> 00:41:12,350
Here, thank you.
1016
00:41:12,380 --> 00:41:13,090
Thank you.
1017
00:41:13,280 --> 00:41:14,860
We have a great life.
1018
00:41:14,900 --> 00:41:16,380
Don't always think about children.
1019
00:41:16,420 --> 00:41:17,610
We have our own life.
1020
00:41:18,450 --> 00:41:19,360
Come on, eat.
1021
00:41:41,780 --> 00:41:43,570
♫Look at me♫
1022
00:41:43,750 --> 00:41:46,380
♫I have a meteor♫
1023
00:41:47,190 --> 00:41:49,140
♫Look at me♫
1024
00:41:49,220 --> 00:41:52,250
♫The world pauses for you♫
1025
00:41:52,650 --> 00:41:55,270
♫Baby, you are the one♫
1026
00:41:55,290 --> 00:41:57,800
♫I secretively in my heart♫
1027
00:41:57,830 --> 00:42:03,960
♫Wrote I'm willing to♫
1028
00:42:04,300 --> 00:42:05,740
♫Don't know why. I suddenly♫
1029
00:42:05,760 --> 00:42:07,530
♫Hate to calculate the distance between you♫
1030
00:42:07,560 --> 00:42:10,020
♫I fear I cannot see you in the next second♫
1031
00:42:10,050 --> 00:42:11,150
♫My heart is protesting♫
1032
00:42:11,170 --> 00:42:13,940
♫I just feel it too♫
1033
00:42:14,230 --> 00:42:19,700
♫It's like the coffee with full caramel milk foam♫
1034
00:42:20,020 --> 00:42:24,890
♫The air has the fragrance of missing you♫
1035
00:42:25,440 --> 00:42:28,320
♫Baby, from now on, come to me♫
1036
00:42:28,350 --> 00:42:30,610
♫Come to me♫
1037
00:42:30,640 --> 00:42:33,670
♫I want to be an umbrella for you♫
1038
00:42:33,700 --> 00:42:36,120
♫To shield you from rain and wind♫
1039
00:42:36,410 --> 00:42:39,270
♫You are my luck♫
1040
00:42:39,510 --> 00:42:42,600
♫I'm like an ice-cream beneath the sun♫
1041
00:42:42,620 --> 00:42:48,020
♫Melt my heart into love♫
1042
00:43:08,960 --> 00:43:11,800
♫Baby, from now on, come to me♫
1043
00:43:11,820 --> 00:43:14,260
♫Come to me♫
1044
00:43:14,290 --> 00:43:17,190
♫I want to be an umbrella for you♫
1045
00:43:17,210 --> 00:43:19,740
♫To shield you from rain and wind♫
1046
00:43:19,770 --> 00:43:22,980
♫You are my luck♫
1047
00:43:23,000 --> 00:43:26,010
♫I'm like an ice-cream beneath the sun♫
1048
00:43:26,050 --> 00:43:31,730
♫Melt my heart into love♫
1049
00:43:45,660 --> 00:43:50,750
[Love the Way You Are]
63157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.