All language subtitles for EP23_ Love The Way You Are [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,950 --> 00:00:13,110 ♫Oh love should be♫ 2 00:00:13,570 --> 00:00:16,940 ♫Like songbirds soaring to the sun♫ 3 00:00:18,170 --> 00:00:19,450 ♫My dear♫ 4 00:00:19,970 --> 00:00:23,530 ♫When you walk with me♫ 5 00:00:24,300 --> 00:00:28,190 ♫I feel the troubles in me fade away♫ 6 00:00:30,550 --> 00:00:34,700 ♫And if I want you, you want me♫ 7 00:00:34,720 --> 00:00:39,200 ♫Who cares what others may think?♫ 8 00:00:39,610 --> 00:00:41,990 ♫I hear church bells ring♫ 9 00:00:42,650 --> 00:00:45,300 ♫I have you, you have me♫ 10 00:00:45,330 --> 00:00:49,930 ♫Roses will bloom in our dreams♫ 11 00:00:50,600 --> 00:00:53,890 ♫I'd kiss you now♫ 12 00:01:18,820 --> 00:01:24,790 [Love The Way You Are] 13 00:01:25,260 --> 00:01:27,960 [Episode 23] 14 00:01:36,020 --> 00:01:36,900 You heard everything? 15 00:01:40,260 --> 00:01:41,540 I know 16 00:01:41,620 --> 00:01:42,720 no matter in life 17 00:01:43,090 --> 00:01:44,040 or on work, 18 00:01:44,380 --> 00:01:44,870 there are too many 19 00:01:44,900 --> 00:01:46,360 things recently. 20 00:01:47,740 --> 00:01:48,740 But being with you 21 00:01:49,550 --> 00:01:50,890 makes me feel at ease. 22 00:01:52,330 --> 00:01:53,490 Maybe it's because 23 00:01:53,700 --> 00:01:54,670 sometimes I don't even 24 00:01:54,700 --> 00:01:56,240 know myself well. 25 00:01:56,940 --> 00:01:57,630 But you can always 26 00:01:57,660 --> 00:01:58,630 help me express 27 00:01:58,660 --> 00:01:59,500 my thoughts. 28 00:02:02,300 --> 00:02:03,700 Maybe it's because 29 00:02:05,500 --> 00:02:06,350 I know 30 00:02:06,380 --> 00:02:07,870 no matter what happens, 31 00:02:08,860 --> 00:02:10,020 you'll always be by my side. 32 00:02:11,380 --> 00:02:12,660 This is the first time 33 00:02:13,080 --> 00:02:14,360 I want to be greedy. 34 00:02:15,940 --> 00:02:17,580 I want to be with you forever. 35 00:02:24,920 --> 00:02:25,640 Let's go. 36 00:02:25,970 --> 00:02:26,650 Where are we going? 37 00:02:26,700 --> 00:02:28,140 I haven't had breakfast yet. 38 00:02:30,560 --> 00:02:31,910 Did you like watching dancing when you were young? 39 00:02:32,740 --> 00:02:33,460 Do you think 40 00:02:33,500 --> 00:02:34,820 I'll only watch you dance? 41 00:02:35,130 --> 00:02:36,580 Then did you watch others dance? 42 00:02:36,890 --> 00:02:37,620 No. 43 00:02:38,200 --> 00:02:39,730 I saw you do something else. 44 00:02:41,820 --> 00:02:44,310 50, 60. 45 00:02:45,450 --> 00:02:46,970 This is 63. 46 00:02:47,730 --> 00:02:49,520 63. 47 00:02:51,900 --> 00:02:52,820 Yibo. 48 00:02:54,540 --> 00:02:55,340 Yibo. 49 00:02:58,820 --> 00:02:59,740 Yibo. 50 00:03:01,020 --> 00:03:02,010 I finally found you. 51 00:03:02,260 --> 00:03:03,140 Why are you here? 52 00:03:04,490 --> 00:03:06,090 You disappeared for so many days. 53 00:03:06,120 --> 00:03:07,890 I couldn't find you anywhere. 54 00:03:09,040 --> 00:03:10,960 And you didn't go online in the live stream room. 55 00:03:11,020 --> 00:03:12,100 I'm worried about you. 56 00:03:13,620 --> 00:03:14,470 Xu Guangxi told you 57 00:03:14,500 --> 00:03:15,100 I'm here. 58 00:03:15,380 --> 00:03:17,340 I didn't mean to ask about you. 59 00:03:17,660 --> 00:03:18,890 It's just that you suddenly disappeared. 60 00:03:19,060 --> 00:03:21,180 It's normal to worry about you. 61 00:03:21,260 --> 00:03:21,860 Right? 62 00:03:22,540 --> 00:03:23,140 Well, 63 00:03:23,940 --> 00:03:25,030 did Guangxi tell you 64 00:03:25,910 --> 00:03:26,640 how's my dad? 65 00:03:27,050 --> 00:03:28,420 If you're worried about him, 66 00:03:28,450 --> 00:03:29,970 you can just go to the hospital. 67 00:03:30,570 --> 00:03:31,430 I can't go to the hospital. 68 00:03:31,450 --> 00:03:32,250 I'll cause him trouble. 69 00:03:32,380 --> 00:03:33,330 Of course not. 70 00:03:33,740 --> 00:03:34,420 One more person, 71 00:03:34,450 --> 00:03:35,730 one more helper. 72 00:03:37,050 --> 00:03:37,580 You have no idea 73 00:03:37,610 --> 00:03:38,340 how stubborn my dad is. 74 00:03:38,580 --> 00:03:39,660 If I help him, 75 00:03:39,980 --> 00:03:41,380 we can argue about many other things. 76 00:03:42,100 --> 00:03:42,930 Yibo, 77 00:03:43,010 --> 00:03:43,660 you have no idea 78 00:03:43,700 --> 00:03:44,820 how much I envy you. 79 00:03:45,380 --> 00:03:46,940 You have a home. 80 00:03:46,970 --> 00:03:48,460 You can eat hot dishes. 81 00:03:48,660 --> 00:03:50,580 And your dad will nag you. 82 00:03:51,140 --> 00:03:51,900 Unlike me, 83 00:03:52,150 --> 00:03:53,160 since young, 84 00:03:53,580 --> 00:03:55,030 I've been seeing my dad on a business trip 85 00:03:55,060 --> 00:03:56,650 or on his way to a business trip. 86 00:03:56,830 --> 00:03:57,860 It's lucky that 87 00:03:57,900 --> 00:03:59,390 he could call me once a week. 88 00:03:59,500 --> 00:04:00,790 I envy you. OK? 89 00:04:00,820 --> 00:04:02,620 You don't know how lucky you are. 90 00:04:02,780 --> 00:04:03,630 My sister and I 91 00:04:03,660 --> 00:04:04,620 are old. 92 00:04:04,780 --> 00:04:05,590 But my dad still treats us 93 00:04:05,620 --> 00:04:06,990 as three-year-old kids. 94 00:04:07,420 --> 00:04:08,390 And he has to know 95 00:04:08,420 --> 00:04:09,660 every detail about us. 96 00:04:09,700 --> 00:04:11,250 If it were you, would you have gone crazy? 97 00:04:12,230 --> 00:04:13,990 But if you were me, 98 00:04:14,020 --> 00:04:15,000 you would know my feelings. 99 00:04:15,450 --> 00:04:16,170 When I had 100 00:04:16,190 --> 00:04:17,630 the appendicitis surgery abroad, 101 00:04:17,730 --> 00:04:20,130 I was alone. 102 00:04:23,100 --> 00:04:24,020 Don't you blame them? 103 00:04:24,660 --> 00:04:25,340 No. 104 00:04:25,940 --> 00:04:27,380 Because I love my dad so much. 105 00:04:28,260 --> 00:04:29,500 Because I know 106 00:04:30,210 --> 00:04:31,740 it's his first time 107 00:04:31,830 --> 00:04:33,350 to be a dad. 108 00:04:33,490 --> 00:04:34,720 No matter what he does, 109 00:04:34,860 --> 00:04:36,050 he loves me. 110 00:04:36,450 --> 00:04:38,280 He can't be with me 111 00:04:38,630 --> 00:04:39,310 but 112 00:04:39,570 --> 00:04:41,140 he is making money for his family. 113 00:04:41,990 --> 00:04:43,280 Just like your father. 114 00:04:43,590 --> 00:04:44,790 Although he will discipline you 115 00:04:44,940 --> 00:04:45,700 and nag you, 116 00:04:46,000 --> 00:04:47,470 that's because he cares about you. 117 00:04:48,250 --> 00:04:49,130 So I think 118 00:04:49,450 --> 00:04:50,180 if family members 119 00:04:50,420 --> 00:04:52,300 love each other, 120 00:04:52,330 --> 00:04:53,010 they should show it directly, 121 00:04:53,140 --> 00:04:54,620 and they shouldn't hide it in hearts. 122 00:04:57,140 --> 00:04:57,860 Besides, 123 00:04:57,920 --> 00:04:59,450 I'm not just saying. 124 00:04:59,580 --> 00:05:00,130 This 125 00:05:00,940 --> 00:05:02,650 is my salary this month. 126 00:05:02,940 --> 00:05:04,300 Consider it as a love loan. 127 00:05:04,780 --> 00:05:05,500 Interest-free. 128 00:05:06,460 --> 00:05:07,290 What do you mean? 129 00:05:08,740 --> 00:05:11,660 Well, friendship will do. 130 00:05:14,980 --> 00:05:15,940 Xia Xiaomian, thanks. 131 00:05:22,020 --> 00:05:22,900 Yibo, 132 00:05:24,010 --> 00:05:25,660 I sincerely want to help you. 133 00:05:29,140 --> 00:05:30,100 Xia Xiaomian, 134 00:05:30,460 --> 00:05:31,300 thank you. 135 00:05:31,580 --> 00:05:32,980 I'll raise money in my own. 136 00:05:34,060 --> 00:05:34,740 Bye. 137 00:05:37,760 --> 00:05:38,700 Yibo, 138 00:05:38,950 --> 00:05:40,350 if you encounter any trouble again, 139 00:05:40,380 --> 00:05:41,820 you must tell me. 140 00:06:35,460 --> 00:06:36,460 Be gentle. 141 00:06:36,480 --> 00:06:37,650 These are limited editions. 142 00:06:37,690 --> 00:06:39,070 They took me a lot of effort 143 00:06:39,090 --> 00:06:40,130 to get. 144 00:06:41,530 --> 00:06:42,050 You... 145 00:06:42,610 --> 00:06:43,660 This is the centenary edition 146 00:06:43,700 --> 00:06:44,830 with artificial diamonds. 147 00:06:44,860 --> 00:06:46,460 How can you shake it? They are artificial diamonds. 148 00:06:46,580 --> 00:06:47,580 It's easy to fall off. 149 00:06:52,900 --> 00:06:54,220 Good Man. 150 00:06:54,640 --> 00:06:56,130 For this pair of shoes, 151 00:06:56,740 --> 00:06:58,380 I almost fought with others. 152 00:06:59,080 --> 00:06:59,820 So 153 00:06:59,850 --> 00:07:00,900 sell it or not? 154 00:07:01,930 --> 00:07:02,460 Yes. 155 00:07:09,820 --> 00:07:10,850 But let me tell you, 156 00:07:11,500 --> 00:07:12,020 well, 157 00:07:12,250 --> 00:07:13,340 I'm 158 00:07:13,370 --> 00:07:14,040 in bad financial condition. 159 00:07:14,080 --> 00:07:15,130 When I earn the money back, 160 00:07:15,180 --> 00:07:16,660 I will redeem them. 161 00:07:16,680 --> 00:07:17,330 Got it. 162 00:07:17,330 --> 00:07:18,100 I've transferred 163 00:07:18,100 --> 00:07:18,700 to you through Alipay. 164 00:07:18,770 --> 00:07:19,650 I didn't treat you badly. 165 00:07:20,380 --> 00:07:21,620 Be gentle. 166 00:07:21,820 --> 00:07:23,100 One more thing. 167 00:07:23,340 --> 00:07:24,180 Can you 168 00:07:24,780 --> 00:07:26,720 find a good place for them? 169 00:07:27,660 --> 00:07:28,220 Please. 170 00:07:30,060 --> 00:07:30,860 Be gentle. 171 00:07:44,780 --> 00:07:45,420 Jin Lan. 172 00:07:46,940 --> 00:07:47,980 Stop working around. 173 00:07:47,980 --> 00:07:49,620 Come and talk with me. 174 00:07:53,180 --> 00:07:53,900 What's wrong? 175 00:07:57,050 --> 00:07:57,990 We used to say 176 00:07:58,020 --> 00:07:59,940 we will accompany each other when we're old. 177 00:08:03,020 --> 00:08:04,030 How come I got 178 00:08:04,060 --> 00:08:05,940 such a disease? 179 00:08:06,660 --> 00:08:08,340 What are you talking about? 180 00:08:09,900 --> 00:08:10,980 Listen. 181 00:08:11,860 --> 00:08:12,700 What if 182 00:08:13,180 --> 00:08:14,580 some day... 183 00:08:14,830 --> 00:08:16,090 Okay, there's no "what if". 184 00:08:16,090 --> 00:08:17,920 -You'll be fine. -Let me finish. 185 00:08:18,170 --> 00:08:19,450 I mean just in case. 186 00:08:23,340 --> 00:08:24,740 There's a card 187 00:08:25,580 --> 00:08:26,620 in my blue jacket. 188 00:08:28,340 --> 00:08:30,860 I secretly saved some money 189 00:08:31,780 --> 00:08:33,660 all these years. 190 00:08:35,930 --> 00:08:36,930 I thought 191 00:08:36,950 --> 00:08:37,910 when the kids grow up, 192 00:08:38,340 --> 00:08:39,340 and leave home, 193 00:08:39,820 --> 00:08:41,460 I'll take you to travel. 194 00:08:42,020 --> 00:08:43,300 I saved the money to give you a surprise. 195 00:08:45,340 --> 00:08:46,420 It's fine. 196 00:08:46,960 --> 00:08:48,600 I'll give it to you for your retirement. 197 00:08:51,250 --> 00:08:53,810 Also, don't take it too seriously. 198 00:08:54,080 --> 00:08:55,200 If you find someone suitable, 199 00:08:55,980 --> 00:08:56,990 get married. 200 00:08:58,300 --> 00:08:59,380 He'd better be someone with a good temper. 201 00:09:00,640 --> 00:09:01,520 Being together with me, 202 00:09:01,790 --> 00:09:04,100 you've suffered for most of your life. 203 00:09:10,420 --> 00:09:12,930 Yin, what are you talking about? 204 00:09:13,330 --> 00:09:14,600 Have you forgotten 205 00:09:14,860 --> 00:09:16,140 the words you said 206 00:09:16,140 --> 00:09:17,370 when I married you? 207 00:09:17,650 --> 00:09:18,480 You said that Jin Lan, 208 00:09:18,690 --> 00:09:19,820 since you're in my family, 209 00:09:19,940 --> 00:09:21,450 don't care about what others think 210 00:09:21,450 --> 00:09:23,940 because you'll always be by my side. 211 00:09:25,580 --> 00:09:26,340 Now, 212 00:09:26,820 --> 00:09:28,460 I want to tell you 213 00:09:28,540 --> 00:09:29,980 no matter what happens, 214 00:09:30,780 --> 00:09:31,570 I will 215 00:09:33,940 --> 00:09:35,560 be with you. 216 00:09:36,820 --> 00:09:38,980 Yike and Guangxi 217 00:09:39,810 --> 00:09:41,100 went to check the medical examination report. 218 00:09:41,540 --> 00:09:43,420 As long as the report shows you're fine, 219 00:09:43,860 --> 00:09:46,020 we can go home happily. 220 00:09:51,280 --> 00:09:52,560 Being in hospital 221 00:09:53,980 --> 00:09:55,820 costs kids a lot of money. 222 00:09:55,950 --> 00:09:57,060 I'm getting old. 223 00:09:57,090 --> 00:09:57,780 How come I became 224 00:09:57,780 --> 00:09:59,460 a burden to our kids? 225 00:10:01,100 --> 00:10:03,130 You do know that children are good. 226 00:10:03,990 --> 00:10:05,210 The bill 227 00:10:05,570 --> 00:10:07,790 was paid by Yike and Guangxi. 228 00:10:08,450 --> 00:10:10,040 These days, Guangxi 229 00:10:10,070 --> 00:10:11,240 has been working hard 230 00:10:11,330 --> 00:10:12,890 to take care of you. 231 00:10:13,180 --> 00:10:14,100 He's quite tired. 232 00:10:18,020 --> 00:10:19,890 Guangxi is a good boy. 233 00:10:22,280 --> 00:10:23,330 But he's 234 00:10:23,360 --> 00:10:25,000 much younger than Ke. 235 00:10:25,090 --> 00:10:26,680 It's really inappropriate. 236 00:10:27,790 --> 00:10:29,760 Besides, Guangxi's still a child. 237 00:10:29,800 --> 00:10:30,390 Tell me. 238 00:10:33,840 --> 00:10:34,680 Yin, 239 00:10:35,210 --> 00:10:36,730 kids have their own lives. 240 00:10:37,780 --> 00:10:39,220 We don't need to worry, okay? 241 00:10:39,300 --> 00:10:40,700 How can I not be worried? 242 00:10:41,530 --> 00:10:43,940 You have to trust Guangxi. 243 00:10:46,810 --> 00:10:47,340 Dad. 244 00:10:47,780 --> 00:10:48,500 Aunt Lan. 245 00:10:49,370 --> 00:10:50,280 The result is out. 246 00:11:05,940 --> 00:11:06,540 Sister. 247 00:11:09,480 --> 00:11:10,530 This is my private saving. 248 00:11:16,130 --> 00:11:16,730 Dad. 249 00:11:17,470 --> 00:11:18,320 Dad, I was wrong. 250 00:11:18,540 --> 00:11:19,350 I didn't mean to 251 00:11:19,380 --> 00:11:20,020 piss you off. 252 00:11:20,050 --> 00:11:21,250 I... 253 00:11:21,300 --> 00:11:22,440 I didn't mean to 254 00:11:22,470 --> 00:11:23,320 get you in the hospital. 255 00:11:23,380 --> 00:11:24,910 I just want you 256 00:11:24,940 --> 00:11:26,140 to stop critizing me at home. 257 00:11:26,420 --> 00:11:26,820 Also, 258 00:11:27,020 --> 00:11:27,940 I've sold 259 00:11:27,970 --> 00:11:28,740 all the things you don't like. 260 00:11:28,780 --> 00:11:29,750 Sneakers, clothes, and all other things. 261 00:11:29,780 --> 00:11:30,310 I've sold all of them. 262 00:11:30,340 --> 00:11:31,260 You just need to cooperate with the doctor 263 00:11:31,300 --> 00:11:31,780 for the treatment. 264 00:11:31,780 --> 00:11:33,250 Let's get discharged as soon as possible, okay? 265 00:11:33,250 --> 00:11:34,060 As long as you... 266 00:11:34,180 --> 00:11:34,920 As long as you recover, 267 00:11:34,950 --> 00:11:37,100 I promise I'll pass the postgraduate entrance exam. 268 00:11:37,140 --> 00:11:37,650 I promise. 269 00:11:37,700 --> 00:11:38,530 I promise to get married 270 00:11:38,530 --> 00:11:39,300 and have a child. 271 00:11:39,300 --> 00:11:39,940 OK, dad? 272 00:11:39,940 --> 00:11:41,500 You must be healthy, okay? 273 00:11:41,540 --> 00:11:42,980 When will I see my grandson? 274 00:11:43,210 --> 00:11:43,850 You... 275 00:11:44,230 --> 00:11:45,460 When you recover. 276 00:11:45,710 --> 00:11:47,710 I won't treat it. 277 00:11:49,510 --> 00:11:50,550 Why not? 278 00:11:50,580 --> 00:11:51,700 We have money now. 279 00:11:51,730 --> 00:11:53,210 I sold my sneakers and clothes. 280 00:11:53,270 --> 00:11:54,930 Why are you cursing me? 281 00:11:55,060 --> 00:11:55,900 I didn't curse you. 282 00:11:55,900 --> 00:11:57,420 The doctor was shaking his head. 283 00:11:57,450 --> 00:11:58,950 He said it's not optimistic. 284 00:11:58,980 --> 00:12:00,620 You don't want me to get better, 285 00:12:00,650 --> 00:12:01,180 right? 286 00:12:01,220 --> 00:12:02,020 No, dad. 287 00:12:02,020 --> 00:12:03,640 I love you. 288 00:12:03,860 --> 00:12:04,580 Yin Yibo, 289 00:12:05,140 --> 00:12:06,740 you must have saved a lot of money. 290 00:12:06,940 --> 00:12:08,020 Spit out the money 291 00:12:08,060 --> 00:12:09,270 I invested in you. 292 00:12:11,260 --> 00:12:12,140 What do you mean? 293 00:12:12,530 --> 00:12:13,790 Nothing. 294 00:12:13,900 --> 00:12:14,940 Uncle is fine. 295 00:12:14,980 --> 00:12:15,820 My mom has gone home to cook. 296 00:12:15,820 --> 00:12:16,780 Let's go. 297 00:12:17,580 --> 00:12:18,740 You silly boy. 298 00:12:19,450 --> 00:12:20,450 You promised me. 299 00:12:20,480 --> 00:12:21,430 Give birth to my grandson. 300 00:12:22,190 --> 00:12:23,580 Pack up and go home. 301 00:12:25,580 --> 00:12:26,980 Give me the car key. I'll drive. 302 00:12:27,000 --> 00:12:28,240 It's okay, dad. You've just got discharged. 303 00:12:28,270 --> 00:12:28,850 Let me drive. 304 00:12:28,880 --> 00:12:29,700 That's fine. 305 00:12:29,740 --> 00:12:30,900 I'm worried about you driving. 306 00:12:31,010 --> 00:12:31,550 Uncle. 307 00:12:31,890 --> 00:12:32,500 Let me do it. 308 00:12:41,240 --> 00:12:41,610 Go. 309 00:12:42,510 --> 00:12:43,090 Go home. 310 00:12:51,370 --> 00:12:52,770 Why are there so many cars today? 311 00:12:52,800 --> 00:12:54,000 When can we get home? 312 00:12:55,260 --> 00:12:55,750 You... 313 00:13:09,870 --> 00:13:10,680 Watch out! 314 00:13:15,130 --> 00:13:16,590 Xu Guangxi, you are good. 315 00:13:16,620 --> 00:13:17,540 This is my dad's unique skill. 316 00:13:17,540 --> 00:13:18,330 When did you learn 317 00:13:18,330 --> 00:13:19,020 it secretly? 318 00:13:19,820 --> 00:13:20,990 No one has ever driven 319 00:13:21,020 --> 00:13:21,790 without giving my dad chances 320 00:13:21,820 --> 00:13:22,610 to give instructions. 321 00:13:22,710 --> 00:13:23,430 Yes. 322 00:13:23,460 --> 00:13:24,310 I can prove that. 323 00:13:24,340 --> 00:13:25,550 When my sister just got her license, 324 00:13:25,580 --> 00:13:26,310 as long as she drove, 325 00:13:26,340 --> 00:13:27,080 my dad nagged her every day. 326 00:13:27,100 --> 00:13:28,340 Shut up. 327 00:13:28,380 --> 00:13:29,070 If you don't say anything, 328 00:13:29,100 --> 00:13:30,740 no one will treat you as a mute. 329 00:13:44,170 --> 00:13:45,860 It's better to stay at home. 330 00:13:45,970 --> 00:13:47,610 I can't eat in the hospital. 331 00:13:48,500 --> 00:13:49,130 Didn't you 332 00:13:49,130 --> 00:13:50,740 want to go to the hospital? 333 00:13:51,090 --> 00:13:52,290 Are you hungry now? 334 00:13:54,940 --> 00:13:56,580 Here comes the food. 335 00:13:56,610 --> 00:13:57,420 This time, 336 00:13:57,460 --> 00:13:58,900 the two of them worked the hardest. 337 00:13:58,900 --> 00:14:00,830 They have to work and take care of you. 338 00:14:01,620 --> 00:14:02,920 Come, have a seat. 339 00:14:02,980 --> 00:14:03,500 Time for dinner. 340 00:14:04,380 --> 00:14:05,200 Uncle, 341 00:14:06,140 --> 00:14:07,530 do you mind having one more pair of chopsticks? 342 00:14:11,990 --> 00:14:12,630 In the hospital, 343 00:14:12,660 --> 00:14:13,860 you didn't say a word when Guangxi took care of you. 344 00:14:14,060 --> 00:14:15,500 And now you don't allow him to sit? 345 00:14:15,740 --> 00:14:17,580 It's not like he hasn't eaten at home. 346 00:14:17,670 --> 00:14:18,930 You want me to get him a chair. 347 00:14:19,020 --> 00:14:19,880 Right. 348 00:14:19,900 --> 00:14:20,980 Uncle just got discharged. 349 00:14:21,010 --> 00:14:21,950 You guys are so pretentious. 350 00:14:21,980 --> 00:14:22,780 Help yourselves. 351 00:14:22,780 --> 00:14:23,660 Sit down. 352 00:14:23,980 --> 00:14:25,180 Let's eat. 353 00:14:26,200 --> 00:14:27,400 You must miss the food at home. 354 00:14:27,550 --> 00:14:28,430 Eat more. 355 00:14:29,900 --> 00:14:30,420 Here. 356 00:14:31,850 --> 00:14:32,940 Why are there only three eggs? 357 00:14:32,940 --> 00:14:34,010 How can we divide them? 358 00:14:34,740 --> 00:14:35,700 Well, I haven't 359 00:14:35,720 --> 00:14:36,830 gone to the market for days. 360 00:14:36,860 --> 00:14:38,180 There are only three eggs in the fridge 361 00:14:38,200 --> 00:14:39,290 so it's not enough. 362 00:14:39,340 --> 00:14:40,100 It's okay. 363 00:14:40,220 --> 00:14:42,580 Yike, you've worked hard. Take it. 364 00:14:42,620 --> 00:14:44,380 Aunt Lan, you should eat. 365 00:14:45,220 --> 00:14:45,780 Sister. 366 00:14:46,740 --> 00:14:48,070 You're too thin. Eat more. 367 00:14:48,100 --> 00:14:48,860 What if the typhoon 368 00:14:48,900 --> 00:14:50,040 takes you down? 369 00:14:57,440 --> 00:14:58,370 Guangxi, take it. 370 00:15:03,140 --> 00:15:04,050 Uncle, please take it. 371 00:15:04,360 --> 00:15:05,210 Alright. 372 00:15:05,300 --> 00:15:06,510 I don't like it. 373 00:15:06,690 --> 00:15:07,440 Eat it yourself. 374 00:15:10,540 --> 00:15:11,090 Just eat. 375 00:15:12,040 --> 00:15:14,560 Your uncle has high cholesterol. 376 00:15:14,580 --> 00:15:15,540 He can't eat it. 377 00:15:16,810 --> 00:15:17,590 It seems 378 00:15:17,630 --> 00:15:19,020 my dad's attitude towards Guangxi 379 00:15:19,050 --> 00:15:20,320 changed greatly. 380 00:15:20,620 --> 00:15:23,020 He even didn't give the egg to his own son. 381 00:15:23,170 --> 00:15:24,410 Shut up. 382 00:15:24,450 --> 00:15:25,120 If you don't say anything, 383 00:15:25,140 --> 00:15:26,700 no one will treat you as a mute. 384 00:15:28,900 --> 00:15:29,420 Here. 385 00:15:29,540 --> 00:15:30,640 Yibo, eat it. 386 00:15:31,140 --> 00:15:32,400 Sister, I know you love me the most. 387 00:15:32,540 --> 00:15:33,800 But I'm just joking. 388 00:15:33,950 --> 00:15:35,030 Eggs, duck eggs, zeros like eggs. 389 00:15:35,060 --> 00:15:35,740 They are not good symbols 390 00:15:35,770 --> 00:15:36,360 for exam-takers like me. 391 00:15:36,510 --> 00:15:37,020 So... 392 00:15:37,280 --> 00:15:37,910 I mean it. 393 00:15:39,100 --> 00:15:40,360 Eat more and gain weight. 394 00:15:42,100 --> 00:15:43,300 Let's raise our glasses first 395 00:15:43,330 --> 00:15:44,810 to celebrate dad's discharge. 396 00:15:44,900 --> 00:15:45,900 Come on. 397 00:15:46,410 --> 00:15:47,900 Dad, you can't drink. 398 00:15:48,290 --> 00:15:48,780 Orange juice. 399 00:15:49,300 --> 00:15:50,140 Here, orange juice. 400 00:15:50,140 --> 00:15:50,980 It's too sweet to drink. 401 00:15:51,020 --> 00:15:51,540 I'll have some tea. 402 00:15:53,180 --> 00:15:53,890 Here. 403 00:15:54,260 --> 00:15:55,020 Safe and sound. 404 00:15:55,380 --> 00:15:56,200 Safe and sound, cheers! 405 00:15:56,340 --> 00:15:57,780 Never get sick again. 406 00:15:58,380 --> 00:15:59,540 Look at you. 407 00:16:00,900 --> 00:16:02,100 Help yourselves. 408 00:16:02,540 --> 00:16:03,220 In the hospital, 409 00:16:03,220 --> 00:16:04,300 there's nothing to eat. Here. 410 00:16:08,060 --> 00:16:08,820 Sister, 411 00:16:08,850 --> 00:16:10,820 can I stop washing dishes today? 412 00:16:11,340 --> 00:16:13,060 Considering you sold the shoes to save dad, 413 00:16:13,090 --> 00:16:14,110 you can slack off once. 414 00:16:14,420 --> 00:16:15,080 Take a rest. 415 00:16:15,180 --> 00:16:15,860 Thank you. 416 00:16:15,940 --> 00:16:16,700 I won't disturb 417 00:16:16,730 --> 00:16:17,320 you two. 418 00:16:22,730 --> 00:16:24,220 You two must be exhausted. 419 00:16:24,440 --> 00:16:25,390 Let me do it. 420 00:16:25,420 --> 00:16:26,300 Mom. 421 00:16:26,460 --> 00:16:27,860 We're almost done. 422 00:16:28,370 --> 00:16:29,280 Just take a rest. 423 00:16:30,060 --> 00:16:31,160 Okay, I'm leaving. 424 00:16:48,720 --> 00:16:49,460 What's wrong? 425 00:16:51,140 --> 00:16:52,180 They are leaving. 426 00:16:52,200 --> 00:16:53,170 And you are feeling unwell again? 427 00:16:55,460 --> 00:16:56,020 They? 428 00:16:57,420 --> 00:16:58,420 Get it straight. 429 00:16:59,300 --> 00:17:00,640 One is my daughter, 430 00:17:00,860 --> 00:17:02,180 and one is your son. 431 00:17:02,460 --> 00:17:03,500 "They" are not here. 432 00:17:07,340 --> 00:17:09,180 They can go wherever they want. 433 00:17:09,200 --> 00:17:10,640 Don't make me angry. 434 00:17:11,410 --> 00:17:12,530 You... 435 00:17:12,740 --> 00:17:13,890 You're double-faced. 436 00:17:14,460 --> 00:17:15,180 Actually, 437 00:17:15,210 --> 00:17:16,020 you hope kids can 438 00:17:16,040 --> 00:17:17,880 spend more time at home, 439 00:17:17,910 --> 00:17:19,280 and you want to attract their attention. 440 00:17:19,990 --> 00:17:20,590 Do you know 441 00:17:20,620 --> 00:17:22,210 how much you rely on your daughter? 442 00:17:22,570 --> 00:17:23,660 I rely on her? 443 00:17:25,470 --> 00:17:26,690 She's not with me anymore. 444 00:17:26,710 --> 00:17:27,940 How can I rely on her? 445 00:17:28,620 --> 00:17:29,900 Such an ungrateful thing. 446 00:17:32,970 --> 00:17:34,170 You... 447 00:17:34,340 --> 00:17:35,300 What do you want? 448 00:17:35,300 --> 00:17:36,850 Just say it. 449 00:17:36,990 --> 00:17:38,220 Why do you keep it to yourself? 450 00:17:39,410 --> 00:17:40,790 I am begging you. 451 00:17:40,970 --> 00:17:42,580 Leave me alone. 452 00:17:42,620 --> 00:17:43,420 OK? 453 00:17:47,770 --> 00:17:49,120 Sure. 454 00:17:49,690 --> 00:17:51,890 Leave you alone. 455 00:17:51,910 --> 00:17:53,190 Think about it. 456 00:17:53,220 --> 00:17:54,700 We'll leave. 457 00:18:09,220 --> 00:18:09,860 Guangxi. 458 00:18:10,240 --> 00:18:11,470 We don't have much food at home. 459 00:18:11,500 --> 00:18:12,600 I want to go to the supermarket. 460 00:18:12,660 --> 00:18:13,940 Come and help me. 461 00:18:14,420 --> 00:18:15,130 OK, mom. 462 00:18:15,340 --> 00:18:16,310 Yibo. 463 00:18:16,660 --> 00:18:18,340 Aunt Lan is going to the supermarket. Come down. 464 00:18:18,360 --> 00:18:19,930 Help me carry the things. 465 00:18:20,210 --> 00:18:21,350 OK. Coming. 466 00:18:21,810 --> 00:18:22,400 Hurry up. 467 00:18:27,780 --> 00:18:28,690 Come on. 468 00:18:28,730 --> 00:18:29,530 Let's go. 469 00:18:30,130 --> 00:18:30,780 Let's go. 470 00:18:31,620 --> 00:18:32,680 Let's go. 471 00:18:33,260 --> 00:18:34,910 We're leaving. 472 00:19:01,140 --> 00:19:01,660 Dad. 473 00:19:02,970 --> 00:19:03,850 Let's talk. 474 00:19:14,980 --> 00:19:16,330 I remember when I was little, 475 00:19:17,020 --> 00:19:18,390 after dinner, 476 00:19:18,420 --> 00:19:19,700 you and Aunt Lan would always sit here, 477 00:19:20,940 --> 00:19:23,050 drinking tea, chatting 478 00:19:23,580 --> 00:19:24,540 and watching TV. 479 00:19:26,420 --> 00:19:27,740 I know actually 480 00:19:27,740 --> 00:19:29,180 you were under a lot of pressure. 481 00:19:30,260 --> 00:19:31,140 But look at now, 482 00:19:31,580 --> 00:19:32,850 after so many years, 483 00:19:33,260 --> 00:19:34,130 our family 484 00:19:34,160 --> 00:19:35,600 is still fine. 485 00:19:37,090 --> 00:19:38,480 Talk about yourself. 486 00:19:38,500 --> 00:19:39,960 Just talk about yourself. 487 00:19:41,170 --> 00:19:42,610 Why are you talking about me and Aunt Lan? 488 00:19:46,330 --> 00:19:47,460 Guangxi 489 00:19:47,500 --> 00:19:48,380 is a good boy. 490 00:19:48,870 --> 00:19:49,750 But I always treat him 491 00:19:49,780 --> 00:19:51,060 as my son. 492 00:19:51,260 --> 00:19:51,980 You two 493 00:19:52,020 --> 00:19:52,940 made such a mess. 494 00:19:52,970 --> 00:19:53,740 How can Aunt Lan and I 495 00:19:54,060 --> 00:19:55,460 change our minds suddenly. 496 00:19:56,300 --> 00:19:56,820 Also, 497 00:19:57,460 --> 00:19:58,670 what will our neighbours 498 00:19:58,690 --> 00:19:59,530 think of you? 499 00:19:59,800 --> 00:20:01,520 I'm so embarrassed. 500 00:20:02,700 --> 00:20:03,210 Dad. 501 00:20:05,940 --> 00:20:06,700 Ke. 502 00:20:08,450 --> 00:20:11,290 He's much younger than you. 503 00:20:11,570 --> 00:20:12,540 It's inappropriate. 504 00:20:12,810 --> 00:20:13,910 You should find 505 00:20:13,940 --> 00:20:15,090 a mature man 506 00:20:15,740 --> 00:20:16,720 who has a successful career 507 00:20:16,890 --> 00:20:18,970 and treats you well. 508 00:20:19,000 --> 00:20:21,350 The key is that he would give in to you. 509 00:20:22,300 --> 00:20:23,860 Get married and have your children. 510 00:20:24,420 --> 00:20:25,140 That's perfect. 511 00:20:25,700 --> 00:20:27,330 If you are in a relationship 512 00:20:27,360 --> 00:20:28,560 with Guangxi, 513 00:20:28,670 --> 00:20:30,230 you'll have many difficulties. 514 00:20:30,490 --> 00:20:31,260 It's not easy 515 00:20:31,300 --> 00:20:32,520 to build up a family. 516 00:20:33,060 --> 00:20:34,240 Most importantly, 517 00:20:34,300 --> 00:20:34,780 ten years, 518 00:20:35,770 --> 00:20:36,620 ten years later, 519 00:20:37,340 --> 00:20:38,220 how old are you? 520 00:20:38,530 --> 00:20:39,780 You'll be over 40. 521 00:20:40,940 --> 00:20:41,580 He... 522 00:20:42,100 --> 00:20:44,510 He'll be just over 30. 523 00:20:44,540 --> 00:20:45,500 He'll be in his prime. 524 00:20:45,890 --> 00:20:46,980 At that time, 525 00:20:47,210 --> 00:20:49,060 there will be so many temptations. 526 00:20:50,290 --> 00:20:52,220 What if something happens then? 527 00:20:53,700 --> 00:20:54,250 Girl, 528 00:20:54,660 --> 00:20:55,690 what will you do? 529 00:20:56,450 --> 00:20:57,180 Tell me. 530 00:20:57,450 --> 00:21:00,820 How can I let you be with him? 531 00:21:00,970 --> 00:21:02,580 I'm really worried. 532 00:21:02,610 --> 00:21:03,390 In the future, 533 00:21:03,430 --> 00:21:04,990 I can't even sleep well. 534 00:21:05,010 --> 00:21:05,620 Well... 535 00:21:06,150 --> 00:21:06,790 Girl, 536 00:21:07,020 --> 00:21:09,660 you've been the most obedient 537 00:21:09,700 --> 00:21:11,610 since childhood. 538 00:21:11,650 --> 00:21:12,590 How come... 539 00:21:12,620 --> 00:21:14,500 How come you make me so worried 540 00:21:14,540 --> 00:21:16,260 about your marriage? 541 00:21:16,300 --> 00:21:16,690 This... 542 00:21:19,740 --> 00:21:20,220 Dad. 543 00:21:22,090 --> 00:21:23,300 I remember when I was young, 544 00:21:25,060 --> 00:21:26,020 I wanted to learn dancing 545 00:21:26,860 --> 00:21:27,810 but you didn't allow me to learn. 546 00:21:28,250 --> 00:21:29,180 I gave up. 547 00:21:30,420 --> 00:21:31,660 I wanted to learn piano, 548 00:21:32,860 --> 00:21:33,780 but you didn't let me. 549 00:21:34,410 --> 00:21:35,260 I gave up, too. 550 00:21:36,940 --> 00:21:38,260 And there was a time 551 00:21:38,480 --> 00:21:39,680 a classmate bullied me. 552 00:21:40,180 --> 00:21:41,660 I really wanted to fight back. 553 00:21:42,200 --> 00:21:43,200 But you secretly 554 00:21:43,240 --> 00:21:44,480 transferred me to another school. 555 00:21:46,660 --> 00:21:47,580 There are many things like those. 556 00:21:48,210 --> 00:21:49,160 My major 557 00:21:49,650 --> 00:21:50,620 and my job 558 00:21:51,250 --> 00:21:52,260 were chosen according to your thoughts. 559 00:21:53,890 --> 00:21:54,770 But, dad, 560 00:21:55,570 --> 00:21:57,330 I want to make my own choice this time. 561 00:21:58,580 --> 00:21:59,730 I want to be responsible. 562 00:22:00,220 --> 00:22:01,540 I want to be responsible for my life. 563 00:22:09,380 --> 00:22:11,190 Actually, I've thought about what you said. 564 00:22:14,420 --> 00:22:15,450 I thought 565 00:22:16,770 --> 00:22:17,730 Zelin is good. 566 00:22:18,210 --> 00:22:19,500 He has a stable job. 567 00:22:20,490 --> 00:22:21,650 He's a decent man. 568 00:22:25,250 --> 00:22:26,320 Zelin proposed to me. 569 00:22:27,290 --> 00:22:28,600 He asked me to go to Beijing with him, 570 00:22:29,620 --> 00:22:30,270 giving up 571 00:22:30,300 --> 00:22:31,580 my job 572 00:22:32,290 --> 00:22:33,460 and my family. 573 00:22:36,290 --> 00:22:37,700 And when I was with him, 574 00:22:38,980 --> 00:22:40,620 many details in life 575 00:22:42,050 --> 00:22:44,020 were actually very depressing 576 00:22:44,900 --> 00:22:46,140 and inappropriate. 577 00:22:52,150 --> 00:22:52,940 I know. 578 00:22:59,760 --> 00:23:00,760 I have to 579 00:23:01,800 --> 00:23:03,570 talk about your childhood first. 580 00:23:06,570 --> 00:23:08,880 When you said you wanted to dance, 581 00:23:10,100 --> 00:23:11,260 I disagreed at first. 582 00:23:11,280 --> 00:23:12,520 I didn't want dancing to affect your study. 583 00:23:12,990 --> 00:23:13,850 But later, 584 00:23:13,880 --> 00:23:15,200 I paid your tuition fee. 585 00:23:15,850 --> 00:23:16,620 That's my salaries 586 00:23:16,660 --> 00:23:17,750 for months. 587 00:23:17,780 --> 00:23:18,820 After paying your tuition, 588 00:23:18,860 --> 00:23:19,810 we didn't have money any more. 589 00:23:20,430 --> 00:23:22,280 But after paying your tuition fee for dancing, 590 00:23:22,430 --> 00:23:23,910 you fell in love with playing piano. 591 00:23:24,300 --> 00:23:25,790 I didn't have money to pay your tuition fees 592 00:23:26,220 --> 00:23:27,780 so I had to stop you from learning it. 593 00:23:29,260 --> 00:23:29,940 Then... 594 00:23:30,340 --> 00:23:31,230 that bully 595 00:23:31,260 --> 00:23:32,180 bullied you 596 00:23:32,740 --> 00:23:33,960 and you wanted to fight back. 597 00:23:33,990 --> 00:23:35,480 But as a girl, 598 00:23:35,660 --> 00:23:37,260 how can you fight with others? 599 00:23:37,860 --> 00:23:38,820 Let me tell you. 600 00:23:38,850 --> 00:23:40,660 After I drove you home that day, 601 00:23:40,780 --> 00:23:41,900 I went to his house 602 00:23:41,900 --> 00:23:42,580 to find him. 603 00:23:42,620 --> 00:23:44,070 I gave him a lesson. 604 00:23:45,430 --> 00:23:46,340 Otherwise, 605 00:23:46,380 --> 00:23:47,160 when he saw you, 606 00:23:47,180 --> 00:23:48,470 how could he run away? 607 00:23:54,770 --> 00:23:55,360 However, 608 00:23:56,570 --> 00:23:58,330 I didn't expect that Zelin 609 00:24:00,830 --> 00:24:02,870 made you suffer so much. 610 00:24:06,210 --> 00:24:07,080 Girl. 611 00:24:09,900 --> 00:24:11,340 But I don't understand. 612 00:24:12,500 --> 00:24:13,260 Guangxi 613 00:24:14,780 --> 00:24:15,860 is much younger than you. 614 00:24:16,520 --> 00:24:17,960 What's good about him? 615 00:24:22,950 --> 00:24:24,560 He gave me a lot of courage. 616 00:24:26,030 --> 00:24:26,760 He made me 617 00:24:26,990 --> 00:24:28,750 stop compromising to life. 618 00:24:29,860 --> 00:24:31,490 He let me become 619 00:24:32,210 --> 00:24:33,600 what I like now. 620 00:24:34,060 --> 00:24:35,290 Every morning when I wake up, 621 00:24:35,290 --> 00:24:36,100 I feel 622 00:24:36,100 --> 00:24:37,580 it's a day full of hope. 623 00:24:41,570 --> 00:24:42,820 There was a time 624 00:24:42,820 --> 00:24:44,300 I was quite confused. 625 00:24:45,380 --> 00:24:46,600 Every day, 626 00:24:46,840 --> 00:24:48,210 I didn't know what I'm doing. 627 00:24:48,240 --> 00:24:49,690 I didn't know what 628 00:24:49,710 --> 00:24:50,920 could make myself happy. 629 00:24:51,910 --> 00:24:53,270 Guangxi makes me feel 630 00:24:53,300 --> 00:24:54,260 he's like a light. 631 00:24:55,420 --> 00:24:56,620 He's like 632 00:24:56,660 --> 00:24:58,540 the light guiding me forward. 633 00:25:00,980 --> 00:25:02,220 Being with him 634 00:25:03,930 --> 00:25:05,650 makes me like myself more. 635 00:25:07,680 --> 00:25:08,720 So even though the future 636 00:25:09,580 --> 00:25:10,540 is hard, 637 00:25:11,220 --> 00:25:12,180 I am willing to face it. 638 00:25:13,100 --> 00:25:14,270 If the future is happy, 639 00:25:14,790 --> 00:25:16,190 I'll applaud for myself. 640 00:25:17,140 --> 00:25:17,770 Because it's the life 641 00:25:17,770 --> 00:25:18,530 that I choose for myself. 642 00:25:24,180 --> 00:25:25,100 I believe Guangxi and I 643 00:25:25,100 --> 00:25:25,940 can make it. 644 00:25:30,190 --> 00:25:32,150 It's hard to keep grown girls at home. 645 00:25:33,800 --> 00:25:34,650 As a father, 646 00:25:34,680 --> 00:25:36,790 I treat you so well 647 00:25:37,660 --> 00:25:39,540 but now you are willing to, 648 00:25:40,050 --> 00:25:41,020 well, 649 00:25:41,120 --> 00:25:41,800 contribute 650 00:25:42,190 --> 00:25:44,590 your whole life for that brat. 651 00:25:48,150 --> 00:25:49,320 Think about it now. 652 00:25:50,410 --> 00:25:51,860 I might be 653 00:25:52,650 --> 00:25:53,790 not willing to be embarrassed 654 00:25:55,510 --> 00:25:57,590 by you and Guangxi. 655 00:25:59,380 --> 00:26:00,570 I don't know how to 656 00:26:01,220 --> 00:26:03,460 face those uncles and aunts. 657 00:26:04,410 --> 00:26:06,260 Since you were young, 658 00:26:06,290 --> 00:26:08,020 I've been unwilling to let you be wronged. 659 00:26:08,930 --> 00:26:10,980 I've been willing to see 660 00:26:12,010 --> 00:26:13,860 my girl to be happy. 661 00:26:15,530 --> 00:26:16,290 Of course. 662 00:26:18,000 --> 00:26:19,730 After you have your own family, 663 00:26:21,200 --> 00:26:22,490 you should also be happy. 664 00:26:22,510 --> 00:26:23,220 Right? 665 00:26:27,730 --> 00:26:28,340 Fine. 666 00:26:28,770 --> 00:26:30,360 If you think he's good, 667 00:26:32,300 --> 00:26:32,860 then, 668 00:26:35,580 --> 00:26:36,380 you... 669 00:26:36,820 --> 00:26:37,580 You could just 670 00:26:39,570 --> 00:26:41,410 try to be in a relationship with him. 671 00:26:46,320 --> 00:26:47,490 Take a try. 672 00:26:50,900 --> 00:26:51,460 Dad. 673 00:26:53,100 --> 00:26:53,960 You agreed? 674 00:26:56,650 --> 00:26:58,130 No. 675 00:26:58,870 --> 00:26:59,750 I just said 676 00:27:01,850 --> 00:27:02,540 take a try. 677 00:27:03,690 --> 00:27:04,860 But if it doesn't work, 678 00:27:06,130 --> 00:27:07,450 you still have me. 679 00:27:17,100 --> 00:27:18,710 You really want to get married? 680 00:27:22,860 --> 00:27:24,840 We're just taking a try, Dad. 681 00:27:31,050 --> 00:27:31,690 Yes, taking a try. 682 00:27:38,620 --> 00:27:39,450 Thank you, dad. 683 00:27:44,340 --> 00:27:46,430 How old are you? Why are you crying? 684 00:27:46,460 --> 00:27:47,220 You... 685 00:27:49,920 --> 00:27:50,450 Dad. 686 00:27:51,510 --> 00:27:52,570 How did you help me 687 00:27:52,600 --> 00:27:53,920 teach that bully a lesson? 688 00:27:55,160 --> 00:27:55,920 That day, 689 00:27:56,260 --> 00:27:57,500 I went to their house. 690 00:27:57,760 --> 00:27:58,610 I said that from now on, 691 00:27:59,310 --> 00:28:01,460 stay 5 meters away 692 00:28:01,500 --> 00:28:02,420 from my daughter. 693 00:28:02,500 --> 00:28:04,620 Or I'll beat you next time. 694 00:28:08,380 --> 00:28:09,230 Guangxi. 695 00:28:09,380 --> 00:28:10,140 Come and have a look. 696 00:28:10,610 --> 00:28:11,820 Do you want to eat this? 697 00:28:11,860 --> 00:28:12,340 Dumplings. 698 00:28:12,340 --> 00:28:13,620 The dumplings here are very good. 699 00:28:13,640 --> 00:28:14,200 Corn. 700 00:28:14,520 --> 00:28:15,900 And these with cucumber and pork 701 00:28:15,940 --> 00:28:16,500 are also delicious. 702 00:28:17,260 --> 00:28:18,640 I'll prepare some for you, too. 703 00:28:18,700 --> 00:28:19,500 Thank you, mom. 704 00:28:19,900 --> 00:28:21,040 See if there's anything 705 00:28:21,060 --> 00:28:21,940 you like. 706 00:28:22,440 --> 00:28:23,200 Fried dumplings. 707 00:28:23,860 --> 00:28:25,100 When you come back from work, 708 00:28:25,130 --> 00:28:26,350 you could make some. It's convenient. 709 00:28:26,540 --> 00:28:27,670 Here, have more. 710 00:28:27,850 --> 00:28:29,460 Aunt Lan, it's not the Spring Festival yet. 711 00:28:29,460 --> 00:28:30,820 Are you doing special purchases for the Spring Festival? 712 00:28:31,050 --> 00:28:32,490 We used to be a family. 713 00:28:32,660 --> 00:28:33,820 Now we become two families. 714 00:28:33,820 --> 00:28:34,740 Of course we need more. 715 00:28:36,420 --> 00:28:37,150 This one, too. 716 00:28:37,180 --> 00:28:38,140 Wonton is also convenient. 717 00:28:46,360 --> 00:28:47,090 Son, 718 00:28:48,300 --> 00:28:50,420 Uncle Yin won't eat humans. 719 00:28:50,460 --> 00:28:52,500 Besides, Yike is his daughter. 720 00:28:53,850 --> 00:28:54,460 Mom. 721 00:28:54,900 --> 00:28:56,020 I trust Yike. 722 00:28:58,340 --> 00:28:59,740 I'm worried about uncle. 723 00:28:59,910 --> 00:29:01,370 Don't worry. 724 00:29:01,470 --> 00:29:02,790 They love each other very much. 725 00:29:02,820 --> 00:29:03,490 Besides, 726 00:29:03,580 --> 00:29:04,780 Aunt Lan brought us out 727 00:29:04,780 --> 00:29:05,540 just for giving them 728 00:29:05,560 --> 00:29:06,590 some private space. 729 00:29:06,660 --> 00:29:07,100 Don't worry. 730 00:29:07,100 --> 00:29:08,810 My sister will persuade my dad. 731 00:29:12,170 --> 00:29:12,910 All right, here. 732 00:29:12,970 --> 00:29:14,420 Let's see what you want to eat. 733 00:29:14,460 --> 00:29:14,860 Okay. 734 00:29:40,210 --> 00:29:41,110 Have some noodles first. 735 00:30:03,670 --> 00:30:04,670 Did he scold you? 736 00:30:08,370 --> 00:30:09,320 It's okay. 737 00:30:11,620 --> 00:30:13,220 Didn't we agree that 738 00:30:14,610 --> 00:30:15,770 this is a long battle? 739 00:30:17,010 --> 00:30:18,410 There's no rush. 740 00:30:20,170 --> 00:30:21,900 Did uncle overreact just now? 741 00:30:24,580 --> 00:30:25,460 Did you 742 00:30:25,900 --> 00:30:26,990 run out 743 00:30:27,020 --> 00:30:27,900 in the middle of arguing? 744 00:30:28,110 --> 00:30:28,900 I'm going 745 00:30:28,940 --> 00:30:29,490 to explain. 746 00:30:32,940 --> 00:30:34,020 I was touched. 747 00:30:36,780 --> 00:30:38,090 My dad and I 748 00:30:38,620 --> 00:30:40,060 had a happy conversation. 749 00:30:53,580 --> 00:30:54,650 Xiaomian. 750 00:30:54,690 --> 00:30:57,820 Look how haggard my skin is. 751 00:30:57,850 --> 00:30:59,140 I've been making 752 00:30:59,170 --> 00:31:00,560 the self-criticism video lately 753 00:31:00,670 --> 00:31:02,030 so I couldn't even sleep. 754 00:31:02,510 --> 00:31:03,270 And look at me. 755 00:31:03,300 --> 00:31:03,860 I have a pimple here. 756 00:31:05,370 --> 00:31:06,420 Have you read the comments of 757 00:31:06,460 --> 00:31:07,820 that self-criticism video? 758 00:31:07,910 --> 00:31:10,340 There are many positive comments now. 759 00:31:10,540 --> 00:31:12,070 I've kept an eye on them. 760 00:31:12,100 --> 00:31:12,830 Look, here. 761 00:31:12,860 --> 00:31:14,890 The self-criticism video makes you popular. 762 00:31:15,060 --> 00:31:17,290 I've been a fan of this brand. 763 00:31:17,850 --> 00:31:19,860 It's just a stupid video. 764 00:31:20,500 --> 00:31:22,240 The image and temperament of the company 765 00:31:22,300 --> 00:31:24,020 became low because of you. 766 00:31:24,230 --> 00:31:25,100 The company 767 00:31:25,130 --> 00:31:26,870 is on the trending news list for free, 768 00:31:26,890 --> 00:31:28,970 and has gained a large group of fans. 769 00:31:29,060 --> 00:31:29,900 It's easy to tell 770 00:31:29,900 --> 00:31:30,900 even for me. What do you know? 771 00:31:30,900 --> 00:31:31,580 But the Flower World 772 00:31:31,580 --> 00:31:32,870 still ignores you. 773 00:31:33,020 --> 00:31:34,070 The company still has to pay 774 00:31:34,100 --> 00:31:35,400 for your infringement. 775 00:31:35,740 --> 00:31:37,220 It's just a stupid video. 776 00:31:37,260 --> 00:31:38,380 What's there to be happy about? 777 00:31:41,010 --> 00:31:42,800 But the fact is 778 00:31:42,830 --> 00:31:44,110 our live stream data 779 00:31:44,140 --> 00:31:45,460 is increasing. 780 00:31:45,660 --> 00:31:46,310 Besides, Yike 781 00:31:46,340 --> 00:31:47,950 has gone to the Flower World 782 00:31:47,980 --> 00:31:48,780 for cooperation. 783 00:32:01,160 --> 00:32:02,730 There are no flowers in the car. 784 00:32:03,010 --> 00:32:04,340 Who is missing you? 785 00:32:06,870 --> 00:32:09,850 It must be Yin Chenggong. 786 00:32:11,070 --> 00:32:12,340 You just moved out. 787 00:32:12,380 --> 00:32:13,810 He could not be accustomed so soon. 788 00:32:14,670 --> 00:32:15,610 How about this? 789 00:32:16,060 --> 00:32:17,780 We can go home for meals 790 00:32:17,800 --> 00:32:18,850 as frequently as possible. 791 00:32:24,210 --> 00:32:25,340 Speaking of eating, 792 00:32:26,050 --> 00:32:27,770 we could not have a meal well lately. 793 00:32:28,820 --> 00:32:29,870 After I finish 794 00:32:29,900 --> 00:32:30,660 the case of the Flower World, 795 00:32:30,660 --> 00:32:32,950 I'll make it up. 796 00:32:32,980 --> 00:32:33,740 Here. 797 00:32:38,580 --> 00:32:39,420 It's delicious. 798 00:32:39,730 --> 00:32:40,300 Really? 799 00:32:42,130 --> 00:32:43,880 It seems that the self-criticism video 800 00:32:43,900 --> 00:32:44,970 is quite a success. 801 00:32:45,250 --> 00:32:46,270 Of course. 802 00:32:46,710 --> 00:32:48,310 There's Guangxi behind it. 803 00:32:49,010 --> 00:32:49,910 Seems that Yike 804 00:32:49,940 --> 00:32:51,680 owns the victory in her hands. 805 00:32:52,530 --> 00:32:53,680 It's time to perform 806 00:32:53,720 --> 00:32:54,960 a combination attack. 807 00:32:57,640 --> 00:32:58,480 Miss Yin. 808 00:32:58,620 --> 00:33:00,180 You came in such a hurry today. 809 00:33:00,200 --> 00:33:01,360 Ms. Xu is 810 00:33:01,390 --> 00:33:02,000 still occupied. 811 00:33:02,260 --> 00:33:03,610 Why don't you come next time? 812 00:33:03,900 --> 00:33:04,630 When will Ms. Xu 813 00:33:04,660 --> 00:33:05,580 be available? 814 00:33:05,620 --> 00:33:06,740 I'll let you know. 815 00:33:06,900 --> 00:33:08,060 You can leave now. 816 00:33:08,890 --> 00:33:09,500 Well, 817 00:33:09,740 --> 00:33:11,030 can you tell her 818 00:33:11,060 --> 00:33:11,700 this is the latest settlement plan 819 00:33:11,700 --> 00:33:12,730 I've brought. 820 00:33:14,260 --> 00:33:15,070 How about this? 821 00:33:15,130 --> 00:33:16,190 I'll wait here. 822 00:33:16,220 --> 00:33:17,060 As long as Ms. Xu is available, 823 00:33:17,060 --> 00:33:18,100 feel free to call me. 824 00:33:19,500 --> 00:33:20,100 Please. 825 00:33:57,500 --> 00:33:58,110 Miss Yin, 826 00:33:58,140 --> 00:33:59,740 Ms. Xu is really busy today. 827 00:34:00,180 --> 00:34:01,550 It's okay. I'm not in a hurry. 828 00:34:01,570 --> 00:34:02,310 I can wait. 829 00:34:02,930 --> 00:34:03,940 Suit yourself. 830 00:34:04,010 --> 00:34:04,410 Yes. 831 00:34:04,440 --> 00:34:05,140 Leave me alone. 832 00:34:05,410 --> 00:34:06,010 Thank you. 833 00:34:25,020 --> 00:34:25,850 Miss Yin, 834 00:34:25,940 --> 00:34:27,510 how about going back first? 835 00:34:27,540 --> 00:34:28,430 I'll let you know. 836 00:34:28,580 --> 00:34:30,080 I must meet Ms. Xu today. 837 00:34:30,470 --> 00:34:31,910 But we're getting off work soon. 838 00:34:31,940 --> 00:34:32,620 Somatic sets 839 00:34:32,660 --> 00:34:33,820 can be sent to users for testing. 840 00:34:33,820 --> 00:34:34,540 And the power development kits 841 00:34:34,540 --> 00:34:35,250 of Havoc Game 842 00:34:35,250 --> 00:34:36,340 must finish testing next week. 843 00:34:38,640 --> 00:34:39,190 Ms. Xu. 844 00:34:39,720 --> 00:34:40,430 Sorry for interrupting. 845 00:34:40,620 --> 00:34:41,850 I'm Yin Yike from SC. 846 00:34:42,260 --> 00:34:42,850 Ms. Xu. 847 00:34:43,030 --> 00:34:44,020 Miss Yin has been 848 00:34:44,020 --> 00:34:44,850 waiting for a whole day. 849 00:34:47,950 --> 00:34:48,660 What's wrong? 850 00:34:48,870 --> 00:34:50,490 Have you read the new settlement plan? 851 00:34:50,630 --> 00:34:51,590 What do you want to say? 852 00:34:52,300 --> 00:34:53,670 Actually, on our collaboration, 853 00:34:53,700 --> 00:34:54,480 we can totally 854 00:34:54,510 --> 00:34:55,200 achieve a win-win cooperation. 855 00:34:55,770 --> 00:34:57,030 I thought about it before. 856 00:34:57,570 --> 00:34:59,020 Your company is rich 857 00:34:59,060 --> 00:35:00,140 and want to compensate us? 858 00:35:00,740 --> 00:35:01,750 Then do it. 859 00:35:01,900 --> 00:35:02,740 In addition to 860 00:35:02,780 --> 00:35:03,710 sustaining losses in business, 861 00:35:03,740 --> 00:35:04,300 we can totally 862 00:35:04,340 --> 00:35:05,290 work in another way 863 00:35:05,320 --> 00:35:05,980 to win 864 00:35:06,020 --> 00:35:07,210 interests for both companies. 865 00:35:07,230 --> 00:35:09,160 The lawyer came to talk about compensation before. 866 00:35:09,840 --> 00:35:11,630 You came to talk about win-win cooperation today. 867 00:35:12,140 --> 00:35:12,980 What about the day after tomorrow? 868 00:35:13,620 --> 00:35:14,930 Another person for another plan? 869 00:35:15,230 --> 00:35:15,790 I won't cooperate with 870 00:35:15,820 --> 00:35:16,660 such a company. 871 00:35:17,540 --> 00:35:18,310 Amy, the ticket. 872 00:35:18,500 --> 00:35:18,940 Okay. 873 00:35:19,120 --> 00:35:20,000 Ms. Xu, here. 874 00:36:03,020 --> 00:36:04,110 Hello, Guangxi. 875 00:36:04,900 --> 00:36:05,420 Hello? 876 00:36:06,440 --> 00:36:07,530 Are you still working? 877 00:36:08,830 --> 00:36:09,390 What about you? 878 00:36:09,500 --> 00:36:10,910 How was your battle today? 879 00:36:12,380 --> 00:36:14,160 Just the first step of my long expedition. 880 00:36:14,300 --> 00:36:15,510 I still have a long way to go. 881 00:36:18,680 --> 00:36:20,410 I think you can do it. 882 00:36:20,730 --> 00:36:22,350 As long as Yin Yike wants to do, 883 00:36:22,380 --> 00:36:23,220 she can do it. 884 00:36:23,650 --> 00:36:25,410 Are you going to keep waiting for her tomorrow? 885 00:36:28,100 --> 00:36:28,690 Yes. 886 00:36:29,550 --> 00:36:30,340 After all, 887 00:36:30,380 --> 00:36:31,420 I met Ms. Xu today. 888 00:36:31,820 --> 00:36:33,090 Don't work too hard. 889 00:37:03,210 --> 00:37:03,980 Chacha. 890 00:37:05,030 --> 00:37:06,350 Help me search for 891 00:37:06,380 --> 00:37:07,660 the Original Animation Exhibition. 892 00:37:11,240 --> 00:37:12,330 Why are you still here? 893 00:37:14,740 --> 00:37:15,470 What is this? 894 00:37:16,300 --> 00:37:17,090 Private job? 895 00:37:18,900 --> 00:37:20,390 Dad Chen, listen to me. 896 00:37:20,940 --> 00:37:22,050 This is... 897 00:37:22,660 --> 00:37:23,830 I'm helping my friend. 898 00:37:23,860 --> 00:37:24,780 All right. 899 00:37:25,010 --> 00:37:26,220 It's just a private job. 900 00:37:26,260 --> 00:37:26,940 It's no big deal. 901 00:37:26,960 --> 00:37:27,570 Why are you so nervous? 902 00:37:27,720 --> 00:37:28,320 What's wrong? 903 00:37:28,900 --> 00:37:30,020 Do you need money or does a big boss 904 00:37:30,040 --> 00:37:30,760 want to hire you? 905 00:37:30,890 --> 00:37:32,240 There's no big boss. 906 00:37:32,340 --> 00:37:33,800 It's just for personal reasons. 907 00:37:34,020 --> 00:37:34,950 Personal reasons? 908 00:37:38,050 --> 00:37:39,490 Can you tell me? 909 00:37:41,530 --> 00:37:43,730 It's not convenient now. 910 00:37:43,730 --> 00:37:44,170 Okay. 911 00:37:44,170 --> 00:37:44,820 Forget it. 912 00:37:45,860 --> 00:37:47,230 It's fine if you don't want to tell me. 913 00:37:47,540 --> 00:37:48,660 After all, Dad Chen 914 00:37:48,700 --> 00:37:49,450 is not a gossiper. 915 00:37:49,550 --> 00:37:50,740 But if you want to say something, 916 00:37:50,770 --> 00:37:51,500 -I... -Dad Chen... 917 00:37:52,380 --> 00:37:52,900 I'm leaving. 918 00:37:54,020 --> 00:37:54,570 Good night. 919 00:37:57,660 --> 00:37:58,360 Rest early. 920 00:37:58,570 --> 00:37:59,090 Good night. 921 00:37:59,340 --> 00:38:00,430 Don't forget to turn off the lights. 922 00:38:24,860 --> 00:38:26,490 ♫Travels to the end♫ 923 00:38:26,510 --> 00:38:30,440 ♫Of the whole universe♫ 924 00:38:31,220 --> 00:38:34,180 ♫Together, we will♫ 925 00:38:34,200 --> 00:38:41,620 ♫Guard the whole one world♫ 926 00:38:49,870 --> 00:38:50,650 Yin, 927 00:38:50,840 --> 00:38:52,020 let's eat 928 00:38:52,050 --> 00:38:52,900 Plain Noodles today. 929 00:38:53,150 --> 00:38:54,400 Make it simple, okay? 930 00:38:55,060 --> 00:38:56,050 Remember to take away one 931 00:38:56,070 --> 00:38:56,630 without scallion. 932 00:38:57,580 --> 00:38:58,470 Without scallion? 933 00:38:58,540 --> 00:38:59,350 Yike doesn't like scallion. 934 00:38:59,380 --> 00:39:00,350 Then you ordered it 935 00:39:00,380 --> 00:39:01,380 for... 936 00:39:03,930 --> 00:39:05,410 You did it on purpose. 937 00:39:05,580 --> 00:39:06,860 Say whatever I don't like to hear. 938 00:39:08,360 --> 00:39:08,960 Sir. 939 00:39:09,120 --> 00:39:10,170 Three bowls of Yangchun Noodles. 940 00:39:10,200 --> 00:39:11,570 One without scallion for takeaway. 941 00:39:11,590 --> 00:39:12,260 Okay. 942 00:39:15,980 --> 00:39:17,500 Look at you. 943 00:39:18,100 --> 00:39:19,050 Yesterday, it is you 944 00:39:19,070 --> 00:39:20,660 who sent Yike out. 945 00:39:20,810 --> 00:39:21,560 What? 946 00:39:21,740 --> 00:39:23,060 You don't want her to leave now? 947 00:39:23,800 --> 00:39:24,830 Even so, 948 00:39:25,540 --> 00:39:26,810 I'll let her out. 949 00:39:28,020 --> 00:39:29,710 Your son is lucky. 950 00:39:30,800 --> 00:39:32,210 It seems 951 00:39:32,250 --> 00:39:32,930 you are still worried about 952 00:39:33,080 --> 00:39:34,110 Guangxi. 953 00:39:34,770 --> 00:39:36,060 He had been abroad 954 00:39:36,100 --> 00:39:37,040 for so many years. 955 00:39:37,250 --> 00:39:38,630 Who knows 956 00:39:38,660 --> 00:39:39,220 how his temper is? 957 00:39:39,500 --> 00:39:40,850 I need to observe him. 958 00:39:43,480 --> 00:39:45,320 How long are you going to observe him? 959 00:39:47,340 --> 00:39:48,140 Actually, 960 00:39:48,180 --> 00:39:49,300 I've figured it out long ago. 961 00:39:49,800 --> 00:39:50,610 She's grown up. 962 00:39:50,980 --> 00:39:51,940 She will leave sooner or later. 963 00:39:52,450 --> 00:39:53,930 But after I agreed yesterday, 964 00:39:55,380 --> 00:39:56,850 I feel empty. 965 00:39:58,860 --> 00:40:00,850 I understand. 966 00:40:01,460 --> 00:40:02,390 In this house, 967 00:40:02,420 --> 00:40:03,220 there are only you and me. 968 00:40:03,220 --> 00:40:04,300 It's indeed empty. 969 00:40:04,940 --> 00:40:05,860 But 970 00:40:06,500 --> 00:40:07,820 they grew up. 971 00:40:07,850 --> 00:40:09,340 They have their own life. 972 00:40:09,820 --> 00:40:10,780 We should also 973 00:40:11,150 --> 00:40:12,830 live well ourselves. 974 00:40:12,860 --> 00:40:13,460 Right? 975 00:40:13,980 --> 00:40:15,060 Besides, 976 00:40:15,830 --> 00:40:17,470 we still have a lot to do. 977 00:40:17,690 --> 00:40:18,800 For example, there's one promise 978 00:40:19,010 --> 00:40:21,040 that you didn't fulfill. 979 00:40:23,110 --> 00:40:24,830 When Yibo was in school, 980 00:40:24,860 --> 00:40:26,150 I planned to get the driver's license. 981 00:40:26,260 --> 00:40:27,590 You said that 982 00:40:27,650 --> 00:40:29,130 we would travel in the future. 983 00:40:29,230 --> 00:40:29,940 By then, 984 00:40:29,970 --> 00:40:31,100 I can drive, 985 00:40:31,130 --> 00:40:31,970 giving you a hand. 986 00:40:32,220 --> 00:40:32,890 But in the end, 987 00:40:33,370 --> 00:40:34,750 we were too busy with focusing on 988 00:40:34,780 --> 00:40:36,590 Yibo and Yike's study. 989 00:40:36,620 --> 00:40:37,660 Yes. All these years, 990 00:40:37,660 --> 00:40:39,140 we've been busy with these two kids. 991 00:40:40,520 --> 00:40:41,400 I neglected you. 992 00:40:42,730 --> 00:40:43,820 After having the noodles, 993 00:40:44,230 --> 00:40:45,840 I'll take you to the driving school. 994 00:40:46,760 --> 00:40:48,700 We can buy a RV 995 00:40:48,720 --> 00:40:49,700 and raise two dogs. 996 00:40:50,020 --> 00:40:50,650 Right. 997 00:40:50,700 --> 00:40:51,940 We could raise a alpaca. 998 00:40:51,970 --> 00:40:52,620 The, the... 999 00:40:52,620 --> 00:40:53,180 The white one. Yes. 1000 00:40:53,180 --> 00:40:54,420 The sheep with such a big neck. 1001 00:40:54,500 --> 00:40:55,220 With it, 1002 00:40:55,240 --> 00:40:56,310 let's drive the RV 1003 00:40:56,340 --> 00:40:58,130 around the country. 1004 00:40:59,220 --> 00:41:00,170 Okay, let's... 1005 00:41:00,200 --> 00:41:01,300 Don't eat the noodles. Let's buy a RV. 1006 00:41:01,330 --> 00:41:02,140 No hurry. 1007 00:41:02,160 --> 00:41:02,740 Boss. 1008 00:41:02,780 --> 00:41:04,270 Are the noodles ready? Hurry up. 1009 00:41:04,290 --> 00:41:05,210 Coming. 1010 00:41:05,380 --> 00:41:07,580 The alpacas spit at people. 1011 00:41:07,620 --> 00:41:08,180 You know, right? 1012 00:41:09,240 --> 00:41:10,100 So cute. 1013 00:41:10,130 --> 00:41:10,740 Yes. 1014 00:41:10,740 --> 00:41:11,180 Coming. 1015 00:41:11,420 --> 00:41:12,350 Here, thank you. 1016 00:41:12,380 --> 00:41:13,090 Thank you. 1017 00:41:13,280 --> 00:41:14,860 We have a great life. 1018 00:41:14,900 --> 00:41:16,380 Don't always think about children. 1019 00:41:16,420 --> 00:41:17,610 We have our own life. 1020 00:41:18,450 --> 00:41:19,360 Come on, eat. 1021 00:41:41,780 --> 00:41:43,570 ♫Look at me♫ 1022 00:41:43,750 --> 00:41:46,380 ♫I have a meteor♫ 1023 00:41:47,190 --> 00:41:49,140 ♫Look at me♫ 1024 00:41:49,220 --> 00:41:52,250 ♫The world pauses for you♫ 1025 00:41:52,650 --> 00:41:55,270 ♫Baby, you are the one♫ 1026 00:41:55,290 --> 00:41:57,800 ♫I secretively in my heart♫ 1027 00:41:57,830 --> 00:42:03,960 ♫Wrote I'm willing to♫ 1028 00:42:04,300 --> 00:42:05,740 ♫Don't know why. I suddenly♫ 1029 00:42:05,760 --> 00:42:07,530 ♫Hate to calculate the distance between you♫ 1030 00:42:07,560 --> 00:42:10,020 ♫I fear I cannot see you in the next second♫ 1031 00:42:10,050 --> 00:42:11,150 ♫My heart is protesting♫ 1032 00:42:11,170 --> 00:42:13,940 ♫I just feel it too♫ 1033 00:42:14,230 --> 00:42:19,700 ♫It's like the coffee with full caramel milk foam♫ 1034 00:42:20,020 --> 00:42:24,890 ♫The air has the fragrance of missing you♫ 1035 00:42:25,440 --> 00:42:28,320 ♫Baby, from now on, come to me♫ 1036 00:42:28,350 --> 00:42:30,610 ♫Come to me♫ 1037 00:42:30,640 --> 00:42:33,670 ♫I want to be an umbrella for you♫ 1038 00:42:33,700 --> 00:42:36,120 ♫To shield you from rain and wind♫ 1039 00:42:36,410 --> 00:42:39,270 ♫You are my luck♫ 1040 00:42:39,510 --> 00:42:42,600 ♫I'm like an ice-cream beneath the sun♫ 1041 00:42:42,620 --> 00:42:48,020 ♫Melt my heart into love♫ 1042 00:43:08,960 --> 00:43:11,800 ♫Baby, from now on, come to me♫ 1043 00:43:11,820 --> 00:43:14,260 ♫Come to me♫ 1044 00:43:14,290 --> 00:43:17,190 ♫I want to be an umbrella for you♫ 1045 00:43:17,210 --> 00:43:19,740 ♫To shield you from rain and wind♫ 1046 00:43:19,770 --> 00:43:22,980 ♫You are my luck♫ 1047 00:43:23,000 --> 00:43:26,010 ♫I'm like an ice-cream beneath the sun♫ 1048 00:43:26,050 --> 00:43:31,730 ♫Melt my heart into love♫ 1049 00:43:45,660 --> 00:43:50,750 [Love the Way You Are] 63157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.