All language subtitles for Down.With.the.King.2021.CROSubs.WEBRip.XviD-metalcamp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,811 --> 00:02:24,895 Jebemu, �ovje�e. 2 00:02:50,295 --> 00:02:51,547 Dovraga! 3 00:03:04,893 --> 00:03:07,521 Neko� smo ih znali �est odraditi u danu. 4 00:03:07,604 --> 00:03:08,856 �est? -�est. 5 00:03:08,939 --> 00:03:13,110 Samo Matt i ja. Kad je �e��e dolazio. 6 00:03:13,193 --> 00:03:14,820 �ovje�e. -Da. 7 00:03:14,903 --> 00:03:18,115 Nekad me ljudi pitaju: "Mogu li kupiti pola svinje?" 8 00:03:18,198 --> 00:03:19,825 "Mogu li dobiti dio?" 9 00:03:19,908 --> 00:03:22,661 Uzgojim jednu vi�e za �lana obitelji ili bliskog prijatelja. 10 00:03:22,745 --> 00:03:25,456 Da. -I usput zaradimo. 11 00:03:29,209 --> 00:03:32,463 Sad, najva�nije od svega... 12 00:03:33,213 --> 00:03:35,299 jest �u�ni mjehur. 13 00:03:35,382 --> 00:03:38,343 �u�ni mjehur? -Da. Ako ga probu�i�... 14 00:03:38,427 --> 00:03:42,514 To je tako �uto, ru�no sranje 15 00:03:42,598 --> 00:03:46,185 koje �e pokvariti meso i postat �e nejestivo. 16 00:03:46,268 --> 00:03:47,269 Dobro. 17 00:03:47,352 --> 00:03:50,314 To je klju�no. Ako misli� da to mo�e�, 18 00:03:50,397 --> 00:03:52,316 pridr�i� ovo? -Mo�e. 19 00:03:54,151 --> 00:03:55,652 Da. -Jesi? 20 00:03:55,736 --> 00:03:57,112 Jesam ga. Dobro je. 21 00:04:07,623 --> 00:04:09,875 Cap! -Dovraga! 22 00:04:11,168 --> 00:04:14,046 Imam svoju ondje. 23 00:04:14,129 --> 00:04:18,175 J-Rod, frajeru! Kako si, buraz? 24 00:04:18,258 --> 00:04:19,968 Kako si? -Dugo nismo. 25 00:04:20,052 --> 00:04:21,011 Dobro je vidjeti te. 26 00:04:21,095 --> 00:04:23,180 Bok. Ja sam Merc. -Bok. 27 00:04:23,263 --> 00:04:25,015 Drago mi je. -I meni! 28 00:04:25,099 --> 00:04:26,850 Ne�ete vjerovati oko �ega mi je pomogao. 29 00:04:26,934 --> 00:04:29,645 Bilo je sjebano. -Evo ga. Ku�ajte. 30 00:04:30,479 --> 00:04:33,190 Poslu�uju one druge, zelene. 31 00:04:33,273 --> 00:04:35,484 Nema svinje za mene, ali samo dajte. 32 00:04:35,567 --> 00:04:36,402 �ivjeli. 33 00:04:36,902 --> 00:04:37,736 Za la fincu. 34 00:04:38,737 --> 00:04:40,447 �to? -La finca, farma. 35 00:04:44,618 --> 00:04:46,662 Nisam to znao. 36 00:04:48,414 --> 00:04:49,957 Ovako. 37 00:04:50,040 --> 00:04:52,000 Upravo sam bio u zahodu... 38 00:04:52,960 --> 00:04:55,838 Kunem se Bogom, buraz. 39 00:04:55,921 --> 00:04:57,589 Kunem se Bogom. 40 00:04:57,673 --> 00:04:59,091 Oti�ao sam u zahod... 41 00:04:59,675 --> 00:05:01,677 bila mi je sila. Osjetio sam ne�to na sebi. 42 00:05:01,760 --> 00:05:04,054 Prvo ili drugo? -Prvo. 43 00:05:04,138 --> 00:05:06,849 Osjetio sam ne�to na sebi i postajao nervozan. 44 00:05:06,932 --> 00:05:09,476 Vidio sam da je prili�no velik. 45 00:05:10,436 --> 00:05:11,270 Ozbiljno. 46 00:05:11,353 --> 00:05:12,646 Bobe, �uj. -Stari! 47 00:05:12,729 --> 00:05:16,692 Imao sam napuhanog krpelja na �uni! 48 00:05:17,901 --> 00:05:19,319 �to? -Krpelja! 49 00:05:19,403 --> 00:05:23,073 Zabio se u moju �unu. -�to je to? 50 00:05:23,157 --> 00:05:27,995 �ekaj. Kakvu �unu? -�unu. Njegovu �unu. 51 00:05:28,078 --> 00:05:29,663 Tvoju kitu? -Da, �ovje�e. 52 00:05:29,747 --> 00:05:32,374 Imao si krpelja na kiti? -Na kiti! Da. 53 00:05:32,458 --> 00:05:34,209 Kako to nisi sku�io? 54 00:05:34,293 --> 00:05:38,714 Dobri su u tome �to rade. Tihi su. Ne ka�u ti: "Ha!" 55 00:05:42,342 --> 00:05:45,137 Jesi li, bi li, ho�e� li? 56 00:05:45,220 --> 00:05:47,598 Pomislio sam, Bo�e moj. -Da, Bobe. 57 00:05:51,560 --> 00:05:54,438 Zasad je dobro. Sve je u redu. -Da. 58 00:05:54,521 --> 00:05:56,774 Dovraga, Bobe. -Dovraga, stari. 59 00:05:56,857 --> 00:05:59,318 Napu�en si? -Jesam. 60 00:06:03,238 --> 00:06:05,240 Bok, ovdje Mercury Maxwell. 61 00:06:05,324 --> 00:06:06,658 Odsjeo sam u ku�i. 62 00:06:06,742 --> 00:06:10,996 Samo sam htio javiti da se danas sru�ilo jedno stablo. 63 00:06:12,331 --> 00:06:16,001 U dvori�tu. Nazovite me kad budete mogli. 64 00:06:20,297 --> 00:06:21,298 Sranje! 65 00:07:08,846 --> 00:07:10,931 Kako je? Ovdje va� Money Merc. 66 00:07:11,765 --> 00:07:15,269 U�ivo iz jebene �ume... 67 00:07:15,936 --> 00:07:18,439 Radim na novom albumu, u�urbano. 68 00:07:19,273 --> 00:07:20,774 Ne znam gdje sam to�no, 69 00:07:21,442 --> 00:07:24,361 na tajnoj lokaciji, ali pokazat �u vam. 70 00:07:26,947 --> 00:07:28,073 Ovdje sam, ekipo. 71 00:07:29,867 --> 00:07:31,994 Ovdje. �to ka�ete na to? 72 00:07:34,204 --> 00:07:36,749 Ne, nisam tip sa sela, ali fora je ovdje. 73 00:07:36,832 --> 00:07:38,250 Prilago�avam se. Kao �to rekoh, 74 00:07:38,333 --> 00:07:40,544 hvatam vibre za novi album. 75 00:07:40,627 --> 00:07:43,922 Nove stvari dolaze. Nema odmora. 76 00:07:44,465 --> 00:07:46,633 "Kad mogu do�i u Brazil?" 77 00:07:46,717 --> 00:07:48,469 Jebote, bilo kad. 78 00:07:49,511 --> 00:07:53,182 Imate dobre guze u Brazilu. Ve� to zna�. 79 00:07:53,265 --> 00:07:57,352 "Ja sam 14-godi�nji reper s ludim ritmom i �e��im rimama. 80 00:07:57,436 --> 00:08:00,355 Reklamiraj me, ja sam Lil' Stank." 81 00:08:00,439 --> 00:08:02,691 Lil' Stank, tako se zove�? 82 00:08:02,775 --> 00:08:05,819 Po sebi sere�? Nosi� pelene? 83 00:08:05,903 --> 00:08:07,905 Koji kurac je Lil' Stank? 84 00:08:09,073 --> 00:08:10,282 Zajebavam se. 85 00:08:10,365 --> 00:08:13,118 Samo nastavi. Poslu�ajte Lil' Stanka. 86 00:08:14,036 --> 00:08:16,747 "Postao si mekan. Samo ka�em kako jest." 87 00:08:16,830 --> 00:08:19,541 A ti si neka faca. Otkud si ti? 88 00:08:19,625 --> 00:08:21,627 Iz Ohija ili takve nekakve rupe? 89 00:08:22,753 --> 00:08:24,296 Majmune jedan. 90 00:08:25,297 --> 00:08:27,382 Govnari uvijek dolaze srati, 91 00:08:27,466 --> 00:08:30,552 ali ne mo�e� vjerovati kad ga sretne� na ulici, 92 00:08:30,636 --> 00:08:31,887 samo se smje�ka. 93 00:08:32,638 --> 00:08:33,722 No sve je to za ljude. 94 00:08:34,932 --> 00:08:39,603 "Lil' AK-47 te nazvao svojim sinom u novom spotu." 95 00:08:39,686 --> 00:08:41,688 Jebe� AK-47! 96 00:08:42,439 --> 00:08:46,110 Kako me AK-47 mogao nazvati sinom, a ja sam otac repa? 97 00:08:47,319 --> 00:08:50,280 Ne mo�e me posiniti. Crnjo je pizda. Jebe� krv. 98 00:08:52,950 --> 00:08:55,869 Sve je u redu. Ne�u odgovarati takvim pizdunima. 99 00:08:55,953 --> 00:09:00,207 Kao �to rekoh, album je na putu, guzimo tog pizdeka u svakoj pjesmi. 100 00:09:00,290 --> 00:09:02,709 Bit �e mrak. Ne brinem se uop�e. 101 00:09:02,793 --> 00:09:06,171 Znate kakav je Blood Money Merc kad se ufura pa... 102 00:09:06,922 --> 00:09:09,633 Tako je kako je. Uglavnom. 103 00:09:09,716 --> 00:09:12,803 Sti�e album. Odjavljujem se. Mir. 104 00:09:25,691 --> 00:09:28,485 Dobro. Budem. Idem na stanku. 105 00:09:30,738 --> 00:09:33,157 Hej! Oprostite. 106 00:09:35,325 --> 00:09:37,202 Mo�ete li mi pomo�i? -Naravno. 107 00:09:38,579 --> 00:09:42,624 Curi mi voda u kuhinji unajmljene ku�e i... 108 00:09:43,709 --> 00:09:49,047 Trebam sifon, ali ne znam trebam li promjer 30 mm ili 32 mm. 109 00:09:49,131 --> 00:09:51,467 Dobro, mislim... -Za kuhinju je pa... 110 00:09:52,509 --> 00:09:54,845 Moglo bi biti oboje. Ovisi o sudoperu. 111 00:09:54,928 --> 00:09:57,181 Sranje. Trebao sam donijeti slavinu. 112 00:10:01,560 --> 00:10:04,688 Mo�ete uzeti oba i vratiti koji vam ne treba. 113 00:10:05,189 --> 00:10:06,523 O�ito �u tako morati. 114 00:10:11,445 --> 00:10:13,280 Moj suprug je drvosje�a. On ih koristi. 115 00:10:13,363 --> 00:10:14,740 Da? -Vi ste drvosje�a? 116 00:10:15,365 --> 00:10:17,159 Ne ba�. -Dobro. 117 00:10:21,872 --> 00:10:23,207 Poznati ste mi. 118 00:10:24,374 --> 00:10:27,002 Glumite u filmovima? -Ne. 119 00:10:27,544 --> 00:10:30,297 Na TV-u? -Ne. Zapravo... 120 00:10:31,548 --> 00:10:34,384 Stvaram glazbu. Reper sam. -Zbilja? 121 00:10:34,468 --> 00:10:35,427 Da. 122 00:10:36,053 --> 00:10:37,971 Mogu li vas ne�to pitati? -�to? 123 00:10:38,055 --> 00:10:40,933 Koja je razlika izme�u hip-hopa i repa? 124 00:10:41,725 --> 00:10:45,646 Rep je glazba, pod�anr. 125 00:10:45,729 --> 00:10:48,899 A hip-hop je cijela kultura. 126 00:10:49,566 --> 00:10:53,612 Zna�i, hip-hop je vi�e ono �to mladi rade, 127 00:10:53,695 --> 00:10:56,865 a rep je za starije? 128 00:10:57,950 --> 00:11:01,620 Mislim da nema dobnog ograni�enja. 129 00:11:01,703 --> 00:11:04,123 Mislim da ga svi vole. 130 00:11:04,206 --> 00:11:05,374 Dobro. 131 00:11:06,708 --> 00:11:10,587 Jill, mo�e� se zamijeniti sa Sue? Zamijenite mjesta. Da. 132 00:11:12,506 --> 00:11:14,383 Ovako je zna�ajno bolje. 133 00:11:15,509 --> 00:11:18,429 Svi se osmjehnite. Dobro. 134 00:11:18,512 --> 00:11:21,473 Tri, dva, jedan. Smije�ak! 135 00:12:07,895 --> 00:12:10,355 Ti nisi ubio tu svinju. -Jesam. 136 00:12:14,151 --> 00:12:17,112 Tip me pitao ho�u li mu pomo�i zaklati svinju i jesam. 137 00:12:17,196 --> 00:12:19,073 �emu �u�enje? Nije bilo stra�no. 138 00:12:19,156 --> 00:12:22,701 Mislio sam da �e biti gadno, ali nije. Bilo je lako, zapravo. 139 00:12:23,660 --> 00:12:27,664 Dobro. �to god ti treba. Dok god da se ne izolira�. 140 00:12:27,748 --> 00:12:33,545 �elim da se dobro osje�a� i bude� spreman, zna�, pisati. 141 00:12:34,254 --> 00:12:36,882 Ondje si ve� tri tjedna. 142 00:12:37,424 --> 00:12:39,176 Dat �u ti jo� jedan mjesec, no... 143 00:12:39,259 --> 00:12:41,720 Nema vremenskog roka, stari. 144 00:12:41,804 --> 00:12:44,515 Kako mo�e� re�i da �e� mi dati jedan mjesec? 145 00:12:45,933 --> 00:12:47,351 Ne mo�e� to po�urivati. 146 00:12:47,434 --> 00:12:50,312 Svi uvijek mislite da se kreativnost 147 00:12:50,395 --> 00:12:52,898 mo�e uklju�ivati i isklju�ivati kao prekida�. Ne ide tako. 148 00:12:54,108 --> 00:12:55,609 Ku�i� me? 149 00:12:55,692 --> 00:12:56,735 Umoran sam... -�ujem te. 150 00:12:56,819 --> 00:13:00,280 Umoran sam ionako od tog repa. �to ako ne predam album? 151 00:13:00,364 --> 00:13:01,365 Ne, ne. 152 00:13:01,448 --> 00:13:04,576 �to ako ne predam album? Tu�it �e me? 153 00:13:05,244 --> 00:13:07,496 Diskografska ku�a je ku�ka. 154 00:13:08,205 --> 00:13:10,999 No ku�ka s kojom moramo sura�ivati. 155 00:13:11,083 --> 00:13:14,586 Prepusti to meni. Ni ne razmi�ljaj o tome. 156 00:13:14,670 --> 00:13:18,382 Samo �elim tvoju istinu. Kakva se god �arolija ondje zbiva, 157 00:13:18,465 --> 00:13:23,470 sad kad si daleko od svega �to ti je uzrokovalo stres, 158 00:13:23,554 --> 00:13:24,972 o tome �elim slu�ati. 159 00:13:25,055 --> 00:13:28,016 Ne �elim da utone� u ono mentalno stanje 160 00:13:28,100 --> 00:13:30,936 u kojem si bio kad sam te onamo poslao, ku�i� me? 161 00:13:31,019 --> 00:13:34,022 Zato i jesi ondje, da iza�e� iz te glave. Znam... 162 00:14:35,709 --> 00:14:37,753 Iznena�ena sam. 163 00:14:38,754 --> 00:14:42,341 Kad si bio dijete morala sam te izvla�iti van. 164 00:14:44,134 --> 00:14:47,346 Kakvi su mi bili izgledi u Chicagu, 165 00:14:47,429 --> 00:14:49,348 da iza�em i ubiju me? -Da. 166 00:14:51,100 --> 00:14:52,768 Ovo je malo druk�ije. 167 00:14:54,478 --> 00:14:56,396 Da, svakako je druk�ije. 168 00:14:57,773 --> 00:14:59,775 Dobro je udahnuti svje�eg zraka. 169 00:15:00,818 --> 00:15:02,945 Uti�ati sve na neki na�in. 170 00:15:04,071 --> 00:15:06,698 Nikoga ovdje nema, ni psa na vidiku. 171 00:15:08,075 --> 00:15:10,619 Ovdje se mora� brinuti samo zbog medvjeda. 172 00:15:11,745 --> 00:15:14,415 Kakvih medvjeda? -Posvuda su. 173 00:15:14,498 --> 00:15:17,292 �to, ovdje? -Da. Htjela si hodati. 174 00:15:18,168 --> 00:15:20,337 Ali nisi spomenuo medvjede! 175 00:15:20,421 --> 00:15:23,841 Ne, nemoj me dr�ati. Ako te medvjed dohvati... 176 00:15:23,924 --> 00:15:26,051 Mama, volim te, no ako medvjed isko�i, 177 00:15:26,135 --> 00:15:28,303 svatko spa�ava svoju glavu. 178 00:15:28,387 --> 00:15:29,930 Znam da �e� me �uvati. 179 00:15:30,806 --> 00:15:32,558 Ozbiljno, nema medvjeda. 180 00:15:32,641 --> 00:15:35,811 Ako se pojave, samo se sklup�aj u polo�aj djeteta. 181 00:15:35,894 --> 00:15:39,064 Tad ne�e... Mo�da ti ne�e ni�ta. Tako sam �uo. 182 00:15:39,148 --> 00:15:40,816 Bob ti je to rekao? -Ne. 183 00:15:44,528 --> 00:15:46,822 Dobro, je li vru�e? 184 00:15:46,905 --> 00:15:48,949 Ubacit �u luk ako je vru�e. 185 00:15:49,032 --> 00:15:53,162 Ne volim luk. Ali ti ga treba� pa onda mo�e. 186 00:15:53,787 --> 00:15:55,330 Otkad ti ne voli� luk? 187 00:15:55,414 --> 00:15:57,249 Nije mi fin. Ne svi�a mi se tekstura. 188 00:15:57,332 --> 00:15:58,876 Ve� si jeo luk. 189 00:15:58,959 --> 00:16:01,003 Ni ne zna� kad je luk u jelu. 190 00:16:01,086 --> 00:16:03,213 Ne volim teksturu luka. 191 00:16:03,297 --> 00:16:05,591 Makni se. -Makni se! 192 00:16:05,674 --> 00:16:06,967 Makni se. Dobro. 193 00:16:07,050 --> 00:16:09,595 Ubacit �u pola luka. 194 00:16:09,678 --> 00:16:11,889 Samo zato �to te ne �elim slu�ati. 195 00:16:11,972 --> 00:16:14,641 To je tvoj svijet. Tvoj svijet, mala. 196 00:16:14,725 --> 00:16:18,145 Da, moj svijet. -Tvoj svijet. 197 00:16:23,400 --> 00:16:26,320 On je pizda! Pizda koju je stvorila pizda. 198 00:16:26,403 --> 00:16:29,531 Ako taj album govori o jebenim drogama, 199 00:16:29,615 --> 00:16:32,910 kurvama, trebama i prodaji cracka, jebe� to, 200 00:16:32,993 --> 00:16:34,870 jer si u jebenoj �umi! 201 00:16:34,953 --> 00:16:37,081 Nisi ti nikakav frajer! 202 00:16:37,164 --> 00:16:38,290 Do�i u jebeni geto. 203 00:16:38,373 --> 00:16:39,875 Daj, mama. �to se �eka? 204 00:16:39,958 --> 00:16:43,003 Ako si njegov obo�avatelj, komentiraj ispod. �to god. 205 00:16:52,721 --> 00:16:54,223 Kamo ide�? 206 00:16:54,973 --> 00:16:56,975 Navratit �u kod Aunty'sa, 207 00:16:57,601 --> 00:17:00,187 uzeti svoje stvari, 208 00:17:00,896 --> 00:17:04,066 a onda se vratiti svojoj ku�i. 209 00:17:05,734 --> 00:17:07,194 Dobar stari Evanston. 210 00:17:08,779 --> 00:17:10,072 Tko bi rekao? 211 00:17:10,614 --> 00:17:13,075 Nema puno na�ih ondje, to je istina. 212 00:17:13,659 --> 00:17:18,205 Volim svoju ku�u, i volim nove ljude koje upoznajem. 213 00:17:19,248 --> 00:17:21,083 To je dobro. 214 00:17:21,875 --> 00:17:23,043 Iznena�en? 215 00:17:23,836 --> 00:17:26,505 Svi trebaju promjenu okoline s vremena na vrijeme. 216 00:17:32,094 --> 00:17:33,470 Koliko crnih farmera poznaje�? 217 00:17:34,304 --> 00:17:36,223 Nijednog. -Upravo tako. 218 00:17:36,306 --> 00:17:42,771 Koliko crnaca zna� koji proizvode, uzgajaju svoju hranu? 219 00:17:43,772 --> 00:17:44,857 Nijednog. -Nema ih puno. 220 00:17:44,940 --> 00:17:46,775 Ne. -Upravo tako. 221 00:17:47,526 --> 00:17:50,028 Ku�i�? -Vidi ti njega. 222 00:17:50,112 --> 00:17:51,905 Samo ka�em, zna�? 223 00:18:08,922 --> 00:18:09,923 Bobe? 224 00:18:12,384 --> 00:18:14,344 Veliki Bobe, kako si, igra�u? -Merc! 225 00:18:16,263 --> 00:18:17,973 Ne znam, stari. Premoren sam. 226 00:18:19,683 --> 00:18:21,268 �to se zbiva? -Kako si? 227 00:18:21,351 --> 00:18:23,270 Dobro. Odmaram se. -Drago mi je vidjeti te. 228 00:18:23,353 --> 00:18:25,647 Naporno jutro. 229 00:18:25,731 --> 00:18:29,777 Imam toliko �ivotinja da me to izlu�uje. Tri krave su se otelile. 230 00:18:29,860 --> 00:18:31,987 Jo� tri �e. Samo �to nisu. 231 00:18:32,071 --> 00:18:33,280 Imam 16 purica. 232 00:18:33,363 --> 00:18:36,617 Imam 35 brojler pili�a koje moram zaklati u ponedjeljak. 233 00:18:36,700 --> 00:18:40,496 Imam koko�i koje legu jaja... i ne�to golubica. 234 00:18:41,413 --> 00:18:43,707 A onda moram nekako oti�i gore uz cestu 235 00:18:43,791 --> 00:18:46,418 i sru�iti 25 stabala da bih zaradio. 236 00:18:47,294 --> 00:18:49,713 Hrpa posla. Treba� pomo�? 237 00:18:49,797 --> 00:18:52,508 Ne mora�. Pomogao si mi pro�li tjedan. 238 00:18:54,343 --> 00:18:56,011 Znam, ali, zna�... 239 00:18:57,429 --> 00:18:59,098 Bit �u ovdje neko vrijeme... 240 00:18:59,848 --> 00:19:02,935 pa bih ti mogao i pomo�i. 241 00:19:03,018 --> 00:19:05,229 Moj je djed imao farmu. 242 00:19:05,312 --> 00:19:07,689 Lagao bih ti kad bih rekao da me to ne zanima. 243 00:19:07,773 --> 00:19:11,902 Zna�, pomaganjem tebi, poma�em sebi. 244 00:19:13,612 --> 00:19:14,738 �to ka�e�? 245 00:19:19,284 --> 00:19:20,369 Koji kurac? 246 00:19:21,829 --> 00:19:23,956 Pomogni mi ubaciti to u ove kante. 247 00:19:24,039 --> 00:19:26,583 Ili ovu kantu. -Koji je to vrag? 248 00:19:27,251 --> 00:19:28,419 Hrana za svinje, stari. 249 00:19:30,587 --> 00:19:33,715 Za svinje? -Znam. Predobro je za njih, ha? 250 00:19:38,220 --> 00:19:43,976 Tu su peciva, tost, sljezov kola�i�. �ali� se? 251 00:19:44,059 --> 00:19:45,644 Medena peciva. -Rolice. 252 00:19:48,397 --> 00:19:50,524 Pala�inke. -Pala�inke? 253 00:19:50,607 --> 00:19:53,444 Jebene pala�inke, stari. -Suludo. 254 00:19:55,446 --> 00:19:57,239 Baca se sva ta dobra hrana. 255 00:19:57,322 --> 00:19:59,575 Znam, ali barem joj je istekao rok. 256 00:19:59,658 --> 00:20:03,787 I nitko je ne�e upotrijebiti jer je ne mogu prodati. 257 00:20:03,871 --> 00:20:07,332 �im prekora�i jedan dan, ka�u da je se moraju rije�iti. 258 00:20:07,416 --> 00:20:09,418 Imam sre�e sad ve� skoro godinu dana 259 00:20:09,501 --> 00:20:11,920 da to dobivam od njih, a ostaju bez posla. 260 00:20:12,004 --> 00:20:14,173 Istekao rok? -Da, grozno. 261 00:20:14,882 --> 00:20:17,342 Ali dobrog je okusa, ne? -Sasvim dobrog. 262 00:20:22,347 --> 00:20:24,308 Dobro, mrcine! Da vas vidim. 263 00:20:26,101 --> 00:20:29,104 Mrcine! Do�ite! 264 00:20:29,188 --> 00:20:32,983 Hajde! Pojedite ovo sranje. Eto ga, da! 265 00:20:33,067 --> 00:20:34,443 To! 266 00:20:34,526 --> 00:20:36,904 Hajde, sura�ujte sa mnom. 267 00:20:40,032 --> 00:20:41,033 Mrcine jedne! 268 00:20:46,872 --> 00:20:48,665 Zvu�i da se i puricama svi�a�. 269 00:20:48,749 --> 00:20:50,876 Slanina! Sad �elim pure�u slaninu. 270 00:20:50,959 --> 00:20:53,837 Svi�a im se. -Mora� mi dati druge cipele. 271 00:20:53,921 --> 00:20:55,964 Sjebat �u si ove u ovom sranju. 272 00:23:36,750 --> 00:23:38,210 Da. 273 00:23:46,176 --> 00:23:48,804 Sura�uj sa mnom Zakopat �u te 300 metara pod zemlju 274 00:23:48,887 --> 00:23:50,472 Tisu�u metaka Tisu�u grama 275 00:23:50,556 --> 00:23:51,682 Ja imam tisu�u oksija 276 00:23:51,765 --> 00:23:53,350 Svje� iz �uze Ne trebam deal 277 00:23:53,434 --> 00:23:54,643 Jer prodajem svoj dop 278 00:23:54,726 --> 00:23:57,146 Potpisao sam ugovor za plo�u krvlju Blood Money Merc 279 00:23:57,229 --> 00:23:59,898 Prije sam po kilo u autu vozio Kao da me kurac bolio 280 00:23:59,982 --> 00:24:02,818 Pu�enje sam po�elio Neke kurve dobio 281 00:24:02,901 --> 00:24:05,612 Skuhao �etvrt kile cracka na tavi Kuhinju sjebao 282 00:24:05,696 --> 00:24:08,574 Na dvostruki spoj i�ao Fotke nisam objavio 283 00:24:09,241 --> 00:24:11,410 Poput Goldieja sam ku�ku zaveo 284 00:24:11,493 --> 00:24:14,329 Odijevam Pepeljugu Bila je �takor prije 285 00:24:14,413 --> 00:24:17,082 Ti studijski gangsteri Nisu drogu prodavali prije 286 00:24:17,166 --> 00:24:20,711 Prva sam dva milijuna zaradio Od trave i cracka 287 00:24:21,420 --> 00:24:23,130 Bujice cracka 288 00:24:24,506 --> 00:24:25,632 Bujice cracka 289 00:24:26,216 --> 00:24:28,594 Prodavao drogu Kao da nisam repao prije 290 00:24:29,344 --> 00:24:31,680 Kao da nikad nisam �ivio u getu prije 291 00:24:33,474 --> 00:24:34,808 Da 292 00:24:34,892 --> 00:24:36,977 Poput Goldieja sam ku�ku zaveo 293 00:24:37,060 --> 00:24:39,688 Odijevam Pepeljugu Bila je �takor prije 294 00:24:40,731 --> 00:24:42,483 Goldie, tako sam ku�ku zaveo 295 00:24:43,901 --> 00:24:45,444 Goldie, tako sam ku�ku zaveo 296 00:24:48,489 --> 00:24:51,408 Zaradio prva dva milijuna Od trave i cracka 297 00:24:54,369 --> 00:24:56,747 Poput Goldieja sam ku�ku zaveo 298 00:25:00,876 --> 00:25:02,669 Prodao crack za tisu�u dolara 299 00:25:06,548 --> 00:25:08,050 Dajem crack za tisu�u dolara 300 00:26:12,114 --> 00:26:16,160 ODUSTAJEM. 301 00:27:00,496 --> 00:27:01,914 K-Boss. 302 00:27:12,466 --> 00:27:13,467 Do�i. 303 00:27:18,931 --> 00:27:19,932 Hajde. 304 00:27:20,599 --> 00:27:21,600 Do�i. 305 00:27:23,393 --> 00:27:24,394 Do�i. 306 00:27:29,191 --> 00:27:31,819 Do�i. Da, do�i. 307 00:28:23,829 --> 00:28:26,039 Da, sve ih stavi na popis. 308 00:28:26,123 --> 00:28:30,169 Ako �eli�, po�alji im poruku u 18 h. 309 00:28:30,252 --> 00:28:35,174 Da, u 18 h. Dat �u izjavu u vezi s... 310 00:28:35,257 --> 00:28:39,303 Da, dobro. Moram i�i. Bok. 311 00:28:40,679 --> 00:28:43,432 Zajebava� me, stari, s ovime? 312 00:28:43,515 --> 00:28:46,560 Kakvo je ovo sranje, buraz? Ne. -�to radi� ovdje? 313 00:28:47,811 --> 00:28:49,938 �to radi� ovdje? -�to je ovo? 314 00:28:50,647 --> 00:28:51,940 �to? -Kakva je ovo objava? 315 00:28:52,024 --> 00:28:53,776 Ne mo�e� to sam raditi. 316 00:28:53,859 --> 00:28:56,153 Napljugao si se sino�? Ubio? -Ne mogu sam? 317 00:28:56,236 --> 00:28:57,821 O �emu ti? 318 00:28:57,905 --> 00:29:00,240 Sa mnom se treba� savjetovati. Zato te zovem. 319 00:29:00,324 --> 00:29:03,702 Savjetovati? Ne moram se savjetovati. �to si ti umi�lja�? 320 00:29:03,786 --> 00:29:06,121 Vidi� da te zovem i ne javlja� se... 321 00:29:06,205 --> 00:29:07,664 S kime ti razgovara�? 322 00:29:07,748 --> 00:29:09,708 S kime? -Jebi se. 323 00:29:09,792 --> 00:29:11,752 �to da jebem? -Jebi se, �ovje�e. 324 00:29:11,835 --> 00:29:13,087 Jebi se. -�to? 325 00:29:13,170 --> 00:29:14,838 Jebi se, gade. �to? -Daj! 326 00:29:14,922 --> 00:29:17,508 Hajde! Ovdje sam! -Razbit �u te. 327 00:29:17,591 --> 00:29:20,302 Pazi s kim razgovara�. -Ne bojim te se. 328 00:29:21,178 --> 00:29:23,305 Mo�e� me udarati, raditi �to �eli�. 329 00:29:23,388 --> 00:29:24,598 Ne�u oti�i. 330 00:29:25,474 --> 00:29:26,934 Do�ao sam zbog tebe! 331 00:29:28,894 --> 00:29:32,648 Nerado to ka�em. Nerado to vidim. Sve �e� izgubiti. 332 00:29:34,108 --> 00:29:35,776 Do�ao sam zbog tvojih ku�a. 333 00:29:37,069 --> 00:29:40,614 �ivi� na kredit, kao i ostale pizde. 334 00:29:43,117 --> 00:29:46,703 Do�ao sam zbog tvog auta, zbog ku�e tvoje mame. 335 00:29:46,787 --> 00:29:49,373 Tako smo naporno radili da je kupimo! 336 00:29:52,126 --> 00:29:57,464 Ne bih to smio spominjati, ali hej, ima� i alimentaciju. 337 00:29:59,508 --> 00:30:02,678 Gdje je materijal? Po�alji mi bar probnu pjesmu. 338 00:30:02,761 --> 00:30:05,931 Po�alji mi ne�to glupo, samo da ih nahranim, 339 00:30:06,014 --> 00:30:09,184 samo da se umire. Di�u mi za vratom. 340 00:30:09,268 --> 00:30:12,187 Probudim se i onda ugledam: "Odustajem, 341 00:30:12,271 --> 00:30:14,565 nikad se ne�u vratiti", �to god ve�... 342 00:30:16,150 --> 00:30:18,986 Novinari me zovu, a ne mogu te ni dobiti? 343 00:30:19,069 --> 00:30:21,780 Ne�e� mi se javiti da te pitam o �emu je rije�, 344 00:30:21,864 --> 00:30:23,365 kako da to objasnim. 345 00:30:24,450 --> 00:30:26,785 Ima� sre�e �to nisam dao izjavu u tvoje ime 346 00:30:26,869 --> 00:30:28,495 bez savjetovanja s tobom. 347 00:30:35,878 --> 00:30:38,672 Uzmi si vremena. Ali isporu�i. 348 00:30:39,965 --> 00:30:43,218 Mora� se usredoto�iti. Ima� cilj. Zato smo ovdje. 349 00:30:43,302 --> 00:30:45,804 Znam da nisi ovdje zbog vremena. 350 00:30:47,347 --> 00:30:50,225 Kako god. Sprijateljio si se. Drago mi je da ima� prijatelja. 351 00:30:51,810 --> 00:30:53,937 Ali to te ometa. 352 00:30:57,733 --> 00:30:59,526 Ako nisi Money Merc, tko si? 353 00:31:06,325 --> 00:31:07,701 Gladan sam kao vuk. 354 00:31:12,039 --> 00:31:15,209 Idem si unutra napraviti sendvi�. 355 00:31:15,834 --> 00:31:19,004 Moramo sjesti i razgovarati o ovome, stari. 356 00:31:48,409 --> 00:31:49,785 On je veliki de�ko. -Hvala. 357 00:31:49,868 --> 00:31:51,912 Mo�e �initi �to �eli. -Ne, hvala. 358 00:31:52,454 --> 00:31:54,373 Koliko ima� godina, Bobe? 86? -Da. 359 00:31:55,457 --> 00:31:57,334 Daj, �ovje�e. Ne pretjeruj. 360 00:31:57,418 --> 00:32:00,921 Idu�i �u tjedan navr�iti 71. -�ovje�e. 361 00:32:01,004 --> 00:32:03,382 �eli� ovako izgledati sa 71? 362 00:32:03,465 --> 00:32:05,426 Ne�e�. -Ima� pravo. 363 00:32:05,509 --> 00:32:08,053 Bit �e� star i debeo govnar. -Pusti ga, Bobe. 364 00:32:08,137 --> 00:32:09,888 Ne, dajte da ne�to ka�em. 365 00:32:09,972 --> 00:32:12,182 Kad navr�im 98, nadam se da �u izgledati kao ti. 366 00:32:12,266 --> 00:32:14,351 Dobro? -Dobro izgleda�. 367 00:32:14,435 --> 00:32:17,521 Jesi li kad vidio takvo �to? -�to nam pokazuje�? 368 00:32:19,440 --> 00:32:20,691 Ku�i� me? 369 00:32:20,774 --> 00:32:22,735 Seksi Bob. -Ovo je Bob. Ne mo�e si pomo�i. 370 00:32:22,818 --> 00:32:24,820 �ivio Bob. -To je zbog zabave. 371 00:32:24,903 --> 00:32:26,613 Ne �elim biti razma�ena... -Za Boba. 372 00:32:26,697 --> 00:32:27,698 Bobe, dragi moj. 373 00:32:31,827 --> 00:32:33,537 Bio je mrkli mrak 374 00:32:33,620 --> 00:32:36,623 Ni�ta se vidjelo nije 375 00:32:36,707 --> 00:32:41,336 Mjesec je sjati odbio 376 00:32:41,837 --> 00:32:46,008 Par je sjedio Ispod stabla vrbe 377 00:32:46,091 --> 00:32:50,721 Za ljubavlju, oni su �udjeli 378 00:32:51,722 --> 00:32:55,642 Djeva se mraka bojala 379 00:32:55,726 --> 00:32:58,687 Pa je rekla: Idem ja 380 00:33:00,481 --> 00:33:05,235 Momak je uzdahnuo Prema nebu pogledao 381 00:33:05,319 --> 00:33:08,280 Ispri�ao Mjesecu svoju tu�nu pri�u 382 00:33:08,363 --> 00:33:09,198 Hej. 383 00:33:09,281 --> 00:33:12,576 Hej, sjaji 384 00:33:12,659 --> 00:33:15,954 Sjaji, puni Mjese�e 385 00:33:16,038 --> 00:33:18,916 Gore na nebu 386 00:33:19,625 --> 00:33:23,087 Nisam ljubav dobio od 387 00:33:23,170 --> 00:33:28,509 Sije�nja, velja�e, lipnja ili srpnja 388 00:33:28,592 --> 00:33:31,762 Snje�no doba nije pravo vrijeme 389 00:33:31,845 --> 00:33:35,933 Da se bdije vani i ljubuje 390 00:33:36,016 --> 00:33:38,852 Zato sjaji 391 00:33:38,936 --> 00:33:41,688 Sjaji, puni Mjese�e 392 00:33:41,772 --> 00:33:44,149 Za mene i moju dragu 393 00:33:45,150 --> 00:33:47,611 Rekao sam ti, stari! 394 00:33:48,987 --> 00:33:50,697 �to ka�e� na to? 395 00:33:50,781 --> 00:33:52,866 Hvala na slu�anju. �to ka�e�? 396 00:33:52,950 --> 00:33:56,495 To je bilo prili�no dobro, ne? -Aha, da. 397 00:33:56,578 --> 00:33:58,122 Nego �to da je bilo dobro. 398 00:33:58,205 --> 00:34:01,750 Tvoj je glas u najmanju ruku an�eoski, ku�i� me? 399 00:34:01,834 --> 00:34:05,212 To nije vrsta glazbe koju ja radim, gangsterski rep. 400 00:34:05,295 --> 00:34:07,756 Ali, zna�, ima� svoju ni�u. 401 00:34:07,840 --> 00:34:09,258 Fora je. -Da? 402 00:34:09,341 --> 00:34:10,342 Eto ga. 403 00:34:11,009 --> 00:34:12,010 An�eoski. 404 00:34:12,094 --> 00:34:13,345 Da. -An�eoski. 405 00:34:13,429 --> 00:34:15,722 To je dobro. -�to ti misli� o maminoj pjesmi? 406 00:34:17,599 --> 00:34:20,602 �ali� se? Divna si. 407 00:34:21,270 --> 00:34:24,022 Hvala na pitanju. To je lijepo. 408 00:34:53,635 --> 00:34:55,637 Lutam, ali nikad nisam izgubljen 409 00:34:58,807 --> 00:35:01,226 Lutam, ali nikad nisam izgubljen 410 00:35:03,896 --> 00:35:05,397 Lutam, ali nikad nisam izgubljen 411 00:35:05,481 --> 00:35:08,233 Odakle sam ja Mora� vodit' �opor da bi bio gazda 412 00:35:08,317 --> 00:35:10,861 Odakle sam ja Oni moraju uzvratiti da bi bili gazda 413 00:35:10,944 --> 00:35:13,155 Money Merc Nikad ne prihva�a gubitak 414 00:35:13,906 --> 00:35:18,077 Odjebao je te pizdune Otjerao je te pizdune 415 00:35:18,827 --> 00:35:20,245 Lutam, ali nikad nisam izgubljen 416 00:35:20,329 --> 00:35:23,332 Odakle sam ja Mora� vodit' �opor da bi bio gazda 417 00:35:24,750 --> 00:35:25,751 Stari 418 00:35:26,877 --> 00:35:27,920 Pizdo 419 00:35:29,379 --> 00:35:30,380 Pizdune 420 00:35:31,340 --> 00:35:32,758 AK, pizdune 421 00:35:34,510 --> 00:35:35,511 Pizdo 422 00:35:36,887 --> 00:35:38,055 Pizdune 423 00:35:38,639 --> 00:35:40,390 Jebat' bi volio 424 00:35:40,933 --> 00:35:42,726 Jebat' bi volio kad bi mogao 425 00:35:44,144 --> 00:35:45,354 Ja sam Money Merc, pizdo 426 00:35:47,731 --> 00:35:51,026 Taj je sendvi� iz benzinske postaje zbilja dobar. Kako to? 427 00:35:55,280 --> 00:35:57,116 Dobro, iza njih sam. 428 00:35:57,908 --> 00:36:00,536 Tjeram ih prema tebi. Samo budi �iroko! 429 00:36:00,619 --> 00:36:03,539 Mislio sam da je ograda elektri�na. -Dovraga. 430 00:36:05,416 --> 00:36:09,378 K-Boss, hajde. 431 00:36:11,422 --> 00:36:12,548 Daj mu prostora! 432 00:36:14,341 --> 00:36:16,260 Biki�u! Biki�u! 433 00:36:16,802 --> 00:36:18,720 Hajde! -K-Boss! 434 00:36:18,804 --> 00:36:21,890 Hajde! -K-Boss! 435 00:36:21,974 --> 00:36:24,518 Hajdemo! Hajde! 436 00:36:25,352 --> 00:36:27,938 K-Boss. 437 00:36:28,021 --> 00:36:29,314 To, stari! 438 00:36:29,398 --> 00:36:32,401 Uspio sam. Radim to. -Mo�e� ti to! 439 00:36:50,961 --> 00:36:52,421 Zna� �to mi pada na pamet? 440 00:36:54,548 --> 00:36:58,177 Besmrtna tehnika Revolucionarna, drugi tom 441 00:36:58,969 --> 00:37:02,055 Mo�e, govnaru, Pripremi se, spreman sam 442 00:37:02,139 --> 00:37:04,725 Za mene povratka nema Vratit' se ne mogu 443 00:37:04,808 --> 00:37:07,311 Nema uvjetne, otupi Okovan i zarobljen na sjeveru 444 00:37:07,394 --> 00:37:10,022 �ivim u rupi Kroz pukotinu gledam neslogu 445 00:37:10,105 --> 00:37:12,649 Jebe� to Radije bih pinku na reveru 446 00:37:13,400 --> 00:37:15,778 Ubiti me poku�ava vlada 447 00:37:15,861 --> 00:37:19,156 Plinska komora iz Auschwitza puna Zyklon B smrada 448 00:37:19,656 --> 00:37:22,034 I ne znam Gdje trenuta�no jesam 449 00:37:22,910 --> 00:37:25,537 Jebote, to je duboko, Bobe. 450 00:37:27,748 --> 00:37:30,667 Ima� rimu. Vidim da ti to ide. 451 00:37:30,751 --> 00:37:33,837 Zna� �to. Pomogni mi. 452 00:37:34,838 --> 00:37:36,548 �ovje�e, mora� se opustiti. 453 00:37:36,632 --> 00:37:39,176 Prestani biti tako prokleto napet. -Napet? 454 00:37:39,259 --> 00:37:41,845 Da. -Koja je tajna? 455 00:37:41,929 --> 00:37:44,306 Repa� napeto, stisnuto. 456 00:37:44,890 --> 00:37:46,433 Propovijeda�. -Koja je tajna? 457 00:37:46,517 --> 00:37:48,769 Nitko ne �eli stalno slu�ati ta sranja. 458 00:37:48,852 --> 00:37:51,230 Koja je jebena tajna? -Fora, no ja samo pratim ritam. 459 00:37:51,313 --> 00:37:53,816 Prati ritam, neka glatko te�e. Ku�i� me? 460 00:37:53,899 --> 00:37:55,192 Prati ritam. Tik. 461 00:37:55,275 --> 00:37:59,029 Tak. Tik. 462 00:37:59,113 --> 00:38:01,907 Osje�am se opu�tenije. -Neka glatko te�e. 463 00:38:01,990 --> 00:38:08,497 Neka glatko te�e 464 00:38:09,873 --> 00:38:12,501 Dovede� trebu na farmu I treba se skine 465 00:38:12,584 --> 00:38:15,129 Kad sura�uje� s Velikim Bobom Rad ti ne gine 466 00:38:15,212 --> 00:38:17,798 Kad sura�uje� s Velikim Bobom �ovje�e, treba se napali 467 00:38:17,881 --> 00:38:20,342 Kad sura�uje� s Velikim Bobom Pazi da se treba ne izvali 468 00:38:20,426 --> 00:38:21,427 Razvali 469 00:38:22,136 --> 00:38:23,220 Provjeri se 470 00:38:23,846 --> 00:38:25,764 Veliki Bobe, nikad ne razvali se 471 00:38:26,515 --> 00:38:28,308 Da, rekoh, provjeri se 472 00:38:28,392 --> 00:38:31,145 Veliki Bob na farmi Nikad se ne razvali 473 00:38:32,271 --> 00:38:33,814 Ne �tepaj kurvu 474 00:38:34,314 --> 00:38:36,692 Rekoh Nemoj �tancati kurvu 475 00:38:36,775 --> 00:38:38,902 Bob i ja, �mrkamo �e��e 476 00:38:39,445 --> 00:38:41,447 Bob i ja, �mrkamo �e��e 477 00:38:42,698 --> 00:38:47,202 Na farmi sa svim tim stvarima I krava sa svojim stvarima 478 00:38:48,495 --> 00:38:51,999 Zbilja glatko Neka bude zbilja glatko 479 00:38:52,082 --> 00:38:53,208 Ritmi�no, Bobe, hajde. 480 00:38:57,171 --> 00:38:58,922 Revolucionarna, drugi tom 481 00:38:59,006 --> 00:39:01,675 Zaboravi na to revolucionarno sranje. 482 00:39:02,217 --> 00:39:03,761 �ivot je dobar. 483 00:39:04,928 --> 00:39:06,555 �ivot je dobar. 484 00:39:06,638 --> 00:39:09,224 Ne tako. -Jebeno revolucionarno. 485 00:39:10,934 --> 00:39:12,311 Koliko je jedan plus jedan? 486 00:39:14,354 --> 00:39:17,316 Dva, a zna� koliko je deset plus deset? 487 00:39:17,399 --> 00:39:20,110 Koliko je deset plus deset? Toliko si napredovala? 488 00:39:20,819 --> 00:39:21,820 Dvadeset! 489 00:39:21,904 --> 00:39:24,364 �to? Dobro. Sad jedno te�ko. 490 00:39:24,448 --> 00:39:26,325 Koliko je 200 plus 100? 491 00:39:29,411 --> 00:39:31,163 To jo� nismo u�ili. 492 00:39:34,166 --> 00:39:35,375 Koliko je dva plus jedan? 493 00:39:35,459 --> 00:39:38,170 Tri! 494 00:39:38,253 --> 00:39:40,798 Dobro. Onda je 200 plus 100? 495 00:39:45,719 --> 00:39:49,264 Ve� sam ti rekla, nismo to u�ili. 496 00:39:49,932 --> 00:39:51,725 Pa, nau�i sad. To je tristo. 497 00:40:25,717 --> 00:40:27,803 Bok, kako ste? -Dobro. 498 00:40:27,886 --> 00:40:30,097 �to tra�ite? -Lopate za snijeg. 499 00:40:30,180 --> 00:40:32,724 Nemamo ih jo� na zalihi. -Da? 500 00:40:32,808 --> 00:40:34,184 Ne. -O�ito jo� nije hladno. 501 00:40:34,268 --> 00:40:37,312 Trebate ne�to drugo? -Samo �u razgledati. 502 00:40:53,704 --> 00:40:54,705 Kako si? 503 00:40:56,874 --> 00:40:59,460 �to gleda�, ti koji nalikuje� na Larryja Davida? 504 00:41:00,502 --> 00:41:01,587 Sjeban si. 505 00:41:07,718 --> 00:41:10,554 Bok. -Danas radi�, ha? 506 00:41:11,513 --> 00:41:14,433 Da. -Sredinom tjedna si na poslu, ha? 507 00:41:15,976 --> 00:41:16,977 Bok. 508 00:41:17,644 --> 00:41:19,772 �to ima? Kako si? -Dobro. Ti? 509 00:41:19,855 --> 00:41:23,108 Dobro. �e�em. -Uzet �u pauzu. Ho�e� sa mnom? 510 00:41:28,489 --> 00:41:29,907 Kako se pi�e tvoje ime? 511 00:41:30,699 --> 00:41:32,701 Izgleda kao Michelle-a... 512 00:41:34,036 --> 00:41:35,746 Michelle. Za�to te zovu Michael? 513 00:41:35,829 --> 00:41:39,374 Volim govoriti o tome kako se pi�e i izgovara moje ime. 514 00:41:39,458 --> 00:41:43,212 Nitko me nikad ne pita, pa hvala ti. 515 00:41:45,172 --> 00:41:48,509 Tvoji su o�ito htjeli sina. -O�ito. 516 00:41:48,592 --> 00:41:51,011 Mislim da sam ih razo�arala na mnogo na�ina. 517 00:41:51,095 --> 00:41:52,262 Da. 518 00:41:57,768 --> 00:42:00,687 Kako ti se svi�a seoski �ivot? -Fora je. 519 00:42:01,355 --> 00:42:03,482 Puno u�im na farmi s Bobom. 520 00:42:05,859 --> 00:42:08,654 Da. Moj je djed imao farmu. 521 00:42:11,156 --> 00:42:13,867 Na jugu, u Mississippiju, ali... 522 00:42:14,993 --> 00:42:15,994 Ku�im. 523 00:42:16,537 --> 00:42:20,707 Moja me obitelj nikad nije odvela da ga upoznam 524 00:42:20,791 --> 00:42:22,584 pa ne znam previ�e o njemu. 525 00:42:24,795 --> 00:42:27,297 Sad istra�uje� obiteljske korijene. 526 00:42:28,465 --> 00:42:29,675 Tako nekako. 527 00:42:29,758 --> 00:42:32,553 Jebote. -Mo�e se i tako re�i. 528 00:42:34,680 --> 00:42:37,433 Jedva �ekam da odem iz ovog jebenog gradi�a. 529 00:42:37,516 --> 00:42:39,935 Da, kamo? -Bilo kamo. 530 00:42:40,978 --> 00:42:42,396 Da? -Da. 531 00:42:44,148 --> 00:42:45,190 Uglavnom... 532 00:42:49,236 --> 00:42:51,822 Zbilja treba� lopatu za snijeg? 533 00:42:51,905 --> 00:42:53,574 To... -�to? 534 00:42:54,700 --> 00:42:57,661 Mo�da kad padne snijeg navratim i kupim je. 535 00:42:57,745 --> 00:42:59,955 Dobro. Samo si do�ao... -Da. 536 00:43:00,038 --> 00:43:01,582 ...razgledavati? 537 00:43:02,624 --> 00:43:03,625 Mo�da. 538 00:43:05,711 --> 00:43:07,254 Trebam li uzeti tvoj broj? 539 00:43:07,337 --> 00:43:09,256 Misli� da tako lako dajem broj? 540 00:43:09,339 --> 00:43:12,050 Dobro. -Kakvim me to smatra�? 541 00:43:12,134 --> 00:43:15,554 Idu�i put kad do�e� tra�iti lopate za snijeg, 542 00:43:16,096 --> 00:43:18,390 mo�da onda mo�emo razgovarati o dru�enju. 543 00:43:18,474 --> 00:43:19,475 Dogovoreno. 544 00:43:20,726 --> 00:43:21,810 Bilo mi je drago. 545 00:43:34,740 --> 00:43:36,784 Pusti ne�to drugo. 546 00:43:36,867 --> 00:43:37,868 �ekaj. 547 00:43:38,494 --> 00:43:40,204 Pusti ne�to drugo. -Ne? 548 00:43:40,287 --> 00:43:42,206 Pusti drugu. -Dobro. 549 00:43:48,378 --> 00:43:49,463 Ovo je sjajno. 550 00:43:51,381 --> 00:43:54,051 Ovo je kraljevski jebeno. 551 00:43:57,304 --> 00:43:58,138 Da. 552 00:44:08,857 --> 00:44:10,192 Ne, jebe� to. 553 00:44:10,275 --> 00:44:13,612 Ne? -Jo� jednu. Pusti neku drugu. 554 00:44:16,198 --> 00:44:17,199 Dobro. 555 00:44:18,409 --> 00:44:23,288 Hajde, Leone. �to je? -Ku�im. Evo ga. 556 00:44:23,372 --> 00:44:25,707 Mora� to osjetiti. -Tip je dobar. 557 00:44:30,504 --> 00:44:31,338 To je... 558 00:44:32,923 --> 00:44:35,259 Usto, mi ne... 559 00:44:36,593 --> 00:44:38,595 Ne treba nam dopu�tenje. Nema primjeraka. 560 00:44:38,679 --> 00:44:41,598 Preveselo je. Ne. Vrati se na prvu. 561 00:44:41,682 --> 00:44:43,434 Dobro. -Jebe� to. 562 00:44:45,185 --> 00:44:46,061 Gangsterski 563 00:44:48,856 --> 00:44:49,690 To 564 00:44:50,190 --> 00:44:51,525 Nastavi to �initi, pizdo 565 00:44:52,025 --> 00:44:53,360 Nastavi pu�iti, pizdo 566 00:44:53,861 --> 00:44:56,947 Kap heroina u loncu Ima� jednu, stavi dvije, pizdo 567 00:44:57,489 --> 00:45:00,409 Zna� da sam pravi Istinski pravi 568 00:45:00,909 --> 00:45:02,786 Sredim li crnju Ravno u glavu 569 00:45:02,870 --> 00:45:05,038 Tu�it �e� me, pizdo Samo tako, da 570 00:45:06,290 --> 00:45:08,000 Provozat �u se i pokazat' znak bande 571 00:45:08,959 --> 00:45:11,628 U kabrioletu pro�i Ne dam da pizda uzima moje 572 00:45:13,547 --> 00:45:15,174 Ne dam da pizda uzima moje 573 00:45:16,133 --> 00:45:19,595 Napu�en, u kabrioletu prolazim Pokazujem znak bande 574 00:45:21,472 --> 00:45:22,806 Malo se zezam, stari. 575 00:45:22,890 --> 00:45:25,809 To je bilo sjajno, no trebamo... 576 00:45:25,893 --> 00:45:28,854 Poku�ajmo... Jer to zvu�i kao tvoj posljednji album. 577 00:45:29,605 --> 00:45:31,899 Samo ka�em... To o �emu repa�. 578 00:45:31,982 --> 00:45:33,484 Moj posljednji album? 579 00:45:33,567 --> 00:45:35,277 Da. -Kad si snimao svoj posljednji? 580 00:45:35,360 --> 00:45:38,197 Ritam je dobar. U redu je, ali zapravo, ja stvaram ritam. 581 00:45:38,280 --> 00:45:40,657 Ja radim to �to radim... -Mislim... 582 00:45:40,741 --> 00:45:42,034 Ja pobolj�avam tebe. 583 00:45:42,826 --> 00:45:45,412 Moj posljednji album. Kad si ti i�ta napravio? 584 00:45:45,496 --> 00:45:46,497 Samo... 585 00:45:47,164 --> 00:45:48,957 Zbilja? -Mislim... 586 00:45:49,041 --> 00:45:51,001 Tako �emo? 587 00:45:51,085 --> 00:45:55,214 Samo ka�em da u�inimo ne�to malo druk�ije. 588 00:45:57,549 --> 00:46:01,261 Isti si kao svi ti... -Mogli bismo... Mislim... 589 00:46:01,345 --> 00:46:03,597 Svi vi bijelci u industriji 590 00:46:03,680 --> 00:46:06,683 samo �elite promijeniti stil crnca. 591 00:46:07,392 --> 00:46:09,186 Mislim... -Koji vrag, stari? 592 00:46:09,269 --> 00:46:10,229 I to je sjajno, ali... 593 00:46:10,312 --> 00:46:12,648 �eli� da promijenim svoj stil? 594 00:46:12,731 --> 00:46:14,817 Zbog njega sam ovdje gdje jesam. 595 00:46:14,900 --> 00:46:18,862 Samo ka�em da odemo malo ulijevo. 596 00:46:18,946 --> 00:46:21,949 Mo�da trebamo malo druk�iji ritam. 597 00:46:22,032 --> 00:46:23,033 Pa, zna�... 598 00:46:23,117 --> 00:46:25,577 Kao �to si rekao, �elimo napraviti hitove. 599 00:46:25,661 --> 00:46:29,248 Da, ali... Hitovi... 600 00:46:29,998 --> 00:46:32,376 Hitovi ne dolaze s istim... 601 00:46:32,459 --> 00:46:35,754 Ne mo�emo uzeti istu formulu i htjeti hit. 602 00:46:35,838 --> 00:46:39,007 Ku�i�? Ve� si imao hitove. Sli�no je. 603 00:46:39,091 --> 00:46:41,969 To �to radim puni mi zid plaketama. 604 00:46:42,052 --> 00:46:45,389 Dobro. -Donosi aute pred ku�om. 605 00:46:46,098 --> 00:46:47,683 Ku�e na parceli. 606 00:46:47,766 --> 00:46:50,060 Raspizdio si me, Leone. Odoh. 607 00:46:50,144 --> 00:46:53,397 Sam se isprati, stari. Ima� trave? 608 00:46:53,480 --> 00:46:55,524 Imam. -Gubi se. 609 00:47:05,534 --> 00:47:07,661 Ne repa mi se, stari. 610 00:47:08,954 --> 00:47:10,831 Trebam odmor od toga. 611 00:47:13,834 --> 00:47:15,461 Ne znam, mo�da kad... 612 00:47:18,297 --> 00:47:20,924 Ne znam. Trenuta�no... 613 00:47:22,843 --> 00:47:25,637 Nisam u tome. Nema toga u meni. 614 00:47:27,890 --> 00:47:30,934 Ako radi� jebeni... Vratit �e se. 615 00:47:31,018 --> 00:47:34,271 To dolazi i prolazi. Daj si vremena. 616 00:47:37,900 --> 00:47:40,944 U tome i jest problem. Nemam puno vremena. 617 00:47:45,824 --> 00:47:49,995 Kad prije�e� tridesetu, smatraju te dinosaurom, 618 00:47:50,079 --> 00:47:51,371 ku�i� me? 619 00:47:53,707 --> 00:47:55,959 Sad je to igra mladih repera. 620 00:47:56,668 --> 00:47:57,669 Mislim... 621 00:48:00,089 --> 00:48:04,510 To mo�e� promijeniti. Ali ne znam. Ne �ini mi se da je uvijek istina. 622 00:48:05,552 --> 00:48:09,139 Dok god stvara� dobru glazbu, mo�e� vje�no raditi. 623 00:48:09,973 --> 00:48:10,974 Da, ku�im te. 624 00:48:12,351 --> 00:48:16,146 Sranje, osim toga, to je i jebeno opasno. 625 00:48:16,230 --> 00:48:22,778 Oko kojeg se drugog posla u glazbi brine� ho�e li te upucati? 626 00:48:23,821 --> 00:48:25,614 Da sam jebeni pjeva� countryja, 627 00:48:25,697 --> 00:48:28,826 misli� da bi mi htjeli uzeti nakit? 628 00:48:28,909 --> 00:48:29,910 Ne. 629 00:48:31,161 --> 00:48:32,287 Samo u jebenom repu. 630 00:48:33,872 --> 00:48:35,499 U�ao sam u taj rep... 631 00:48:37,918 --> 00:48:39,253 da se maknem s ulice. 632 00:48:40,337 --> 00:48:42,464 No �ini se da me to sranje 633 00:48:44,258 --> 00:48:45,801 deset puta vi�e pribli�ilo ulici. 634 00:48:49,763 --> 00:48:52,141 Ona tvoja objava, ozbiljno si mislio? 635 00:48:57,771 --> 00:48:58,772 Ne znam. 636 00:49:12,578 --> 00:49:13,579 Ne znam. 637 00:49:24,047 --> 00:49:26,216 Gledaj ti to. -Dobro. 638 00:49:30,387 --> 00:49:34,516 Mislio sam da to nemam u sebi. Da ne�e tako daleko odletjeti. 639 00:49:50,449 --> 00:49:53,911 Tiger Woods, stari moj. -Nosi se. 640 00:49:53,994 --> 00:49:57,247 To je bilo jebeno! Otkud je to do�lo? 641 00:49:58,207 --> 00:49:59,374 Tiger Woods, stari. 642 00:49:59,458 --> 00:50:02,503 Hodam, hodam, �e�em 643 00:50:03,087 --> 00:50:04,338 Pogledaj ovo. -Dobro. 644 00:50:04,421 --> 00:50:07,216 Kuhinja. -Dobro, vidim te. 645 00:50:07,299 --> 00:50:09,760 �ekaj. �ekaj. Pogledaj ovo. 646 00:50:09,843 --> 00:50:11,804 Pogledaj ovo. �to je to? -Dobro. 647 00:50:11,887 --> 00:50:15,516 Mogu gledati kroz kuhinju kroz trokut. 648 00:50:16,225 --> 00:50:17,226 Dobro. 649 00:50:18,685 --> 00:50:22,022 Trokut. Dobro, �ekaj. -Trokut, dobro. 650 00:50:22,106 --> 00:50:24,191 Ne ku�im, ali nastavi. 651 00:50:24,274 --> 00:50:26,777 Dobro. A onda ima� krug. 652 00:50:26,860 --> 00:50:28,904 Krug. -Pogledaj ovo. 653 00:50:30,948 --> 00:50:32,699 Ovo je biv�a ku�a arhitekta. 654 00:50:32,783 --> 00:50:37,329 U�i� me geometriju? �to je s tom ku�om? 655 00:50:37,413 --> 00:50:38,997 Lijepa je, ne? Dobro. 656 00:50:39,081 --> 00:50:40,541 Da. -Moram ti ovo pokazati. 657 00:50:41,375 --> 00:50:42,376 �to je to? 658 00:50:43,001 --> 00:50:44,503 Komoda. 659 00:50:45,546 --> 00:50:48,549 Ne, to je credenza. 660 00:50:48,632 --> 00:50:50,759 Kadenca? -Credenza. 661 00:50:50,843 --> 00:50:52,344 Kade... �to? -Credenza. 662 00:50:52,428 --> 00:50:53,470 Credenza. 663 00:50:54,054 --> 00:50:56,265 Tako je. Credenza. -Da. 664 00:50:56,348 --> 00:50:59,393 Kad se ne mo�e izgovoriti, sigurno je preskupo. 665 00:50:59,476 --> 00:51:01,228 Dobro, nastavi. 666 00:51:15,200 --> 00:51:18,662 Volim ovu ku�u. Igrala sam se ovdje kao dijete. 667 00:51:19,913 --> 00:51:20,789 �iva istina. 668 00:51:20,873 --> 00:51:24,042 To nije dobro zvu�alo. Igrala si se ovdje? 669 00:51:24,126 --> 00:51:26,879 Zna�, doktora s dje�acima. 670 00:51:26,962 --> 00:51:28,213 Dobro. -Hvala. 671 00:51:28,297 --> 00:51:31,008 Dobro. Doktora, dobro. 672 00:51:31,091 --> 00:51:32,384 Mame i tate. 673 00:51:32,468 --> 00:51:33,594 �ivjeli. -�ivjeli. 674 00:51:33,677 --> 00:51:35,929 Hvala ti na pozivu. -Nema na �emu. 675 00:51:39,767 --> 00:51:42,352 Postoji li ne�to ondje �to bi me moglo rastrgati, 676 00:51:42,436 --> 00:51:46,023 poput vuka ili medvjeda? 677 00:51:48,358 --> 00:51:49,902 Da, zapravo postoji. 678 00:51:50,486 --> 00:51:51,612 Da? -Da. 679 00:51:51,695 --> 00:51:55,616 Ima medvjeda, kojota i zmija. 680 00:51:57,826 --> 00:52:00,245 Ne �elim im se na�i na putu. �to? -Kune ribolovci. 681 00:52:00,329 --> 00:52:02,956 Kune ribolovci. -�to je to, jebote? 682 00:52:04,124 --> 00:52:06,085 �ao mi je �to ti ja to moram re�i, 683 00:52:06,168 --> 00:52:08,712 ali to su divlje ma�ke. 684 00:52:08,796 --> 00:52:12,299 Velike su, ru�ne i vrlo opake. 685 00:52:12,382 --> 00:52:18,514 Ubijaju dra�esne doma�e ma�ke tako �to ih udare �akom, 686 00:52:18,597 --> 00:52:22,476 izvuku im utrobu i pojedu je. 687 00:52:22,559 --> 00:52:24,770 �akom? Kako? -Dobro. 688 00:52:24,853 --> 00:52:27,189 Dat �u ti primjer. -Kao �aka u guzu? 689 00:52:27,272 --> 00:52:30,109 Ovo je ma�ka, a ovo je druga ma�ka. 690 00:52:32,111 --> 00:52:34,321 Ovo su crijeva. Razmisli. 691 00:52:35,155 --> 00:52:36,490 Nema na �emu. 692 00:52:36,573 --> 00:52:38,575 Ne volim ma�ke. -Ni ja. 693 00:52:39,868 --> 00:52:41,787 Znam da ne�e� popljuvati moj kip. 694 00:52:41,870 --> 00:52:45,624 To je poseban Mercury? -Da, moj kip za sre�u. 695 00:52:45,707 --> 00:52:48,127 To je Merkur. On je bog. 696 00:52:48,210 --> 00:52:50,379 Nisi �itala o njemu u knjigama? 697 00:52:50,462 --> 00:52:52,965 Ne, ne �itam. -Ne �ita�? 698 00:52:53,048 --> 00:52:57,886 On je bio faca me�u gr�kim facama. 699 00:52:57,970 --> 00:53:01,223 Mama me nazvala po njemu. 700 00:53:01,306 --> 00:53:02,141 Lijepo. 701 00:53:02,224 --> 00:53:05,018 Dr�im mali prodajni mobitel, ku�i� me? 702 00:53:05,102 --> 00:53:06,353 Preklopni mobitel. 703 00:53:06,437 --> 00:53:08,230 Prodajni mobitel. -Prodajni mobitel. 704 00:53:08,313 --> 00:53:09,648 Prodajni. -Prodajni. 705 00:53:09,732 --> 00:53:12,025 Preko njega obavljamo prodaju. Ku�i�? 706 00:53:12,109 --> 00:53:14,361 Ku�im. -Tako dogovaramo poteze. 707 00:53:14,445 --> 00:53:16,363 Ku�i�? -Dobro, ku�im. 708 00:53:16,447 --> 00:53:20,451 Imam vrpcu, ku�i�? Dostavljam poruku. 709 00:53:21,869 --> 00:53:23,954 Prati� me? -Pratim te. 710 00:53:24,037 --> 00:53:25,581 Da. -Lijepo. 711 00:53:29,668 --> 00:53:32,087 Na koji si fakultet mislila i�i? 712 00:53:32,629 --> 00:53:34,757 �elim na jedan u Louisiani. 713 00:53:35,966 --> 00:53:39,511 Ima jedan u Alabami, Bo�e pomozi. 714 00:53:39,595 --> 00:53:41,013 U Alabami? -Da. 715 00:53:41,096 --> 00:53:42,389 Kvragu, ne. -Znam. 716 00:53:42,473 --> 00:53:45,976 Bit �u seljanka. I onda ne�to na Floridi. 717 00:53:46,059 --> 00:53:48,812 Ve� jesi seljanka. Bit �e� jo� ve�a? 718 00:53:48,896 --> 00:53:51,482 Hvala. Ne sudi knjigu po koricama. 719 00:53:53,108 --> 00:53:57,488 Da, vidjet �emo. Mo�da upadnem. Mo�da ne. 720 00:53:57,571 --> 00:53:58,947 Mo�da �u u�tedjeti tih... 721 00:54:00,866 --> 00:54:04,870 50 tisu�a dolara duga svake godine ili koliko ve�. 722 00:54:07,122 --> 00:54:08,457 Jesi li ti i�ao na faks? 723 00:54:09,792 --> 00:54:12,878 Jebe� faks. Znam repati. �to �e mi jebeni faks? 724 00:54:12,961 --> 00:54:17,174 Da, ima� sre�e. Ti si jedan od sretnika. Ima� dar. 725 00:54:20,385 --> 00:54:21,637 Voli� to �to radi�? 726 00:54:24,807 --> 00:54:26,183 Da, fora je. 727 00:54:26,266 --> 00:54:31,146 Ima uspona i padova, ali da, volim to. 728 00:54:31,230 --> 00:54:33,273 Volim novac. -Mogu misliti. 729 00:54:34,900 --> 00:54:37,611 A da to vi�e ne mo�e� raditi, �to bi radio? 730 00:54:38,695 --> 00:54:42,991 �to ne bih mogao? Repati? -Da, stvarati glazbu, nastupati. 731 00:54:45,577 --> 00:54:46,787 Prodavao bih crack. O�ito. 732 00:54:48,122 --> 00:54:51,625 Ja �elim pomagati ljudima. 733 00:54:52,167 --> 00:54:55,879 Pomagati u �emu? -Ne znam, da se srede. 734 00:54:55,963 --> 00:54:57,714 Zna�, kao savjetovanje. 735 00:54:57,798 --> 00:54:58,799 Na primjer... 736 00:55:00,884 --> 00:55:04,430 Toliko je... -Ne�to poput rehabilitacije? 737 00:55:05,389 --> 00:55:06,432 Mogla bih. 738 00:55:06,515 --> 00:55:10,811 Mislim, meni je pomoglo, promijenilo mi �ivot, pa... 739 00:55:10,894 --> 00:55:12,062 Mo�emo zajedno raditi. 740 00:55:12,146 --> 00:55:16,275 Ja prodajem crack, a ti ih rehabilitira�. -Hvala. Ideja za milijun dolara. 741 00:55:20,154 --> 00:55:22,906 Kako misli�, pomoglo ti je? Bila si na rehabilitaciji? 742 00:55:24,742 --> 00:55:26,785 Zbog �ega? -Tableta. 743 00:55:29,580 --> 00:55:31,373 Tako to ovdje ide. 744 00:55:32,291 --> 00:55:35,794 Kakve tablete? Protiv tjeskobe? Bolova? 745 00:55:37,504 --> 00:55:39,631 Bolova. -Odmah na najja�e, ha? 746 00:55:40,716 --> 00:55:41,717 Da. 747 00:56:39,358 --> 00:56:40,359 Dobro. 748 00:56:43,445 --> 00:56:44,446 Bravo. 749 00:56:48,409 --> 00:56:49,410 Vidimo se. 750 00:56:50,244 --> 00:56:52,413 Vidimo se. Nadam se uskoro. 751 00:56:56,875 --> 00:56:57,876 Dobro. 752 00:56:59,503 --> 00:57:01,422 Bok! -Bok! 753 00:57:15,269 --> 00:57:16,270 Hej. 754 00:57:21,024 --> 00:57:23,694 Prekida�. Lo�a je veza. 755 00:57:26,196 --> 00:57:30,409 Zato �to si ti Bogu iza nogu. Ne vidi� me? 756 00:57:30,492 --> 00:57:31,660 Do tebe je, stari. 757 00:57:33,120 --> 00:57:35,122 Bli�i se nastup u New Yorku. 758 00:57:35,748 --> 00:57:40,210 Svakim je danom sve lu�e. Digla se pra�ina zbog onog sranja. 759 00:57:40,294 --> 00:57:42,379 Svi na netu govore o tome 760 00:57:42,463 --> 00:57:44,381 jer si objavio da se povla�i�. 761 00:57:44,465 --> 00:57:47,092 Sad svi misle da je to tvoj povratni�ki nastup. 762 00:57:48,093 --> 00:57:51,597 Osje�am da �e taj nastup biti jako va�an. 763 00:57:51,680 --> 00:57:54,266 Ne znam. To je brzo. 764 00:57:55,976 --> 00:57:58,979 Ne znam jesam li spreman sko�iti na pozornicu. 765 00:58:00,272 --> 00:58:02,316 Ti o�ivi� na pozornici, buraz. 766 00:58:02,399 --> 00:58:04,651 Ono �to tra�i� gore mo�da na�e� na pozornici. 767 00:58:04,735 --> 00:58:06,236 Samo ka�em, imaj to na umu. 768 00:58:06,320 --> 00:58:10,365 Ne moramo sad o tome, ali imaj to na umu. 769 00:58:12,117 --> 00:58:14,787 Kako ide s pjesmama, stari? 770 00:58:16,455 --> 00:58:19,416 Radim na njima. Radim. Ne�to sam snimio. 771 00:58:21,919 --> 00:58:24,088 Ozbiljno? -Da, ozbiljno. Samo �elim... 772 00:58:24,171 --> 00:58:26,715 Zna� mene. Perfekcionist sam. 773 00:58:27,341 --> 00:58:29,259 Sve mora biti kako treba. 774 00:58:29,343 --> 00:58:31,136 Kad �e� mi ne�to poslati? 775 00:58:32,721 --> 00:58:35,474 Mislio sam... -Ne�to moram �uti. 776 00:58:36,058 --> 00:58:38,727 Sutra �u ti ne�to poslati. -Sutra? 777 00:58:39,311 --> 00:58:40,437 Sutra. 778 00:58:41,146 --> 00:58:42,856 Dr�im te za rije�. 779 00:58:53,784 --> 00:58:57,371 Tip je izgubljen, pizdo Nikad nisam izgubljen 780 00:59:02,376 --> 00:59:04,628 Da, lutam, ali nikad nisam izgubljen 781 00:59:04,711 --> 00:59:07,131 Odakle sam ja Mora� vodit' �opor da bi bio gazda 782 00:59:07,214 --> 00:59:10,050 �estoko Jer imam praha u kri�u 783 00:59:10,759 --> 00:59:13,429 Mama se pita otkud mi lova Kokain 784 00:59:15,764 --> 00:59:18,600 Lutam, ali nikad nisam izgubljen 785 00:59:21,562 --> 00:59:23,439 Lutam, ali nikad nisam izgubljen 786 00:59:39,663 --> 00:59:40,789 Da, da 787 00:59:44,084 --> 00:59:45,043 Pizdo 788 00:59:45,127 --> 00:59:47,421 Da, vratih se u geto Kokain od tisu�u u ruci 789 00:59:47,504 --> 00:59:49,131 Da, ti tipovi ku�e �prehu 790 00:59:49,715 --> 00:59:51,592 Pravim biznis u bijelom prahu 791 00:59:51,675 --> 00:59:53,218 �tancam lovu kao bingo 792 00:59:53,802 --> 00:59:55,804 Moj stan u Miamiju Ima barem sto ciglica droge 793 00:59:55,888 --> 00:59:57,347 Povla�im poteze kao Marino 794 00:59:57,890 --> 00:59:59,933 Napalio sam je Svr�ila je s nekim stvarima 795 01:00:00,017 --> 01:00:03,437 Rick James, ona je �udakinja Da, ja sam uli�na meta svakoga 796 01:00:03,520 --> 01:00:05,439 AK kad pogledam kroz klju�anicu 797 01:00:05,522 --> 01:00:07,608 Money Merc Ja sam pravi Tony Montana 798 01:00:07,691 --> 01:00:10,277 U�inio sam svoje s kilogramima 799 01:00:10,360 --> 01:00:13,781 Ja sam uli�na meta svakoga AK kad pogledam kroz klju�anicu 800 01:00:13,864 --> 01:00:15,866 Money Merc Ja sam pravi Tony Montana 801 01:00:15,949 --> 01:00:18,077 �oharu Izbrisat �u tvog amiga 802 01:00:18,786 --> 01:00:20,621 Natrag u jebeni geto Kokain od tisu�u u ruci 803 01:00:20,704 --> 01:00:22,289 Da, ti tipovi ku�e �prehu 804 01:00:22,790 --> 01:00:24,625 Pravim biznis u bijelom prahu 805 01:00:24,708 --> 01:00:26,043 �tancam lovu kao bingo 806 01:00:43,602 --> 01:00:46,688 I... Evo nas. 807 01:00:46,772 --> 01:00:49,483 Dobro. Prehladno je za ovo, ali... 808 01:00:49,566 --> 01:00:50,651 Zbilja? 809 01:00:51,568 --> 01:00:54,405 Bo�e, meni se �ini da je topao ljetni dan. 810 01:00:55,364 --> 01:00:57,908 Glupost. Ostavio sam travu. Jebemu. 811 01:00:58,742 --> 01:00:59,576 Kvragu. 812 01:01:01,537 --> 01:01:06,458 Mogli smo se napu�iti ovdje. Ti si se sigurno ovdje napu�avala. 813 01:01:08,585 --> 01:01:09,586 Osje�a� to? 814 01:01:12,339 --> 01:01:13,465 Osje�am energiju. 815 01:01:14,174 --> 01:01:15,384 Mogu osjetiti drogu. 816 01:01:16,718 --> 01:01:21,723 Da, nisu sve lijepe uspomene, ali volim ovo mjesto. 817 01:01:23,600 --> 01:01:24,601 Da, fora je. 818 01:01:26,145 --> 01:01:26,979 Hajdemo unutra. 819 01:01:27,688 --> 01:01:29,022 Koji vrag? Nema �anse. 820 01:01:29,106 --> 01:01:30,858 Luda si. -Hajde. Na brzinu. 821 01:01:31,567 --> 01:01:33,402 Jebe� to. -Nije jako duboko. 822 01:01:33,485 --> 01:01:34,319 Ne. 823 01:01:35,487 --> 01:01:37,156 Ne? -Tipovi ne rade takve stvari. 824 01:01:37,239 --> 01:01:38,490 Ma daj! -Mi samo... 825 01:01:38,574 --> 01:01:41,034 �ivi malo. -U�ivamo u pogledu. 826 01:01:41,118 --> 01:01:43,704 Jebe� to. Nema �anse. Samo ti daj. 827 01:01:44,663 --> 01:01:47,958 Mo�e� ti to, mala. Ja �u se ogrnuti dekicom. 828 01:01:55,841 --> 01:01:57,968 Je li toplo? -Jako toplo. 829 01:01:58,051 --> 01:01:59,636 Ozbiljno? -Da. 830 01:01:59,720 --> 01:02:02,097 �udno je to u jesen i zimu. 831 01:02:02,181 --> 01:02:04,099 Iznenada voda postane vru�a. 832 01:02:04,641 --> 01:02:06,977 Zajebava� me. -Ne. Do�i. 833 01:02:10,397 --> 01:02:11,982 O, ne. -Ubacit �u te. 834 01:02:15,152 --> 01:02:16,945 Koji vrag? -Jesi li dobro? 835 01:02:17,696 --> 01:02:18,947 Jebi se. 836 01:02:21,700 --> 01:02:23,243 Trebao sam te ubaciti. 837 01:02:23,911 --> 01:02:25,454 Ne boji� se... -Jebeno je hladno. 838 01:02:25,537 --> 01:02:27,790 �eli� u�i u vodu. Koji vrag? 839 01:04:10,184 --> 01:04:11,018 Hej. 840 01:04:11,727 --> 01:04:16,398 Pjesma je kvalitetna, stari. Sje�a� se �to sam ti mnogo puta rekao: 841 01:04:16,482 --> 01:04:20,152 Kvaliteta plus vizija donosi prodaju. 842 01:04:20,235 --> 01:04:22,446 Dao si mi viziju. 843 01:04:22,529 --> 01:04:26,742 Slu�am i mislim: "Imam viziju kako to prodati, 844 01:04:26,825 --> 01:04:28,660 gurnuti gdje treba biti." 845 01:04:28,744 --> 01:04:32,748 Nije te�ko. Mogu to u snu. 846 01:04:32,831 --> 01:04:35,959 Jebote, imam tvora u ku�i. 847 01:04:36,960 --> 01:04:38,170 Ne�to smrdi? 848 01:04:40,756 --> 01:04:42,091 Smrdi ti? 849 01:04:43,509 --> 01:04:44,510 Hej? 850 01:04:46,011 --> 01:04:47,054 �uje� li me? 851 01:04:48,597 --> 01:04:49,598 Merc? 852 01:04:50,599 --> 01:04:52,643 Mislim da te �ujem. �uje� li ti mene? 853 01:05:02,945 --> 01:05:03,946 Glodavci. 854 01:05:05,155 --> 01:05:07,783 No�ni glodavci. Koji vrag? 855 01:05:11,745 --> 01:05:15,624 Kratkorepa rovka, krtica. 856 01:05:19,378 --> 01:05:21,964 Tvorovi, 568. 857 01:05:45,112 --> 01:05:49,533 Usto, ovo sranje, zarezivanje u meso, nije dobro. 858 01:05:50,576 --> 01:05:52,745 Nisam zarezao u meso. Rezao sam ko�u. 859 01:05:52,828 --> 01:05:54,288 Da, znam, ali vidi� ovdje? 860 01:05:56,248 --> 01:05:58,625 Mislim da si to ti u�inio, iskreno. 861 01:06:02,921 --> 01:06:05,424 Idem nam po pivo. Odmah �u se vratiti. 862 01:06:05,507 --> 01:06:06,508 Dobro. 863 01:06:25,736 --> 01:06:26,737 Sranje! 864 01:06:35,662 --> 01:06:36,663 Jebemu! 865 01:06:48,133 --> 01:06:49,384 Donio sam pivo. 866 01:06:54,765 --> 01:06:58,352 Jedna jebena stvar. -Rezao sam oko kralje�nice. 867 01:06:58,435 --> 01:06:59,937 I�ao... Ku�i�? 868 01:07:00,020 --> 01:07:02,189 Rezao niz kralje�nicu i zahvatio jetru, 869 01:07:02,272 --> 01:07:05,109 a to sranje... Ne znam. Po�elo je �trcati. 870 01:07:05,192 --> 01:07:08,987 Jedno, samo sam ti jedno naglasio kad smo rezali onu svinju. 871 01:07:13,826 --> 01:07:16,787 Ne mo�emo je spasiti? �istio sam to. 872 01:07:16,870 --> 01:07:18,372 Ne mo�e� spasiti meso? 873 01:07:18,872 --> 01:07:22,543 Mo�e� sa�uvati dio. Ostalo �u zakopati. 874 01:07:22,626 --> 01:07:25,254 To je meso vrijedno dvije tisu�e dolara. 875 01:07:25,337 --> 01:07:28,382 Dvije tisu�e dolara? Kupit �u ti drugu kravu. 876 01:07:28,465 --> 01:07:30,884 Ve� sam ti ponudio pomo� oko farme. 877 01:07:30,968 --> 01:07:33,846 Ne znam za�to ne �eli� sura�ivati i da ti budem partner. 878 01:07:33,929 --> 01:07:38,642 Ne �elim tu�u kravu. Ne �elim tvoj novac. �elim svoju govedinu. 879 01:07:41,103 --> 01:07:42,521 "�elim biti farmer." 880 01:07:43,397 --> 01:07:47,317 Nema �anse, kao da ja �elim biti jebena reperska zvijezda. Nema �anse! 881 01:07:48,569 --> 01:07:50,904 Pizdo stara, bjela�ka. 882 01:07:50,988 --> 01:07:54,324 Vrije�a� me zbog jebene krave? 883 01:07:54,408 --> 01:07:56,076 Rekao sam ti da �u ti nabaviti drugu. 884 01:07:56,160 --> 01:07:58,287 Drugu? A gdje �e� nabaviti kravu? 885 01:07:58,370 --> 01:08:01,457 I �iju? I koju je hranu jela? 886 01:08:01,540 --> 01:08:03,083 Ne mo�e� je samo nabaviti! 887 01:08:03,959 --> 01:08:05,544 �ovje�e, zna� �to? Jebi se. 888 01:08:06,420 --> 01:08:09,506 Sere� mi �to nikad ne�u biti, �to ne mogu. 889 01:08:09,590 --> 01:08:11,216 To je problem ove zemlje. 890 01:08:11,300 --> 01:08:14,595 Bijeli govnari poput tebe govore crnji �to ne mo�e. 891 01:08:14,678 --> 01:08:17,806 Jebi se ti i tvoja farma, Bobe. Odoh odavde. 892 01:10:04,955 --> 01:10:06,081 Sranje. 893 01:10:06,707 --> 01:10:09,543 Sranje. 894 01:10:10,127 --> 01:10:11,170 Sranje. 895 01:10:16,008 --> 01:10:17,009 Jebemti. 896 01:12:00,571 --> 01:12:01,572 Koji kurac? 897 01:12:05,617 --> 01:12:06,744 Kvragu, ne! 898 01:12:11,665 --> 01:12:12,666 Pizdo! 899 01:12:15,210 --> 01:12:16,211 Jebemti! 900 01:12:43,655 --> 01:12:44,656 Hej. 901 01:12:44,740 --> 01:12:47,576 Netko mi je razbio vjetrobransko staklo. 902 01:12:48,160 --> 01:12:49,161 Vjetrobransko? 903 01:12:49,244 --> 01:12:52,581 Da. Mo�da netko tko me vidio s tobom. 904 01:12:52,664 --> 01:12:56,001 Biv�i de�ko ili jedan od starih prdonja. 905 01:12:56,085 --> 01:12:58,170 Nestat �e zbog uni�tavanja mojih stvari. 906 01:12:59,296 --> 01:13:00,380 Mogu�e. 907 01:13:02,591 --> 01:13:05,552 Rekla sam ti da je ovaj gradi� za ptice. 908 01:13:06,804 --> 01:13:12,726 Ljudi su glupi. To je mali grad. Mo�da se netko naljutio. 909 01:13:13,310 --> 01:13:15,395 Zato �elim oti�i odavde. 910 01:13:23,404 --> 01:13:24,905 Za�to se tebi ovdje svi�a? 911 01:13:29,701 --> 01:13:31,995 Za�to doista ho�e� ostati ovdje? 912 01:13:41,839 --> 01:13:43,340 Dobro skrovi�te, ha? 913 01:13:45,259 --> 01:13:46,677 �ao mi je zbog auta. 914 01:14:02,276 --> 01:14:03,110 Hej, stari. 915 01:14:07,906 --> 01:14:09,408 Jo� pet minuta. 916 01:14:10,784 --> 01:14:12,494 Dobro. -Dobro? 917 01:14:26,216 --> 01:14:28,093 Dobro, to �u vam dati. 918 01:14:29,303 --> 01:14:30,304 Izvolite. 919 01:14:30,387 --> 01:14:34,933 �ekajte 30 minuta da se ljepilo stvrdne, 920 01:14:35,017 --> 01:14:37,311 a onda ga mo�ete voziti. 921 01:14:37,394 --> 01:14:38,854 Mo�e. -Dobro. 922 01:14:39,480 --> 01:14:41,273 U�ivajte. -I ti. 923 01:15:20,771 --> 01:15:22,606 Hajde, plavi. -Hej! 924 01:15:24,733 --> 01:15:26,610 U�ini to, plavi. 925 01:15:30,072 --> 01:15:31,865 U redu je. Jedan im moramo pustiti. 926 01:15:31,949 --> 01:15:33,700 Znam da jeste. Vi ste na redu. 927 01:15:33,784 --> 01:15:35,202 Spremni? -Lo�i gubitnici. 928 01:15:38,038 --> 01:15:38,956 Daj, �ovje�e. 929 01:15:44,920 --> 01:15:48,799 �ekaj. I mislila sam da je to. 930 01:15:48,882 --> 01:15:51,218 To! -Hvala! 931 01:15:59,059 --> 01:16:00,227 Ja sam najbolji igra�! 932 01:16:00,310 --> 01:16:04,022 Blokirao sam loptu. Ukrali su bodove! 933 01:16:12,865 --> 01:16:16,410 Ima obilje hrane, obilje alkohola. 934 01:16:16,493 --> 01:16:19,121 I obilje droge posvuda. 935 01:16:19,204 --> 01:16:22,791 Ljudi govore: "To je moj izbor, ne? Mogu to raditi." 936 01:16:23,375 --> 01:16:25,002 Hej, Merc? -�to je? 937 01:16:25,711 --> 01:16:30,174 Kakav je to smrad vani? Smrdi kao jebeni tvor. 938 01:16:30,257 --> 01:16:32,092 �to �u s tim tvorom? 939 01:16:32,176 --> 01:16:34,762 Tra�io sam ga. Nisam ga na�ao. 940 01:16:34,845 --> 01:16:38,182 Tra�i� ga? �uje� li ti tog tipa? 941 01:16:38,265 --> 01:16:41,727 Tra�i� tipa po getu i na�e� ga. Ne mo�e� na�i tvora? 942 01:16:41,810 --> 01:16:43,687 Stavi osvje�iva� zraka. 943 01:16:43,771 --> 01:16:46,398 Daj mi lovu! Daj mi lovu! 944 01:16:52,738 --> 01:16:55,783 Hej. Sranje. -Kvragu. 945 01:16:55,866 --> 01:16:58,410 Evo o �emu ovisi tvoja teorija, 946 01:16:58,494 --> 01:17:02,164 da medvjed mo�e pri�i biku i ugrist ga za dupe. 947 01:17:02,247 --> 01:17:08,003 Ne. Ugrist �e ga za le�a, stra�nje noge. Ne, ne. 948 01:17:09,046 --> 01:17:11,715 Medvjed mo�e srediti bika. -Bika? 949 01:17:11,799 --> 01:17:15,010 Bik je golem. Lud. 950 01:17:15,094 --> 01:17:17,930 Kad bik ugleda medvjeda, ne�e se zajebavati s njim. 951 01:17:18,013 --> 01:17:20,099 Takav sam ja. Hajde. -Napu�en si do jaja. 952 01:17:22,101 --> 01:17:25,437 Kako mo�e bik... Crnja mo�e srediti bika. 953 01:17:26,105 --> 01:17:28,607 Jesi kad vidio crnju da je sredio medvjeda? Nikad. 954 01:17:45,416 --> 01:17:47,960 Tra�io sam zahod i gledajte �to sam na�ao. 955 01:17:48,710 --> 01:17:50,629 Jo� ima ovo sranje. 956 01:17:51,630 --> 01:17:55,134 Sigurno ima� neki kompleks kad sa sobom nosi� kip s malom kitom. 957 01:17:55,217 --> 01:17:58,971 �to radi� no�u, ovo? Ili do�e� straga... 958 01:18:03,308 --> 01:18:04,643 Za�to dira� moje stvari? 959 01:18:04,726 --> 01:18:07,438 Koji je ovo kurac? Jo� ga nosi� sa sobom? 960 01:18:07,521 --> 01:18:09,815 Ludilo. Kako to da ga jo� ima�? 961 01:18:10,899 --> 01:18:12,943 Za�to dira� moje stvari? 962 01:18:13,026 --> 01:18:16,321 Ne mora� biti takav, odmah planuti. Za�to se ljuti�? 963 01:18:16,405 --> 01:18:18,824 U tu�oj si ku�i i dira� tu�e stvari. 964 01:18:18,907 --> 01:18:22,035 Ugledao sam ga. Ne mogu vjerovati da ga jo� ima�. 965 01:18:22,119 --> 01:18:23,287 Zbilja ne mogu vjerovati. 966 01:18:23,370 --> 01:18:27,082 Ne mora� vjerovati. Vjeruj da �u te razbiti. 967 01:18:27,166 --> 01:18:29,376 Nitko se toga ne boji. -Jebi se. 968 01:18:29,460 --> 01:18:31,628 Prolupao si ovdje. -Jebi se, �elavi. 969 01:18:31,712 --> 01:18:33,380 Gubi se. -A ti kao ima� kose? 970 01:18:33,464 --> 01:18:35,674 Daj, buraz. -Prolupao si od ovog mjesta. 971 01:18:35,758 --> 01:18:38,302 �to radi� ovdje? Nisi planinski �ovjek. 972 01:18:38,385 --> 01:18:40,262 �to je tebi? -Hej. 973 01:18:40,345 --> 01:18:42,723 Bje�i odavde. Izludit �e� ovdje. 974 01:18:42,806 --> 01:18:46,435 Nisi to ni smio spominjati. -Jebe� to. Daj mi moju kapu. 975 01:18:46,518 --> 01:18:48,771 Jebi se. Jebi se ti i taj mali bijelac. 976 01:18:48,854 --> 01:18:51,356 Jebi se. -Tko, ja ili kip? 977 01:18:51,440 --> 01:18:55,027 I ti! Kip i ti! Jebite se svi. -Jebi se, pizdo. 978 01:19:00,407 --> 01:19:01,408 �to? 979 01:19:04,119 --> 01:19:05,120 Stari moj... 980 01:19:07,790 --> 01:19:14,379 Ovo je sve sjajno, ve�eras je bilo... zabavno. 981 01:19:16,799 --> 01:19:17,800 Ali... 982 01:19:19,927 --> 01:19:24,014 Brije�. Previ�e si popio. -Ne, saslu�aj me. 983 01:19:24,098 --> 01:19:28,268 Ne brini se za mene. -Ne�u lagati, stari. 984 01:19:28,352 --> 01:19:31,855 Bez imalo muljanja. Iskreno... 985 01:19:40,322 --> 01:19:43,659 Ti si zvijezda. Ti si glavna atrakcija. 986 01:19:43,742 --> 01:19:45,953 Ti si kreativni genij, dobro? 987 01:19:46,745 --> 01:19:49,706 Zbog toga te po�tujem, ku�i� me? 988 01:19:50,666 --> 01:19:53,502 Ali, stari, ja rje�avam probleme. 989 01:19:54,586 --> 01:19:56,463 Za to me pla�a�. 990 01:19:57,047 --> 01:19:59,049 Samo ti �elim re�i, buraz... 991 01:20:00,426 --> 01:20:04,805 Mi smo ovo izgradili. Zajedno. 992 01:20:04,888 --> 01:20:07,182 Ne mo�e� re�i da moj doprinos ni�ta ne zna�i. 993 01:20:07,266 --> 01:20:10,060 Ne mo�e� mi odre�ivati kad je meni dosta. 994 01:20:10,978 --> 01:20:12,729 Smiri se, jebote. 995 01:20:14,732 --> 01:20:15,733 Stari moj. 996 01:20:16,442 --> 01:20:19,862 Kvragu, spusti se na zemlju na tren. 997 01:20:20,487 --> 01:20:22,364 Za deset godina kad ti bude dosadno, 998 01:20:22,448 --> 01:20:25,200 uzet �e� novog menad�era 999 01:20:25,284 --> 01:20:26,785 i imati novu karijeru 1000 01:20:26,869 --> 01:20:29,371 s retro spikom "Hej, vratio sam se". 1001 01:20:30,205 --> 01:20:32,416 To mene brine. 1002 01:20:32,499 --> 01:20:38,422 Ako te sad izgubim, odustane� li sad, za deset godina trebat �e� lovu 1003 01:20:38,505 --> 01:20:40,841 i vratiti se s nekim drugim tipom. 1004 01:20:40,924 --> 01:20:42,801 Previ�e sam ulo�io u ovo. 1005 01:20:42,885 --> 01:20:46,180 Stari, ja sam Money Merc, ja sam lova, stari. Dobro sam. 1006 01:20:53,187 --> 01:20:56,774 Odradimo taj nastup. U New Yorku. Hajde. 1007 01:20:56,857 --> 01:20:59,902 To je ispravna odluka. -Za�to zvu�i� tako �edno? 1008 01:21:00,694 --> 01:21:01,904 Zato �to jesam. 1009 01:21:01,987 --> 01:21:05,783 Gledaj, zna� da imam petero djece, daj. 1010 01:21:06,450 --> 01:21:07,826 Zna� kako je to. 1011 01:21:11,163 --> 01:21:12,331 New York City. 1012 01:21:14,875 --> 01:21:16,085 New York City. 1013 01:21:16,794 --> 01:21:21,381 Tad svi mogu do�i. Svijet te mo�e vidjeti. Obznani svijetu. 1014 01:21:23,258 --> 01:21:26,303 New York City? -Jedan nastup, stari. 1015 01:21:26,386 --> 01:21:30,933 Iza�i, razvali. Rasturi. Ku�i� me? 1016 01:21:32,810 --> 01:21:35,354 New York City? -Neka osjete to sranje. 1017 01:21:35,437 --> 01:21:38,315 New York City? -Da, New York City. 1018 01:21:38,899 --> 01:21:41,568 New York City? 1019 01:21:42,653 --> 01:21:44,113 Da. -New York City. 1020 01:22:05,134 --> 01:22:07,719 To je uzbudljivo. -Jest. 1021 01:22:07,803 --> 01:22:12,933 Sigurno si sretan zbog nastupa. -Jako sretan. 1022 01:22:13,642 --> 01:22:16,478 Jedva �ekam. Vratit �u svoj mojo. 1023 01:22:16,562 --> 01:22:19,523 Dati ljudima �to �ele. -Da. 1024 01:22:20,357 --> 01:22:23,986 Samo �elim vratiti taj osje�aj. Kad iza�em da ga osjetim. 1025 01:22:26,697 --> 01:22:30,451 Po�i sa mnom. Ovaj vikend u New York. 1026 01:22:31,827 --> 01:22:35,414 Oti�i �emo na koncert, kupovati. 1027 01:22:36,373 --> 01:22:37,624 Ku�i� me? 1028 01:22:38,625 --> 01:22:42,254 Ti i ja u New York Cityju, ha? -New York City. 1029 01:22:46,341 --> 01:22:47,760 Da? -To je lijepo. 1030 01:22:51,764 --> 01:22:54,308 Upala sam na faks. -Da? 1031 01:22:54,391 --> 01:22:56,101 Da. -Sranje, �estitam. 1032 01:22:56,185 --> 01:22:57,978 Hvala. -Bravo. 1033 01:22:58,061 --> 01:22:59,688 Idem u Louisianu. 1034 01:23:01,523 --> 01:23:02,566 Da? 1035 01:23:03,901 --> 01:23:05,110 U Louisianu? 1036 01:23:06,904 --> 01:23:09,573 Ondje imam prijateljicu, vlasnicu restorana. 1037 01:23:09,656 --> 01:23:12,743 Dat �e mi posao i stan. 1038 01:23:12,826 --> 01:23:16,955 Odlazim idu�i tjedan. 1039 01:23:18,624 --> 01:23:22,336 Oti�i �e� odavde da bi radila u restoranu u pra�njavoj Louisiani? 1040 01:23:22,419 --> 01:23:25,089 Da, zaraditi ne�to love prije faksa. 1041 01:23:25,172 --> 01:23:28,717 Samo �e� imati dug zbog tog faksa. Rekla si da to ne �eli�. 1042 01:23:28,801 --> 01:23:30,928 I jebe� Louisianu. Prljava je. 1043 01:23:31,011 --> 01:23:34,556 Svaki put kad odem u New Orleans ili Baton Rouge, mrzim to. 1044 01:23:34,640 --> 01:23:37,810 Hrana je precijenjena. Trbuh me boli od nje. 1045 01:23:42,064 --> 01:23:45,192 Sranje. U New York idemo samo za vikend. 1046 01:24:50,466 --> 01:24:51,592 Jednostavno je. 1047 01:24:52,843 --> 01:24:55,095 I zaklju�aj je, ovako. 1048 01:24:55,971 --> 01:25:00,517 Najdra�e su mi sardine. Samo ih ubaci unutra. 1049 01:25:00,601 --> 01:25:04,897 Uhvatit �e bilo �to, uglavnom, no ako je tvor... 1050 01:25:06,732 --> 01:25:08,233 Ima� problema. 1051 01:25:08,317 --> 01:25:09,526 I �to god radio, 1052 01:25:10,444 --> 01:25:12,529 ako unutra na�e� tvora, nazovi me. 1053 01:25:12,613 --> 01:25:14,573 Odmah me nazovi, do�i �u. 1054 01:25:15,199 --> 01:25:17,659 Nemoj ga dirati. Ni ne pomi�ljaj na to. 1055 01:25:17,743 --> 01:25:20,871 Upucat �u ga. -Upuca� li ga, nosit �e� ga 1056 01:25:20,954 --> 01:25:23,457 dva tjedna od cipela do glave, 1057 01:25:23,540 --> 01:25:26,794 po cijelom tijelu... Ne �eli� to. Ne zna� kako je. 1058 01:25:28,212 --> 01:25:31,173 Pa, stari. Sretno. 1059 01:25:32,174 --> 01:25:34,176 Da, jebat ga. 1060 01:25:38,514 --> 01:25:41,183 Ho�e� da te odvezem? -Ne. 1061 01:25:43,143 --> 01:25:46,605 �uj... Moram ti re�i. 1062 01:25:46,688 --> 01:25:50,150 �ao mi je zbog onoga kad sam poludio i pukao. 1063 01:25:50,901 --> 01:25:54,238 Ti nisi farmer, a o�ekivati da jesi i tra�iti tvoju pomo�, 1064 01:25:54,321 --> 01:25:58,867 a reagirati onako zbog onog �to si u�inio, �ao mi je. 1065 01:25:58,951 --> 01:26:02,079 Dobro, stari. Sve je u redu. Prestanimo s uguzivanjem. 1066 01:26:04,248 --> 01:26:06,542 Gubi se odavde. -Gubi se odavde. 1067 01:26:06,625 --> 01:26:09,294 Vratit �u se. Kad uhvati� tog gada, nazovi me. 1068 01:26:09,378 --> 01:26:10,712 Nemoj zaboraviti! 1069 01:26:22,850 --> 01:26:25,894 Plakete na zidu Nikad ne�u prestat' prodavat' dop 1070 01:26:26,520 --> 01:26:29,398 Meksikanac ima ciglicu Poslat �e je brodom 1071 01:26:30,107 --> 01:26:32,901 Plakete na zidu Nikad ne�u prestat' prodavat' dop 1072 01:26:33,527 --> 01:26:36,572 Meksikanac ima ciglicu Poslat �e je brodom 1073 01:26:37,197 --> 01:26:40,117 Plakete na zidu Nikad ne�u prestat' prodavat' dop 1074 01:26:40,868 --> 01:26:43,787 Meksikanac ima ciglicu Poslat �e je brodom 1075 01:27:12,566 --> 01:27:16,612 Jebena... Neka �enska ovdje zna da sam tvoj menad�er. 1076 01:27:16,695 --> 01:27:19,823 Na Instagramu me zatrpava porukama. 1077 01:27:19,907 --> 01:27:22,743 Poslat �u joj zabranu, zaozba�. 1078 01:27:23,994 --> 01:27:30,501 �eli da ti ka�em da te voli i sva ta sranja. 1079 01:27:31,210 --> 01:27:32,294 Koji kurac? 1080 01:27:32,377 --> 01:27:34,129 Reci joj prvo "volim te". -Da. 1081 01:27:35,589 --> 01:27:38,217 Ako mene pitate, moj je dugo suh. 1082 01:27:40,052 --> 01:27:42,763 Jebe� to. Ako se to ne dogodi ve�eras... 1083 01:27:42,846 --> 01:27:46,725 Imamo Europu. Ku�ite me? 1084 01:27:46,809 --> 01:27:48,685 Idemo u Europu? -Da, u Europu, stari. 1085 01:27:48,769 --> 01:27:52,856 Imam dogovoren Kopenhagen, Amsterdam za kraj velja�e. 1086 01:27:52,940 --> 01:27:54,691 Kvragu. -Radim na Berlinu. 1087 01:27:55,401 --> 01:28:00,823 Bit �e� dobro ondje. Sje�a� se kad smo i�li u Budimpe�tu? 1088 01:28:01,365 --> 01:28:05,119 Ma�arske ku�ke? -Hej, hej. 1089 01:28:05,202 --> 01:28:07,996 Uspori s tom pri�om o Europi i inozemstvu. 1090 01:28:08,080 --> 01:28:10,332 Samo ka�em da �e ti platiti. 1091 01:28:10,416 --> 01:28:12,251 Znam, ali... -Uzbu�en sam. 1092 01:28:12,334 --> 01:28:14,837 Hej. Usredoto�imo se na ve�eras. 1093 01:28:14,920 --> 01:28:18,507 Pre�ivimo ve�eras, i onda �emo razgovarati o Europi. 1094 01:28:19,675 --> 01:28:20,676 Dobro. 1095 01:28:22,553 --> 01:28:24,471 Fora je. Fora. 1096 01:28:31,270 --> 01:28:33,480 Nema bolje od love od droge 1097 01:28:35,274 --> 01:28:37,484 Nema bolje od love od droge 1098 01:28:42,197 --> 01:28:47,828 Ne jer... Jer sam u stalnoj komunikaciji. 1099 01:28:47,911 --> 01:28:50,497 Rije�eno je. Spreman je za Kopenhagen. 1100 01:28:51,081 --> 01:28:55,377 Dogovorili smo Kopenhagen, Amsterdam i zato te zovem. 1101 01:28:55,461 --> 01:28:58,088 Da dogovorim Berlin. U�inimo to. 1102 01:28:58,172 --> 01:29:03,677 Ne, pro�li je put u Berlinu bio urnebes. 1103 01:29:03,761 --> 01:29:07,765 �elim Berlin. Ako dobijem i Pariz, onda je to... 1104 01:29:29,703 --> 01:29:35,584 Money! Money! Money! 1105 01:29:44,301 --> 01:29:45,385 Pozdrav! 1106 01:29:47,971 --> 01:29:49,306 Da, svje�e iz geta 1107 01:29:49,389 --> 01:29:52,267 Nosim pi�tolj Jer su svi moji dolari krvavi 1108 01:29:52,351 --> 01:29:54,603 Poslao sam paket od tisu�u Amigo je odletio na autoput 1109 01:29:54,686 --> 01:29:56,396 Sigurno ima droge kod sebe 1110 01:29:56,480 --> 01:29:58,732 Iznena�enje na jebenoj razmjeni Zovi doktora 1111 01:29:58,816 --> 01:30:00,442 Prosvirali smo mu glavu 1112 01:30:00,526 --> 01:30:02,361 �ivim kao Tony, bijelo u Rolexu dr�im 1113 01:30:02,444 --> 01:30:04,530 Jer nema do love od droge 1114 01:30:04,613 --> 01:30:05,614 Svje�e iz geta 1115 01:30:05,697 --> 01:30:08,575 Nosim pi�tolj Jer su svi moji dolari krvavi 1116 01:30:08,659 --> 01:30:10,911 Poslao sam paket od tisu�u Amigo je odletio na autoput 1117 01:30:10,994 --> 01:30:12,621 Sigurno ima droge kod sebe 1118 01:30:12,704 --> 01:30:14,581 Iznena�enje na jebenoj razmjeni 1119 01:30:14,665 --> 01:30:16,708 Zovi doktora Prosvirali smo mu glavu 1120 01:30:16,792 --> 01:30:18,669 �ivim kao Tony, bijelo u Rolexu dr�im 1121 01:30:18,752 --> 01:30:20,587 Jer nema do love od droge 1122 01:30:20,671 --> 01:30:22,297 Neka d�anki provjeri, on mo�e primiti 1123 01:30:22,381 --> 01:30:24,591 Ubrah malo s vrha da okusi ciglicu 1124 01:30:24,675 --> 01:30:27,594 Imam d�ankija i dop On prima, ja repetiram i okidam 1125 01:30:27,678 --> 01:30:29,638 Mogu ja ovo Da, znam repati 1126 01:30:29,721 --> 01:30:31,723 Posebno je kad tip zna repati 1127 01:30:31,807 --> 01:30:34,685 Posebno je Objavljivati osmrtnice u novinama 1128 01:30:34,768 --> 01:30:36,854 Repetiram i okidam Kao poseban tip 1129 01:30:36,937 --> 01:30:38,772 Tip je pucao i ni�ta pogodio nije 1130 01:30:38,856 --> 01:30:41,024 Do�ao sam Kru�io kvartom s velikom pljucom 1131 01:30:41,108 --> 01:30:42,818 Tip se malo urokao Sad on gori, gori 1132 01:30:42,901 --> 01:30:44,820 Okrenem se s tom velikom pljucom 1133 01:30:44,903 --> 01:30:46,822 Tip puca na mene No ne poga�a me 1134 01:30:46,905 --> 01:30:49,158 Napravim krug Vratim se s velikom pljucom 1135 01:30:49,241 --> 01:30:50,868 Tip ima nakit, sad on gori, gori 1136 01:30:50,951 --> 01:30:53,370 Ostavio sam ga da iscuri na ulici Kap po kap 1137 01:30:53,454 --> 01:30:54,496 Da, svje�e iz �opora 1138 01:30:54,580 --> 01:30:57,374 Nosim pi�tolj Jer su svi moji dolari krvavi 1139 01:30:57,458 --> 01:31:01,462 Svje�e iz geta, nosim pi�tolj Jer su svi moji dolari krvavi 1140 01:31:01,545 --> 01:31:03,922 Poslao sam paket od tisu�u Amigo, krenuli smo na autoput 1141 01:31:04,006 --> 01:31:06,467 Sigurno ima droge kod sebe Svje�e iz paketa 1142 01:31:06,550 --> 01:31:09,553 Poslao sam pun auto Prosvirana mu glava 1143 01:31:09,636 --> 01:31:10,804 Poslao sam paket od tisu�u 1144 01:31:10,888 --> 01:31:13,557 Amigo, krenuli smo na autoput Znam da ima droge kod sebe 1145 01:31:13,640 --> 01:31:16,018 Repam s govnarom Rekao sam doktoru 1146 01:31:16,101 --> 01:31:17,686 Prosvirali smo mu glavu 1147 01:31:17,770 --> 01:31:22,941 �ivim kao Tony, bijelo u Rolexu dr�im Nema do love od droge 1148 01:31:23,859 --> 01:31:26,028 Nema do love od droge 1149 01:31:27,946 --> 01:31:30,115 Nema do love od droge 1150 01:31:42,753 --> 01:31:43,587 Rez. 1151 01:31:45,631 --> 01:31:46,465 Rez. 1152 01:31:47,257 --> 01:31:48,467 Rez, mater ti! 1153 01:32:17,413 --> 01:32:23,335 Money! 1154 01:33:45,334 --> 01:33:46,335 Uspio je! 1155 01:33:46,418 --> 01:33:48,128 �ovje�e, pti�ica! 1156 01:33:49,004 --> 01:33:50,631 MAMA: DOBRO SI? 1157 01:35:50,667 --> 01:35:53,420 Imam te, mater ti. 1158 01:35:56,882 --> 01:36:00,511 To! Jebote, koliki si. Voli� sardine, ha? 1159 01:36:02,888 --> 01:36:07,226 Ne�u ti ni�ta. Nemoj mi okrenuti dupe i poprskati me. 1160 01:36:09,645 --> 01:36:10,646 Smiri se. 1161 01:36:19,822 --> 01:36:20,823 Dobro. 1162 01:36:22,783 --> 01:36:24,159 A ne. 1163 01:36:29,039 --> 01:36:31,959 Budi dobar. 1164 01:36:36,922 --> 01:36:37,923 Imam te. 1165 01:37:25,304 --> 01:37:26,305 Dobro, idi. 1166 01:37:29,183 --> 01:37:30,642 Idi, stari. Gubi se. 1167 01:37:32,227 --> 01:37:33,228 Idi ku�i. 1168 01:37:35,272 --> 01:37:36,482 Dobro, hajde. 1169 01:37:38,817 --> 01:37:40,444 Slobodan si. Idi ku�i. 1170 01:37:43,447 --> 01:37:44,615 Glupi tvore. 1171 01:38:33,531 --> 01:38:37,531 Prijevod titlova Ines Juri�i� 1172 01:38:38,032 --> 01:38:41,832 Obrada metalcamp (DrSi) 84347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.