All language subtitles for Divorce.S02E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,462 --> 00:00:06,044 Our 16-year-old son, Tom, 2 00:00:06,044 --> 00:00:08,628 has recently become sexually active. 3 00:00:08,628 --> 00:00:10,336 -Oh, hi, Robert. -Ah! 4 00:00:11,044 --> 00:00:12,253 Ella said that you went over there 5 00:00:12,253 --> 00:00:13,961 and told her to stay away from your son. 6 00:00:13,961 --> 00:00:14,794 She is my daughter. 7 00:00:15,086 --> 00:00:16,545 I don't know, maybe I am better off on my own. 8 00:00:16,836 --> 00:00:18,378 FRANCES DUFRESNE: We were here all night working, 9 00:00:18,378 --> 00:00:19,462 and then we figured, 10 00:00:19,462 --> 00:00:21,170 might as well stay and watch the sunrise. 11 00:00:21,170 --> 00:00:23,336 Like a cute little indie movie, the two of you. 12 00:00:23,587 --> 00:00:25,003 DIANE CLAVOWEN: Hey Frances, how's Andrew doing? 13 00:00:25,003 --> 00:00:27,587 FRANCES: He's not a boyfriend. We are just casual. 14 00:00:27,587 --> 00:00:29,253 -Oh, my God! 15 00:00:29,253 --> 00:00:30,253 It was nice meeting you. 16 00:00:30,253 --> 00:00:31,961 Maybe next time you'll have your fly up. 17 00:00:31,961 --> 00:00:32,628 Oh-- 18 00:00:33,128 --> 00:00:34,919 I'm not very good at letting someone into my life. 19 00:00:34,919 --> 00:00:36,503 I really like you, Robbie. 20 00:00:36,503 --> 00:00:37,587 I like you, too. 21 00:00:38,211 --> 00:00:40,503 This thing... It's not so bad, is it? 22 00:00:40,503 --> 00:00:41,836 Not so bad at all. 23 00:00:53,670 --> 00:00:55,211 Wow, dating since high school. 24 00:00:55,211 --> 00:00:57,794 That's kind of amazing. Thank you. 25 00:00:57,794 --> 00:00:59,670 Well, we broke up for a few years in there. 26 00:00:59,670 --> 00:01:02,836 - Well, sure. - We both had some growing up to do. 27 00:01:02,836 --> 00:01:04,587 - 'Course, her version of growing up 28 00:01:04,587 --> 00:01:06,670 was sleeping with our contractor. 29 00:01:06,670 --> 00:01:09,211 - Well, that's awful. 30 00:01:09,211 --> 00:01:11,628 Yeah. I should have seen it coming. 31 00:01:11,628 --> 00:01:13,670 That's kind of an awkward skeleton to bring up 32 00:01:13,670 --> 00:01:15,086 in the middle of a cocktail party. 33 00:01:15,086 --> 00:01:16,670 - I've heard worse. 34 00:01:16,670 --> 00:01:18,003 What was the nail in your marriage? 35 00:01:20,003 --> 00:01:22,170 Oh, uh... 36 00:01:22,170 --> 00:01:26,003 you know... we grew apart. 37 00:01:26,003 --> 00:01:28,211 Typical story. 38 00:01:28,211 --> 00:01:31,253 - Hmm. 39 00:01:38,253 --> 00:01:40,336 Opening bid: $60,000? 40 00:01:40,336 --> 00:01:41,712 Jesus, that's a lot of money 41 00:01:41,712 --> 00:01:44,086 for some dead socialite's hairbrush. 42 00:01:44,086 --> 00:01:45,211 Okay. 43 00:01:45,211 --> 00:01:47,086 - Oh, God. - Oh, no, no, no. 44 00:01:47,086 --> 00:01:51,462 Listen, Astrid Mayberry was one of the original... 45 00:01:51,462 --> 00:01:54,170 - ...New York City socialites. 46 00:01:54,170 --> 00:01:57,044 The real deal with a very famous art collection. 47 00:01:57,044 --> 00:01:58,712 So what you're seeing here today 48 00:01:58,712 --> 00:02:01,712 are, like, perfect little pieces of history. 49 00:02:01,712 --> 00:02:04,170 Now this-- see, this is cool right here. 50 00:02:04,170 --> 00:02:06,878 Oh, my God. Oh, my God, 11-- 11:00. 51 00:02:06,878 --> 00:02:08,378 Look, look, look, look, look, look, look. 52 00:02:08,378 --> 00:02:09,836 Skip, Skip Zakarian. 53 00:02:09,836 --> 00:02:11,253 - Yeah, that's the big-- 54 00:02:11,253 --> 00:02:13,420 - The gallery owner guy, right? - Yeah. 55 00:02:13,420 --> 00:02:15,961 Okay. All right. 56 00:02:15,961 --> 00:02:20,836 Time for some, um... shameless self-promotion. 57 00:02:20,836 --> 00:02:24,253 - Get in there. - All right, look away. This will not be pretty. 58 00:02:30,587 --> 00:02:32,503 - Wow, it's exquisite. - Mm-hmm. 59 00:02:32,503 --> 00:02:35,253 The brass with those rubies. 60 00:02:35,253 --> 00:02:37,753 - Definitely. 61 00:02:37,753 --> 00:02:40,587 - Yeah. - If I had to guess, I'd say it was Imperial Russian. 62 00:02:40,587 --> 00:02:42,420 Oh, yeah. 63 00:02:43,462 --> 00:02:45,628 Mr. 64 00:02:45,628 --> 00:02:48,003 Hi, I've-- I've wanted to meet you 65 00:02:48,003 --> 00:02:49,587 for a very, very long time. 66 00:02:49,587 --> 00:02:51,628 I'm Frances Everdell. 67 00:02:51,628 --> 00:02:53,961 - It's Skip. Nice to meet you. - Nice to meet you. 68 00:02:53,961 --> 00:02:56,587 I can just, very quickly, just share with you. 69 00:02:56,587 --> 00:02:58,170 When I was-- when I was 25, 70 00:02:58,170 --> 00:03:00,878 I had a sort of quarter-life crisis. 71 00:03:00,878 --> 00:03:02,919 - I know, it's very silly, 72 00:03:02,919 --> 00:03:05,878 but I wandered into your gallery 73 00:03:05,878 --> 00:03:07,712 when it was teeny-tiny on Broome Street, 74 00:03:07,712 --> 00:03:12,378 and I just felt like I could breathe again. 75 00:03:12,378 --> 00:03:13,753 - So, thank you. - Thank you. 76 00:03:13,753 --> 00:03:16,295 You realize that space is now a Forever 21. 77 00:03:16,295 --> 00:03:17,961 Oh. God, poor SoHo. 78 00:03:17,961 --> 00:03:22,961 Anyway, I now own a small gallery with contemporary work, 79 00:03:22,961 --> 00:03:27,836 and we are having an opening on Thursday, and... 80 00:03:27,836 --> 00:03:30,712 if your schedule allowed, I would be so honored-- 81 00:03:30,712 --> 00:03:32,503 Thursday I have a board meeting for the Whitney. 82 00:03:32,503 --> 00:03:34,086 It should only take six to eight hours. 83 00:03:34,086 --> 00:03:35,670 - Man: Ladies and gentlemen, 84 00:03:35,670 --> 00:03:38,336 the auction preview will close in five minutes. 85 00:03:38,336 --> 00:03:40,503 Please take your seats in the main gallery. 86 00:03:40,503 --> 00:03:42,712 - Good luck in there. - Oh, thank you. 87 00:03:42,712 --> 00:03:47,420 You, too. You, too. And bye-bye. 88 00:03:47,420 --> 00:03:49,878 We have to close the sale today. 89 00:03:49,878 --> 00:03:51,545 We are so close. 90 00:03:54,128 --> 00:03:56,670 - Apple pie. 91 00:03:56,670 --> 00:03:58,961 The smell drives the price up 7-10%. 92 00:03:58,961 --> 00:04:01,794 No, no, no, no, no. Back away from the pie. 93 00:04:01,794 --> 00:04:05,794 Over here. Bring your nostrils into this corridor. 94 00:04:05,794 --> 00:04:08,170 It's like right in here. 95 00:04:08,170 --> 00:04:10,044 - There's like a... 96 00:04:10,044 --> 00:04:13,378 a stink stream right through here. 97 00:04:14,545 --> 00:04:16,753 - Oh. 98 00:04:16,753 --> 00:04:17,919 Oh, shit, what is that? 99 00:04:17,919 --> 00:04:21,378 Yeah, the stink is intensifying up here. 100 00:04:23,378 --> 00:04:24,712 Oh, man. 101 00:04:26,628 --> 00:04:28,545 - Okay, found it. 102 00:04:28,545 --> 00:04:30,961 - Whew. - Oh, God! 103 00:04:30,961 --> 00:04:33,336 - It's either a bloated raccoon 104 00:04:33,336 --> 00:04:35,003 or the neighbor's cat. 105 00:04:35,003 --> 00:04:36,545 Either way, it's deceased. 106 00:04:38,128 --> 00:04:39,753 Shit. Okay, look. 107 00:04:39,753 --> 00:04:41,003 You deal with the buyer, 108 00:04:41,003 --> 00:04:43,378 I'll dispose of the dead body. 109 00:04:43,378 --> 00:04:45,211 Okay. Let's do this. 110 00:04:45,211 --> 00:04:47,378 I keep Febreze in my trunk. 111 00:04:47,378 --> 00:04:48,836 All right. 112 00:04:48,836 --> 00:04:50,753 - Coming! - All right, motherfucker. 113 00:04:54,211 --> 00:04:57,753 Hi, Katie. Welcome back. Come on in. 114 00:04:57,753 --> 00:04:59,587 And you brought your mom. 115 00:04:59,587 --> 00:05:01,753 Hi, I'm Jackie. It's lovely to meet you. 116 00:05:01,753 --> 00:05:03,712 - Nice to meet you. - Come on in. 117 00:05:03,712 --> 00:05:07,503 Man: "Girls in a Field" goes for $170,000. 118 00:05:07,503 --> 00:05:09,170 - Too rich for my blood. 119 00:05:09,170 --> 00:05:11,628 The next piece is item number 152. 120 00:05:11,628 --> 00:05:14,628 One of Ms. Mayberry's most cherished pieces. 121 00:05:14,628 --> 00:05:16,378 A one-of-a-kind magnifying glass 122 00:05:16,378 --> 00:05:18,587 dated 1910 Imperial Russia. 123 00:05:18,587 --> 00:05:21,545 Brass with turquoise, rubies, and crystal inlay. 124 00:05:23,336 --> 00:05:25,878 Sylvia would love that. 125 00:05:25,878 --> 00:05:26,919 All right, here goes nothing. 126 00:05:26,919 --> 00:05:29,670 And we start the bidding at $750. 127 00:05:29,670 --> 00:05:31,836 - Yes! - I see $750. 128 00:05:31,836 --> 00:05:33,878 Do I see $1,500? 129 00:05:33,878 --> 00:05:35,919 I see $1,500. Do I see $2,000? 130 00:05:35,919 --> 00:05:37,878 Well, I'm out. 131 00:05:37,878 --> 00:05:39,462 - Yeah, of course. 132 00:05:39,462 --> 00:05:40,961 - Thanks a lot, Skip. - $2,000. 133 00:05:42,670 --> 00:05:44,712 - I'm bidding. 134 00:05:44,712 --> 00:05:46,878 - You're insane. What are you doing? 135 00:05:46,878 --> 00:05:48,919 Do I see $3,000? $3,000? 136 00:05:48,919 --> 00:05:50,878 - I see $3,000. - Wow. 137 00:05:50,878 --> 00:05:52,378 How about $3,500? 138 00:05:52,378 --> 00:05:54,794 $3,500 139 00:05:54,794 --> 00:05:58,086 - For a brass with rubies magnifying glass going... - Do not, do not, do not. 140 00:05:58,086 --> 00:05:59,878 - ...going... gone. 141 00:05:59,878 --> 00:06:02,836 And the magnifying glass goes for $3,000. 142 00:06:09,128 --> 00:06:12,420 Fuck. What are you grinning at, dumbass? 143 00:06:31,878 --> 00:06:34,503 And is this the master bedroom down here? 144 00:06:34,503 --> 00:06:36,961 Whoa, whoa, whoa! Slow down, Mama. 145 00:06:36,961 --> 00:06:39,211 Who's running this tour? 146 00:06:39,211 --> 00:06:43,336 Me. Actually, why don't we come look in the guest room? 147 00:06:43,336 --> 00:06:45,336 There's beautiful lighting this time of day. 148 00:06:45,336 --> 00:06:46,503 Come on. There we go. 149 00:06:53,670 --> 00:06:59,003 And last, but not least, the master bathroom. 150 00:07:03,919 --> 00:07:05,462 Hello, sorry I'm late. 151 00:07:05,462 --> 00:07:07,128 - Oh. Hi. - Robert DuFresne. 152 00:07:07,128 --> 00:07:08,587 Nice to see you. Hello. 153 00:07:08,587 --> 00:07:10,044 I'm glad you made it. 154 00:07:10,044 --> 00:07:12,378 Look at this gorgeous bathroom. 155 00:07:12,378 --> 00:07:14,420 Yeah, I wish I could take credit for it. 156 00:07:15,878 --> 00:07:17,587 - Robert: Take it easy! - Jackie: Thank you so much. 157 00:07:17,587 --> 00:07:19,044 - Thank you! 158 00:07:19,044 --> 00:07:20,420 Thank you. 159 00:07:20,420 --> 00:07:22,712 - Oh, my God, we did it. - Yeah. 160 00:07:22,712 --> 00:07:25,919 35 over asking. Boom, sold. 161 00:07:27,086 --> 00:07:28,128 Mwah! 162 00:07:28,128 --> 00:07:30,044 - We are so good at this. - Yeah. 163 00:07:30,044 --> 00:07:31,878 What, you mean disposing dead animals? 164 00:07:31,878 --> 00:07:33,295 - No, ha. 165 00:07:33,295 --> 00:07:34,836 Flipping houses. 166 00:07:34,836 --> 00:07:36,670 Robbie, we should keep doing this. 167 00:07:36,670 --> 00:07:40,545 We should team up. What do you think 168 00:07:40,545 --> 00:07:43,253 Wait. Wait, wait. We're already teamed up. 169 00:07:43,253 --> 00:07:45,211 We just sold three in a row 170 00:07:45,211 --> 00:07:47,086 with the help of a third-party raccoon. 171 00:07:47,086 --> 00:07:49,420 No, we should, I mean, officially do business. 172 00:07:49,420 --> 00:07:51,753 I buy the houses and you design and renovate, 173 00:07:51,753 --> 00:07:53,503 and we turn a tidy profit. 174 00:07:53,503 --> 00:07:56,086 Oh, my God. Yes. What do you say? 175 00:07:56,086 --> 00:07:57,503 Are you kind of, like, scared, 176 00:07:57,503 --> 00:07:59,712 but also a teeny bit excited? 177 00:07:59,712 --> 00:08:01,919 - Come on. Put them up. - Hmm. 178 00:08:01,919 --> 00:08:03,670 - Put them up. - I don't know. 179 00:08:03,670 --> 00:08:06,919 - You know you-- - What you're doing is really annoying, so. 180 00:08:06,919 --> 00:08:11,086 But, uh... I don't know. 181 00:08:11,086 --> 00:08:12,670 Hate to say it, but I do like it. 182 00:08:16,670 --> 00:08:19,295 Oh, we have to give Rocky a proper burial. 183 00:08:19,295 --> 00:08:20,836 I feel very strongly about that. 184 00:08:20,836 --> 00:08:22,836 - Yeah, you. 185 00:08:25,170 --> 00:08:27,503 We're gonna-- I'm gonna bury the raccoon? 186 00:08:33,794 --> 00:08:35,295 Meet the ball early, folks. 187 00:08:36,503 --> 00:08:38,378 Oh. 188 00:08:38,378 --> 00:08:40,462 - Dallas! - Easy does it. 189 00:08:40,462 --> 00:08:43,295 Pick up the balls and see you next week. 190 00:08:43,295 --> 00:08:45,295 I meant to do that. 191 00:08:45,295 --> 00:08:47,919 Yeah? Then great shot. 192 00:08:47,919 --> 00:08:50,044 Well, I wish I had your serve. 193 00:08:50,044 --> 00:08:51,836 Thanks. I've been working like a dog on it. 194 00:08:53,336 --> 00:08:56,253 Um, you know, just an idea-- 195 00:08:56,253 --> 00:08:59,086 you wouldn't want to get an iced tea after this, would you? 196 00:08:59,086 --> 00:09:02,170 Why? Did you have other questions about your membership? 197 00:09:02,170 --> 00:09:06,336 No, no, just to, um, cool off, chat, 198 00:09:06,336 --> 00:09:09,044 get to know each other, and... 199 00:09:09,044 --> 00:09:13,336 Oh. Um, yeah, I would like that. 200 00:09:13,336 --> 00:09:15,919 Um, I can't today, though. 201 00:09:15,919 --> 00:09:17,794 - Sure. Um... 202 00:09:17,794 --> 00:09:19,545 I mean, I could pretend 203 00:09:19,545 --> 00:09:21,919 to look at my schedule, but I'm just gonna-- 204 00:09:21,919 --> 00:09:24,753 I'm just gonna go ahead and say that I'm free. 205 00:09:24,753 --> 00:09:27,003 - Cool. - Cool. 206 00:09:27,003 --> 00:09:30,670 - All right, well... - All right. Yeah. 207 00:09:34,878 --> 00:09:38,336 Okay, wine glass rental-- check, right? 208 00:09:38,336 --> 00:09:40,253 What time are the caterers coming to set up? 209 00:09:40,253 --> 00:09:42,378 - Tomorrow at 2:00. - Tomorrow at 2:00... 210 00:09:42,378 --> 00:09:45,503 Oh, I've gotta-- I've gotta decide how to cover the Pelts. 211 00:09:45,503 --> 00:09:48,712 - I know this is a touchy subject between us, 212 00:09:48,712 --> 00:09:51,670 but Sylvia and I would just feel more comfortable 213 00:09:51,670 --> 00:09:53,211 if it's covered for the opening. 214 00:09:53,211 --> 00:09:55,128 It's not personal, Diane, it's just that's-- 215 00:09:55,128 --> 00:09:59,044 it's just not part of Sylvia's work, you know? 216 00:09:59,044 --> 00:10:00,628 Oh, hey, Travis. 217 00:10:00,628 --> 00:10:02,753 - Package for you. - Ah, thank you. 218 00:10:02,753 --> 00:10:03,878 - There you go. - Thank you. 219 00:10:03,878 --> 00:10:05,503 - Thanks. See you soon. - Yeah. 220 00:10:07,420 --> 00:10:09,794 So you want to cover the Pelts, 221 00:10:09,794 --> 00:10:11,253 the one thing that's been 222 00:10:11,253 --> 00:10:13,878 our biggest, most consistent draw since we opened? 223 00:10:13,878 --> 00:10:15,462 Sure, I'll just see if a TaskRabbit 224 00:10:15,462 --> 00:10:18,378 can come whip up a mile-wide tarp. 225 00:10:24,253 --> 00:10:26,794 - Oh, my God. 226 00:10:26,794 --> 00:10:30,253 It's a piece... from the Mayberry estate 227 00:10:30,253 --> 00:10:32,836 that I bid on and lost... 228 00:10:32,836 --> 00:10:34,253 to Skip Zakarian. 229 00:10:34,253 --> 00:10:36,128 Skip Zakarian sent that to you? 230 00:10:36,128 --> 00:10:37,919 - Yes. - Oh, my God, I love Skip. 231 00:10:37,919 --> 00:10:40,545 Do you know that I went to the Bahamas with him once for Thanksgiving? 232 00:10:40,545 --> 00:10:41,794 That's really weird, isn't it? 233 00:10:41,794 --> 00:10:43,753 Yeah, steel drums and turkey on the beach. 234 00:10:43,753 --> 00:10:46,170 Not exactly what the Pilgrims had in mind, that's for sure. 235 00:10:46,170 --> 00:10:48,170 No, I mean, should I accept it? 236 00:10:48,170 --> 00:10:50,919 Yes! Yes, Frances. Are you kidding me? 237 00:10:50,919 --> 00:10:52,587 He's obviously flirting with you. 238 00:10:52,587 --> 00:10:54,462 - He's so dashing. - I don't know about that. 239 00:10:54,462 --> 00:10:56,044 You're not going steady with Andrew, are you? 240 00:10:56,044 --> 00:10:58,545 No, Patty Duke, I don't-- I don't think I am. 241 00:10:58,545 --> 00:11:00,086 Well, what you need to do, Frances, 242 00:11:00,086 --> 00:11:01,753 is write your new friend Skip 243 00:11:01,753 --> 00:11:04,336 a little thank-you note and stay on his good side. 244 00:11:04,336 --> 00:11:06,253 I mean, it can only help the gallery 245 00:11:06,253 --> 00:11:07,878 for you to be on his radar. 246 00:11:07,878 --> 00:11:10,545 God, it's beautiful, isn't it? 247 00:11:10,545 --> 00:11:12,587 It is. 248 00:11:12,587 --> 00:11:15,628 - I mean, that Pelts was the only reason 249 00:11:15,628 --> 00:11:18,003 we've had any foot traffic in that gallery since we opened. 250 00:11:18,003 --> 00:11:21,462 - Plain and simple. - This one got a nice write-up in "Food & Wine." 251 00:11:21,462 --> 00:11:24,128 Oh, please, who are they kidding? 252 00:11:24,128 --> 00:11:26,836 Nonalcoholic wines are bullshit. 253 00:11:28,003 --> 00:11:29,420 Let's get out of here, honey. 254 00:11:29,420 --> 00:11:32,170 Okay. Good. I just gotta grab one more thing. 255 00:11:32,170 --> 00:11:35,420 - I'll meet you up front. - Okay, don't take too long. 256 00:11:37,336 --> 00:11:38,253 Frances? 257 00:11:40,003 --> 00:11:41,295 Oh. 258 00:11:44,044 --> 00:11:45,878 - Jackie: Oh, my God. 259 00:11:45,878 --> 00:11:47,336 Did you just think I was Frances? 260 00:11:47,336 --> 00:11:48,961 Yes, I did, but... 261 00:11:48,961 --> 00:11:51,086 these glasses-- I-- these are shitty glasses. 262 00:11:51,086 --> 00:11:52,794 - They don't-- they don't work. - It's okay. 263 00:11:52,794 --> 00:11:54,794 I actually take it as a compliment. 264 00:11:54,794 --> 00:11:56,044 - Robert: Hey, Nick. - Hey. 265 00:11:56,044 --> 00:11:58,961 It's like rush hour in here. 266 00:11:58,961 --> 00:12:00,503 I don't know if these are any good. 267 00:12:00,503 --> 00:12:02,003 You have many strengths, 268 00:12:02,003 --> 00:12:04,003 but choosing wine is not one of them. 269 00:12:04,003 --> 00:12:05,503 I'll be right back. 270 00:12:09,836 --> 00:12:13,211 - Man, do you have a type. 271 00:12:13,211 --> 00:12:17,420 - You like your women blond and strong. 272 00:12:17,420 --> 00:12:19,378 No shrinking violets for you. 273 00:12:19,378 --> 00:12:21,044 You talking Jackie and Frances? 274 00:12:21,044 --> 00:12:22,712 Oh, come on. 275 00:12:22,712 --> 00:12:24,170 They don't have anything in common. 276 00:12:24,170 --> 00:12:25,670 They're practically different species. 277 00:12:25,670 --> 00:12:27,128 There's nothing wrong with having a type. 278 00:12:27,128 --> 00:12:29,211 Diane and Carolyn are both big talkers. 279 00:12:29,211 --> 00:12:31,044 They could play each other's body doubles. 280 00:12:31,044 --> 00:12:33,503 Well, Carolyn's hips are wider 281 00:12:33,503 --> 00:12:35,211 'cause of the kids, you know. 282 00:12:35,211 --> 00:12:38,086 Nick, I don't see any resemblance, 283 00:12:38,086 --> 00:12:39,462 physical or otherwise. 284 00:12:39,462 --> 00:12:41,420 Okay. Hey, maybe it's just me. 285 00:12:41,420 --> 00:12:45,003 - Okay. - Ready when you are. 286 00:12:45,003 --> 00:12:48,378 You know what? I think I'm still gonna get the ones that I liked. 287 00:12:48,378 --> 00:12:51,628 Later, Nick. Good to see you. 288 00:12:51,628 --> 00:12:53,378 Robert: Hey, here's the plan. 289 00:12:53,378 --> 00:12:55,003 So, we stop at the gallery. 290 00:12:55,003 --> 00:12:56,211 One drink. 291 00:12:56,211 --> 00:12:59,044 Avoid talking to anybody, 292 00:12:59,044 --> 00:13:02,086 and then we'll go have supper at Rancho Grande. 293 00:13:02,086 --> 00:13:04,836 Sold. Oh, and just to get things started 294 00:13:04,836 --> 00:13:06,462 on our company, I talked to my lawyer. 295 00:13:06,462 --> 00:13:07,794 She's going to work on an agreement. 296 00:13:07,794 --> 00:13:11,378 Wait, whoa. You talked to your lawyer? 297 00:13:11,378 --> 00:13:12,878 Why wasn't I on that call? 298 00:13:12,878 --> 00:13:14,836 Because it's all just boilerplate. 299 00:13:14,836 --> 00:13:16,503 Yeah, "boilerplate" is code speak 300 00:13:16,503 --> 00:13:17,961 for "you're gonna get fucked." 301 00:13:17,961 --> 00:13:19,878 I'll get my own lawyer, thanks. 302 00:13:19,878 --> 00:13:21,919 Why? That's a complete waste of money. 303 00:13:21,919 --> 00:13:24,170 Because I have to protect myself. 304 00:13:24,170 --> 00:13:26,753 From what? This isn't your divorce, Robbie. 305 00:13:26,753 --> 00:13:28,003 It's a real estate deal. 306 00:13:28,003 --> 00:13:29,836 Yeah, and the deal's not gonna work 307 00:13:29,836 --> 00:13:33,253 if you and your lawyer are calling all the shots. 308 00:13:33,253 --> 00:13:35,919 Since when am I calling all the shots? 309 00:13:35,919 --> 00:13:37,462 Hey, what's going on with you? 310 00:13:37,462 --> 00:13:38,919 Just trying to be smart. 311 00:13:38,919 --> 00:13:41,128 Just trying to stay ahead of it, Jackie, okay? 312 00:13:41,128 --> 00:13:44,295 Like I always say, "You can't be too careful." 313 00:13:44,295 --> 00:13:46,086 You've never said that. 314 00:13:49,086 --> 00:13:53,420 Hey, before I lose you to the masses... 315 00:13:53,420 --> 00:13:55,128 stay right here. 316 00:13:56,961 --> 00:14:00,919 This was, um-- this was owned by Astrid Mayberry. 317 00:14:00,919 --> 00:14:03,961 It's a very long story, but I thought you would love it. 318 00:14:03,961 --> 00:14:07,086 - Frances, no way. - Yes way. 319 00:14:13,462 --> 00:14:14,753 It's gorgeous. 320 00:14:16,044 --> 00:14:18,712 I'm an asshole. I have nothing for you. 321 00:14:18,712 --> 00:14:21,211 Are you kidding me? Look around. 322 00:14:21,211 --> 00:14:26,295 You-- you have given me more than you will ever know. 323 00:14:31,003 --> 00:14:31,961 Thank you. 324 00:14:31,961 --> 00:14:33,253 Okay, go. Go, go, go. 325 00:14:33,253 --> 00:14:34,753 - Don't do that. Go. 326 00:14:36,253 --> 00:14:38,712 Oh, God, I'm so nervous. I'm so nervous, 327 00:14:38,712 --> 00:14:41,628 I don't know if I should, like, just drink massive amounts or none at all. 328 00:14:41,628 --> 00:14:44,336 Listen, that prick from the auction, he's here. 329 00:14:44,336 --> 00:14:45,503 - Yeah. 330 00:14:45,503 --> 00:14:47,044 Oh, my God. 331 00:14:47,044 --> 00:14:48,253 Oh, my God! 332 00:14:48,253 --> 00:14:49,670 This time you gotta introduce me. 333 00:14:49,670 --> 00:14:50,836 Okay. 334 00:14:52,670 --> 00:14:53,919 Hello, welcome! 335 00:14:53,919 --> 00:14:55,211 Welcome. - Hi. 336 00:14:55,211 --> 00:14:57,086 I don't know if your presence-- 337 00:14:57,086 --> 00:15:00,378 does that mean it was, like, the shortest board meeting in Whitney history? 338 00:15:00,378 --> 00:15:03,336 - It means I played hooky. - Oh, shh. 339 00:15:03,336 --> 00:15:05,503 - Well, lucky us. - Andrew Wallace, hi. 340 00:15:05,503 --> 00:15:07,420 - Nice to meet you. - Oh, I'm so sorry. Andrew. 341 00:15:07,420 --> 00:15:11,044 - This is Andrew. - You must be enjoying that magnifying glass. 342 00:15:11,044 --> 00:15:12,961 You win some, you lose some. 343 00:15:12,961 --> 00:15:15,836 - Yeah. - It's a charming place you have here. 344 00:15:15,836 --> 00:15:17,336 Thank you, thank you. 345 00:15:17,336 --> 00:15:18,836 And I'll introduce you to the artist. 346 00:15:18,836 --> 00:15:23,670 I'm sure she would love to hear any pearls of wisdom 347 00:15:23,670 --> 00:15:25,420 that you would care to share with her. 348 00:15:25,420 --> 00:15:27,753 - Certainly. I'll-- I'll take a look around. - Okay. 349 00:15:29,170 --> 00:15:30,753 "Pearls of wisdom"? Good Lord. 350 00:15:30,753 --> 00:15:32,753 Do you ever just hate the sound of your own voice? 351 00:15:32,753 --> 00:15:35,003 I can't say that I do, actually. 352 00:15:35,003 --> 00:15:37,420 Oh. Well, then I guess it's just me. 353 00:15:37,420 --> 00:15:39,753 Well, it's the belle of the ball. 354 00:15:39,753 --> 00:15:42,211 - Hey, hey, you two. Hi. - Hi. 355 00:15:42,211 --> 00:15:44,044 - Good to see you again. 356 00:15:44,044 --> 00:15:45,044 Nice to see you as well. 357 00:15:45,044 --> 00:15:46,753 And might I add, clothes on, 358 00:15:46,753 --> 00:15:48,919 - zipper up, good look. - Yes. 359 00:15:48,919 --> 00:15:51,420 This is my girlfriend, Jackie. 360 00:15:51,420 --> 00:15:53,044 - Hi. Nice to meet you. - Nice to meet you. 361 00:15:53,044 --> 00:15:55,836 Congratulations, Frances. The work is stunning. 362 00:15:55,836 --> 00:15:57,420 Oh, thank you, thank you. 363 00:15:57,420 --> 00:16:00,128 It's been-- it's been a stressful couple of weeks. 364 00:16:00,128 --> 00:16:02,587 - I mean, you know. - And you have done great... 365 00:16:02,587 --> 00:16:04,878 - Thank you. You've been a... - ...dealing with it. 366 00:16:06,961 --> 00:16:08,420 We sold another house. 367 00:16:08,420 --> 00:16:10,170 - Frances: Oh, wow! - It's what we do. 368 00:16:10,170 --> 00:16:11,545 - Congratulations. - Another one. Thanks. 369 00:16:11,545 --> 00:16:14,086 - Great news. - Frances: Fantastic. 370 00:16:14,086 --> 00:16:15,336 So, yay all around. 371 00:16:15,336 --> 00:16:17,462 - Yay! 372 00:16:17,462 --> 00:16:19,712 So, I think I'm ready for that drink. - I am, too. 373 00:16:19,712 --> 00:16:21,378 - Yeah, yeah. - Okay, good talk. 374 00:16:21,378 --> 00:16:23,378 Frances: Okay, bar's over here. 375 00:16:26,587 --> 00:16:28,545 - Sold! - Love it. 376 00:16:28,545 --> 00:16:30,211 Boom! 377 00:16:30,211 --> 00:16:31,753 I think you got a really good piece. 378 00:16:31,753 --> 00:16:34,753 I don't know, but if you also want one of these-- 379 00:16:34,753 --> 00:16:37,753 Oh, one sec. - It's quite a turnout. 380 00:16:37,753 --> 00:16:39,919 Oh, thanks. Yeah, thanks. 381 00:16:39,919 --> 00:16:44,420 And again, thank you for the magnifying glass. 382 00:16:44,420 --> 00:16:48,128 It was incredibly generous and very thoughtful. 383 00:16:48,128 --> 00:16:50,128 Thank you for the thank-you note. 384 00:16:50,128 --> 00:16:54,044 And thank you for making the trip all the way up here. 385 00:16:54,044 --> 00:16:55,794 You're welcome, but if you want to see me again, 386 00:16:55,794 --> 00:16:57,462 - you'll have to come into the city. - Duly noted. 387 00:16:57,462 --> 00:16:59,044 Can I take you out for dinner sometime? 388 00:16:59,044 --> 00:17:01,086 They have some wonderful restaurants in New York now. 389 00:17:03,420 --> 00:17:06,836 Well, uh, thank you. Thank you. 390 00:17:06,836 --> 00:17:08,420 It's a very lovely invitation, 391 00:17:08,420 --> 00:17:11,587 but I would-- I would feel impolite accepting 392 00:17:11,587 --> 00:17:13,712 when I'm-- I'm here with someone else. 393 00:17:13,712 --> 00:17:16,253 Oh. That Andrew fellow? 394 00:17:16,253 --> 00:17:19,919 Wow. Too bad. Good luck. 395 00:17:24,878 --> 00:17:27,462 Ay. Oh, hey. 396 00:17:27,462 --> 00:17:29,503 Uh, I've been floating around all night. 397 00:17:29,503 --> 00:17:31,503 - I don't want you to feel neglected. - Don't worry about it. 398 00:17:31,503 --> 00:17:32,961 - Do your thing. - Okay. 399 00:17:32,961 --> 00:17:36,794 Just looking for-- oh, there she is. 400 00:17:36,794 --> 00:17:41,086 - Hello. Hi. - We just sold Lucius. 401 00:17:41,086 --> 00:17:43,170 - Mm-hmm. 402 00:17:43,170 --> 00:17:45,003 - Diane: Ugh. 403 00:17:45,003 --> 00:17:46,336 Get a room. 404 00:17:46,336 --> 00:17:47,961 Why did I even bother showing up tonight? 405 00:17:47,961 --> 00:17:51,211 - I'm a vapor. - That's it. 406 00:17:51,211 --> 00:17:52,753 I've had it. 407 00:17:55,420 --> 00:17:57,545 - Woman: Shh, shh, shh. - Diane: Nick! 408 00:18:01,170 --> 00:18:03,295 Hi, everyone. 409 00:18:03,295 --> 00:18:06,253 Nick Clavowen, friend of the gallery. 410 00:18:06,253 --> 00:18:08,878 I-- I know Frances and Sylvia 411 00:18:08,878 --> 00:18:11,044 are grateful to all of you for coming out tonight. 412 00:18:11,044 --> 00:18:13,878 - I just wanted to mention one other person-- 413 00:18:13,878 --> 00:18:16,128 she doesn't like to grab the spotlight-- 414 00:18:16,128 --> 00:18:20,003 who was indispensable to tonight's proceedings-- 415 00:18:20,003 --> 00:18:22,378 my wife, Diane Clavowen. 416 00:18:22,378 --> 00:18:24,378 - Crowd: Aw! 417 00:18:27,587 --> 00:18:30,919 - Without Diane... 418 00:18:30,919 --> 00:18:33,628 this masterpiece... 419 00:18:35,253 --> 00:18:38,919 ...by Eliot Pelts would never have been loaned to the gallery. 420 00:18:38,919 --> 00:18:40,878 Man, it looks like a toilet monster. 421 00:18:40,878 --> 00:18:45,961 Sadly, after tonight, the Pelts will be leaving for another home. 422 00:18:45,961 --> 00:18:48,336 - Ours. 423 00:18:48,336 --> 00:18:51,420 - Purchased from Brett Morris. 424 00:18:51,420 --> 00:18:53,628 Just a little surprise from me to you. 425 00:18:53,628 --> 00:18:56,336 - One more way to say, "I love you, Diane." 426 00:18:56,336 --> 00:18:57,919 - All: Aw. 427 00:18:57,919 --> 00:18:59,128 Nick. 428 00:19:02,587 --> 00:19:06,253 - Halle-fucking-lujah. - Yeah, this is a win-win. 429 00:19:06,253 --> 00:19:08,919 You should be crying and thanking him, too. 430 00:19:13,295 --> 00:19:16,044 Ted? Oh, my God, hi. 431 00:19:16,044 --> 00:19:19,003 Didn't recognize you without your visor. 432 00:19:19,003 --> 00:19:22,503 - Well, this is my best friend's gallery. 433 00:19:22,503 --> 00:19:23,753 - Oh. 434 00:19:23,753 --> 00:19:25,753 I was having dinner two doors down 435 00:19:25,753 --> 00:19:28,878 and saw the free wine was happening, so... 436 00:19:28,878 --> 00:19:31,086 Hey, they were out of the shrimp, so... 437 00:19:31,086 --> 00:19:34,545 Melinda, this is Dallas from tennis that I was telling you about. 438 00:19:34,545 --> 00:19:36,044 Oh, yes. Hi. 439 00:19:36,044 --> 00:19:37,587 - I'm good, good. 440 00:19:37,587 --> 00:19:39,712 How do you two know each other? 441 00:19:39,712 --> 00:19:41,462 - Well... - Uh, funny story. 442 00:19:41,462 --> 00:19:43,462 Melinda is my soon-to-be ex-wife. 443 00:19:43,462 --> 00:19:44,628 Ooh, I like that. 444 00:19:44,628 --> 00:19:47,295 - I'm gonna steal that. 445 00:19:47,295 --> 00:19:50,128 - The-- the red tape from our divorce 446 00:19:50,128 --> 00:19:52,295 is literally lasting longer than the actual marriage. 447 00:19:52,295 --> 00:19:56,295 Yeah, let's just say we work better as friends. 448 00:19:59,420 --> 00:20:01,003 Well, I'm gonna grab another drink. 449 00:20:01,003 --> 00:20:03,086 - I'm good. 450 00:20:03,086 --> 00:20:05,295 - I'm good, thank you. - Okay. 451 00:20:09,628 --> 00:20:11,794 - That looks like a good drink. - Oh, it is. 452 00:20:11,794 --> 00:20:13,545 I would have ordered you one, 453 00:20:13,545 --> 00:20:17,253 except I thought you'd wanna represent your own drink choice. 454 00:20:17,253 --> 00:20:18,670 So that's how it's gonna be? 455 00:20:20,003 --> 00:20:21,295 It's not just that I'm old enough 456 00:20:21,295 --> 00:20:22,919 to be your mother... 457 00:20:22,919 --> 00:20:24,503 - No, you're not. - No, you're right, I'm not. 458 00:20:24,503 --> 00:20:27,253 That was a test, but, um... 459 00:20:27,253 --> 00:20:30,170 I'm a therapist who treats a lot of people 460 00:20:30,170 --> 00:20:33,295 who are separated and really conflicted. 461 00:20:33,295 --> 00:20:35,919 It's because people like me and Melinda who aren't conflicted 462 00:20:35,919 --> 00:20:37,628 don't go into therapy. 463 00:20:37,628 --> 00:20:40,587 Look, I know it's weird that we're still friends, 464 00:20:40,587 --> 00:20:43,003 but it's completely platonic. 465 00:20:43,003 --> 00:20:47,961 So, what I'm hearing is you've never been in therapy. 466 00:21:04,961 --> 00:21:08,211 Yeah. You're obviously upset. 467 00:21:08,211 --> 00:21:10,128 So, what, you're just-- you're gonna fester 468 00:21:10,128 --> 00:21:11,878 for some period of time 469 00:21:11,878 --> 00:21:14,794 and then a week from now bite my head off, 470 00:21:14,794 --> 00:21:17,044 and all of it because I wanna get a lawyer. 471 00:21:17,044 --> 00:21:19,044 Dude, I will bite your head off right now. 472 00:21:19,044 --> 00:21:20,628 I don't care that you want a lawyer. 473 00:21:20,628 --> 00:21:22,211 Hire a whole team. Go nuts. 474 00:21:22,211 --> 00:21:23,836 Well, what is your fucking problem? 475 00:21:23,836 --> 00:21:25,420 You're the one with a problem. 476 00:21:25,420 --> 00:21:28,378 You're picking a fight, and none of this is about me. 477 00:21:28,378 --> 00:21:29,462 It's about Frances. 478 00:21:29,462 --> 00:21:31,044 So, why don't you call me 479 00:21:31,044 --> 00:21:32,919 when you wanna fight with me? 480 00:21:44,878 --> 00:21:46,919 - Hey. - Hey. 481 00:21:50,587 --> 00:21:52,628 Why don't we call it a night and go celebrate at your place? 482 00:21:52,628 --> 00:21:54,128 Robert's got the kids tonight, right? 483 00:21:54,128 --> 00:21:55,628 Uh, no. 484 00:21:55,628 --> 00:21:58,253 I mean, um, they're spending the night 485 00:21:58,253 --> 00:22:02,211 at a friend's house, but... you go. 486 00:22:02,211 --> 00:22:03,670 You go. Save yourself. 487 00:22:03,670 --> 00:22:06,503 I'll, um-- we'll check in tomorrow, okay? 488 00:22:06,503 --> 00:22:09,086 Uh, what's going on? Did I do something wrong? 489 00:22:09,086 --> 00:22:11,794 No, that's not-- not it. 490 00:22:13,211 --> 00:22:17,086 Uh, I'm just not sure that, um... 491 00:22:18,295 --> 00:22:20,878 that this is such a good idea. 492 00:22:20,878 --> 00:22:24,628 Oh. Well, there's a curveball. 493 00:22:24,628 --> 00:22:25,753 Can I ask why? 494 00:22:25,753 --> 00:22:28,545 Well-- and I-- this is silly, I know, 495 00:22:28,545 --> 00:22:30,462 but earlier tonight, somebody asked me out, 496 00:22:30,462 --> 00:22:32,587 and I'll be honest, I was tempted. 497 00:22:32,587 --> 00:22:34,128 And I know that we're not serious 498 00:22:34,128 --> 00:22:39,086 or even exclusive, but I-- I felt guilty, which... 499 00:22:40,170 --> 00:22:42,170 you know, I know it's crazy. 500 00:22:42,170 --> 00:22:44,587 I get it. I never should've told you about my ex's affair. 501 00:22:44,587 --> 00:22:47,336 No. No, I-- I-- 502 00:22:47,336 --> 00:22:50,545 really, I appreciated your honesty. 503 00:22:50,545 --> 00:22:52,211 What I couldn't admit is that 504 00:22:52,211 --> 00:22:55,794 I was actually the unfaithful one in my marriage. 505 00:22:57,503 --> 00:22:59,836 I'm not proud. 506 00:22:59,836 --> 00:23:01,295 Well, you lied to me about that. 507 00:23:01,295 --> 00:23:05,378 Well, yes, I-- I guess yes. 508 00:23:05,378 --> 00:23:08,420 It-- it was a lie by omission. 509 00:23:08,420 --> 00:23:10,670 No, it was a lie. You lied. 510 00:23:10,670 --> 00:23:12,003 And you cheated, apparently. 511 00:23:12,003 --> 00:23:13,336 I'm-- I'm trying to be honest. 512 00:23:13,336 --> 00:23:14,878 I didn't even have to bring this up. 513 00:23:14,878 --> 00:23:17,545 Okay. Mm-hmm. 514 00:23:17,545 --> 00:23:19,420 Listen, maybe this is for the best. 515 00:23:19,420 --> 00:23:21,462 I mean, you said it yourself the night we met. 516 00:23:21,462 --> 00:23:24,420 - It's too soon for me to be getting involved. - Yeah, no, I remember. 517 00:23:24,420 --> 00:23:27,170 I think my exact words were you were a walking disaster, 518 00:23:27,170 --> 00:23:29,420 so maybe I should take comfort in the fact 519 00:23:29,420 --> 00:23:30,670 that my instincts were right. 520 00:23:30,670 --> 00:23:32,545 You have every right to be mad, but you-- 521 00:23:32,545 --> 00:23:35,044 - you don't have to, like, attack-- 522 00:23:35,044 --> 00:23:37,670 Thanks, Frances. Thanks, that's really generous of you. 523 00:23:37,670 --> 00:23:39,295 Wow. 524 00:23:42,670 --> 00:23:44,961 Wow, uh... 525 00:23:44,961 --> 00:23:47,670 I don't really know how else to say this, 526 00:23:47,670 --> 00:23:50,211 but you're the walking disaster, not me. 527 00:23:50,211 --> 00:23:52,878 You got the walking part right. 528 00:24:44,961 --> 00:24:47,794 - Frances. Hey. 529 00:24:47,794 --> 00:24:49,587 Oh, I'm so glad you thought to do this. 530 00:24:49,587 --> 00:24:52,587 - We have to celebrate. 531 00:24:54,670 --> 00:24:57,878 Can we get, um-- can we get two glasses of champagne, please? 532 00:24:57,878 --> 00:24:59,587 - Sure. - Thank you. 533 00:24:59,587 --> 00:25:02,295 I don't know about you, I'm not typically a day drinker. 534 00:25:02,295 --> 00:25:03,919 However, I think we've earned it. 535 00:25:03,919 --> 00:25:07,128 - We have. 536 00:25:14,836 --> 00:25:16,712 Hey. 537 00:25:16,712 --> 00:25:18,919 What are you doing? 538 00:25:18,919 --> 00:25:20,919 I'm burying this fucking raccoon. 539 00:25:20,919 --> 00:25:23,836 Been stinking up my truck for the last three days. 540 00:25:23,836 --> 00:25:26,420 I can't do it at my apartment. 541 00:25:26,420 --> 00:25:28,670 It's a rental. 542 00:25:28,670 --> 00:25:30,670 Probably violate the health code. 543 00:25:35,128 --> 00:25:37,794 - Get right in there. 544 00:25:37,794 --> 00:25:39,794 That's good. 545 00:25:39,794 --> 00:25:41,462 I gotta say... 546 00:25:43,794 --> 00:25:46,878 no one has ever buried a dead body for me before. 547 00:25:48,295 --> 00:25:50,503 Yeah, it's a first for me, too. 548 00:25:56,128 --> 00:25:57,753 - Frances: Oh, thank you. - You're welcome. 549 00:25:57,753 --> 00:25:59,170 Here you go, sir. 550 00:25:59,170 --> 00:26:00,503 Oh, no, I wanted to treat you. 551 00:26:00,503 --> 00:26:02,753 No, don't be silly. I'm very happy to. 552 00:26:02,753 --> 00:26:04,878 - Okay, well, thank you. - You're very welcome. 553 00:26:06,170 --> 00:26:09,211 Actually... there's one more thing. 554 00:26:09,211 --> 00:26:11,170 Oh, okay. 555 00:26:11,170 --> 00:26:13,670 God, I just got nervous. 556 00:26:13,670 --> 00:26:14,670 No, don't be. 557 00:26:14,670 --> 00:26:16,628 Okay, so, Skip Zakarian 558 00:26:16,628 --> 00:26:18,295 has offered me-- you know Skip Zakarian? 559 00:26:18,295 --> 00:26:20,794 - Of course. - He wants to rep me. 560 00:26:20,794 --> 00:26:22,753 Like, exclusively. 561 00:26:22,753 --> 00:26:24,503 Starting with a big-ass SoHo show 562 00:26:24,503 --> 00:26:27,044 at his gallery here in the city. 563 00:26:29,044 --> 00:26:31,378 I know, it's crazy. 564 00:26:31,378 --> 00:26:33,128 I'm freaking out. 565 00:26:34,878 --> 00:26:35,878 What? Say something. 566 00:26:38,211 --> 00:26:42,128 And, um-- and you have-- 567 00:26:42,128 --> 00:26:44,295 have you-- you've accepted his offer? 568 00:26:44,295 --> 00:26:46,295 Well, yeah, sure. 569 00:26:46,295 --> 00:26:49,503 You understand this means 570 00:26:49,503 --> 00:26:52,044 that we won't be working together anymore. 571 00:26:54,086 --> 00:26:56,211 - You and I. - I know, it sucks, but-- 572 00:26:56,211 --> 00:26:58,836 - This is a really big deal. 573 00:26:58,836 --> 00:27:00,462 I thought you'd be happy for me. 574 00:27:00,462 --> 00:27:03,378 No, I am, I am. I'm just also stunned, you know? 575 00:27:03,378 --> 00:27:06,336 Because I-- I mean, I know we didn't have-- 576 00:27:06,336 --> 00:27:08,961 um, we didn't have a formal agreement, 577 00:27:08,961 --> 00:27:13,878 but, um, I did think that we had an understanding. 578 00:27:13,878 --> 00:27:17,628 You know, I mean, we've been talking about your next show. 579 00:27:17,628 --> 00:27:22,587 We have-- we have been talking about your future. 580 00:27:24,253 --> 00:27:29,794 And now... and now you-- 581 00:27:29,794 --> 00:27:31,211 I what? 582 00:27:31,211 --> 00:27:34,128 You didn't even have the decency 583 00:27:34,128 --> 00:27:37,295 to tell me that you were having this conversation with Skip 584 00:27:37,295 --> 00:27:42,295 so that I could at least, like, try to compete for you. 585 00:27:42,295 --> 00:27:45,462 You weren't even finishing your paintings when I met you. 586 00:27:45,462 --> 00:27:47,919 Yeah, but then I finished them. 587 00:27:47,919 --> 00:27:52,587 Yes, and I scraped this show together 588 00:27:52,587 --> 00:27:54,919 with spit and blood. 589 00:27:54,919 --> 00:27:56,919 We sold every single piece. 590 00:27:56,919 --> 00:28:00,836 - That's, like, just-- that's unheard of. - Yeah, you're right. 591 00:28:00,836 --> 00:28:03,420 If it weren't for you, I'd still be at the bank. 592 00:28:03,420 --> 00:28:04,961 But get real. 593 00:28:04,961 --> 00:28:07,794 If you were in my shoes, you'd do the same thing. 594 00:28:07,794 --> 00:28:09,378 Really, get real? 595 00:28:09,378 --> 00:28:10,919 You get real. 596 00:28:10,919 --> 00:28:12,420 You waited the whole meal 597 00:28:12,420 --> 00:28:14,378 to give me this bit of information 598 00:28:14,378 --> 00:28:17,628 because you knew it was going to be awful. 599 00:28:17,628 --> 00:28:19,628 Okay, but it doesn't have to be. 600 00:28:19,628 --> 00:28:21,211 It's not personal, Frances. 601 00:28:21,211 --> 00:28:22,628 It's not personal? 602 00:28:22,628 --> 00:28:26,295 Okay, you know what? I don't need the guilt trip. 603 00:28:26,295 --> 00:28:28,919 Thanks for everything. I'm done here. 604 00:28:32,836 --> 00:28:34,670 Here. 605 00:28:34,670 --> 00:28:36,503 Keep this for yourself. 606 00:28:46,128 --> 00:28:49,670 ♪ I beg your pardon ♪ 607 00:28:49,670 --> 00:28:53,545 ♪ I never promised you a rose garden ♪ 608 00:28:53,545 --> 00:28:56,961 ♪ Along with the sunshine ♪ 609 00:28:56,961 --> 00:29:01,753 ♪ There's got to be a little rain sometime ♪ 610 00:29:01,753 --> 00:29:03,628 ♪ When you take, you got to give ♪ 611 00:29:03,628 --> 00:29:08,211 ♪ So live and let live, or let go-whoa-whoa-whoa ♪ 612 00:29:08,211 --> 00:29:11,628 ♪ I beg your pardon ♪ 613 00:29:11,628 --> 00:29:15,211 ♪ I never promised you a rose garden ♪ 614 00:29:22,794 --> 00:29:26,420 ♪ I beg your pardon ♪ 615 00:29:26,420 --> 00:29:31,044 ♪ I never promised you a rose garden ♪ 616 00:29:31,044 --> 00:29:34,878 ♪ I could sing you a tune and promise you the moon ♪ 617 00:29:34,878 --> 00:29:37,836 ♪ But if that's what it takes to hold you ♪ 618 00:29:37,836 --> 00:29:41,336 ♪ I'd just as soon let you go ♪ 619 00:29:41,336 --> 00:29:45,753 ♪ But there's one thing I want you to know ♪ 620 00:29:45,753 --> 00:29:47,753 ♪ You better look before you leap ♪ 621 00:29:47,753 --> 00:29:49,628 ♪ Still waters run deep ♪ 622 00:29:49,628 --> 00:29:53,670 ♪ And there won't always be someone there ♪ 623 00:29:53,670 --> 00:29:56,003 ♪ To pull you out ♪ 624 00:29:56,003 --> 00:30:00,128 ♪ And you know what I'm talking about ♪ 625 00:30:00,128 --> 00:30:04,919 ♪ So, smile for a while and let's be jolly ♪ 626 00:30:04,919 --> 00:30:06,462 ♪ Love shouldn't be so... ♪ 627 00:30:11,086 --> 00:30:13,462 Robert and Jackie want to take the kids to Europe this summer. 628 00:30:13,462 --> 00:30:15,545 If I had kids, all I'd want is a long break from them. 629 00:30:16,503 --> 00:30:19,253 Your real estate partnership is finalized. 630 00:30:19,253 --> 00:30:20,878 You are now a corporation. 631 00:30:21,378 --> 00:30:22,753 FRANCES DUFRESNE: I'm like training wheels. 632 00:30:22,753 --> 00:30:24,753 I get them started, give 'em a little shove, 633 00:30:24,753 --> 00:30:26,587 and then they ride off without me. 634 00:30:26,587 --> 00:30:27,836 How do you sleep at night? 635 00:30:27,836 --> 00:30:30,086 We could discuss working together. 636 00:30:32,378 --> 00:30:33,670 DIANE CLAVOWEN: I may have gotten totally drunk. 637 00:30:33,670 --> 00:30:35,753 I may have side-swiped some cars. 638 00:30:36,253 --> 00:30:38,086 My only friend that night was the bottle. 639 00:30:38,086 --> 00:30:39,336 I mean, that's a little dramatic. 640 00:30:39,545 --> 00:30:42,462 FRANCES: Do you ever wonder, what if we met each other now? 44646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.