Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,732 --> 00:00:50,065
Με συγχωρείτε, μπορείτε να μου πείτε
πού βρίσκεται η κατοικία των καλλιτεχνών;
2
00:00:50,069 --> 00:00:52,560
Εκεί πέρα, δεν το βλέπετε;
Είναι τεράστιο!
3
00:00:52,697 --> 00:00:53,732
Ευχαριστώ πολύ!
4
00:01:00,705 --> 00:01:04,323
--Πρώτος έρωτας--
5
00:01:15,928 --> 00:01:17,213
Τι θέλετε;
6
00:01:17,930 --> 00:01:20,217
Έχει γίνει μια κράτηση
στο όνομα του Ούγκο Κρεμονέζι,
7
00:01:20,434 --> 00:01:23,346
- κωμικός ηθοποιός.
- Είναι πολύ αργά για να παρουσιαστείτε.
8
00:01:23,353 --> 00:01:25,218
Το δείπνο σερβιρίστηκε
πριν από πολύ ώρα.
9
00:01:25,355 --> 00:01:28,097
Μην ανησυχείς, έφαγα καλά
σε ένα εστιατόριο.
10
00:01:28,484 --> 00:01:30,276
Εσύ με τι ασχολείσαι εδώ;
11
00:01:30,277 --> 00:01:32,068
Είμαι κηπουρός, σερβιτόρος,
θυρωρός, τα πάντα...
12
00:01:32,237 --> 00:01:33,727
- Μεταφέρεις επίσης αποσκευές;
- Ναι.
13
00:01:34,072 --> 00:01:36,484
Τέλεια, τότε πάρε
αυτή τη βαλίτσα.
14
00:01:38,243 --> 00:01:40,985
Όχι, αυτό είναι το δάχτυλό μου.
Πιάσε τη λαβή.
15
00:01:41,246 --> 00:01:43,953
- Είναι το δάχτυλό μου!
- Πω-πω, είναι βαριά!
16
00:01:44,124 --> 00:01:48,117
- Πώς είναι η ζωή εδώ;
- Σαν να είσαι στο σπίτι σου.
17
00:01:48,378 --> 00:01:50,209
Ήλπιζα ότι θα ήταν λίγο καλύτερα...
18
00:01:51,131 --> 00:01:55,249
Ουάου, τι είσοδος!
Μοιάζει με το σταθμό του Μιλάνου.
19
00:01:59,139 --> 00:02:01,755
- Πολύ καταθλιπτικό...
- Έχεις ένα τσιγάρο;
20
00:02:02,100 --> 00:02:03,761
Ναι, γιατί;
Τελειώσανε τα δικά σου;
21
00:02:04,019 --> 00:02:05,884
Όχι, καπνίζω μόνο τα τσιγάρα
των άλλων.
22
00:02:06,021 --> 00:02:08,012
Α, ναι;
Τότε, μην βασίζεσαι στα δικά μου.
23
00:02:08,148 --> 00:02:10,764
- Ασ' το τότε.
- Έλα...!
24
00:02:11,902 --> 00:02:14,439
Τι μιζέρια, δικέ μου...
25
00:02:14,571 --> 00:02:18,439
Τι πολυέλαιος...
Κάπως σαραβαλιασμένος, ε;
26
00:02:18,575 --> 00:02:20,406
Τι ήταν εδώ,
ο τάφος του Ραμσή;
27
00:02:20,536 --> 00:02:22,618
Ένα παλιό ξενοδοχείο που
το δημαρχείο το μετέτρεψε
28
00:02:22,619 --> 00:02:24,701
σε οίκο συνταξιοδότησης
για καλλιτέχνες.
29
00:02:25,166 --> 00:02:28,454
Φαντάσου! Η βασίλισσα Μαργαρίτα
περνούσε τα καλοκαίρια της εδώ!
30
00:02:28,545 --> 00:02:30,456
- ’κου... πως σε λένε;
- Πίνο.
31
00:02:30,713 --> 00:02:35,047
Πίνο, μήπως έχει μείνει κανένα σάντουιτς
με προσούτο στην κουζίνα;
32
00:02:43,851 --> 00:02:46,342
- Ένα εκατομμύριο.
- Δύο εκατομμύρια.
33
00:02:46,854 --> 00:02:49,846
- Πάσο.
- Βάζω 4 εκατομμύρια.
34
00:02:50,692 --> 00:02:54,731
Να πάρει! Δεν ήξερα ότι μένουν εδώ και
οι Ρότσιλντ... (πλούσια εβραϊκή οικογένεια)
35
00:02:54,988 --> 00:02:58,572
Μην δίνεις σημασία... λένε για εκατομμύρια,
αλλά ένα εκατομμύριο σημαίνει τρεις λύρες.
36
00:02:59,993 --> 00:03:02,826
- Βλέπω τα 4 εκατομμύρια σου.
- Κι εγώ.
37
00:03:03,830 --> 00:03:05,991
- Τρία δεκάρια.
- Χτυπάω.
38
00:03:11,879 --> 00:03:14,120
- Που πηγαίνεις τώρα;
- Να δω τον διοικητή.
39
00:03:14,382 --> 00:03:17,749
Τον διοικητή; Με συγχωρείς Πίνο,
ίσως να μην κατάλαβα καλά...
40
00:03:18,094 --> 00:03:23,009
- τι είναι εδώ, οίκος ευγηρίας ή στρατόπεδο;
- Ο διευθυντής ήταν συνταγματάρχης στο στρατό.
41
00:03:24,475 --> 00:03:26,717
Εδώ είμαστε.
Αυτό είναι το γραφείο του.
42
00:03:31,233 --> 00:03:32,769
Κράτα.
43
00:03:36,655 --> 00:03:38,111
Α, πρέπει να τραβήξω.
44
00:03:42,786 --> 00:03:44,651
Με συγχωρείτε...
45
00:03:49,168 --> 00:03:50,874
Ενοχλώ;
46
00:03:53,922 --> 00:03:56,914
Ναι, ενοχλείς. Αλλά είναι καθήκον μου
να σας φροντίζω ούτως ή άλλως.
47
00:03:57,509 --> 00:04:00,171
Να συστηθώ, Ούγκο Κρεμονέζι,
καλλιτεχνικό όνομα, Πίκιο.
48
00:04:00,429 --> 00:04:02,260
Σίγουρα θα με έχετε ακουστά.
49
00:04:02,556 --> 00:04:03,796
Κάθε άλλο.
50
00:04:04,308 --> 00:04:06,674
Λοιπόν, τώρα έχετε!
51
00:04:08,062 --> 00:04:10,804
Βιολοντσέλο, ε;
Ένα όμορφο όργανο!
52
00:04:10,939 --> 00:04:12,429
Παρακαλώ, μην αγγίζεις
το βιολοντσέλο!
53
00:04:12,566 --> 00:04:13,681
Μην ανησυχείτε, εγώ...
54
00:04:14,693 --> 00:04:18,652
Όχι, δεν είναι τίποτα!
Όλα καλά!
55
00:04:20,532 --> 00:04:23,399
Μιλώντας για βιολοντσέλο,
ξέρετε τι λένε;
56
00:04:24,411 --> 00:04:28,872
"Το να χέζεις χωρίς να κλάνεις
είναι σαν να παίζεις χωρίς δοξάρι."
57
00:04:29,167 --> 00:04:32,375
Να σε ενημερώσω ότι δεν μου αρέσουν
τα αστεία, πόσο μάλλον οι κωμικοί.
58
00:04:33,046 --> 00:04:36,379
Μα είμαι ένας κωμικός επιπέδου.
Και μετά από 40 χρόνια καριέρας
59
00:04:36,633 --> 00:04:39,670
στη σκηνή, λόγω γραφειοκρατικών
παραλείψεων,
60
00:04:39,803 --> 00:04:41,168
- αυτό είναι σωστό;
- Ναι, είναι.
61
00:04:41,179 --> 00:04:43,044
Ωραία... περιμένω ακόμα
62
00:04:43,139 --> 00:04:45,004
να μου πληρώσουν τις καθυστερούμενες
οφειλές στη σύνταξή μου.
63
00:04:45,308 --> 00:04:48,641
Τα προβλήματά σου δεν με ενδιαφέρουν.
Απλά να θυμάσαι,
64
00:04:49,062 --> 00:04:51,929
ότι όσο είσαι επισκέπτης σε αυτόν
τον οίκο θα πρέπει να σέβεσαι
65
00:04:52,023 --> 00:04:53,809
τους κανόνες όπως όλοι οι άλλοι.
66
00:04:54,317 --> 00:04:55,682
Μάλιστα, κύριε!
67
00:04:57,153 --> 00:05:00,441
Ένα ακόμη πράγμα:
Αν ήρθες εδώ
68
00:05:00,448 --> 00:05:04,032
για να με "πηδήξεις",
πέρασες λάθος πόρτα.
69
00:05:04,577 --> 00:05:07,694
Τώρα πες του να σε συνοδέψει
στο δωμάτιο αριθμός 17.
70
00:05:08,081 --> 00:05:10,948
17; Όχι, δεν θα μείνω
στο δωμάτιο 17.
71
00:05:11,334 --> 00:05:13,325
Είναι το μόνο διαθέσιμο δωμάτιο.
72
00:05:13,962 --> 00:05:15,293
Τότε θα το πάρω.
73
00:05:15,463 --> 00:05:17,829
Είναι απλά ότι κάποτε ένας φίλος
είχε το δωμάτιο 17 και...
74
00:05:17,841 --> 00:05:20,457
Δεν ενδιαφέρομαι για τα
προβλήματα του φίλου σου.
75
00:05:22,053 --> 00:05:24,089
- Καληνύχτα.
- Καληνύχτα.
76
00:05:32,732 --> 00:05:34,313
Ωραία αρχίσαμε!
77
00:05:34,483 --> 00:05:37,475
Ο "διοικητής" μου ανέθεσε
το δωμάτιο 17.
78
00:05:37,862 --> 00:05:41,980
Ναι. ’δειασε σήμερα το πρωί
επειδή πέθανε ο γέρος ενοικιαστής.
79
00:05:53,377 --> 00:05:55,618
Αυτό είναι το δωμάτιο.
Το κλειδί είναι στην πόρτα.
80
00:05:57,631 --> 00:05:59,371
Ευχαριστώ πολύ
και εύχομαι τα καλύτερα.
81
00:05:59,633 --> 00:06:00,633
Πολύ κουβαρντάς...
82
00:06:28,788 --> 00:06:30,153
Διοικητά!
83
00:06:32,625 --> 00:06:34,866
- Κύριε διευθυντά!
- Πάλι εσύ...
84
00:06:35,002 --> 00:06:36,914
Υπάρχει ένας νεκρός
στο δωμάτιό μου.
85
00:06:37,255 --> 00:06:41,168
- Καταλάβατε τι εννοώ για τον αριθμό 17;
- Ο αριθμός 17 είναι απλώς ένας μονός αριθμός.
86
00:06:41,301 --> 00:06:43,542
Α, ναι;
Ελάτε να δείτε.
87
00:06:44,054 --> 00:06:45,919
Ας δούμε.
88
00:06:47,140 --> 00:06:50,257
Κοιτάξτε τον.
’καμπτος και ντυμένος στα μαύρα.
89
00:06:54,940 --> 00:06:56,805
Μα... ήταν εδώ!
90
00:06:57,275 --> 00:06:59,436
Κοιτάξτε κύριε διευθυντά,
σας διαβεβαιώνω...
91
00:06:59,778 --> 00:07:03,145
Είμαι βέβαιος ότι εσείς και εγώ
δεν θα τα πάμε καλά.
92
00:07:03,198 --> 00:07:06,031
Κι εγώ το ίδιο.
Όχι, θέλω να πω...
93
00:07:06,326 --> 00:07:08,442
Κύριε διευθυντά...
94
00:07:55,251 --> 00:07:57,617
Ω, έχω εξαντληθεί!
95
00:07:57,837 --> 00:07:58,952
Κάνε κράτει!
96
00:08:00,715 --> 00:08:03,252
Μα τι κάνουμε;
Προπονούμαστε για σκιέρ;
97
00:08:10,016 --> 00:08:12,382
Έι! Τι κάνετε;
98
00:08:13,769 --> 00:08:16,226
Εισπνεύσατε!
99
00:08:19,984 --> 00:08:23,522
Καλημέρα!
Ωραία η γυμναστική;
100
00:08:23,613 --> 00:08:24,728
Γεια σου, αγαπητέ!
101
00:08:38,419 --> 00:08:41,081
Κοιτάξτε ποιος είναι εδώ!
Πίκιο!
102
00:08:41,422 --> 00:08:44,460
- Αουγκουσταρέλο!
- Πίκιο!
103
00:08:45,093 --> 00:08:48,585
Εδώ είμαι, φίλε. Ο Πίκιο σου,
πάντα όρθιος στις επάλξεις.
104
00:08:48,722 --> 00:08:50,212
Ναι, σαν να υπερασπίζεσαι
το Porta Pia!
105
00:08:50,432 --> 00:08:54,550
- Ω, η Βίλμα Μαντάρι;
- Ναι! Πίκιο, τι χαρά που σε βλέπω!
106
00:08:55,228 --> 00:08:58,345
- Ήσουν σπουδαίος!
- Ακόμα είμαι!
107
00:08:58,482 --> 00:09:01,724
Έλα να καθίσεις μαζί μας!
Κάθισε, κάθισε!
108
00:09:02,569 --> 00:09:04,730
Αργά ή γρήγορα, όλοι
καταλήγουμε εδώ.
109
00:09:04,863 --> 00:09:08,606
Ω, κάλμαρε, κάλμαρε. Είμαι εδώ
μόνο για σύντομες διακοπές.
110
00:09:08,867 --> 00:09:13,327
Αλλά κυρίως οδηγούμενος από νοσταλγία.
Θέλετε να μάθετε την αλήθεια;
111
00:09:13,830 --> 00:09:17,618
Στην πραγματικότητα ήρθα για να δω
ξανά όλους τους παλιούς μου φίλους.
112
00:09:18,210 --> 00:09:20,246
- Δεν με πιστεύετε;
- Παρεμπιπτόντως,
113
00:09:20,504 --> 00:09:22,495
μήπως συνάντησες
τον Πίπο Γκαλέτι;
114
00:09:22,631 --> 00:09:24,747
- Νεκρός.
- Νεκρός;
115
00:09:26,468 --> 00:09:29,255
- Και τον Νούτσια Ντ' ’λμπα;
- Επίσης νεκρός.
116
00:09:29,763 --> 00:09:31,754
- Και ο Κωνστατίνο;
- Όχι, αυτός όχι.
117
00:09:32,015 --> 00:09:35,007
Ο Κωνσταντίνο έχει τρία ακόμη
χρόνια μέχρι τη συνταξιοδότησή του.
118
00:09:35,394 --> 00:09:37,385
- Αλλά δεν νομίζω ότι θα τα καταφέρει.
- Έτσι, ε;
119
00:09:38,647 --> 00:09:42,890
- Και αυτός ο τραγουδιστής;
- Νεκρός, νεκρός, νεκρός.
120
00:09:43,026 --> 00:09:45,642
- Ποιο ήταν το όνομά του;
- Τζώρτζιο Φλώρις.
121
00:09:45,779 --> 00:09:47,270
Τι σας είπα;
Επίσης νεκρός.
122
00:09:47,490 --> 00:09:50,903
Ανώφελο να ρωτάτε,
είναι όλοι νεκροί.
123
00:09:52,036 --> 00:09:54,903
Φαίνεται ότι είστε οι μοναδικοί
που αντιστέκεστε.
124
00:10:04,257 --> 00:10:07,294
- Μαύρο ή με γάλα;
- Μαύρο. Κάνε τον δυνατό, ε;
125
00:10:07,510 --> 00:10:09,421
Αυτός είναι δυνατός.
126
00:10:15,018 --> 00:10:16,303
Και εσείς;
127
00:10:17,520 --> 00:10:19,636
Μαύρο. Και αν είναι δυνατόν,
ένα χαμόγελο.
128
00:10:21,024 --> 00:10:22,024
Συγνώμη.
129
00:10:22,900 --> 00:10:24,765
Ο καφές σερβίρεται αμέσως.
130
00:10:25,653 --> 00:10:27,063
Το χαμόγελο όταν το αισθάνομαι.
131
00:10:27,321 --> 00:10:29,027
Α, δύσκολη, ε;
132
00:10:30,408 --> 00:10:32,774
- Και η ζάχαρη;
- Έχει ήδη.
133
00:10:35,955 --> 00:10:39,573
- Πως σου φαίνεται;
- Για μια ξεπέτα, καλή είναι.
134
00:10:39,917 --> 00:10:41,453
Εννοούσα τον καφέ.
135
00:10:41,836 --> 00:10:43,918
Στη φυλακή San Vittore
σέρβιραν καλύτερο.
136
00:10:45,048 --> 00:10:49,417
Και Τζέμμα, εκείνο το κορίτσι
που ήταν μαζί σου στο Παλέρμο;
137
00:10:49,552 --> 00:10:52,716
Την σχόλασα.
Η μόνη γυναίκα που έμεινε μαζί μου
138
00:10:52,973 --> 00:10:54,964
περισσότερο από 15 μέρες
είναι η μητέρα μου.
139
00:10:57,186 --> 00:10:59,302
Όχι! Αυτή είναι η Λούσι;
140
00:10:59,688 --> 00:11:01,303
Λούσι!
141
00:11:01,482 --> 00:11:03,473
- Πίκιο!
- Αγάπη μου!
142
00:11:03,984 --> 00:11:05,940
- Δαγκώνει;
- Όχι.
143
00:11:07,237 --> 00:11:09,353
- Πώς με βρίσκεις;
- Μια κούκλα!
144
00:11:09,573 --> 00:11:11,653
Ξέρεις ότι φαίνεσαι νεότερη
από ό, τι πριν από δέκα χρόνια;
145
00:11:11,700 --> 00:11:13,736
Εσύ όμως όχι, ήσουν καλύτερος
πριν από λίγα χρόνια.
146
00:11:13,869 --> 00:11:14,733
- Α, ναι;
- Ναι.
147
00:11:14,828 --> 00:11:16,113
Λες και εσύ δεν...
148
00:11:16,246 --> 00:11:18,237
Κάποιος μπορεί να λέει
ένα κομπλιμέντο,
149
00:11:18,248 --> 00:11:20,455
αλλά, αγαπητή μου Λούσι,
ο χρόνος περνά για όλους.
150
00:11:20,626 --> 00:11:22,833
- Τι άξεστος.
- Έλα, πλάκα κάνω.
151
00:11:23,003 --> 00:11:26,245
Παραμένεις μια όμορφη γυναίκα.
Ποθητή.
152
00:11:30,385 --> 00:11:33,252
Είπα γάλα με καφέ,
όχι καφέ με γάλα.
153
00:11:42,523 --> 00:11:44,514
Λίγο ακόμα καφέ με γάλα,
ευχαριστώ.
154
00:11:44,858 --> 00:11:46,723
Σας σέρβιρα ήδη.
155
00:11:50,114 --> 00:11:51,979
Τώρα κυνηγάς πιτσιρίκες;
156
00:11:52,282 --> 00:11:53,773
Ποια, αυτήν;
Κάνε μου τη χάρη...
157
00:11:53,910 --> 00:11:57,027
- Ούτε που την πρόσεξα.
- Μα την έγδυνες με τα μάτια σου.
158
00:11:57,413 --> 00:12:00,371
Τα ψέματα παραμένουν
το αγαπημένο σου χόμπι.
159
00:12:01,042 --> 00:12:02,782
Νόμιζες ότι θα είχα ξεχάσει;
160
00:12:02,877 --> 00:12:06,415
Είπες ότι θα πήγαινες για μια εφημερίδα
και εσύ πήγες στο Παλέρμο,
161
00:12:07,006 --> 00:12:09,543
αφήνοντας με μόνη στο δωμάτιο
του ξενοδοχείου,
162
00:12:10,009 --> 00:12:11,749
χωρίς καν να έχεις πληρώσει
το λογαριασμό.
163
00:12:12,679 --> 00:12:15,170
Σε αναστάτωσε αυτό το πράγμα;
164
00:12:15,515 --> 00:12:18,803
Ω, όχι, γέλασα πολύ.
165
00:12:19,060 --> 00:12:23,178
Αρκετά, Λούτσιο! Καταλαβαίνεις τι λέω;
Δεν αντέχω πια!
166
00:12:23,398 --> 00:12:25,935
Να βρεις κάποιον άλλο!
Εγώ φεύγω!
167
00:12:26,943 --> 00:12:29,309
Φρεντ! Που πας;
168
00:12:29,529 --> 00:12:33,067
Τι κάνεις;
Μην είσαι τόσο μελοδραματικός!
169
00:12:33,449 --> 00:12:37,067
- Έλα εδώ, σε παρακαλώ συγχώρεσε με!
- Είναι λίγο "αδερφές" ή μου φαίνεται;
170
00:12:47,338 --> 00:12:48,953
Διαβάζετε κάτι ενδιαφέρον;
171
00:13:00,978 --> 00:13:04,345
Με συγχωρείτε, μα δεν είστε
ο σπουδαίος Παλμίρο Καλντερόνι;
172
00:13:06,108 --> 00:13:07,848
Όχι, ε; Συγνώμη.
173
00:13:13,616 --> 00:13:15,447
Σκάκι, ε;
174
00:13:21,123 --> 00:13:22,488
Κοιμάται.
175
00:13:26,003 --> 00:13:27,868
Τσεκ στη βασίλισσα.
176
00:13:28,339 --> 00:13:30,751
Κύριε Ούγκο Κρεμονέζι,
καλλιτεχνικό όνομα Πίκιο...
177
00:13:32,134 --> 00:13:37,504
Δεν σας έχει πει ποτέ κανείς
ότι λίγη γυμναστική το πρωί
178
00:13:37,723 --> 00:13:39,213
κάνει καλό στην υγεία σας;
179
00:13:39,391 --> 00:13:42,224
- Όχι.
- Καλώς. Τότε σας το λέω εγώ.
180
00:13:42,770 --> 00:13:47,264
Αύριο στις 8 ακριβώς, θα ενταχθείτε
με τους υπόλοιπους στο πάρκο.
181
00:13:48,525 --> 00:13:51,517
Πάντα μου έλεγαν ότι πρέπει
να ξυπνάω αργά το πρωί
182
00:13:51,779 --> 00:13:54,145
- επειδή κάνει καλό στην επιδερμίδα.
- Αυτό ήταν απλώς μια συμβουλή.
183
00:13:54,281 --> 00:13:55,145
Ναι.
184
00:13:55,157 --> 00:13:57,273
Εγώ όμως σας δίνω διαταγή.
185
00:14:21,268 --> 00:14:23,429
- Καλημέρα, Ρενάτα.
- Καλημέρα.
186
00:15:39,013 --> 00:15:40,753
Περάστε!
187
00:15:42,016 --> 00:15:43,381
Ω, υπέροχα!
188
00:15:43,893 --> 00:15:46,259
Βγείτε μια στιγμή,
θα κάνω το δωμάτιό σας.
189
00:15:47,396 --> 00:15:49,387
Μπορείς να το κάνεις
παρουσία μου.
190
00:15:49,607 --> 00:15:54,392
Δεν με ενοχλεί. Στην πραγματικότητα,
αν μου επιτρέπεις, θα σε βοηθήσω.
191
00:15:55,363 --> 00:15:56,523
Όπως θέλετε.
192
00:15:56,614 --> 00:15:58,400
Έχω φτιάξει τόσα κρεβάτια...
193
00:16:00,409 --> 00:16:01,899
Πόσο χρονών είσαι;
194
00:16:02,244 --> 00:16:03,905
18. Και εσείς;
195
00:16:04,497 --> 00:16:06,863
Α... πολλά-τρία.
196
00:16:08,043 --> 00:16:11,661
53; Όμως η ηλικία
συνταξιοδότησης είναι τα 60.
197
00:16:12,005 --> 00:16:15,748
Όχι. Κάποιος συνταξιοδοτείτε μετά
από τριάντα χρόνια εργασίας.
198
00:16:16,551 --> 00:16:20,043
Έχω 35 χρόνια καριέρας.
199
00:16:20,430 --> 00:16:22,921
Ξεκίνησα ως παιδί θαύμα.
200
00:16:28,063 --> 00:16:30,805
Έχετε μικρά μάτια και αυτό
δεν μου αρέσει καθόλου.
201
00:16:32,067 --> 00:16:33,432
Γιατί;
202
00:16:33,902 --> 00:16:35,938
Μια μέρα, σε ένα γεμάτο λεωφορείο,
203
00:16:36,154 --> 00:16:38,315
ήταν ένας τύπος που έβαλε το
χέρι του ανάμεσα στα πόδια μου.
204
00:16:39,699 --> 00:16:41,564
Είχε μικρά μάτια
σαν τα δικά σας.
205
00:16:42,577 --> 00:16:45,284
- Και ξέρετε τι ήταν;
- Όχι. Τι ήταν;
206
00:16:45,664 --> 00:16:46,699
Ένας ιερέας.
207
00:16:46,790 --> 00:16:50,203
- Εγώ δεν θα το έκανα ποτέ.
- Τι; Να γίνετε ιερέας;
208
00:16:50,919 --> 00:16:53,285
Όχι, αυτό που έκανε ο ιερέας.
209
00:16:55,090 --> 00:16:57,957
Όχι ότι δεν θα ήθελα,
αντιθέτως.
210
00:16:58,927 --> 00:17:00,588
Απλώς ξέρω τη θέση μου.
211
00:17:00,595 --> 00:17:03,462
Όταν σκέφτεσαι κάτι
είναι σαν να το κάνεις.
212
00:17:04,349 --> 00:17:05,634
Καμία σχέση.
213
00:17:05,684 --> 00:17:07,675
Για παράδειγμα, σκέφτηκα να
σου προτείνω να πάμε σινεμά,
214
00:17:07,686 --> 00:17:11,179
- αλλά δεν σου το είπα.
- Εάν δεν κουνηθείς, θα σου σκουπίσω τα πόδια.
215
00:17:11,524 --> 00:17:14,186
Συγνώμη. Λοιπόν, θα έρθεις ή όχι;
216
00:17:14,569 --> 00:17:16,309
- Που;
- Στο σινεμά.
217
00:17:16,571 --> 00:17:18,937
Δεν με ρώτησες.
Μόνο το σκέφτηκες.
218
00:17:18,948 --> 00:17:21,655
- Ναι, αυτό είναι αλήθεια, αλλά...
- Πάω στοίχημα ότι τώρα...
219
00:17:21,701 --> 00:17:23,817
θα με ρωτήσεις
ποια μέρα έχω ρεπό.
220
00:17:24,162 --> 00:17:26,574
- Ποια μέρα έχεις;
- Την Πέμπτη.
221
00:17:27,206 --> 00:17:29,197
Είναι ανοιχτοί οι κινηματογράφοι
τις Πέμπτες;
222
00:17:29,584 --> 00:17:31,916
Οι κινηματογράφοι είναι,
εγώ όμως είμαι κλεισμένη.
223
00:17:32,587 --> 00:17:35,704
- Τι θα κάνεις εκείνη την ημέρα;
- Θα πάω να δω τη γιαγιά μου.
224
00:17:36,090 --> 00:17:38,297
Θα μπορούσα να σε πετάξω εκεί
με το κάμπριο μου.
225
00:17:38,551 --> 00:17:40,712
Έτσι δεν θα πέσεις πάνω
σε τίποτα παπάδες.
226
00:17:41,429 --> 00:17:44,717
Φαίνεται ότι βρήκα άλλο παπά.
Καλημέρα.
227
00:18:09,874 --> 00:18:13,617
Μπράβο! Μπράβο, Φρεντ!
Μπράβο, μωρό μου!
228
00:18:13,879 --> 00:18:16,621
- Μην υπερβάλλεις!
- Μπράβο, Φρεντ!
229
00:18:17,257 --> 00:18:19,748
Κι άλλο! Κι άλλο!
230
00:18:27,392 --> 00:18:30,225
- Θα αγοράσεις έναν λαχνό;
- Λαχνό;
231
00:18:30,521 --> 00:18:32,011
- Ναι.
- Τι κληρώνετε;
232
00:18:32,606 --> 00:18:35,894
Προσπαθούμε να μαντέψουμε
ποιος από τους συνταξιούχους εδώ
233
00:18:35,901 --> 00:18:39,894
θα είναι ο επόμενος που θα πεθάνει.
Γράφεις την μαντεψιά σου εδώ.
234
00:18:39,905 --> 00:18:42,362
Αν μαντέψεις σωστά
παίρνεις όσα μαζέψαμε.
235
00:18:42,866 --> 00:18:44,902
- Το έπιασες;
- Δεν είναι λίγο μακάβριο;
236
00:18:45,244 --> 00:18:48,236
Καλά, ναι, αλλά είναι απλώς
ένα παιχνίδι σαν όλα τα άλλα.
237
00:18:48,539 --> 00:18:51,406
’λλωστε, καθώς ο θάνατος
βρίσκεται στο κατώφλι μας
238
00:18:51,542 --> 00:18:53,373
είναι καλύτερο να γελάς
και να σπας πλάκα μ 'αυτό.
239
00:18:54,127 --> 00:18:56,288
- Ορίστε.
- Δώσε μου 500 λίρες.
240
00:18:56,380 --> 00:18:57,415
Α, βέβαια...
241
00:19:03,303 --> 00:19:06,295
Μπάσταρδε!
Έγραψες το όνομά μου!
242
00:19:07,057 --> 00:19:10,049
Είπες ότι πρέπει να γελάμε μ' αυτό, σωστά;
Ποιο το πρόβλημα τότε;
243
00:19:10,143 --> 00:19:11,383
Να σε πάρει!
244
00:19:53,813 --> 00:19:56,225
Όταν δουλεύαμε με
αυτές τις δίδυμες στο Μιλάνο,
245
00:19:56,316 --> 00:19:58,352
- πως την έλεγαν αυτήν με την οποία τα είχες;
- Νιέβς.
246
00:19:58,610 --> 00:20:01,226
Και η άλλη, αυτή που έτρωγε διαρκώς,
πως την έλεγαν;
247
00:20:01,321 --> 00:20:05,064
Ντολόρες. Πάντα έβγαζα έξω
τη Νιέβς επειδή ήταν σε δίαιτα.
248
00:20:05,992 --> 00:20:08,358
Αλλά μια μέρα προσκάλεσα
κατά λάθος την άλλη
249
00:20:08,369 --> 00:20:10,701
για μεσημεριανό γεύμα
στου Savini.
250
00:20:10,997 --> 00:20:12,828
Έκανε λογαριασμό 4.000 λύρες...
251
00:20:20,632 --> 00:20:21,873
Ρενάτα!
252
00:20:23,385 --> 00:20:26,218
Δεν είπες ότι την Πέμπτη
ήταν το ρεπό σου;
253
00:20:26,379 --> 00:20:29,845
Εγώ; Ποτέ δεν είπα κάτι τέτοιο.
Το ρεπό μου είναι τις Τετάρτες.
254
00:20:31,644 --> 00:20:35,853
- Πού πηγαίνεις;
- Σου είπα. Να δω τη γιαγιά μου.
255
00:20:36,899 --> 00:20:39,106
Και το καλάθι με το κέικ;
Πού το άφησες;
256
00:20:39,526 --> 00:20:41,016
Το ξέχασες;
257
00:20:41,987 --> 00:20:45,400
- Ποιο καλάθι;
- Όπως η μικρή κοκκινοσκουφίτσα.
258
00:20:46,408 --> 00:20:48,774
- Αντίο.
- Όχι, περίμενε, θα σε πάω.
259
00:20:48,911 --> 00:20:52,620
Θα φτάσεις πιο γρήγορα
και θα αποφύγεις τον μεγάλο κακό λύκο.
260
00:20:54,500 --> 00:20:58,163
Νομίζω ότι σπαταλάς το χρόνο σου
δουλεύοντας σε μια τέτοιου είδους φυλακή.
261
00:20:58,379 --> 00:21:01,121
Σε αυτό το νεκροταφείο,
με αυτό το σώμα που έχεις.
262
00:21:01,423 --> 00:21:03,539
Ξέρεις, θα μπορούσες να δουλέψεις
στο θέατρο!
263
00:21:03,676 --> 00:21:05,132
Βελτιώνοντας την προφορά σου,
φυσικά.
264
00:21:05,177 --> 00:21:07,259
Και τι θα έκανα στο θέατρο;
265
00:21:08,138 --> 00:21:10,675
Θα μπορούσα να φτιάξω μια υπέροχη
σουμπρέτα πάνω σου!
266
00:21:10,808 --> 00:21:15,427
Μπορώ να σε φανταστώ να κατεβαίνεις
τις σκάλες γυμνή, ντυμένη μόνο με πούλιες.
267
00:21:16,063 --> 00:21:18,304
Ναι... θα μου άρεσε πολύ.
268
00:21:18,816 --> 00:21:20,397
Θα το ήθελα πραγματικά.
269
00:21:20,693 --> 00:21:24,312
Πρέπει να είναι καλύτερο από το να στρώνεις
κρεβάτια. Ξέρεις ότι "βρέχουν" τα κρεβάτια;
270
00:21:24,572 --> 00:21:25,812
Ξέρω... ποιοί;
271
00:21:26,324 --> 00:21:27,439
Οι γέροι.
272
00:21:29,411 --> 00:21:32,153
Μπορείς να σταματήσεις σ' αυτό το μαγαζί;
Θέλω να αγοράσω μερικές τσίχλες.
273
00:22:31,974 --> 00:22:34,010
Muratti, λευκά,
σας παρακαλώ.
274
00:22:35,978 --> 00:22:38,594
- 800.
- Ορίστε.
275
00:22:58,000 --> 00:22:59,661
Κοκκινοσκουφίτσα!
276
00:23:02,922 --> 00:23:04,412
Πώς είναι η γιαγιά σου;
277
00:23:05,883 --> 00:23:07,168
Καλά, ευχαριστώ.
278
00:23:08,052 --> 00:23:09,792
Έφαγε το κέικ;
279
00:23:10,012 --> 00:23:12,048
Τι κάνεις εδώ;
Με κατασκοπεύεις;
280
00:23:12,306 --> 00:23:15,013
Όχι. Απλώς
χάθηκα στο δάσος.
281
00:23:16,310 --> 00:23:18,926
Σε αυτήν την περίπτωση
θα σου δείξω τον δρόμο.
282
00:23:19,188 --> 00:23:22,180
Κατεβαίνεις τις σκάλες,
1ος όροφος, δωμάτιο 17.
283
00:23:25,152 --> 00:23:26,392
Καληνύχτα.
284
00:23:30,950 --> 00:23:33,283
Ήμουν με τη γιαγιά μου
όλη την ημέρα.
285
00:23:33,328 --> 00:23:36,786
Και δεν έχω καμία πρόθεση να περάσω
τη νύχτα με τον παππού.
286
00:23:45,590 --> 00:23:49,674
Σας ενώνω με τα δεσμά του γάμου,
στο όνομα του Πατρός,
287
00:23:49,845 --> 00:23:53,087
του Υιού και του Αγίου Πνεύματος.
Αμήν.
288
00:24:06,361 --> 00:24:09,728
Δεν καταλαβαίνω πώς
μια γυναίκα τόσο νέα και όμορφη
289
00:24:09,865 --> 00:24:12,072
παντρεύετε έναν άντρα
τόσο μεγάλο σε ηλικία.
290
00:24:12,492 --> 00:24:15,950
Επειδή είναι Πολωνέζα και με το γάμο
αποκτά την Ιταλική ιθαγένεια.
291
00:24:16,121 --> 00:24:18,237
Κατόπιν μπορεί να κοιμάται
με όποιον θέλει.
292
00:24:18,498 --> 00:24:20,739
Είμαστε μέσα σε εκκλησία,
προσέχετε τη γλώσσα σας!
293
00:24:24,462 --> 00:24:28,876
Ο γάμος πρέπει να γίνεται από αγάπη,
όχι από συμφέρον!
294
00:24:29,593 --> 00:24:32,505
Πρέπει να ενώνει
και όχι να χωρίζει...
295
00:24:32,637 --> 00:24:36,130
Πρέπει να είναι συντροφικότητα,
όχι μοναξιά.
296
00:24:36,642 --> 00:24:38,849
Επομένως, ο Θεός να με βοηθήσει
297
00:24:39,270 --> 00:24:42,262
που σας ανακηρύσσω αντρόγυνο.
298
00:25:05,254 --> 00:25:06,539
Τι συμβαίνει,
κλαις;
299
00:25:06,547 --> 00:25:10,165
Δεν είναι τίποτα,
πάντα κλαίω στους γάμους.
300
00:25:10,676 --> 00:25:14,009
Αυτό είναι υπερβολικό...
Τι θα κάνεις την ημέρα του γάμου σου;
301
00:25:14,305 --> 00:25:17,012
- Δεν θα είμαι εκεί.
- Πώς γίνεται αυτό;
302
00:25:18,059 --> 00:25:19,799
Δεν πρόκειται να παντρευτώ!
303
00:25:21,812 --> 00:25:24,428
Δες πώς χτυπάει η καρδιά μου...
304
00:25:26,817 --> 00:25:27,897
Το αισθάνεσαι;
305
00:25:33,324 --> 00:25:37,192
Δεν φταίω εγώ που η καρδιά
είναι πίσω από το στήθος.
306
00:25:39,331 --> 00:25:41,697
Ζήτω η νύφη και ο γαμπρός!
Ζήτω!
307
00:25:43,961 --> 00:25:47,328
Ένα φιλί στη νύφη!
Συγχαρητήρια!
308
00:25:58,475 --> 00:26:03,469
Σήμερα είναι μέρα εορτασμού
για το σπιτικό μας και την οικογένειά μας.
309
00:26:04,481 --> 00:26:06,346
Επειδή είμαστε μια οικογένεια
310
00:26:07,067 --> 00:26:10,230
και οικογένεια σημαίνει ενότητα,
σημαίνει κατανόηση...
311
00:26:10,362 --> 00:26:12,353
Σου έλυσε το κορδόνι.
312
00:26:19,705 --> 00:26:22,572
Χαιρόμαστε γι' αυτήν
την ευτυχισμένη περίσταση
313
00:26:22,874 --> 00:26:27,493
και δίνουμε στον αγαπημένο μας
φίλο τα συγχαρητήρια μας.
314
00:26:30,882 --> 00:26:34,841
Και τώρα, ας προσεγγίσουμε πολιτισμένα
τον μπουφέ...
315
00:26:35,095 --> 00:26:36,130
Πάμε.
316
00:27:09,672 --> 00:27:11,788
Λυπάμαι που σε αφήνω έτσι...
317
00:27:12,050 --> 00:27:15,793
κανονικά, μετά το γάμο,
η νύφη και ο γαμπρός...
318
00:27:16,262 --> 00:27:20,005
Θέλεις να μείνεις μόνος μαζί μου;
Πήγαινε στο δωμάτιό σου...
319
00:27:20,516 --> 00:27:22,052
και θα έρθω να κάνουμε έρωτα.
320
00:27:23,269 --> 00:27:26,636
Να κάνω έρωτα; Εγώ;
Όχι πια...
321
00:27:27,815 --> 00:27:32,058
Αλλά θα μπορούσες
να μου γράφεις ένα γράμμα
322
00:27:32,195 --> 00:27:33,935
μια στο τόσο.
323
00:27:42,830 --> 00:27:46,073
Το σημαντικό είναι να αντέξεις
μέχρι τα 80.
324
00:27:46,293 --> 00:27:50,206
Γιατί ανακάλυψα ότι μετά τα 80
325
00:27:50,464 --> 00:27:52,170
δεν πεθαίνει σχεδόν κανένας.
326
00:27:52,591 --> 00:27:54,456
Αυτό είναι αλήθεια!
327
00:27:57,971 --> 00:28:01,213
Θα αφήσω απόψε
την πόρτα ανοιχτή.
328
00:28:44,643 --> 00:28:46,258
Είσαι καλός χορευτής.
329
00:28:46,728 --> 00:28:49,766
Ένας καβαλιέρος χορεύει καλά
όταν η ντάμα τον ακολουθεί.
330
00:28:49,983 --> 00:28:51,848
- Και εγώ πώς τα πάω;
- ’σχημα.
331
00:28:52,610 --> 00:28:55,898
Όχι...
Χορεύεις σαν την Τζίντζερ Ρότζερς.
332
00:29:05,248 --> 00:29:07,159
- Συγνώμη.
- Όχι, περίμενε.
333
00:29:17,677 --> 00:29:19,542
Μπορώ να έχω
αυτόν το χορό;
334
00:29:27,145 --> 00:29:30,558
Πες μου, θα ερωτευόσουν
μια οικιακή βοηθό;
335
00:29:31,649 --> 00:29:32,684
Εγώ;
336
00:29:34,068 --> 00:29:37,435
Η λέξη «έρωτας» δεν υπάρχει
στο λεξιλόγιό μου.
337
00:29:40,325 --> 00:29:43,442
Κυρία, ένας κύριος σας περιμένει.
Είπε να βιασθείτε.
338
00:29:45,830 --> 00:29:49,072
Συγχώρεσέ με, αγάπη μου,
πρέπει να φύγω.
339
00:29:54,423 --> 00:29:58,086
- Αντίο, διευθυντά.
- Φεύγετε; Θα σας συνοδέψω.
340
00:29:58,427 --> 00:30:00,668
Αντίο, και συγχαρητήρια.
341
00:30:07,978 --> 00:30:09,434
Γράφε μου!
342
00:30:10,481 --> 00:30:12,688
Σας ευχαριστώ εκ μέρους
των συνταξιούχων μας
343
00:30:12,858 --> 00:30:14,723
για την εξαίσια δωρεά.
344
00:30:26,747 --> 00:30:27,862
Προσοχή!
345
00:30:28,999 --> 00:30:30,955
Προσοχή! Προσοχή!
346
00:30:31,335 --> 00:30:34,702
Ο αγαπημένος μας Πίκιο θα μας διασκεδάσει
με ένα από τα νούμερα του!
347
00:30:39,635 --> 00:30:42,502
- Δεν είναι ανάγκη...
- Ένα χειροκρότημα για τον Πίκιο!
348
00:30:44,765 --> 00:30:47,848
Θα κάνω μιμήσεις.
349
00:30:48,644 --> 00:30:51,260
Οι τύποι σε μια αίθουσα μπιλιάρδου:
"Ο μεθυσμένος".
350
00:31:50,457 --> 00:31:54,200
Δεύτερο άτομο στην αίθουσα μπιλιάρδου:
Ένας άντρας έτσι κι έτσι...
351
00:31:59,717 --> 00:32:01,582
Είναι "αδερφή"!
352
00:33:07,786 --> 00:33:10,744
Ρενάτα τι θα γίνει, θα μου
φέρεις τον καφέ μου;
353
00:33:11,790 --> 00:33:15,999
Μα τι πουτανάκι είναι αυτό!
Διαρκώς παριστάνει ότι δεν ακούει...
354
00:33:18,547 --> 00:33:21,755
- Ρενάτα!
- Έρχομαι!
355
00:33:22,426 --> 00:33:27,045
Τι τρόποι! Αν υπήρχε ένας άντρας εδώ
θα σου έδειχνε!
356
00:34:08,598 --> 00:34:13,467
Προσέχετε, αυτά τα παιχνίδια στην ηλικία μας
μπορεί να αποδειχθούν επικίνδυνα.
357
00:34:20,401 --> 00:34:23,484
- Ώμοι στο έδαφος.
- Όχι.
358
00:34:26,657 --> 00:34:28,522
- Παράτα τα!
- Όχι.
359
00:34:28,784 --> 00:34:31,275
- Ώμοι στο έδαφος!
- Όχι.
360
00:34:33,998 --> 00:34:36,660
- Ώμοι στο έδαφος!
- Όχι.
361
00:34:39,045 --> 00:34:41,036
- Παράτα τα.
- Εντάξει.
362
00:35:03,819 --> 00:35:04,899
Μοίρασε.
363
00:35:08,824 --> 00:35:10,941
Επιτέλους, έρχεται ο καφές!
364
00:35:17,084 --> 00:35:18,449
Σ' ευχαριστώ.
365
00:35:18,835 --> 00:35:21,918
Θα μάθω τρόπους
σ' αυτόν τον θεατρίνο!
366
00:35:24,800 --> 00:35:27,212
Εάν μου το φέρεις αργότερα,
θα στο επιδιορθώσω.
367
00:35:28,679 --> 00:35:29,964
Εντάξει.
368
00:35:34,851 --> 00:35:36,182
Ευχαριστώ, Πίκιο.
369
00:35:37,938 --> 00:35:38,938
Για τι πράγμα;
370
00:35:39,064 --> 00:35:41,350
Έμαθα ότι τσακώθηκες
για χάρη μου.
371
00:35:41,984 --> 00:35:43,975
Α, ναι... καθήκον μου...
372
00:35:49,241 --> 00:35:50,731
Παίζουμε ή όχι;
373
00:35:52,119 --> 00:35:55,327
- Ας παίξουμε...
- Ας παίξουμε.
374
00:35:56,999 --> 00:35:59,957
- Μα γιατί στο διάολο γελάτε;
- Τίποτα, τίποτα.
375
00:36:00,127 --> 00:36:02,994
- Ας παίξουμε.
- Είναι η σειρά σου.
376
00:36:36,873 --> 00:36:39,535
- Ποιος είναι;
- Εγώ, η Ρενάτα.
377
00:36:51,429 --> 00:36:53,010
Τι θέλεις;
378
00:36:54,891 --> 00:36:56,552
Δεν μπορώ να κοιμηθώ.
379
00:36:57,393 --> 00:36:58,803
Και;
380
00:36:59,437 --> 00:37:01,428
Έχεις δοκιμάσει να μετράς πρόβατα;
381
00:37:02,398 --> 00:37:04,810
Περίμενε, θα σου δώσω
ένα υπνωτικό χάπι.
382
00:37:06,069 --> 00:37:09,903
- Φοβάμαι.
- Φοβάσαι; Τι πράγμα;
383
00:37:11,908 --> 00:37:13,569
Είχα έναν εφιάλτη.
384
00:37:13,826 --> 00:37:16,819
Συμβαίνει μερικές φορές...
Το πάθαινα και όταν ήμουν μικρή.
385
00:37:19,166 --> 00:37:20,656
Έκλαιγα.
386
00:37:21,543 --> 00:37:24,159
Και τι θέλεις να κάνω εγώ;
387
00:37:26,465 --> 00:37:30,674
Αν μπορούσα να μείνω μαζί σου...
δεν θα σε ενοχλήσω, το υπόσχομαι.
388
00:37:35,724 --> 00:37:40,093
Έχω ανάγκη να νιώσω...
ότι κάποιος με αγαπά.
389
00:37:53,742 --> 00:37:56,074
Θα καθίσω εδώ, δεν θα σε ενοχλήσω.
390
00:37:58,706 --> 00:38:00,617
Γιατί ήρθες εδώ, σε μένα;
391
00:38:02,000 --> 00:38:03,865
Ήσουν ευγενικός
μαζί μου σήμερα.
392
00:38:05,129 --> 00:38:07,336
Αισθάνομαι ότι μπορώ
να σ' εμπιστευτώ.
393
00:38:10,759 --> 00:38:14,377
Μα δεν μπορείς να βγάλεις όλη
τη νύχτα στη καρέλα.
394
00:38:15,848 --> 00:38:18,510
Είναι καλύτερα... να έρθεις εδώ.
395
00:38:19,769 --> 00:38:23,353
Μην φοβάσαι. Είπες ότι με εμπιστεύεσαι.
Πάνω από τις κουβέρτες.
396
00:38:36,619 --> 00:38:40,532
- Δεν κρυώνεις;
- Όχι. Είμαι μια χαρά.
397
00:38:47,547 --> 00:38:51,131
Το χέρι μου έμεινε στην άλλη πλευρά...
Δεν πειράζει.
398
00:39:12,197 --> 00:39:14,529
Τώρα εγώ είμαι που δεν μπορώ
να κοιμηθώ.
399
00:39:44,730 --> 00:39:46,721
Το όμορφο χιόνι!
400
00:39:47,733 --> 00:39:49,473
Διοικητά, θέλετε μια ομπρέλα;
401
00:39:49,610 --> 00:39:51,100
- Δεν χρησιμοποιώ ποτέ ομπρέλες!
- Πολύ καλά.
402
00:39:52,196 --> 00:39:53,636
Πάμε στη θάλασσα
με αυτό το χιόνι;
403
00:39:53,823 --> 00:39:56,735
Στη θάλασσα έχει λιακάδα. Ας βιαστούμε,
θέλω να είμαστε εκεί στην ώρα μας.
404
00:39:56,992 --> 00:39:57,992
Γρήγορα!
405
00:39:59,870 --> 00:40:02,111
Ελάτε! Κάντε γρήγορα!
406
00:40:07,711 --> 00:40:11,203
- Λούτσιο, πήρες το θερμός;
- Υποτίθεται ότι θα το έπαιρνες εσύ!
407
00:40:11,257 --> 00:40:12,838
Εγώ; Πάντα εγώ!
408
00:40:13,509 --> 00:40:17,627
- Διοικητά, μπορώ να καθίσω δίπλα σας;
- Ελάτε, ελάτε, όχι μεροληψίες.
409
00:40:19,014 --> 00:40:20,754
- Είναι όλοι εδώ;
- Λείπει ο Πίκιο.
410
00:40:20,891 --> 00:40:22,381
- Γιατί; Που είναι;
- Είναι άρρωστος.
411
00:40:22,518 --> 00:40:23,598
Κρίμα γι' αυτόν!
412
00:40:26,146 --> 00:40:28,889
Φίλοι μου, παρακαλώ
μην κάνετε πολύ φασαρία!
413
00:40:45,250 --> 00:40:48,287
Πίνο! Μείναμε μόνοι μας
σήμερα, ε;
414
00:40:48,920 --> 00:40:52,879
- Έχουμε όλο το κτήριο δικό μας.
- Μπορείς να πάρεις το δικό μου μισό.
415
00:40:54,259 --> 00:40:57,126
Γιατί; Πιστεύεις ότι δεν
θα περάσουμε καλά;
416
00:40:57,554 --> 00:41:01,297
Κοίτα... εγώ απλώνομαι
στην πολυθρόνα.
417
00:41:01,766 --> 00:41:04,178
Εσύ καθαρίζεις, περιμένοντας
εμένα στο τραπέζι,
418
00:41:04,436 --> 00:41:08,179
θα μαγειρέψεις γεύμα για μένα...
Νομίζω ότι θα είναι καταπληκτικά!
419
00:41:08,398 --> 00:41:09,558
Καταπληκτικά για σένα!
420
00:41:41,474 --> 00:41:43,214
- Ποιος ήταν;
- Ποιος ήταν ποιος;
421
00:41:43,684 --> 00:41:47,723
- Στη μοτοσικλέτα.
- Α, αυτός. Ο αδερφός μου.
422
00:41:48,189 --> 00:41:50,350
Δεν μου είχες πει
ότι έχεις αδελφό.
423
00:41:50,733 --> 00:41:53,349
- Δεν είναι κάτι για να καυχιέμαι.
- Α, όχι;
424
00:41:54,362 --> 00:41:58,480
Όπως τότε που με παράτησες
στο ψιλικατζίδικο.
425
00:41:58,866 --> 00:42:01,608
Η αλήθεια είναι ότι
εσύ με παράτησες.
426
00:42:03,120 --> 00:42:04,826
- Εγώ;
- Φυσικά!
427
00:42:05,206 --> 00:42:08,744
Δεν ήθελα να αγοράσω τσίχλες.
Ήθελα να πάω στην τουαλέτα.
428
00:42:09,377 --> 00:42:11,242
Όταν βγήκα, είχες φύγει.
429
00:42:11,379 --> 00:42:14,246
Έτσι σκέφτηκα:
"Πόσο αγενές!
430
00:42:14,632 --> 00:42:17,123
Παριστάνει τον τζέντλεμαν
και μετά με παρατάει εδώ."
431
00:42:19,387 --> 00:42:21,594
Αν ήξερες τι σκέφτηκα εγώ...
432
00:42:22,390 --> 00:42:23,880
Μην μου πεις ότι ζηλεύεις.
433
00:42:25,351 --> 00:42:27,467
Εγώ, ζηλεύω;
Κάνε μου τη χάρη!
434
00:42:27,895 --> 00:42:31,012
Ένας καλλιτέχνης δεν μπορεί
να είναι ζηλιάρης. Περιέργεια...
435
00:42:31,983 --> 00:42:34,521
Θα ήθελα να μάθω
για τη ζωή σου.
436
00:42:35,028 --> 00:42:37,895
Την πρώτη φορά που έφυγα
από το σπίτι ήμουν 11.
437
00:42:38,031 --> 00:42:40,147
Ρενάτα, φέρε μου τις ντομάτες!
438
00:42:42,285 --> 00:42:43,616
Και γιατί έφυγες;
439
00:42:43,787 --> 00:42:46,028
Επειδή ήθελαν να με βάλουν
να φάω την Καρλότα.
440
00:42:46,164 --> 00:42:48,029
Την Κάρλοτα;
Ποια είναι αυτή;
441
00:42:48,291 --> 00:42:49,406
Μία κότα.
442
00:42:49,501 --> 00:42:53,995
Την αγαπούσα.
Παίζαμε μαζί, ήμασταν φίλες!
443
00:42:54,297 --> 00:42:55,537
Κοιμήθηκα στο σιδηροδρομικό σταθμό
444
00:42:55,632 --> 00:42:58,499
και όταν επέστρεψα βρήκα
το μπούτι της Καρλότα στο ψυγείο.
445
00:42:58,510 --> 00:43:01,172
Το πήρα και το έθαψα
στον οπωρώνα.
446
00:43:03,390 --> 00:43:05,176
Πόσο καιρό εργάζεσαι εδώ;
447
00:43:06,184 --> 00:43:08,300
Ήρθα όταν ήμουν 15.
448
00:43:09,187 --> 00:43:11,553
Ο διευθυντής με πήρε
υπό την προστασία του.
449
00:43:12,524 --> 00:43:14,890
Και για να σε προστατεύσει καλύτερα
σε πήρε στο κρεβάτι του.
450
00:43:16,820 --> 00:43:18,560
Πως το ξέρεις αυτό;
451
00:43:19,948 --> 00:43:21,188
Κλασικό!
452
00:43:28,040 --> 00:43:29,450
Σε προστατεύει ακόμα;
453
00:43:29,708 --> 00:43:32,950
Όχι. Του έδωσα να καταλάβει
ότι αν προσπαθούσε ξανά, θα έφευγα.
454
00:43:33,795 --> 00:43:35,331
Έχω βαρεθεί αυτό το μέρος!
455
00:43:36,214 --> 00:43:39,457
Ξέρεις πόσο είναι το άθροισμα της ηλικίας
όλων των ατόμων που είναι εδώ;
456
00:43:40,178 --> 00:43:42,419
4.620!
457
00:43:43,181 --> 00:43:46,173
- Μετράς κι εμένα σ' αυτό;
- Όχι.
458
00:43:50,229 --> 00:43:53,938
Εγέρθητι, νεολαία!
Πηγαίνετε έξω να αναπνεύσετε καθαρό αέρα!
459
00:43:54,358 --> 00:43:59,102
Επωφεληθείτε από την όμορφη μέρα και
αναπνεύστε, να γεμίσουν τα πνευμόνια σας!
460
00:43:59,113 --> 00:44:00,353
Διατάξτε, συνταγματάρχα!
461
00:44:07,580 --> 00:44:10,868
Δεν με ακούσατε;
Και εσείς! Πηγαίνετε!
462
00:44:24,514 --> 00:44:26,004
Θα θέλατε ένα λικέρ;
463
00:44:26,641 --> 00:44:28,632
- Θα μου κάνετε παρέα;
- Φυσικά.
464
00:44:30,645 --> 00:44:35,139
Την επόμενη φορά θα φέρω το βιολοντσέλο
και θα σας αφιερώσω το αγαπημένο μου τραγούδι.
465
00:44:35,483 --> 00:44:36,518
Σας ευχαριστώ!
466
00:45:40,966 --> 00:45:45,085
Θα ανοίξω, κε Ούγκο, αλλά αν η κα Λούσι
το ανακαλύψει θα είναι δικό σας το πρόβλημα.
467
00:45:45,346 --> 00:45:46,961
Μην ανησυχείς.
468
00:45:48,683 --> 00:45:50,469
Κοιτάξτε πόσο όμορφη ήταν!
469
00:45:52,103 --> 00:45:54,936
Εμένα το λες; Ήταν η σουμπρέτα μου
και η φίλη μου.
470
00:45:55,190 --> 00:45:57,055
Μα δεν έχει ούτε μια
φωτογραφία μου;
471
00:45:57,108 --> 00:45:58,188
Γεια σου, Παλίνα!
472
00:45:59,485 --> 00:46:02,818
Πώς γίνεται αυτό;
Α, εδώ είναι!
473
00:46:02,864 --> 00:46:05,355
Α! Ταορμίνα! Βλέπεις;
Αυτός είμαι εγώ!
474
00:46:06,242 --> 00:46:08,449
Ήταν ερωτευμένη μαζί μου.
475
00:46:09,245 --> 00:46:10,951
Θέλετε να σας δείξω
τα φορέματά της;
476
00:46:11,331 --> 00:46:13,322
Είναι υπέροχα! Κοιτάξτε...
477
00:46:14,626 --> 00:46:18,244
- Βλέπετε; Είναι υπέροχα!
- Α, "Κάστρα στον ουρανό"!
478
00:46:19,088 --> 00:46:22,000
- Και αυτό;
- "Όλα ντυμένοι και πουθενά να πάμε"
479
00:46:22,133 --> 00:46:25,250
- Κοιτάξτε πόσο κομψό!
- Α! "Ο Μαυρογένης σε περιμένει!"
480
00:46:26,888 --> 00:46:28,128
Και αυτό;
481
00:46:28,473 --> 00:46:31,260
Είναι από το τέλος της πρώτης πράξης
του «Παράδεισος για όλους».
482
00:46:31,643 --> 00:46:34,385
- Πώς φαίνομαι;
- Θα ήσουν όμορφη και χωρίς αυτό.
483
00:46:36,898 --> 00:46:41,358
Ω! Κοίτα αυτό!
"Μπατακλάν νούμερο 1".
484
00:46:41,903 --> 00:46:45,771
Βλέπεις; Είναι όλα από
φτερά στρουθοκαμήλου.
485
00:46:46,491 --> 00:46:49,234
Όλα. Πρόβαρε το.
Για να δούμε πώς είναι...
486
00:46:51,121 --> 00:46:56,036
Λίγο μπροστά. Έτσι! Το
Μαργαριτάρι στη μέση προς τα εμπρός.
487
00:47:01,924 --> 00:47:03,664
Μοιάζεις με βασίλισσα!
488
00:47:06,262 --> 00:47:07,297
Πανέμορφη!
489
00:47:11,308 --> 00:47:13,424
Ελάτε παιδιά!
490
00:47:14,311 --> 00:47:15,926
Ώρα να φεύγουμε!
491
00:47:18,899 --> 00:47:21,436
Πιο γρήγορα! Πιο γρήγορα!
492
00:47:24,655 --> 00:47:26,771
Εισπνεύσετε!
493
00:47:37,835 --> 00:47:40,542
Εκεί, άπλωσε τα χέρια σου.
Δεξί πόδι...
494
00:47:40,587 --> 00:47:42,919
Αισθησιακά... δύο...
495
00:47:43,090 --> 00:47:44,830
τρία, τέσσερα...
496
00:47:44,967 --> 00:47:49,552
- Ο πισινός...
- Όχι, ντρέπομαι, δεν μπορώ να το κάνω αυτό!
497
00:47:49,722 --> 00:47:52,840
Έλα, είσαι υπέροχη!
Από την αρχή!
498
00:47:53,727 --> 00:47:57,595
’πλωσε τα χέρια σου.
Γλυκά, σέξι...!
499
00:49:50,428 --> 00:49:53,090
Μπράβο! Καταπληκτικά!
Τρομερά!
500
00:49:54,056 --> 00:49:55,091
Έλα εδώ...
501
00:50:07,863 --> 00:50:10,980
Έι, χορευτή, επέστρεψαν!
502
00:50:11,199 --> 00:50:13,986
- Εγώ τι να κάνω;
- Πήγαινε ν'αλλάξεις. Θα καθυστερήσω τη Λούσι.
503
00:50:17,497 --> 00:50:19,112
Καλησπέρα σας, κύριε.
504
00:50:22,002 --> 00:50:26,496
Πώς πήγε, διευθυντά;
Διασκέδασε ο κόσμος;
505
00:50:27,591 --> 00:50:30,708
- Και εσύ; Διασκέδασες;
- Μπα...
506
00:50:31,136 --> 00:50:34,845
Σβήστε αυτά τα φώτα.
Το συμβούλιο πληρώνει για το ρεύμα.
507
00:50:35,015 --> 00:50:37,631
Λούσι, Λούσι! Περίμενε...
508
00:50:39,895 --> 00:50:41,977
Λούσι, που πας;
509
00:50:42,898 --> 00:50:44,854
Γιατί δεν περνάμε
λίγο χρόνο μαζί, ε;
510
00:50:45,484 --> 00:50:49,523
- Δεν μιλάμε ποτέ.
- Δεν είναι δικό μου λάθος.
511
00:50:49,905 --> 00:50:52,521
Ναι ξέρω.
Είναι πιθανώς δικό μου λάθος.
512
00:50:52,908 --> 00:50:56,617
Δεν σου έδωσα αρκετή προσοχή.
Αλλά θα δεις τώρα...
513
00:50:58,747 --> 00:51:00,157
Θα δεις τώρα...
514
00:51:00,290 --> 00:51:02,498
Τώρα... γιατί δεν πας
να ξαπλώσεις λιγάκι;
515
00:51:03,169 --> 00:51:06,411
Πρέπει να είσαι κουρασμένη από το ταξίδι...
Πήγαινε, πήγαινε, θα τα πούμε.
516
00:51:07,131 --> 00:51:10,669
- Ναι... τα λέμε.
- Θα τα πούμε σύντομα.
517
00:51:14,931 --> 00:51:19,550
- Έι, Πίκιο! Έμεινες εδώ, ε;
- Νομίζεις ότι είμαι τρελός;
518
00:51:19,769 --> 00:51:22,055
Πρέπει πραγματικά να
περάσατε καταπληκτικά!
519
00:51:22,188 --> 00:51:24,270
Ο διευθυντής σίγουρα πέρασε!
520
00:51:24,398 --> 00:51:27,515
Βρίσκεις ότι είναι λογικό
να ταξιδεύουμε 180 χιλιόμετρα
521
00:51:27,652 --> 00:51:31,520
για έναν μικρό "πήδουλο";
522
00:51:31,656 --> 00:51:34,693
- Η παρόρμηση...
- Η παρόρμηση!
523
00:51:36,327 --> 00:51:39,694
Κύριε Πίκιο, ο διευθυντής
θέλει να σας μιλήσει.
524
00:51:39,830 --> 00:51:43,448
Ο διευθυντής; Τι φαντάζεται
ότι θα κάνω ό, τι λέει;
525
00:51:43,709 --> 00:51:47,418
Δεν είμαστε υπό τις διαταγές του,
θα τον δω όταν γουστάρω!
526
00:51:48,589 --> 00:51:51,956
- Όπως νομίζετε!
- Θα πάω τώρα.
527
00:51:59,934 --> 00:52:01,219
Ρενάτα!
528
00:52:03,104 --> 00:52:04,344
Τι συνέβη;
529
00:52:24,626 --> 00:52:27,868
- Δεν νομίζω ότι σε άκουσα να χτυπάς.
- Επειδή δεν χτύπησα.
530
00:52:27,963 --> 00:52:29,203
Τώρα καταλαβαίνω.
531
00:52:29,756 --> 00:52:31,747
Ξέρεις γιατί σε φώναξα;
532
00:52:32,634 --> 00:52:35,250
Έτσι νομίζω. Δεν είμαι σίγουρος,
αλλά νομίζω ότι ξέρω.
533
00:52:35,512 --> 00:52:39,846
- Πιστεύετε ό, τι θέλετε, κάνετε λάθος.
- Πρέπει να υπογράψετε αυτό το έγγραφο.
534
00:52:40,726 --> 00:52:42,887
- Μπορώ να το διαβάσω;
- Είναι για τη σύνταξή σας.
535
00:52:43,270 --> 00:52:45,761
Το φρόντισα προσωπικά.
536
00:52:46,732 --> 00:52:49,394
Ω, τι τιμή!
Προσωπικά!
537
00:52:49,651 --> 00:52:53,109
Για να μπορείτε να πληρώσετε τον
λογαριασμό σας όπως όλοι οι άλλοι.
538
00:52:55,907 --> 00:52:58,239
Υπογράφω, αλλά δεν
θα στηριζόμουν σ' αυτό.
539
00:53:00,162 --> 00:53:03,746
Για να πω την αλήθεια, κε διευθυντά,
μου είστε πολύ αντιπαθής.
540
00:53:04,166 --> 00:53:07,033
Μπράβο! Μπορείτε επίσης
να διαβάζετε τις σκέψεις μου!
541
00:53:07,377 --> 00:53:10,040
Δεν είναι δύσκολο.
Απλώς πρέπει να συγκεντρωθείς.
542
00:53:10,173 --> 00:53:14,542
Δοκιμάστε το κι εσείς. Συγκεντρωθείτε
και διαβάστε τι γράφει εδώ.
543
00:53:14,677 --> 00:53:17,134
- Μπορείτε να το διαβάσετε;
- Περάστε έξω!
544
00:53:17,555 --> 00:53:19,671
Βλέπετε ότι τα καταφέρατε;
545
00:53:19,932 --> 00:53:23,424
Απλά χρειάζεται συγκέντρωση.
Δεν είναι καθόλου δύσκολο.
546
00:53:24,312 --> 00:53:25,643
Διοικητά...
547
00:53:28,816 --> 00:53:31,182
- Σου αρέσουν;
- Καλά...
548
00:53:39,452 --> 00:53:41,067
Δείχνεις σαν νεαρός!
549
00:53:41,204 --> 00:53:43,286
- Ποιος είναι ο επόμενος;
- Αυτός, αυτός...
550
00:53:48,961 --> 00:53:50,451
Δεν αγγίζεις τα μαλλιά,
551
00:53:50,546 --> 00:53:53,208
- απλώς φρεσκάρεις τη γενειάδα.
- Καλώς.
552
00:54:00,181 --> 00:54:02,217
- Με συγχωρείς, αλλά...
- Πες μου.
553
00:54:02,475 --> 00:54:04,716
Φαίνεται ότι το πουλί
είναι έξω από το κλουβί.
554
00:54:04,852 --> 00:54:06,058
Όχι.
555
00:54:10,817 --> 00:54:12,228
Πολύ καλά...
556
00:54:13,612 --> 00:54:15,853
- Ορίστε! Κανονίστηκε!
- Ω, Παναγίτσα μου!
557
00:54:38,887 --> 00:54:41,128
Έχω κάτι για εσάς.
Μαντέψτε τι είναι.
558
00:54:41,765 --> 00:54:45,349
- Καλό ή...;
- Καλό, νομίζω. Μαντέψτε σε ποιο χέρι είναι.
559
00:54:47,354 --> 00:54:49,891
- Στο αριστερό.
- Σωστά!
560
00:54:50,649 --> 00:54:52,514
Πας στοίχημα
ότι είναι λογαριασμός;
561
00:55:00,159 --> 00:55:01,490
Ήρεμα, Πίκιο...
562
00:55:01,910 --> 00:55:05,243
Ήρεμα... θα μπορούσε να είναι αυτό
που περίμενες τόσο καιρό!
563
00:55:43,328 --> 00:55:44,784
Αυτό είναι!
564
00:55:45,205 --> 00:55:48,447
Το εφάπαξ μου!
Είναι εδώ! Ρενάτα!
565
00:55:49,459 --> 00:55:50,949
Μια στιγμή...
566
00:56:07,227 --> 00:56:08,307
Ω, Θεέ μου!
567
00:56:09,813 --> 00:56:11,849
- Τι συγκίνηση!
- Ω, Θεέ μου!
568
00:56:12,690 --> 00:56:15,602
- Τι υπέροχο!
- Το κεφάλι μου γυρίζει.
569
00:56:22,243 --> 00:56:27,488
Δόξα στο κάθαρμα
που πήρε το τσεκ!
570
00:56:29,708 --> 00:56:31,323
Ευχαριστώ, ευχαριστώ!
571
00:56:32,378 --> 00:56:34,994
Είστε όλοι ανόητοι,
αλλά καλοί.
572
00:56:35,756 --> 00:56:39,624
Λυπάμαι που κάνουμε τέτοιου είδους
αποχαιρετιστήριο πάρτυ...
573
00:56:40,094 --> 00:56:43,632
Θα ήθελα να σας πάρω και να σας
γυρίσω σε όλο τον κόσμο!
574
00:56:43,764 --> 00:56:47,256
Ποιός ξέρει! Πιθανότατα να
τα ξαναπούμε κάποια μέρα!
575
00:56:47,393 --> 00:56:51,136
Όσο αργότερα, τόσο το καλύτερο!
Αν είστε ακόμα όλοι ζωντανοί...
576
00:56:51,397 --> 00:56:54,264
Πηγαίνετε στο κρεβάτι, όλοι!
577
00:56:55,609 --> 00:56:58,476
Ξέρετε αυτό με τον παπαγάλο
και την κότα;
578
00:57:01,657 --> 00:57:04,273
Θα με αφήσετε να σας το πω
ή όχι;
579
00:57:08,747 --> 00:57:11,409
Λούσι! Τι συμβαίνει;
580
00:57:12,042 --> 00:57:13,282
Είσαι καλά;
581
00:57:14,545 --> 00:57:17,878
Πες μου την αλήθεια...
γέρασα;
582
00:57:19,550 --> 00:57:22,167
- Ασχήμυνα;
- Όχι.
583
00:57:23,179 --> 00:57:25,921
Είσαι ακόμα όμορφη...
Και ποθητή.
584
00:57:27,934 --> 00:57:32,428
- Το λες έτσι απλά.
- Όχι. Είναι η αλήθεια.
585
00:57:34,316 --> 00:57:35,772
Έλα εδώ...
586
00:57:38,570 --> 00:57:40,310
Πίκιο!
587
00:57:40,447 --> 00:57:45,441
Μην εμπιστεύεσαι ποτέ
ένα φιλί τα μεσάνυχτα...
588
00:57:45,952 --> 00:57:49,945
Ακόμα κι αν το φεγγάρι έχει ανέβει,
μην το εμπιστεύεσαι.
589
00:57:50,457 --> 00:57:54,791
Γιατί, γιατί, ένα φιλί
τα μεσάνυχτα...
590
00:57:59,466 --> 00:58:02,833
Ω, Θεέ μου,
πώς γυρίζει το κεφάλι μου!
591
00:58:04,930 --> 00:58:07,967
Διευθυντά, αγάπη μου!
592
00:58:09,684 --> 00:58:11,470
Αργοπορήσατε, κυρία!
593
00:58:16,107 --> 00:58:20,976
Μην εμπιστεύεσαι ποτέ
ένα φιλί τα μεσάνυχτα...
594
00:58:21,363 --> 00:58:26,199
Ακόμα κι αν το φεγγάρι έχει ανέβει,
μην το εμπιστεύεσαι.
595
00:58:26,369 --> 00:58:31,079
Γιατί, γιατί, ένα φιλί
τα μεσάνυχτα...
596
00:58:31,248 --> 00:58:34,866
θα σε κάνει να ερωτευτείς!
597
00:58:34,961 --> 00:58:39,375
Τα μεσάνυχτα είναι για έρωτα!
Τα μεσάνυχτα είναι για όνειρα!
598
00:58:41,717 --> 00:58:45,960
Φεύγετε αύριο, αλλά σας διαβεβαιώνω
ότι δεν θα λείψετε σε κανέναν!
599
00:59:00,611 --> 00:59:01,976
Ρενάτα...
600
00:59:04,281 --> 00:59:06,146
Ξύπνα, Ρενάτα.
601
00:59:06,784 --> 00:59:09,150
Καλά νέα...
Φεύγουμε αύριο.
602
00:59:12,039 --> 00:59:13,904
- Και πάμε που;
- Στη Ρώμη.
603
00:59:15,418 --> 00:59:17,534
Ποιος σου είπε ότι θέλω
να πάω στη Ρώμη;
604
00:59:17,795 --> 00:59:19,285
Τι εννοείς "ποιος";
Εσύ το είπες!
605
00:59:19,296 --> 00:59:22,163
Ναι, πιθανώς...
Αλλά τώρα, άσε με να κοιμηθώ!
606
00:59:22,925 --> 00:59:25,166
- Αλλά το είπες ή όχι;
- Ναι, ίσως το είπα,
607
00:59:25,177 --> 00:59:27,133
αλλά αν πάω, θα πάω μόνη.
608
00:59:27,179 --> 00:59:30,889
Δεν θέλω όλοι να λένε:
609
00:59:31,018 --> 00:59:33,384
Η Ρενάτα έφυγε με έναν γέρο!
610
00:59:33,645 --> 00:59:36,261
Αρκετά με τον "γέρο"!
611
00:59:36,815 --> 00:59:40,399
Δεν θέλω να το ξανακούσω!
Σταμάτα να με αποκαλείς γέρο!
612
00:59:40,777 --> 00:59:42,062
Μην το ξαναπείς!
613
00:59:43,822 --> 00:59:45,312
Συγνώμη, γλυκιά μου.
614
00:59:51,705 --> 00:59:55,789
- Λοιπόν, θα έρθεις ή όχι;
- Ξέρεις ότι πάντα κρατάω το λόγο μου.
615
00:59:56,334 --> 01:00:00,452
Ναι... εκτός απ' όταν αλλάζεις γνώμη
και κάνεις το αντίθετο.
616
01:00:01,715 --> 01:00:05,799
Ας το κάνουμε λοιπόν: Πήγαινε εσύ, πες μου
πού βρίσκεσαι και θα έρθω να σε βρω.
617
01:00:07,596 --> 01:00:10,588
- Ορκίζεσαι;
- Το να ορκιστώ είναι ανώφελο!
618
01:00:10,974 --> 01:00:13,932
- Ξέρεις ότι μπορώ να σπάσω τον όρκο μου.
- Το ξέρω.
619
01:00:14,311 --> 01:00:16,222
Δώσε μου δύο ή τρεις ημέρες.
Εμπιστέψου με.
620
01:00:16,730 --> 01:00:19,597
"Εμπιστέψου με"...
Ναι, ναι, σε εμπιστεύομαι.
621
01:00:21,610 --> 01:00:22,850
Σε εμπιστεύομαι...
622
01:00:26,239 --> 01:00:30,357
- Ή όχι;
- Μα, ναι! ’σε με να κοιμηθώ τώρα.
623
01:00:32,245 --> 01:00:33,452
Σε εμπιστεύομαι.
624
01:00:39,378 --> 01:00:43,087
Αντίο, σπίτι γαλήνιας ξεκούρασης.
625
01:00:43,633 --> 01:00:44,998
Γαλήνιας... μετά βίας.
626
01:00:46,135 --> 01:00:47,841
Ξεκούρασης...
627
01:00:48,346 --> 01:00:50,086
Εάν μπορείς να το αποκαλέσεις έτσι...
628
01:01:22,296 --> 01:01:25,788
Γιατί στέκεσαι εκεί σαν μαμαλούκος;
Μπες μέσα!
629
01:01:32,932 --> 01:01:35,674
- Λοιπόν... φεύγουμε;
- Ναι.
630
01:01:54,913 --> 01:01:57,950
Πες μου την αλήθεια...
Λυπάσαι που φεύγεις;
631
01:01:58,417 --> 01:02:00,783
Όχι, με είχαν κουράσει
όλοι αυτοί οι ηλικιωμένοι.
632
01:02:01,920 --> 01:02:03,831
Μα φεύγεις μαζί μου.
633
01:02:06,425 --> 01:02:07,425
Ναι.
634
01:02:10,971 --> 01:02:12,836
Εγώ δεν είμαι γέρος;
635
01:02:14,600 --> 01:02:15,680
Όχι.
636
01:02:17,853 --> 01:02:20,094
Γιατί δεν προσπαθείς
να με ερωτευτείς;
637
01:02:21,815 --> 01:02:25,103
- Δεν το σκέφτηκα ποτέ.
- Λοιπόν, σκέψου το.
638
01:02:27,112 --> 01:02:29,728
Πώς καταλαβαίνει κανείς
ότι είναι ερωτευμένος;
639
01:02:29,865 --> 01:02:32,106
Είναι εύκολο.
Για παράδειγμα...
640
01:02:32,743 --> 01:02:34,608
Θα χρησιμοποιούσες
την οδοντόβουρτσα μου;
641
01:02:36,371 --> 01:02:37,736
Όχι.
642
01:02:39,249 --> 01:02:41,366
Λοιπόν, αυτό σημαίνει ότι δεν είσαι
ερωτευμένη μαζί μου.
643
01:02:41,628 --> 01:02:45,371
Γιατί; Ποιος ο λόγος να χρησιμοποιούμε
την ίδια οδοντόβουρτσα;
644
01:02:45,506 --> 01:02:48,498
Βλέπεις, εγώ θα χρησιμοποιούσα
την οδοντόβουρτσα σου.
645
01:02:50,261 --> 01:02:52,593
Γιατί, είσαι ερωτευμένος μαζί μου;
646
01:02:54,641 --> 01:02:56,700
Όχι στην πραγματικότητα.
647
01:02:56,701 --> 01:02:58,759
Τότε είσαι ερωτευμένος
με την οδοντόβουρτσα μου.
648
01:03:01,856 --> 01:03:03,016
Αυτό ήταν καλό!
649
01:03:21,918 --> 01:03:23,909
Έι, παιδιά, ρίξτε μια ματιά!
650
01:03:24,254 --> 01:03:26,745
Ουάου, τι κούκλα!
651
01:03:27,507 --> 01:03:29,293
Όμορφη, ε;
652
01:03:37,809 --> 01:03:39,424
Φοβερό μωρό, ε;
653
01:03:42,313 --> 01:03:44,646
Μικρό σκυλί, μεγάλος φράχτης...
654
01:03:46,944 --> 01:03:48,184
Τι στο διάολο θέλεις;
655
01:03:51,907 --> 01:03:54,444
- Αντίο, Ρόμπερτ. Τα λέμε στο Παλέρμο.
- Αντίο.
656
01:04:06,171 --> 01:04:08,833
Μα τι έχεις; Ήσουν τόσο πεινασμένη
και τώρα δεν τρως!
657
01:04:10,217 --> 01:04:11,923
Θέλω να γυρίσω πίσω.
658
01:04:12,720 --> 01:04:13,720
Γιατί;
659
01:04:13,971 --> 01:04:16,337
- Επειδή φοβάμαι.
- Φοβάσαι τι πράγμα;
660
01:04:17,474 --> 01:04:19,715
- Τη Ρώμη.
- Έλα τώρα!
661
01:04:20,728 --> 01:04:22,593
Ούγκο, αν με αγαπάς,
γύρνα με πίσω.
662
01:04:23,689 --> 01:04:27,181
Ας κάνουμε το εξής...
Θα πάμε στη Ρώμη μόνο για μια μέρα.
663
01:04:27,568 --> 01:04:30,184
Αν δεν σου αρέσει,
θα σε γυρίσω πίσω.
664
01:04:30,571 --> 01:04:32,732
Αν σου αρέσει, μένεις;
Εντάξει;
665
01:04:34,116 --> 01:04:35,606
Περιμένετε ένα λεπτό...
666
01:04:38,120 --> 01:04:39,985
- Λοιπόν, ωραίο το γεύμα σας;
- Ναι, ευχαριστούμε.
667
01:04:41,123 --> 01:04:45,082
Γιατί δεν πήρατε το ψητό κατσαρόλας;
Είναι η σπεσιαλιτέ του μαγαζιού!
668
01:04:45,336 --> 01:04:46,747
- Α, ναι;
- Βέβαια.
669
01:04:47,881 --> 01:04:50,873
- Όλοι αυτοί... είναι φίλοι σου;
- Ναι, γιατί;
670
01:04:51,384 --> 01:04:53,124
Νομίζω ότι σε πεθύμησαν.
671
01:04:53,511 --> 01:04:56,628
Ήθελα απλώς να κάνω ένα κοπλιμέντο
στη δεσποινίδα.
672
01:04:56,765 --> 01:04:58,972
Δεν έπρεπε να αφήνετε να κυκλοφοράει
ελεύθερο ένα τέτοιο κορίτσι...
673
01:04:59,017 --> 01:05:00,723
Καλύτερα να την φυλάξετε
σε ένα θησαυροφυλάκιο.
674
01:05:01,394 --> 01:05:02,884
Είστε ο πατέρας της;
675
01:05:04,647 --> 01:05:05,887
Όχι, είναι ο θείος μου.
676
01:05:07,901 --> 01:05:11,519
- Μπορώ να σας προσφέρω ένα χωνευτικό;
- Όχι, ευχαριστούμε.
677
01:05:13,656 --> 01:05:15,647
Τότε δεν θα σας ενοχλήσω άλλο.
678
01:05:17,035 --> 01:05:18,866
Ακούγεται υπέροχη ιδέα!
679
01:05:27,420 --> 01:05:28,660
Με συγχωρείς...
680
01:05:29,798 --> 01:05:32,414
"Τσάο", ανιψιά.
’τακτος ο θείος, ε;
681
01:05:33,051 --> 01:05:34,291
Πάμε, παιδιά!
682
01:05:34,386 --> 01:05:37,002
- Πώς πήγε;
- Καταπληκτικά. Πήρα το τηλέφωνο της.
683
01:05:44,938 --> 01:05:48,146
- Ήταν συμπαθητικός.
- Εμένα μου φάνηκε μαλάκας.
684
01:05:50,778 --> 01:05:52,894
Κατάφερε να σε πασπατέψει, ε;
685
01:05:54,323 --> 01:05:55,938
Ωραία αρχίσαμε!
686
01:06:22,935 --> 01:06:25,847
- Καλημέρα. Περάστε.
- Καλημέρα.
687
01:06:29,733 --> 01:06:33,601
Με συγχωρείς, είναι ο ίδιος θυρωρός
με πέρυσι; Ξέχασα το όνομά του.
688
01:06:33,821 --> 01:06:36,312
- Κάρλο.
- Αυτό είναι, Κάρλο.
689
01:06:39,201 --> 01:06:40,941
Έλα, αγαπητή μου.
690
01:06:43,622 --> 01:06:46,864
- Καρλέτο, πώς είσαι;
- Καλημέρα, κύριε.
691
01:06:47,209 --> 01:06:50,872
Δώσε μου ένα ωραίο δίκλινο δωμάτιο!
Το καλύτερο που έχετε.
692
01:06:51,255 --> 01:06:55,499
- Ας δούμε τι μπορούμε να κάνουμε.
- Ευχαριστώ. Με θέα, αν είναι δυνατόν.
693
01:06:56,094 --> 01:06:57,504
Ακόμα κι αν είναι στην πισίνα.
694
01:06:58,763 --> 01:06:59,878
Η ταυτότητά μου.
695
01:07:00,599 --> 01:07:03,261
Θα σας δώσω το δωμάτιο 320.
Ένα από τα καλύτερα.
696
01:07:04,478 --> 01:07:07,515
Ρενάτα! Ρενάτα!
697
01:07:07,981 --> 01:07:09,642
- Έλα εδώ!
- Τι έλα εδώ;
698
01:07:12,611 --> 01:07:14,772
Θέλω να γνωρίσεις έναν φίλο μου.
699
01:07:15,405 --> 01:07:17,737
Έπαιζε δεξί στόπερ
στη Gallaratese.
700
01:07:18,033 --> 01:07:20,615
Είναι εδώ επειδή η Ternana
θέλει να τον αγοράσει.
701
01:07:20,660 --> 01:07:23,902
Α, ναι; Λοιπόν, πάρε του
αυτόγραφο και πάμε.
702
01:07:24,039 --> 01:07:28,123
Τι αυτόγραφο; Είναι φίλος μου. Είναι εδώ
επειδή ο σύλλογος θέλει να τον πουλήσει.
703
01:07:28,919 --> 01:07:32,537
- Και τι θέλεις; Να τον αγοράσω εγώ;
- Μην είσαι ανόητος!
704
01:07:33,048 --> 01:07:35,664
Αντίο, ’λντο.
Χάρηκα που σε είδα.
705
01:07:35,800 --> 01:07:37,040
Το ίδιο και εγώ.
706
01:07:39,638 --> 01:07:42,050
- Επιτρέψτε μου...
- Έλα, αγαπητή μου.
707
01:07:42,891 --> 01:07:44,176
Παρακαλώ περάστε...
708
01:07:44,935 --> 01:07:46,175
Εδώ είμαστε...
709
01:07:49,564 --> 01:07:52,556
Κοίτα, αληθινά φρούτα!
Εξωτικά!
710
01:07:58,574 --> 01:08:00,280
Αυτή είναι η σουίτα.
711
01:08:02,912 --> 01:08:05,699
- Τι είναι αυτό;
- Το υπνοδωμάτιο και το σαλόνι.
712
01:08:08,167 --> 01:08:09,657
Ρώμη...
713
01:08:11,963 --> 01:08:14,796
Η αιώνια πόλη, στα πόδια σου.
714
01:08:17,552 --> 01:08:21,044
- Περάστε!
- Με συγχωρείτε...
715
01:08:24,684 --> 01:08:26,174
- Και για τους δυο σας.
- Σας ευχαριστούμε.
716
01:08:26,310 --> 01:08:27,390
- Σας ευχαριστούμε.
- Τα κλειδιά σας.
717
01:08:27,436 --> 01:08:28,436
Σ' ευχαριστώ.
718
01:08:34,318 --> 01:08:36,024
Στερεοφωνικό...
719
01:08:41,158 --> 01:08:43,069
Αλλά γιατί μονό κρεβάτι;
720
01:08:43,578 --> 01:08:46,820
Γιατί έτσι αν φοβηθείς τη νύχτα,
θα βρίσκεσαι δίπλα μου.
721
01:08:47,456 --> 01:08:50,289
Πόσο ανόητο εκ μέρους μου!
Δεν το σκέφτηκα.
722
01:08:57,341 --> 01:09:00,048
Σαμπάνια...
Περάστε!
723
01:09:02,472 --> 01:09:04,337
- Μπορώ να περάσω;
- Λουλούδια.
724
01:09:18,989 --> 01:09:21,446
- Έλα, αγαπητή... πέντε χιλιάδες.
- Σας ευχαριστώ.
725
01:09:23,744 --> 01:09:25,985
Τι όμορφα τριαντάφυλλα!
726
01:09:27,456 --> 01:09:28,456
Σου αρέσουν;
727
01:09:29,249 --> 01:09:30,329
Ακόμη και λουλούδια...
728
01:09:32,878 --> 01:09:34,243
Σ' ευχαριστώ.
729
01:09:42,512 --> 01:09:45,128
Μα δεν είναι από σένα, είναι από
τη διεύθυνση του ξενοδοχείου.
730
01:09:45,265 --> 01:09:46,971
Ναι, αλλά εγώ τα πλήρωσα.
731
01:09:48,977 --> 01:09:50,638
Στην υγειά σου!
732
01:11:53,771 --> 01:11:55,136
Πέρασε μέσα!
733
01:12:02,279 --> 01:12:04,895
Ποιος είστε;
Κάνατε λάθος δωμάτιο.
734
01:12:16,544 --> 01:12:19,536
Ούγκο, μα τι έκανες;
735
01:12:20,298 --> 01:12:22,004
Δεν σου αρέσω έτσι;
736
01:12:22,801 --> 01:12:25,258
Τουλάχιστον, αντί να λέω
ότι είμαι ο θείος σου,
737
01:12:25,929 --> 01:12:28,511
θα μπορείς να με συστήνεις
ως τον ξάδερφό σου.
738
01:12:31,142 --> 01:12:34,680
Κοίτα... κοίτα τι σου
έφερε ο ξάδερφός σου.
739
01:12:40,318 --> 01:12:42,900
- Τι όμορφο! Για μένα;
- Για ποια άλλη;
740
01:12:43,822 --> 01:12:48,191
- Πρέπει να σου κόστισε πολλά!
- Περισσότερα από αυτό... το ψεύτικο.
741
01:12:50,078 --> 01:12:54,071
Ξέρεις, το μόνο δαχτυλίδι που είχα ποτέ
ήταν από ένα πασχαλινό αυγό...
742
01:12:56,918 --> 01:12:58,328
Επιτρέψτε μου, δεσποινίς...
743
01:13:03,466 --> 01:13:04,706
Σ' ευχαριστώ.
744
01:13:17,606 --> 01:13:18,686
Θεέ μου...
745
01:13:19,441 --> 01:13:21,682
Ελπίζω να μην καταλήξω
σαν τον καθηγητή Ουνράτ.
746
01:13:22,570 --> 01:13:23,730
Ποιον;
747
01:13:25,072 --> 01:13:27,814
Ο πρωταγωνιστής μιας παλιάς ταινίας:
"Ο Γαλάζιος ’γγελος".
748
01:13:28,868 --> 01:13:31,109
Ερωτεύτηκε τρελά μια χορεύτρια.
749
01:13:32,371 --> 01:13:34,737
Τρελάθηκε, και μετά
ξέρεις τι έκανε;
750
01:13:37,001 --> 01:13:40,368
"Κικιρίκου!"
751
01:13:41,964 --> 01:13:45,001
"Κικιρίκου!"
752
01:13:46,510 --> 01:13:50,002
Καταλαβαίνεις, όμορφη μικρή μου
κλώσσα;
753
01:13:51,724 --> 01:13:55,467
Κο-κο-κο-κο;
754
01:13:55,769 --> 01:13:57,851
"Κικιρίκου!"
755
01:14:21,046 --> 01:14:23,537
- Τι κάνουμε; Περιμένουμε;
- Ποιος θα περιμένει;
756
01:14:23,924 --> 01:14:25,630
Ο ιμπρεσάριος είναι παλιός φίλος...
757
01:14:25,926 --> 01:14:28,759
Από 'δω... όχι...
από 'κει.
758
01:14:31,431 --> 01:14:34,889
Γειά σου! Αν μας επιτρέπετε...
έλα μέσα.
759
01:14:36,394 --> 01:14:39,010
Αγαπητέ μου "κομεντατόρε",
πώς είσαι;
760
01:14:39,814 --> 01:14:42,305
Ούγκο Κρεμονέζι,
καλλιτεχνικό όνομα "Πίκιο".
761
01:14:43,318 --> 01:14:44,899
Α, ναι, ναι...
762
01:14:45,195 --> 01:14:48,813
Έχει περάσει τόσος καιρός...
Ποιος ξέρει τι θα σκεφτόσουν για μένα!
763
01:14:48,949 --> 01:14:51,406
Η αλήθεια είναι
ότι ανησυχούσα λίγο.
764
01:14:51,534 --> 01:14:55,447
Α, ναι; Λοιπόν, να 'μαι.
Πίκιο, πάντα στις επάλξεις.
765
01:14:56,206 --> 01:14:58,663
Κοίτα...
Κοίτα τι σου έφερα.
766
01:15:00,585 --> 01:15:02,450
Έλα, έλα, αγαπητή μου.
767
01:15:06,549 --> 01:15:09,461
- Καλημέρα, "κομεντατόρε".
- Καλημέρα, δεσποινίς.
768
01:15:10,845 --> 01:15:13,302
- Καθίστε παρακαλώ.
- Σας ευχαριστώ.
769
01:15:16,351 --> 01:15:18,091
Καλώς, ας μπούμε στο "ψητό".
770
01:15:18,228 --> 01:15:22,438
Είμαι εδώ για να δημιουργήσω έναν θίασο
για μια ωραία επιθεώρηση!
771
01:15:22,942 --> 01:15:24,728
Υπέροχη σκέψη!
772
01:15:24,986 --> 01:15:28,069
Έχουν περάσει τουλάχιστον δέκα χρόνια από
την τελευταία φορά που παίχτηκε επιθεώρηση!
773
01:15:28,114 --> 01:15:31,982
Και ξυπνάς ένα όμορφο πρωινό
θέλοντας να την αναστήσεις.
774
01:15:32,118 --> 01:15:36,327
Μιλάω για κάτι δυνατό...
Ένα μεγαλειώδες θέαμα!
775
01:15:36,372 --> 01:15:38,363
Εκτός αυτού, έχουμε τη σουμπρέτα.
776
01:15:38,749 --> 01:15:41,741
Ρενάτα Ματσέτι,
καλλιτεχνικό όνομα, Ρενέ Μπιζού.
777
01:15:43,629 --> 01:15:45,961
Ξέρεις υπάρχουν χρήματα.
778
01:15:46,007 --> 01:15:48,623
Μα πως να σου εξηγήσω
ότι η επιθεώρηση πέθανε;
779
01:15:48,759 --> 01:15:53,002
Και ξέρεις ποιος τη σκότωσε; Οι φανφαρόνοι
ηθοποιοί. Ναι, ηθοποιοί σαν κι εσένα.
780
01:15:53,764 --> 01:15:56,130
- Αυτό νομίζεις;
- Ναι.
781
01:15:56,892 --> 01:15:58,723
Τότε, ξέρεις κάτι;
Φεύγω.
782
01:15:58,769 --> 01:16:02,102
Στο είπα μόνο για να σε βοηθήσω.
Ήθελα απλώς να κάνεις μια δουλειά.
783
01:16:02,398 --> 01:16:05,265
Πάμε, Ρενάτα!
Τι κάνεις; Χαιρετάς;
784
01:16:05,651 --> 01:16:08,518
Δεν χαιρετάμε τους ξένους
και αυτός είναι ένας ξένος.
785
01:16:08,779 --> 01:16:12,271
Δεν τον ξέρω, και αν δεν τον ξέρω
εγώ, δεν τον ξέρεις κι εσύ!
786
01:16:12,408 --> 01:16:14,740
- Συγγνώμη δεσποινίς, ήθελα να...
- Παρακαλώ;
787
01:16:14,785 --> 01:16:16,650
- Πάμε, Ρενάτα!
- Μισό λεπτό!
788
01:16:16,787 --> 01:16:19,995
Ήθελα να σας πω ότι αν μπορούσατε
να επιστρέψετε μόνη...
789
01:16:20,666 --> 01:16:23,123
θα μπορούσαμε να βρούμε
κάτι για εσάς.
790
01:16:23,502 --> 01:16:26,916
Συγγνώμη, "κομεντατόρε".
Πάμε πακέτο.
791
01:16:29,801 --> 01:16:32,167
Τζιοβάνα! Δεν είμαι εδώ!
792
01:16:40,687 --> 01:16:43,019
- Ορίστε το κλειδί, Τζιάνι.
- Καληνύχτα.
793
01:16:46,193 --> 01:16:48,434
Μπορείς να καταλάβεις ότι βρισκόμαστε
σε ένα πολυτελές ξενοδοχείο,
794
01:16:48,528 --> 01:16:50,189
που κοστίζει 200.000 λίρες
την ημέρα;
795
01:16:50,280 --> 01:16:51,315
Και λοιπόν;
796
01:16:51,323 --> 01:16:54,156
Και λοιπόν, δεν πρέπει να συμπεριφέρεσαι
σαν να μένεις σε πανσιόν.
797
01:16:54,326 --> 01:16:56,692
Μείνε στο "καλημέρα - καληνύχτα"
με το προσωπικό και αυτό είναι!
798
01:16:56,703 --> 01:16:57,943
Όχι οικειότητες!
Κατάλαβες;
799
01:16:58,080 --> 01:17:00,537
- Καλά, θείε.
- Και μην με αποκαλείς θείο!
800
01:17:00,916 --> 01:17:04,454
Καλά, Πίκιο. Τώρα πρέπει να πάω
μια στιγμή στην τουαλέτα.
801
01:17:04,711 --> 01:17:06,451
Πήγαινε, πήγαινε για τσίσα.
802
01:17:18,100 --> 01:17:19,215
Ρενάτα!
803
01:17:23,355 --> 01:17:26,847
- Γεια σου ’λντο, πώς είσαι;
- Καταπληκτικά! Η Ternana με αγόρασε.
804
01:17:27,109 --> 01:17:28,816
Μου έδωσαν ένα "γερό"
μπόνους υπογραφής.
805
01:17:28,986 --> 01:17:32,444
- Ας το γιορτάσουμε. Πάμε σε κανένα μπαρ.
- Δεν μπορώ.
806
01:17:32,740 --> 01:17:35,322
Υπάρχει ένα ωραίο μπαρ
εδώ κοντά.
807
01:17:35,451 --> 01:17:38,067
- Πρέπει όμως να βιαστούμε.
- Δύο λεπτά θα κάνουμε.
808
01:17:55,972 --> 01:17:57,712
Πώς μπορώ να σας βοηθήσω,
κύριε Κρεμονέζι;
809
01:17:57,765 --> 01:18:01,508
- Είδατε την κυρία μου να αναχωρεί;
- Όχι, δεν την είδα.
810
01:18:04,272 --> 01:18:07,139
Κοιτάξτε στο κουτί.
Πιθανότατα άφησε κάποιο μήνυμα.
811
01:18:09,277 --> 01:18:11,484
Αυτός είναι ο λογαριασμός σας,
κύριε Κρεμονέζι.
812
01:19:17,721 --> 01:19:19,086
Με συγχωρείτε...
813
01:19:19,806 --> 01:19:22,548
Με συγχωρείτε, έχετε φωτιά;
814
01:19:32,110 --> 01:19:33,691
Μπορείς να μου πεις την ώρα;
815
01:19:33,987 --> 01:19:35,478
Ένα τέταρτο μετά τα μεσάνυχτα.
816
01:19:36,366 --> 01:19:37,366
Ευχαριστώ.
817
01:19:57,470 --> 01:20:00,257
Με συγχωρείτε... Θα μπορούσατε
να παίξετε κάτι πιο χαρούμενο;
818
01:20:40,389 --> 01:20:42,300
- Θυρωρέ!
- Παρακαλώ...
819
01:20:42,808 --> 01:20:45,675
- Τι ώρα είναι παρακαλώ;
- 1:45.
820
01:20:46,186 --> 01:20:48,928
- Ε;
- Δύο παρά τέταρτο.
821
01:21:19,678 --> 01:21:21,964
Μην μου βάλεις τις φωνές.
822
01:21:24,308 --> 01:21:25,468
Πάμε.
823
01:21:28,604 --> 01:21:33,098
Ήξερα ότι θα είχες θυμώσει.
Είσαι λίγο περίεργος, το ξέρεις;
824
01:21:36,695 --> 01:21:38,185
Επειδή θα ήμουν θυμωμένος;
825
01:21:38,238 --> 01:21:41,857
Σε περίμενα απλά για να σου πω συγγνώμη
που σε άφησα να βγεις μόνη.
826
01:21:43,495 --> 01:21:45,486
Μπορώ να μάθω πού ήσουν;
827
01:21:45,497 --> 01:21:47,613
Δεν μου αρέσει όταν υψώνεις
τον τόνο της φωνής σου!
828
01:21:47,707 --> 01:21:50,323
Θα σε ρωτήσω με ήρεμη φωνή...
Πού ήσουν;
829
01:21:50,585 --> 01:21:52,871
Φυσικά υποθέτεις τα χειρότερα.
830
01:21:52,962 --> 01:21:56,125
Δεν υποθέτω τίποτα.
Θέλω απλώς να μάθω που ήσουν.
831
01:21:56,508 --> 01:21:59,500
Βγήκα με τον ’λντο, επειδή
η Τernana τον αγόρασε
832
01:21:59,636 --> 01:22:02,343
- και ήθελε να το γιορτάσει.
- Ευτυχώς που τον αγόρασε η Τernana.
833
01:22:02,472 --> 01:22:06,010
Αν τον είχει αγοράσει η Juventus
πόσο καιρό θα έλειπες; Δύο ημέρες;
834
01:22:06,267 --> 01:22:09,725
- Υπέθεσα ότι θα έλειπα για ένα πεντάλεπτο.
- Και έλειπες πέντε ώρες!
835
01:22:09,771 --> 01:22:12,763
Κοίτα πώς κάνεις!
Δεν σε νοιάζει που πήρε μεταγραφή!
836
01:22:12,899 --> 01:22:16,232
Α, ναι, ε; Που να ήξερες πόσο νοιάζομαι
που πήρε στόπερ η Τernana!
837
01:22:16,403 --> 01:22:19,895
Οπότε δεν σε νοιάζει
που διασκέδασα;
838
01:22:19,906 --> 01:22:22,022
Ω, να με συγχωρείς που δεν
σε ρώτησα νωρίτερα!
839
01:22:22,283 --> 01:22:25,525
Συγχώρεσέ με!
Διασκέδασες, αγαπητή μου;
840
01:22:25,662 --> 01:22:27,903
- Δεν έχει σημασία πλέον.
- Α, όχι, ε;
841
01:22:28,665 --> 01:22:31,031
- Θα μπορούσες τουλάχιστον να με ενημερώσεις!
- Πως;
842
01:22:31,126 --> 01:22:33,037
Τι εννοείς "πώς";
Από το τηλέφωνο.
843
01:22:33,294 --> 01:22:35,876
Ο στόπερ πρέπει να έχει
χρήματα για ένα τηλεφώνημα!
844
01:22:35,922 --> 01:22:37,412
Θα έβαζες το κέρμα
στην υποδοχή,
845
01:22:37,549 --> 01:22:42,384
θα μου τηλεφωνούσες και θα μπορούσα
να είχα κάτι άλλο ή να πήγαινα σινεμά.
846
01:22:42,554 --> 01:22:45,297
Θα πήγαινες σινεμά χωρίς εμένα;
Βλέπεις;
847
01:22:45,433 --> 01:22:49,301
Τόσο πολύ με αγαπάς! Θα πήγαινες σινεμά χωρίς
εμένα... Καλά έκανα και δεν σου τηλεφώνησα.
848
01:22:49,437 --> 01:22:53,146
Θέλω μόνο να μάθω ένα πράγμα:
"Πηδήχτηκες" μαζί του ή όχι;
849
01:22:53,441 --> 01:22:56,183
Μα, όχι. Δεν έκανα τίποτα.
Και δεν μου αρέσουν οι ζηλιάρηδες άντρες.
850
01:22:56,694 --> 01:22:59,686
Λοιπόν θα έπρεπε να σου αρέσουν.
Ζηλεύω και ξέρεις γιατί;
851
01:23:00,072 --> 01:23:03,314
Επειδή σ' αγαπώ...
Επειδή σ' αγαπώ, καταλαβαίνεις;
852
01:23:05,035 --> 01:23:08,948
Μα, γιατί;
Γιατί με κάνεις να υποφέρω έτσι;
853
01:23:09,206 --> 01:23:11,071
Δεν βλέπεις ότι με κάνεις
να κλαίω;
854
01:23:12,918 --> 01:23:14,704
Γιατί δεν βγάζεις έξω
τη γλώσσα σου;
855
01:23:15,045 --> 01:23:16,831
Βγάλε έξω τη γλώσσα σου
αν με αγαπάς.
856
01:23:17,339 --> 01:23:19,045
Βλέπεις; Δεν την βγάζεις έξω!
857
01:23:30,186 --> 01:23:33,929
Φυσάει πολύ! Βλέπεις;
Αυτό είναι το Κάπρι, το νησί του έρωτα!
858
01:23:49,623 --> 01:23:51,614
Θα ήθελες να αποκτήσεις
ένα μωρό;
859
01:23:52,334 --> 01:23:53,494
Με ποιον;
860
01:23:53,502 --> 01:23:55,834
Τι εννοείς με ποιον;
Με εμένα!
861
01:24:02,761 --> 01:24:04,001
Και για εσάς η ψαρόσουπα.
862
01:24:04,137 --> 01:24:05,627
Εις υγείαν!
863
01:24:07,015 --> 01:24:08,380
Ένα μικρό φιλί...
864
01:24:29,162 --> 01:24:30,652
Συγχώρεσέ με...
865
01:24:32,123 --> 01:24:35,115
Ίσως η ψαρόσουπα που έφαγα
χτες το βράδυ να με πείραξε.
866
01:24:42,425 --> 01:24:44,165
Αγάπη μου...
867
01:24:49,182 --> 01:24:50,672
Αγάπη μου...
868
01:25:02,321 --> 01:25:04,687
Νιώθω πολύ καλύτερα τώρα.
869
01:25:11,706 --> 01:25:13,196
Θα κάνουμε άλλη μια προσπάθεια;
870
01:25:56,585 --> 01:25:59,122
Θα ήταν προτιμότερο να κάναμε
έναν περίπατο.
871
01:25:59,630 --> 01:26:01,245
Νομίζεις;
872
01:26:08,513 --> 01:26:10,629
Ήσουν υπέροχος σήμερα!
873
01:26:10,849 --> 01:26:13,261
Είμαι πάντα σε φόρμα
τα απογεύματα!
874
01:26:21,109 --> 01:26:24,226
Ρενάτα, σ' αγαπώ!
Σ' αγαπώ!
875
01:26:24,613 --> 01:26:29,653
Σ' αγαπώ! Σ' αγαπώ!
876
01:26:41,129 --> 01:26:43,495
Γιατί δεν μου είπες ποτέ
ότι είχες έναν γιο;
877
01:26:43,674 --> 01:26:45,414
Επειδή διαρκώς το ξεχνάω.
878
01:26:45,550 --> 01:26:48,292
Από τότε που γεννήθηκε τον
έχω δει μόνο 3 ή 4 φορές.
879
01:26:48,762 --> 01:26:51,299
- Και πως είναι;
- Θα διαπιστώσεις μόνη σου.
880
01:26:51,431 --> 01:26:52,921
Θα είναι εδώ στις επτά.
881
01:26:53,684 --> 01:26:55,424
Μα είναι 7:10.
882
01:26:59,941 --> 01:27:01,522
Αυτός είναι;
883
01:27:04,654 --> 01:27:07,191
- Ναι, αυτός είναι.
- Είναι πολύ όμορφος.
884
01:27:09,951 --> 01:27:11,657
Ίταλο!
885
01:27:13,329 --> 01:27:15,445
- Μπαμπά!
- Πώς είσαι;
886
01:27:16,833 --> 01:27:22,078
- Αυτή είναι... αυτή είναι η κοπέλα μου.
- Χάρηκα.
887
01:27:22,839 --> 01:27:25,455
- Η γραμματέας μου.
- Χάρηκα πολύ.
888
01:27:26,843 --> 01:27:29,175
- Θα πιούμε ένα ποτό;
- Θέλεις να πιούμε κάτι;
889
01:27:29,220 --> 01:27:30,426
- Όχι.
- Όχι.
890
01:27:30,596 --> 01:27:33,087
- Λοιπόν, παίρνω το παλτό μου και φύγαμε.
- Πολύ καλά.
891
01:27:35,226 --> 01:27:36,215
Πάμε στο σπίτι σου.
892
01:27:36,227 --> 01:27:39,185
- Έχω να σε δω πολύ καιρό, μπαμπά.
- Τουλάχιστον έξι χρόνια.
893
01:27:39,731 --> 01:27:40,846
Μπορεί και δέκα.
894
01:27:40,857 --> 01:27:44,224
- Είσαι ακόμα επαναστάτης;
- Όχι, μπαμπά, αυτηνής δεν της αρέσει.
895
01:27:44,318 --> 01:27:47,185
Κάποτε έφτιαχνε μια μολότοφ
που εξερράγη μέσα στο σπίτι.
896
01:27:54,078 --> 01:27:57,570
Τι ωραίο γεύμα!
Όλα ήταν υπέροχα!
897
01:27:58,374 --> 01:28:00,365
- Συγχαρητήρια στον σεφ.
- Στον σεφ;
898
01:28:00,626 --> 01:28:03,118
Μα τα παραγγείλαμε όλα
από το ντελίβερι απέναντι!
899
01:28:03,130 --> 01:28:05,121
Το μοναδικό που μας δίνει
ακόμα με πίστωση.
900
01:28:05,716 --> 01:28:08,082
Είναι ανάγκη να λες
αυτά τα πράγματα;
901
01:28:08,510 --> 01:28:11,217
Είναι η αλήθεια.
Και σίγουρα έχουν παρατηρήσει
902
01:28:11,263 --> 01:28:12,628
τις συνθήκες στις οποίες ζούμε.
903
01:28:14,141 --> 01:28:17,258
Το σπίτι φαίνεται πολύ ωραίο,
άνετο.
904
01:28:17,352 --> 01:28:20,389
Αυτό το αποκαλείτε σπίτι;
Μάλλον χοιροστάσιο!
905
01:28:20,856 --> 01:28:23,142
Όχι μόνο ζω με έναν
μεγαλύτερο άντρα,
906
01:28:23,400 --> 01:28:26,107
αλλά και με έναν που δεν
φέρνει σπίτι μια δεκάρα!
907
01:28:26,111 --> 01:28:28,773
Αν δεν ήμουν εγώ να δακτυλογραφώ
αυτές τις πτυχιακές εργασίες,
908
01:28:29,031 --> 01:28:30,271
θα πεθαίναμε από την πείνα.
909
01:28:30,407 --> 01:28:34,275
Εγώ είμαι ζωγράφος. Εάν δεν μπορώ
να πουλήσω τους πίνακες μου, τι φταίω;
910
01:28:35,537 --> 01:28:38,529
Ελάτε παιδιά! Ευθυμήστε!
Γιατί τόση θλίψη;
911
01:28:39,374 --> 01:28:43,413
Είναι εύκολο να το λέτε εσείς που μένετε
σε τόσο πολυτελές ξενοδοχείο.
912
01:28:44,421 --> 01:28:46,537
Θα φτιάξω καφέ.
913
01:28:49,051 --> 01:28:50,541
Ρενάτα, δώσε της ένα χεράκι.
914
01:28:54,389 --> 01:28:55,504
Θέλεις βοήθεια;
915
01:29:00,062 --> 01:29:02,553
Έλα, μπαμπά,
θέλω να σου δείξω κάτι.
916
01:29:10,573 --> 01:29:13,189
Κοίτα, όλοι αυτοί οι πίνακες
είναι δικοί μου.
917
01:29:14,452 --> 01:29:15,908
Σου αρέσουν;
918
01:29:20,208 --> 01:29:23,041
Ωραίοι... ωραίοι.
919
01:29:28,466 --> 01:29:31,082
Πολύ ωραίοι!
Αλλά γιατί μόνο μάτια;
920
01:29:31,427 --> 01:29:34,965
- Έχω ειδικευτεί.
- Α, κάτι σαν οπτομετρητής.
921
01:29:35,932 --> 01:29:37,968
Οι πίνακες είναι ωραίοι,
αλλά για να κάνω μια έκθεση
922
01:29:37,976 --> 01:29:39,841
θα χρειαζόμουν 300.000 λίρες.
923
01:29:41,479 --> 01:29:42,935
Και ποιος θα μου τις δώσει;
924
01:29:43,731 --> 01:29:46,222
Αυτό είναι αλήθεια... ποιος;
925
01:29:48,111 --> 01:29:49,976
Τι εννοείς, ποιος;
926
01:29:52,365 --> 01:29:54,196
Ο μπαμπάς σου θα στις δώσει.
Εγώ.
927
01:29:55,827 --> 01:29:58,990
Αν και ξέρω ότι επειδή είσαι υπερήφανος,
πιθανότατα δεν θα τις δεχόσουν.
928
01:29:59,831 --> 01:30:03,574
Όντως είμαι πολύ υπερήφανος,
αλλά όχι με τον πατέρα μου.
929
01:30:04,878 --> 01:30:06,618
- Α, όχι;
- Όχι.
930
01:30:07,587 --> 01:30:10,008
Καλώς. Οπότε...
931
01:30:20,728 --> 01:30:22,639
- Ορίστε.
- Ευχαριστώ, μπαμπά.
932
01:30:23,772 --> 01:30:28,015
Μην καταντήσεις σαν κι εμένα.
Οι νέοι πρέπει να είναι με τους νέους.
933
01:30:28,110 --> 01:30:30,772
Είναι ήδη χάλια με τον γιο, ούτε που θα
φανταζόμουν να είμαι με τον πατέρα!
934
01:30:30,779 --> 01:30:34,647
- Δεν τρέχει τίποτα με τον Ούγκο κι εμένα.
- Έλα, το κατάλαβα αμέσως.
935
01:30:34,742 --> 01:30:39,406
- Έχει χρήματα;
- Έχει μερικά, αλλά είναι για δουλειές.
936
01:30:39,496 --> 01:30:42,238
Θα κάνει δουλειές μόλις ο γιος του
πουλήσει τους πίνακες του.
937
01:30:42,291 --> 01:30:43,906
Δεν το βλέπεις;
Είναι ίδιοι.
938
01:30:44,168 --> 01:30:46,750
Σκοπεύεις να συνεχίσεις
με τα μάτια;
939
01:30:46,795 --> 01:30:50,037
Κάποτε ζωγράφιζα ασπιρίνες.
940
01:30:51,050 --> 01:30:53,541
Α, ωραία. Μία κούπα καφέ.
941
01:30:54,511 --> 01:30:56,627
Μήπως του ζήτησες χρήματα;
942
01:30:56,889 --> 01:30:58,880
Επειδή δεν έχει αξιοπρέπεια.
943
01:30:59,058 --> 01:31:01,549
Δεν έχει αξιοπρέπεια,
αλλά το παίζει περήφανος.
944
01:31:02,186 --> 01:31:04,266
Για να σου πω την αλήθεια,
δεν μου ζήτησε τίποτα.
945
01:31:06,815 --> 01:31:09,557
Φυσικά και όχι. Αν ζητούσε,
θα του είχατε δώσει, όχι;
946
01:31:09,693 --> 01:31:12,059
Ναι, αν μου ζήταγε
θα του έδινα.
947
01:31:12,071 --> 01:31:14,438
- Αλλά αφού δεν μου ζήτησε...
- Φυσικά δεν ζήτησε...
948
01:31:14,532 --> 01:31:16,773
Έχει την υπερηφάνειά του,
είναι η μόνη ποιότητα που έχει.
949
01:31:22,165 --> 01:31:24,076
- Μα, δεν έχετε τηλεόραση;
- Όχι.
950
01:31:24,668 --> 01:31:28,206
Πώς ζείτε χωρίς τηλεόραση; Δεν είναι να
απορεί κανείς που είστε τόσο θλιμμένοι.
951
01:31:29,339 --> 01:31:31,455
Καλώς, ας διασκεδάσουμε λιγάκι.
952
01:31:31,967 --> 01:31:33,548
Θυμάσαι αυτό το νούμερο, Ίταλο;
953
01:31:33,551 --> 01:31:36,213
Όταν ήσουν μικρός είχες έρθει
στο θέατρο Fosatti
954
01:31:36,471 --> 01:31:38,553
που έπαιζα σε μια φοβερή επιθεώρηση,
955
01:31:38,556 --> 01:31:41,093
"Ντόρα, Ντάνι και Πίκιο", το θυμάσαι;
956
01:31:41,685 --> 01:31:44,927
Συνήθιζα να μιμούμαι τον Τότο.
Κάπως έτσι.
957
01:31:54,823 --> 01:31:57,360
"Η ζωντανή Τερέζα" σε τρία βήματα
και τέσσερα τέταρτα. (Φίλμ μικρού μήκους)
958
01:31:57,492 --> 01:31:58,607
Ξεκινάμε.
959
01:32:07,877 --> 01:32:11,119
Η ζωντανή Τερέζα με μια απόχη
πιάνει ένα πουλί που πετάει.
960
01:32:11,256 --> 01:32:12,496
Πάμε ξανά.
961
01:32:15,593 --> 01:32:18,461
Ήταν εντελώς ξέγνοιαστη,
καθώς το κρατούσε φώναζε
962
01:32:19,015 --> 01:32:21,381
- εδώ πρέπει να πεις "ξαπλωμένη".
- Ναι, μπαμπά.
963
01:32:21,892 --> 01:32:24,884
Ήταν εντελώς ξέγνοιαστη,
καθώς το κρατούσε φώναζε
964
01:32:25,021 --> 01:32:27,387
- πρέπει να πεις: "ξαπλωμένη".
- Ξαπλωμένη.
965
01:32:27,773 --> 01:32:30,139
Ξαπλωμένη, καθισμένη,
το ίδιο πράγμα.
966
01:32:30,276 --> 01:32:31,356
"Το 'πιασα! Το 'πιασα!",
967
01:32:31,652 --> 01:32:34,769
το ταλαιπωρημένο πουλί φώναξε:
«Ζω πετώντας, τι κακό σου έκανα;»
968
01:32:35,406 --> 01:32:36,612
Σημάδι ανάκρισης.
969
01:32:40,036 --> 01:32:42,778
«Με πληγώνεις πιάνοντας
τα φτερά μου!»
970
01:32:42,788 --> 01:32:46,372
"’σε με να φύγω! Είμαι κι εγώ παιδί του
πατέρα μου και του φίλου της μητέρας μου!"
971
01:32:52,548 --> 01:32:55,005
Όλοι γέλασαν πολύ.
Πραγματικά.
972
01:32:56,927 --> 01:33:00,419
Σας διαβεβαιώνω ότι το κοινό πέθανε
στα γέλια. Το θυμάσαι, Ίταλο;
973
01:33:02,266 --> 01:33:03,301
Ήταν μεγάλο σουξέ.
974
01:33:09,815 --> 01:33:11,931
Νομίζω ότι είναι ώρα
να πηγαίνουμε, Ούγκο.
975
01:33:22,162 --> 01:33:24,323
- Πόσο καιρό θα μείνετε;
- Αυτό εξαρτάται.
976
01:33:24,581 --> 01:33:26,321
Δώσε μου το κλειδί, Λέλο.
977
01:33:28,043 --> 01:33:29,043
Σ' ευχαριστώ.
978
01:33:30,796 --> 01:33:32,161
- Τι όροφο είναι;
- 5ο.
979
01:33:32,339 --> 01:33:33,339
Αμάν.
980
01:33:39,679 --> 01:33:42,466
Πώς μπορείς να λες ότι αυτό το ξενοδοχείο
είναι καλύτερο από το Hilton;
981
01:33:42,557 --> 01:33:45,344
Δεν είπα ότι ήταν καλύτερο,
είπα ότι ήταν πιο "κλασάτο"!
982
01:33:49,231 --> 01:33:50,231
Ορίστε.
983
01:33:50,607 --> 01:33:53,724
Με συγχωρείτε, γιατί το νερό
βγαίνει καφέ από τη βρύση;
984
01:33:53,860 --> 01:33:55,851
Δουλεύουν στο Μετρό.
985
01:33:55,862 --> 01:33:56,942
Καταλαβαίνω.
986
01:33:57,739 --> 01:33:59,195
Αν κάποιος με ζητήσει,
είμαι στην τηλεόραση.
987
01:33:59,199 --> 01:34:00,359
Καλώς.
988
01:34:13,713 --> 01:34:15,249
Εκεί είναι.
989
01:34:18,135 --> 01:34:20,126
- Αυτός είναι ο τηλεοπτικός σταθμός;
- Ναι.
990
01:34:20,512 --> 01:34:24,005
Κανάλι "Επτά Λόφοι".
Είναι γραμμένο στην πινακίδα.
991
01:34:24,142 --> 01:34:27,350
Στις μέρες μας τα ιδιωτικά κανάλια είναι
σημαντικότερα από την κρατική τηλεόραση.
992
01:34:27,645 --> 01:34:30,512
Και επιπλέον, είμαι φίλος με έναν τύπο
που είναι σχεδόν αντιπρόεδρος.
993
01:34:30,648 --> 01:34:32,639
Σίγουρα.
Πιθανότατα θα σε απορρίψει κι αυτός.
994
01:34:32,900 --> 01:34:35,767
Να με απορρίψει; Μην με κάνεις να γελάω.
Είναι καλός μου φίλος,
995
01:34:35,778 --> 01:34:37,018
και μου χρωστάει χρήματα.
996
01:34:38,281 --> 01:34:40,272
Πως είπες το όνομά του;
Πίκιο;
997
01:34:40,491 --> 01:34:43,233
- Ναι, ναι.
- Ω, τον ξέρω. Πες του ότι δεν είμαι εδώ.
998
01:34:43,286 --> 01:34:45,151
Είναι όμως με μια κοπέλα
που είναι πολύ καυτή!
999
01:34:46,414 --> 01:34:49,030
Τι περιμένεις λοιπόν;
Πες του να περάσει.
1000
01:34:50,918 --> 01:34:52,283
Περάστε.
1001
01:34:58,301 --> 01:35:00,041
- Εμίλιο!
- Αγαπητέ μου, Πίκιο!
1002
01:35:00,052 --> 01:35:02,168
- Πώς είσαι;
- Δεν θα μπορούσα να είμαι καλύτερα! Εσύ;
1003
01:35:02,430 --> 01:35:05,046
- Καλά, καλά.
- Βλέπεις, Ρενάτα;
1004
01:35:05,183 --> 01:35:07,549
Αυτή δεν πίστευε
ότι ήμασταν καλοί φίλοι.
1005
01:35:07,560 --> 01:35:10,677
- Ποια είναι αυτή η όμορφη κοπέλα;
- Η Ρενάτα. Η σουμπρέτα μου.
1006
01:35:11,689 --> 01:35:14,146
- Χάρηκα.
- Και τι κάνεις τώρα;
1007
01:35:14,650 --> 01:35:16,515
Ετοιμάζω ένα μεγάλο σώου
1008
01:35:16,694 --> 01:35:19,310
τα συνηθισμένα πράγματα, αλλά ξέρεις
πόσο καιρό παίρνουν αυτά.
1009
01:35:19,447 --> 01:35:21,688
Κοστούμια, σκηνικά...
Και σκέφτηκα ότι ίσως...
1010
01:35:21,699 --> 01:35:25,032
ότι ίσως εσύ... Εμίλιο...
Σκέφτηκα ότι ίσως... Εμίλιο!
1011
01:35:25,286 --> 01:35:29,451
Είπα στον εαυτό μου ότι ίσως θα μπορούσες να
δώσεις ένα χεράκι με ένα μικρό ρόλο στη TV.
1012
01:35:29,791 --> 01:35:33,704
Φυσικά, είσαι πολύ καλός. Ξέρεις ότι ψάχνουμε
μια όμορφη κοπέλα για να υπογράψει;
1013
01:35:33,962 --> 01:35:36,078
Ξέρεις, όταν το πρόγραμμα τελειώνει,
1014
01:35:36,089 --> 01:35:40,549
θα λέει καληνύχτα στο κοινό
με αισθησιακές κινήσεις και λόγια...
1015
01:35:41,053 --> 01:35:43,965
Πιστεύω ότι ίσως αυτή είναι
το άτομο που ψάχνουμε.
1016
01:35:44,348 --> 01:35:46,964
- Μα δεν ξέρω τίποτα απ' αυτά.
- Μην ανησυχείτε...
1017
01:35:47,100 --> 01:35:48,965
- Πως σας λένε, δεσποινίς;
- Ρενάτα.
1018
01:35:49,102 --> 01:35:50,808
Ελάτε, ελάτε μαζί μου.
1019
01:35:52,356 --> 01:35:54,722
- Και τι θα γίνει με μένα;
- Κάθε πράγμα στην ώρα του!
1020
01:35:54,858 --> 01:35:56,723
Πρώτα θα τακτοποιήσουμε αυτήν
και μετά εσένα.
1021
01:35:56,985 --> 01:36:00,227
- Θα την παρουσιάσω στο αφεντικό μου.
- Και τι κάνω εγώ, περιμένω εδώ;
1022
01:36:00,364 --> 01:36:03,822
Κάνε ό, τι θέλεις. Αν θέλεις,
ρίξε μια ματιά στο στούντιο.
1023
01:36:04,117 --> 01:36:06,608
Σα στο σπίτι σου.
Πρόσεχε τα καλώδια.
1024
01:36:06,870 --> 01:36:09,111
Αυτή είναι η αίθουσα παραγωγής.
1025
01:36:39,737 --> 01:36:41,728
- Είμαι φίλος του Εμίλιο.
- Ε, και;
1026
01:36:59,382 --> 01:37:01,919
Κύριε, μπορείτε να φύγετε
από τη μέση, παρακαλώ;
1027
01:37:02,135 --> 01:37:03,921
Ω, με συγχωρείτε.
1028
01:37:19,027 --> 01:37:20,938
Τι κάνετε εδώ,
τι θέλετε;
1029
01:37:21,029 --> 01:37:23,315
Εγώ; Τίποτα.
Είμαι εδώ για να δω τον διευθυντή.
1030
01:37:23,448 --> 01:37:25,063
Ο διευθυντής δεν θα έρθει σήμερα.
1031
01:37:25,199 --> 01:37:26,439
Τι εννοείτε;
1032
01:37:26,576 --> 01:37:29,283
Είναι στην Ελβετία,
θα επιστρέψει αύριο.
1033
01:37:29,454 --> 01:37:30,454
Λυπάμαι.
1034
01:38:40,652 --> 01:38:43,769
Όχι Πίκιο, περίμενε!
Μην σου περνάει από το μυαλό...
1035
01:38:44,030 --> 01:38:45,611
Απλά χαζολογούσαμε!
1036
01:38:45,657 --> 01:38:49,275
Κατάλαβα. Χαζολογούσατε όπως
έκανε η μάνα σου με τους φαντάρους!
1037
01:38:49,411 --> 01:38:51,527
Μα όχι, Ούγκο, ορκίζομαι
είναι η αλήθεια!
1038
01:38:51,913 --> 01:38:54,905
Και παίζατε το παιχνίδι
που είναι η κιλότα;
1039
01:38:55,291 --> 01:38:58,658
Όχι, το κρατάω εγώ αυτό.
Έλα εδώ, πουτανάκι!
1040
01:38:58,878 --> 01:39:00,493
Προχώρα, προχώρα.
1041
01:39:01,673 --> 01:39:03,163
Κουνήσου, σιχαμένη πόρνη!
1042
01:39:04,300 --> 01:39:06,382
Κουνήσου, καριόλα!
1043
01:39:07,929 --> 01:39:09,669
- Μα τι συμβαίνει;
- Τι συμβαίνει;
1044
01:39:09,931 --> 01:39:12,422
Έχετε δει ποτέ μια πόρνη;
Εδώ είναι μια,
1045
01:39:12,434 --> 01:39:14,049
ένα τέλειο δείγμα!
1046
01:39:14,060 --> 01:39:17,018
Δεν έχει νόημα να γυρνάς,
είσαι η ίδια πόρνη μπροστά και πίσω!
1047
01:39:17,147 --> 01:39:18,933
Έλα, κουνήσου!
1048
01:39:19,190 --> 01:39:21,681
Και μην κλαις, μην προσπαθείς
να με επηρεάσεις!
1049
01:39:22,193 --> 01:39:23,433
Πόρνη!
1050
01:39:23,570 --> 01:39:27,188
Ρώμη. Οι πολιτικές διαδηλώσεις
των φοιτητών...
1051
01:39:27,198 --> 01:39:28,278
Πόρνη!
1052
01:39:28,283 --> 01:39:30,774
Με πονάς!
Με έκανες να χάσω ένα σκουλαρίκι!
1053
01:39:30,827 --> 01:39:32,442
Χέστηκα για το σκουλαρίκι σου!
1054
01:39:32,454 --> 01:39:35,446
Καλώς, έκανα λάθος,
αλλά το έκανα για σένα.
1055
01:39:35,582 --> 01:39:37,322
Ω, το έκανες για μένα!
Πόσο υπέροχα!
1056
01:39:37,333 --> 01:39:39,198
Ήθελα να σου δώσουν δουλειά!
1057
01:39:39,294 --> 01:39:42,458
Ναι, επειδή εσύ ήδη βρήκες δουλειά!
Κάνε άκρη, βλάκα!
1058
01:39:42,798 --> 01:39:47,292
Η αλήθεια είναι ότι είσαι μια "εύκολη",
θα έπρεπε να ντρέπεσαι!
1059
01:39:47,470 --> 01:39:49,461
Δεν ντρέπομαι!
Ντρέπομαι μόνο επειδή
1060
01:39:49,472 --> 01:39:51,963
κοιμήθηκα μαζί σου! Ξέρεις ότι θα
μπορούσες να είσαι ο παππούς μου;
1061
01:39:52,201 --> 01:39:54,719
Α, ναι, ε;
Καλύτερα παππούς παρά πουτάνα!
1062
01:39:54,852 --> 01:39:56,717
Νόμιζες ότι θα σου ήμουν
πιστή για πάντα,
1063
01:39:56,729 --> 01:39:58,720
- σαν στρατιώτης;
- Μα ποιος στρατιώτης;
1064
01:39:58,814 --> 01:40:00,930
Ποιος είσαι;
Τι θες από εμένα;
1065
01:40:01,734 --> 01:40:03,349
Όχι, όχι στο δρόμο!
1066
01:40:03,444 --> 01:40:04,980
- Κουνήσου!
- Όχι, όχι!
1067
01:40:06,822 --> 01:40:09,359
Θα σε ταπεινώσω δημόσια πουτάνα!
1068
01:40:13,871 --> 01:40:16,487
- Κόφτ' το!
- Βρομιάρα πόρνη!
1069
01:40:16,999 --> 01:40:19,240
Έχετε δει ποτέ μια
πρωτοκλασάτη πόρνη;
1070
01:40:19,627 --> 01:40:23,119
Κοιτάξτε! Είναι το κάτι άλλο!
Το κάνει τσάμπα!
1071
01:40:25,216 --> 01:40:26,706
Αυτή είναι η κιλότα της!
1072
01:40:26,842 --> 01:40:29,504
- Ο κορυφαίος πλειοδότης κερδίζει!
- Αρκετά!
1073
01:40:31,514 --> 01:40:34,631
- Σταμάτα!
- ’φησε την ήσυχη!
1074
01:40:36,644 --> 01:40:39,761
Πόρνη! Πόρνη! Πόρνη!
1075
01:40:40,648 --> 01:40:42,513
Πόρνη! Πόρνη!
1076
01:40:43,359 --> 01:40:45,396
’φησε την ήσυχη!
Ηρέμησε!
1077
01:40:46,905 --> 01:40:48,736
Τι στο διάολο,
χτυπάς μια γυναίκα;
1078
01:40:49,241 --> 01:40:53,234
Τελείωσες;
Θα σε κάνουμε να φας σκόνη!
1079
01:41:14,057 --> 01:41:16,639
Πόρνη... πόρνη...
1080
01:41:40,792 --> 01:41:43,784
Τι στο διάολο κάνεις;
’ντε, φύγε από τη μέση!
1081
01:41:46,214 --> 01:41:48,206
Γιατί κάθεσαι;
1082
01:42:16,495 --> 01:42:18,702
Κάντε χώρο! Βοηθήστε με!
1083
01:42:18,998 --> 01:42:21,080
Αφήστε μας
να περάσουμε παρακαλώ!
1084
01:42:22,376 --> 01:42:24,207
Ας τον βάλουμε σε αυτό το ταξί.
1085
01:42:28,257 --> 01:42:29,997
Μπορούμε να φύγουμε τώρα.
1086
01:42:38,267 --> 01:42:40,098
Τι έπαθε; Γέννησε κανένα αυγό;
1087
01:42:43,397 --> 01:42:44,762
Γρήγορα, στο νοσοκομείο!
1088
01:42:59,665 --> 01:43:03,374
Εάν κάθε ασθενής ήταν σαν εσάς,
η δουλειά μας θα ήταν πολύ πιο εύκολη.
1089
01:43:03,669 --> 01:43:04,669
Ναι.
1090
01:43:05,629 --> 01:43:09,121
Συγνώμη, αν κοιμόμουν για τέσσερις
συνεχόμενες εβδομάδες...
1091
01:43:09,883 --> 01:43:12,875
Ναι, όμως μεταξύ των θεραπειών
μας χαρίσατε άφθονο γέλιο.
1092
01:43:13,178 --> 01:43:14,258
Σας ευχαριστώ.
1093
01:43:14,304 --> 01:43:16,763
Και παρακαλώ, παίρνετε
τις σταγόνες που σας έδωσα.
1094
01:43:16,763 --> 01:43:19,048
Ναι. Δεκαπέντε σταγόνες
κάθε έξι ημέρες.
1095
01:43:19,309 --> 01:43:21,265
Όχι, έξι σταγόνες
κάθε δεκαπέντε ημέρες.
1096
01:43:21,937 --> 01:43:23,802
Ναι, ναι... αναθεματισμένη μνήμη!
1097
01:43:24,189 --> 01:43:26,430
Εάν με χρειαστείτε, τηλεφωνήστε.
1098
01:43:26,942 --> 01:43:30,150
- Αντίο σας.
- Ναι, αντίο.
1099
01:43:57,348 --> 01:43:59,589
Ήρθα να μαζέψω
τα πράγματα μου.
1100
01:44:01,227 --> 01:44:02,967
Τηλεφώνησε κανείς
για μένα;
1101
01:44:03,104 --> 01:44:04,469
Α, περιμένετε...
1102
01:44:07,692 --> 01:44:11,685
Λάβατε δύο κλήσεις από
την δεσποινίδα... Ματσέτι.
1103
01:44:12,238 --> 01:44:14,445
- Ποια είναι αυτή;
- Δεν γνωρίζω.
1104
01:44:14,449 --> 01:44:17,236
Τέλος πάντων, εδώ είναι το μήνυμα
με τον αριθμό της.
1105
01:44:19,454 --> 01:44:22,821
- Μπορώ να χρησιμοποιήσω το τηλέφωνό σας;
- Φυσικά, 50 λίρες.
1106
01:44:36,846 --> 01:44:38,336
Παρακαλώ, με ποιον ομιλώ;
1107
01:44:38,514 --> 01:44:40,154
Τηλεόραση "Επτά λόφοι", κύριε,
καλημέρα.
1108
01:44:40,349 --> 01:44:44,217
Καλημέρα. Με συγχωρείτε, βρίσκετε εκεί
κάποια δεσποινίδα...
1109
01:44:44,771 --> 01:44:45,851
Ναι;
1110
01:44:46,397 --> 01:44:47,728
Ματσέτι;
1111
01:44:47,774 --> 01:44:51,232
Λυπάμαι, αλλά η δεσποινίδα
έχει γύρισμα στο στούντιο.
1112
01:44:51,903 --> 01:44:54,394
Καταλαβαίνω.
Εντάξει, θα τηλεφωνήσω αργότερα.
1113
01:44:55,156 --> 01:44:58,490
- Που είπατε ότι τηλεφώνησα;
- Τηλεόραση "Επτά λόφοι".
1114
01:45:00,037 --> 01:45:01,618
Ευχαριστώ πολύ.
1115
01:45:18,555 --> 01:45:20,796
Και μην ξεχνάς.
Κοιτάς εκεί.
1116
01:45:21,058 --> 01:45:24,391
Να είσαι σέξι, απαλή,
συναρπαστική, αισθησιακή!
1117
01:45:24,686 --> 01:45:28,019
Είσαι ο μαύρος πάνθηρας
της τηλεόρασης "Επτά λόφοι", γρρρ!
1118
01:45:28,690 --> 01:45:31,181
- Γρρρ!
- Αυτό είναι!
1119
01:45:31,401 --> 01:45:32,686
Εδώ είναι το γράμμα.
1120
01:45:34,696 --> 01:45:37,153
Κάνε το καλά, ε;
Κούκλα...
1121
01:45:41,912 --> 01:45:44,198
Εντάξει, γυρνάμε!
1122
01:45:46,834 --> 01:45:51,794
"Στρατιώτης Σαλβατόρε Τρούλι,
30ο τάγμα πεζικού...
1123
01:45:51,964 --> 01:45:53,955
Cecchignola, Ρώμη. "
1124
01:45:56,218 --> 01:45:59,051
Το γράμμα σου
με άγγιξε βαθιά...
1125
01:46:00,722 --> 01:46:04,466
Ειδικά σε ένα σημείο που
δεν μπορώ να διαβάσω
1126
01:46:04,853 --> 01:46:06,684
χωρίς να κοκκινίζω.
1127
01:46:07,313 --> 01:46:08,348
Κοίτα...
1128
01:46:14,112 --> 01:46:18,196
Πρέπει να μου υποσχεθείς ότι δεν θα
γράφεις τέτοια πονηρά πράγματα!
1129
01:46:20,994 --> 01:46:23,201
Λες ότι θέλεις ένα φιλί.
1130
01:46:23,371 --> 01:46:26,329
Ορίστε, σου στέλνω ένα!
1131
01:47:01,117 --> 01:47:02,857
Πίκιο!
1132
01:47:03,661 --> 01:47:05,527
Με συγχωρείτε, είστε η κυρία...
1133
01:47:05,915 --> 01:47:08,907
Τι συμβαίνει, δεν με αναγνωρίζεις;
Με αποκαλείς κυρία;
1134
01:47:09,126 --> 01:47:11,287
Όχι, σας αναγνωρίζω, αλλά εγώ...
1135
01:47:11,795 --> 01:47:14,377
Είχα πάθει αμνησία
τον τελευταίο μήνα.
1136
01:47:14,548 --> 01:47:17,381
Πού ήσουν;
Γιατί δεν μου τηλεφώνησες;
1137
01:47:17,927 --> 01:47:20,009
Ήμουν στο νοσοκομείο.
1138
01:47:20,554 --> 01:47:24,547
Έκανα κάποια θεραπεία με νάρκωση
και βγήκα σήμερα.
1139
01:47:26,143 --> 01:47:28,179
Είμαι σε φόρμα,
είμαι πολύ καλά.
1140
01:47:28,687 --> 01:47:30,678
- Και εσύ;
- Εγώ;
1141
01:47:31,190 --> 01:47:33,431
Δουλεύω εδώ,
έχω συμβόλαιο.
1142
01:47:33,692 --> 01:47:35,808
Έχω το δικό μου σώου
και βγάζω πολλά.
1143
01:47:36,320 --> 01:47:39,687
Αυτό είναι υπέροχο.
Ούτε κι εγώ παραπονιέμαι.
1144
01:47:42,576 --> 01:47:44,441
Θέλεις να πιούμε έναν καφέ;
1145
01:47:55,673 --> 01:47:58,289
Όχι, όχι, ζω μόνη.
1146
01:47:58,592 --> 01:48:01,459
Είναι παντρεμένος.
Αλλά αγαπιόμαστε.
1147
01:48:02,972 --> 01:48:06,089
- Αυτός; Ποιος;
- Ο Εμίλιο, δεν θυμάσαι;
1148
01:48:06,350 --> 01:48:10,094
- Ήσασταν καλοί φίλοι.
- Ναι, ναι θυμάμαι.
1149
01:48:10,480 --> 01:48:12,436
Υπέροχος τύπος.
1150
01:48:16,069 --> 01:48:17,980
Και ο γιος σου;
Τον ξανάδες;
1151
01:48:18,989 --> 01:48:20,229
Ποιος γιος;
1152
01:48:20,490 --> 01:48:23,072
Δεν ξέρω, τον συνάντησα
μόνο μία φορά.
1153
01:48:23,618 --> 01:48:25,324
Δειπνήσαμε στο σπίτι του.
1154
01:48:28,373 --> 01:48:31,581
- Α, ναι;
- Μα ναι, το δείπνο από το ντελίβερι.
1155
01:48:32,085 --> 01:48:34,622
- Ναι, ναι, σωστά.
- Τον είδες;
1156
01:48:36,006 --> 01:48:38,873
Όχι, σου είπα ότι δεν το έχω δει
εδώ και 15 χρόνια.
1157
01:48:43,388 --> 01:48:45,219
Και τι θα κάνεις τώρα;
1158
01:48:47,892 --> 01:48:49,829
Θα ήθελες να βγεις για φαγητό
μαζί μου την Κυριακή;
1159
01:48:49,853 --> 01:48:53,220
Όχι, δεν μπορώ την Κυριακή.
Αναχωρώ...
1160
01:48:55,400 --> 01:48:58,267
...για Τορίνο.
Ξεκινάω ένα θίασο.
1161
01:48:58,737 --> 01:49:01,274
Αυτός ο διάσημος σκηνοθέτης
κωμωδιών με πρότεινε...
1162
01:49:03,033 --> 01:49:05,775
Εν ολίγοις: Πάω εκεί για να τον υποστηρίξω.
Πληρώνει καλά.
1163
01:49:07,370 --> 01:49:09,907
Εάν χρειαστείς κάτι,
μπορείς να μου τηλεφωνήσεις.
1164
01:49:10,248 --> 01:49:13,787
Εγώ; Μάλλον εσύ.
Χρειάζεσαι λεφτά;
1165
01:49:14,545 --> 01:49:15,910
Σε παρακαλώ...
1166
01:49:17,131 --> 01:49:19,417
Καλά, αν μπορούσες να μου δώσεις
λίγα χρήματα για το τρένο...
1167
01:49:19,508 --> 01:49:21,794
- Περίπου 20.000.
- Μα φυσικά.
1168
01:49:23,137 --> 01:49:24,172
Ή και λιγότερα.
1169
01:49:24,680 --> 01:49:26,887
Μα τι έγινε το αυτοκίνητό σου;
Δεν το έχεις;
1170
01:49:26,932 --> 01:49:31,892
Ναι, το έχω. Απλώς δεν θυμάμαι
πού το έχω παρκάρει.
1171
01:49:37,443 --> 01:49:39,024
Ορίστε.
1172
01:49:44,325 --> 01:49:46,316
50.000... είναι πάρα πολλά.
1173
01:49:46,452 --> 01:49:49,569
- Έλα τώρα!
- Θα σου τα επιστρέψω το συντομότερο.
1174
01:49:49,580 --> 01:49:50,945
Μην το σκέφτεσαι αυτό.
1175
01:50:01,926 --> 01:50:04,212
Είχαμε όμορφες στιγμές μαζί...
1176
01:50:04,845 --> 01:50:07,177
Θυμάσαι τις τρεις μέρες
που περάσαμε στο Κάπρι;
1177
01:50:07,598 --> 01:50:09,964
Α, ναι. Διασκεδάσαμε.
1178
01:50:12,728 --> 01:50:14,844
Συγνώμη αλλά πρέπει να φύγω.
1179
01:50:16,566 --> 01:50:18,557
’σ' το, επίτρεψε μου
να πληρώσω εγώ.
1180
01:50:19,236 --> 01:50:21,568
Θα πληρώσεις
με χαρτονόμισμα των 50.000;
1181
01:50:27,119 --> 01:50:29,326
- Πίκιο!
- Γεια.
1182
01:50:30,622 --> 01:50:32,829
- Ποιός είναι αυτός;
- Είναι ο Εμίλιο.
1183
01:50:33,500 --> 01:50:35,991
- Α, ναι, ο Εμίλιο.
- Πάμε, Ρενάτα;
1184
01:50:51,268 --> 01:50:52,508
Αντίο.
1185
01:50:53,395 --> 01:50:54,885
Ελπίζω να σε ξαναδώ.
1186
01:50:56,982 --> 01:50:58,518
Αντίο, Πίκιο.
1187
01:51:03,905 --> 01:51:05,145
Ρενάτα...
1188
01:51:06,533 --> 01:51:07,898
Αυτό ήταν το όνομά της...
1189
01:51:09,411 --> 01:51:10,742
Ρενάτα...
1190
01:51:28,556 --> 01:51:30,922
Έι, δεν βλέπεις
ότι στέκομαι εδώ;
1191
01:51:32,185 --> 01:51:33,300
Έι! Πίκιο!
1192
01:51:33,936 --> 01:51:37,554
- Είσαι ο...
- Τροτολίνο!
1193
01:51:37,773 --> 01:51:40,936
- Τροτολίνο, ναι...
- Τι κάνεις εδώ στο Μιλάνο;
1194
01:51:41,152 --> 01:51:44,565
Πάω στο Τορίνο.
Ξεκινάω ένα θίασο.
1195
01:51:44,697 --> 01:51:47,439
Θα κάνω ντεμπούτο σε ένα έργο του Αlfieri
με μια νέα σουμπρέτα.
1196
01:51:47,700 --> 01:51:51,909
Ποιο είναι το όνομά της...
Αυτή στην τηλεόραση...
1197
01:51:52,079 --> 01:51:54,570
Δεν θυμάμαι,
αλλά δεν έχει σημασία...
1198
01:51:54,665 --> 01:51:56,201
- Εσύ πού πηγαίνεις;
- Στη Ρώμη,
1199
01:51:56,334 --> 01:51:58,666
ξέρεις, ο γιος μου είναι δικηγόρος,
και εγώ παραλίγο
1200
01:51:58,794 --> 01:52:00,910
να τελειώσω τη νομική,
θέλει να μείνω μαζί του.
1201
01:52:00,963 --> 01:52:04,171
Σε αυτό το σημείο της ζωής μου, είχα όλη
την ικανοποίηση που χρειαζόμουν από το θέατρο.
1202
01:52:04,425 --> 01:52:06,165
Τι να κάνω εδώ, στο Μιλάνο;
1203
01:52:06,469 --> 01:52:09,461
- Αντίο και καλή τύχη!
- Ευχαριστώ το ίδιο και σε σένα!
1204
01:52:30,994 --> 01:52:32,234
Πίκιο!
1205
01:52:51,014 --> 01:52:53,346
Νόμιζα ότι θα πήγαινες στη Ρώμη
στο γιο σου τον δικηγόρο.
1206
01:52:53,767 --> 01:52:56,383
Και εσύ στο Τορίνο
για να ξεκινήσεις έναν θίασο.
122212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.