All language subtitles for Celestial.Authority.Academy.2021.E02.2160p.WEB-DL.H265.AAC-FLTTH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:26,970 --> 00:01:31,980 [Celestial Authority Academy] 3 00:01:32,780 --> 00:01:35,370 [Episode 2] 4 00:01:35,990 --> 00:01:37,590 I have a great idea. 5 00:01:38,430 --> 00:01:41,110 Isn't it interesting if I strip off your clothes and hang you outside? 6 00:01:42,030 --> 00:01:43,420 How dare you! Help! 7 00:01:43,630 --> 00:01:44,710 He's trying to kill me! 8 00:01:44,950 --> 00:01:46,950 If he screams, he will attract the hill leader here. 9 00:01:47,750 --> 00:01:49,590 Duan, take off your socks. 10 00:01:49,900 --> 00:01:51,009 What are you trying to do? 11 00:01:51,270 --> 00:01:52,950 Only your smelly socks can stop him from screaming. 12 00:01:53,289 --> 00:01:54,460 -No! -I don't think it's suitable. 13 00:01:54,670 --> 00:01:56,600 -Hurry! -No! 14 00:01:56,789 --> 00:01:58,060 It's too smelly! 15 00:01:58,390 --> 00:02:00,700 Yes! This guy took Lan Zi away! 16 00:02:00,900 --> 00:02:02,050 No punishment is too harsh for him! 17 00:02:02,310 --> 00:02:04,460 -I know my fault now! -Hurry! 18 00:02:04,690 --> 00:02:05,840 No! 19 00:02:06,580 --> 00:02:08,300 -Help! -Stop. 20 00:02:09,470 --> 00:02:11,510 -Save me! -What are you guys doing? 21 00:02:11,750 --> 00:02:13,910 -They're bullying me! -Since we're classmates, 22 00:02:14,230 --> 00:02:15,430 we're here to know more about each other. 23 00:02:15,670 --> 00:02:17,210 Stop fooling around! You guys are too much! 24 00:02:17,450 --> 00:02:18,620 Let him go right now! 25 00:02:21,590 --> 00:02:22,820 How's your hand? 26 00:02:23,340 --> 00:02:24,930 I'm fine. I can endure the pain. 27 00:02:27,040 --> 00:02:28,310 This is an ointment for your wrist. 28 00:02:28,590 --> 00:02:29,790 Remember to use it. 29 00:02:30,600 --> 00:02:31,829 Thank you. 30 00:02:31,990 --> 00:02:33,990 What a coincidence, huh? 31 00:02:34,960 --> 00:02:36,470 Yeah, I didn't expect to see you there. 32 00:02:37,550 --> 00:02:40,390 I'm sorry. I'll apologize to you on behalf of them. 33 00:02:40,910 --> 00:02:42,300 Do you know them? 34 00:02:44,630 --> 00:02:47,070 The four of us are childhood friends. 35 00:02:48,020 --> 00:02:49,150 That was unexpected. 36 00:02:49,430 --> 00:02:50,640 What? 37 00:02:51,150 --> 00:02:52,240 Nothing. 38 00:02:52,550 --> 00:02:54,550 I just felt that you were different from them. 39 00:02:56,340 --> 00:02:57,980 Actually, they're just childish. 40 00:02:58,190 --> 00:02:59,290 They love to play pranks on people. 41 00:02:59,510 --> 00:03:02,390 If you spend more time with them, you'll realize that they're kind. 42 00:03:03,590 --> 00:03:04,680 I hope so. 43 00:03:05,670 --> 00:03:06,870 People call me Gong Zi Run. 44 00:03:07,110 --> 00:03:08,330 You can call me Run. 45 00:03:10,330 --> 00:03:11,420 Run. 46 00:03:12,140 --> 00:03:13,730 It's late now. I should leave as well. 47 00:03:13,950 --> 00:03:15,790 -Let me see you off then. -You don't need to get up. 48 00:03:16,540 --> 00:03:18,380 Please don't take today's incident to your heart. 49 00:03:18,600 --> 00:03:19,750 Rest well. 50 00:03:20,450 --> 00:03:21,640 See you then. 51 00:03:28,120 --> 00:03:29,640 I was only absent for two days. 52 00:03:29,950 --> 00:03:32,700 How dare you guys bully your classmate in public? 53 00:03:35,310 --> 00:03:36,910 That Song Lian Yu is full of devious plots. 54 00:03:37,150 --> 00:03:38,329 Mu Sheng almost lost his life because of him. 55 00:03:38,750 --> 00:03:39,920 Mu Sheng was punished. 56 00:03:40,110 --> 00:03:41,670 You should take the most responsibility for it. 57 00:03:43,370 --> 00:03:45,840 Since you've made concessions to your grandfather, 58 00:03:46,110 --> 00:03:48,150 you should let go of the past and do your best to study. 59 00:03:48,400 --> 00:03:49,520 Made concessions to him? 60 00:03:49,980 --> 00:03:51,829 Seems like you guys still don't know my pain. 61 00:03:57,810 --> 00:03:59,430 Yu, next time, if I see you... 62 00:03:59,610 --> 00:04:00,970 Song Lian Yu is a scum! He took away my beloved from me! 63 00:04:01,190 --> 00:04:02,300 I will never forgive him! 64 00:04:05,070 --> 00:04:06,190 Xuan. 65 00:04:06,510 --> 00:04:07,620 I'm sleepy. 66 00:04:12,790 --> 00:04:14,590 Check your attire. 67 00:04:18,750 --> 00:04:20,079 Take your bow. 68 00:04:24,350 --> 00:04:25,990 The ceremony is completed. 69 00:04:28,790 --> 00:04:30,020 This is the Celestial Authority Academy. 70 00:04:30,310 --> 00:04:32,470 Under the commandment of our founder, Mr Zhang, 71 00:04:32,780 --> 00:04:35,090 everyone in the academy must possess virtues and manners. 72 00:04:35,430 --> 00:04:37,630 Your background is irrelevant in this academy. 73 00:04:38,860 --> 00:04:40,090 From today onwards, 74 00:04:40,270 --> 00:04:42,670 everyone will become official students of the Celestial Authority Academy. 75 00:04:48,010 --> 00:04:49,240 Cui Chu Yi, what are you doing? 76 00:04:50,350 --> 00:04:52,070 I'm not done with you yet. 77 00:04:53,190 --> 00:04:54,900 The academy rules mustn't be broken. 78 00:04:55,270 --> 00:04:57,630 In the future, I hope everyone can do their best to study, 79 00:04:58,300 --> 00:05:00,350 and become the nation's pillar. 80 00:05:00,590 --> 00:05:03,590 -Yes, teacher. -Yes, teacher. 81 00:05:04,350 --> 00:05:05,630 Everyone, prepare for class. 82 00:05:11,190 --> 00:05:13,190 Why didn't the hill leader give his speech just now? 83 00:05:14,320 --> 00:05:15,580 After the third hill leader went missing, 84 00:05:15,910 --> 00:05:18,110 the new hill leader passed away from sickness after two years. 85 00:05:18,520 --> 00:05:20,160 After that, no one is bold enough to take over the position. 86 00:05:19,410 --> 00:05:21,660 [Gao Xue Qing] 87 00:05:20,510 --> 00:05:21,990 So, Mr Gong is responsible 88 00:05:22,230 --> 00:05:23,620 for everything within the academy. 89 00:05:23,910 --> 00:05:26,590 Brother Gao is amazing indeed. You know everything. 90 00:05:27,670 --> 00:05:29,710 Mr Gong did everything by himself. 91 00:05:27,900 --> 00:05:29,660 [Xing Rui Zhi] 92 00:05:29,980 --> 00:05:33,190 Yesterday, even though the weather was hot, 93 00:05:33,420 --> 00:05:35,390 he still came out and greet the new students. 94 00:05:35,570 --> 00:05:36,670 Yeah. 95 00:05:36,870 --> 00:05:39,170 Mr Gong once lived in Zhou. 96 00:05:39,380 --> 00:05:41,010 I heard that the people there are open-minded. 97 00:05:41,250 --> 00:05:42,640 Courtesy isn't a must over there. 98 00:05:43,230 --> 00:05:45,140 So, Mr Gong isn't arrogant at all. 99 00:05:46,230 --> 00:05:48,550 But, I heard that he has a short temper. 100 00:05:48,840 --> 00:05:50,590 It's better for us not to make him angry. 101 00:05:53,700 --> 00:05:57,909 The releasing ritual is a tradition for newcomers of the academy. 102 00:05:58,140 --> 00:06:01,970 It signifies that our students will be able to grow. 103 00:06:02,310 --> 00:06:04,270 My students, you may release them now. 104 00:06:29,070 --> 00:06:30,610 If you tell me where Lan Zi is, 105 00:06:30,860 --> 00:06:32,990 I can persuade Yi not to find trouble with you. 106 00:06:33,310 --> 00:06:34,670 -Just you wish! -What? 107 00:06:35,510 --> 00:06:36,640 Fine. 108 00:06:38,180 --> 00:06:42,490 One, two, three! 109 00:06:46,030 --> 00:06:47,630 You can dream when you're in the water! 110 00:06:50,280 --> 00:06:52,240 What are you guys doing? You must be out of your mind! 111 00:06:53,400 --> 00:06:55,290 Yi, you guys are too much! 112 00:06:55,750 --> 00:06:57,070 You look like a toad! 113 00:06:58,970 --> 00:07:00,090 You better stop now. 114 00:07:00,290 --> 00:07:01,400 Don't be too much. 115 00:07:01,890 --> 00:07:02,980 Okay. 116 00:07:03,270 --> 00:07:04,470 Everyone, you'll have some free time. 117 00:07:04,790 --> 00:07:06,260 Get ready for your first lesson. 118 00:07:14,710 --> 00:07:15,870 Go now. 119 00:07:16,640 --> 00:07:17,770 You're playing by yourself? 120 00:07:19,790 --> 00:07:21,990 Why don't you... 121 00:07:22,510 --> 00:07:24,470 Why don't you let us join you? 122 00:07:26,270 --> 00:07:28,070 What are you guys trying to do? 123 00:07:35,830 --> 00:07:37,030 Return the clothes to me! 124 00:07:38,070 --> 00:07:39,159 Return them to me! 125 00:07:39,600 --> 00:07:40,700 Return them to me! 126 00:07:41,030 --> 00:07:42,200 Return them to me! 127 00:07:43,150 --> 00:07:44,300 Return them to me! 128 00:07:47,190 --> 00:07:48,790 -Return them to me! -It's over here! 129 00:07:49,280 --> 00:07:50,380 Release her! 130 00:07:50,690 --> 00:07:51,820 Release that lady! 131 00:07:54,950 --> 00:07:56,060 It's none of your business. 132 00:07:56,470 --> 00:07:57,659 You better don't butt in. 133 00:07:58,210 --> 00:08:00,440 You better scram before I tie you together 134 00:08:00,870 --> 00:08:01,970 with him. 135 00:08:02,420 --> 00:08:03,790 How dare you guys commit such despicable deeds 136 00:08:04,120 --> 00:08:06,090 in broad daylight? 137 00:08:06,710 --> 00:08:08,270 Lady, don't be afraid. 138 00:08:08,500 --> 00:08:10,690 This is the Celestial Authority Academy. They can't do anything to you. 139 00:08:10,950 --> 00:08:12,140 Are you trying to scare us? 140 00:08:11,440 --> 00:08:13,290 [Feng Dan Qing] 141 00:08:12,390 --> 00:08:13,630 -Brother. -Attack him! 142 00:08:14,550 --> 00:08:15,670 You dare to do so? 143 00:08:17,350 --> 00:08:18,430 Let me give you a reminder. 144 00:08:19,020 --> 00:08:21,180 This is the eighth rule of the Celestial Authority Academy. 145 00:08:21,640 --> 00:08:23,000 If a student commits an act of bullying, 146 00:08:23,220 --> 00:08:24,460 he or she will receive 100 strokes as punishment. 147 00:08:24,650 --> 00:08:26,130 If it's serious, he or she will receive 200 strokes and be expelled. 148 00:08:26,370 --> 00:08:27,480 You guys can take a look yourselves. 149 00:08:27,830 --> 00:08:29,070 Who are you trying to scare? 150 00:08:29,350 --> 00:08:32,669 Brother, he's Song Lian Yu. His Majesty had sent him here. 151 00:08:32,120 --> 00:08:34,460 [Zhao Xun] 152 00:08:33,390 --> 00:08:34,590 So what? 153 00:08:36,179 --> 00:08:38,179 Since I was chosen by Her Highness, 154 00:08:38,390 --> 00:08:41,260 if you offend me, you'll suffer the consequences. 155 00:08:41,730 --> 00:08:43,190 Your family will be punished as well. 156 00:08:43,730 --> 00:08:44,930 Song Lian Yu, you're something. 157 00:08:45,590 --> 00:08:46,950 Just wait and see. 158 00:08:50,350 --> 00:08:51,790 Lady, you should wear your clothes. 159 00:08:52,110 --> 00:08:53,240 I... 160 00:08:54,390 --> 00:08:55,710 I'm not a lady. 161 00:08:56,340 --> 00:08:58,050 Feng Dan Qing and the rest often bully me. 162 00:08:58,390 --> 00:08:59,910 They forced me to wear a woman's attire. 163 00:09:00,150 --> 00:09:01,270 They even forced me to put on makeup. 164 00:09:02,350 --> 00:09:04,350 They're too much! How could they do that! 165 00:09:05,990 --> 00:09:07,190 It must've been tough for you. 166 00:09:07,550 --> 00:09:09,100 Are you really Song Lian Yu? 167 00:09:09,950 --> 00:09:11,080 Yeah. 168 00:09:11,690 --> 00:09:12,770 Lian Yu, 169 00:09:13,010 --> 00:09:14,750 I was too afraid to acknowledge you just now. 170 00:09:14,940 --> 00:09:16,310 I didn't expect you to be here. 171 00:09:17,430 --> 00:09:18,790 You are? 172 00:09:19,110 --> 00:09:20,350 I'm Yue Hua Sheng. 173 00:09:20,550 --> 00:09:22,330 I'm Fang Yi Qing's cousin. Do you still remember me? 174 00:09:22,510 --> 00:09:24,750 Hua Sheng? You're this big now? 175 00:09:25,280 --> 00:09:27,620 Why are you still as timid as always? 176 00:09:27,790 --> 00:09:30,590 You were bullied again. You must stand up for yourself, you know? 177 00:09:33,860 --> 00:09:35,020 And, 178 00:09:35,360 --> 00:09:37,650 please don't tell anyone that I'm a woman. 179 00:09:37,910 --> 00:09:40,540 Don't worry. I'll keep this a secret. 180 00:09:40,790 --> 00:09:42,230 I will never tell anyone about it. 181 00:09:43,190 --> 00:09:45,150 Go and change your clothes now. It's almost time for our lesson. 182 00:09:46,140 --> 00:09:47,800 Okay. I'll leave then. 183 00:09:47,990 --> 00:09:49,080 Go now. 184 00:09:49,260 --> 00:09:50,530 Hurry. 185 00:09:56,670 --> 00:09:57,830 Hurry up. 186 00:09:58,320 --> 00:10:02,100 [Celestial Authority Academy] 187 00:09:59,150 --> 00:10:00,460 Time for our lesson. 188 00:10:07,170 --> 00:10:09,190 -I'll sit here. -This is my seat. 189 00:10:19,830 --> 00:10:21,790 Dwarf, get up. 190 00:10:22,010 --> 00:10:23,110 What are you trying to do? 191 00:10:23,350 --> 00:10:25,070 -This is our seat. -Yeah. 192 00:10:25,660 --> 00:10:28,030 I know. But I like your seat. 193 00:10:28,730 --> 00:10:30,760 -Dwarf, get up. -I won't. 194 00:10:34,360 --> 00:10:36,210 -What are you doing? -Yi, don't do this. 195 00:10:36,390 --> 00:10:37,620 -You don't need to care. -What are you doing? 196 00:10:37,840 --> 00:10:39,490 -Go away. -Let's go to the second row. 197 00:10:39,690 --> 00:10:41,180 Get up and scram. 198 00:10:41,530 --> 00:10:43,050 -Lian Yu. -Come. 199 00:10:49,310 --> 00:10:50,530 Just you wait. 200 00:10:56,070 --> 00:10:57,210 Song Lian Yu, 201 00:10:57,810 --> 00:11:00,580 if you don't tell me where Lan Zi is, I'll torture you until you die. 202 00:11:00,850 --> 00:11:02,090 You can do whatever you want. 203 00:11:03,380 --> 00:11:04,570 Just you wait. 204 00:11:18,150 --> 00:11:21,190 Greetings, teacher. 205 00:11:21,560 --> 00:11:22,650 Greetings, my students. 206 00:11:23,400 --> 00:11:24,490 Take your seat. 207 00:11:27,820 --> 00:11:30,060 This is our first lesson. 208 00:11:30,760 --> 00:11:31,980 From today onwards, 209 00:11:32,200 --> 00:11:34,680 everyone here will study together for some years. 210 00:11:35,520 --> 00:11:39,740 So, I hope everyone can help each other out. 211 00:11:40,010 --> 00:11:41,960 And become the nation's pillar. 212 00:11:42,720 --> 00:11:44,000 In order for us 213 00:11:44,620 --> 00:11:45,690 to know each other better, 214 00:11:45,950 --> 00:11:47,810 now, I will call out your names one by one. 215 00:11:50,270 --> 00:11:51,380 Fan Xiao Yu, 216 00:11:52,670 --> 00:11:54,670 the successor to the best cook in the world. 217 00:11:52,980 --> 00:11:55,310 [Fan Xiao Yu, the successor to the best cook in the world] 218 00:11:55,370 --> 00:11:56,630 Xing Rui Zhi, 219 00:11:56,940 --> 00:11:58,700 the successor of the Xing artstyle. 220 00:11:57,640 --> 00:11:59,400 [Xing Rui Zhi, the successor of the Xing artstyle] 221 00:11:59,370 --> 00:12:00,500 Gao Xue Qing, 222 00:12:00,770 --> 00:12:03,250 the number one genius at studying. 223 00:12:01,690 --> 00:12:03,490 [Gao Xue Qing, the number one genius at studying] 224 00:12:03,900 --> 00:12:05,090 Yan Shi Xuan, 225 00:12:05,350 --> 00:12:06,870 the number one genius at Mathematics. 226 00:12:05,870 --> 00:12:07,320 [Yan Shi Xuan, the number one genius at Mathematics] 227 00:12:07,410 --> 00:12:08,550 Yue Hua Sheng, 228 00:12:08,870 --> 00:12:10,590 the number one genius at calligraphy. 229 00:12:09,560 --> 00:12:11,190 [Yue Hua Sheng, the number one genius at calligraphy] 230 00:12:11,410 --> 00:12:12,550 Duan Shao Xuan, 231 00:12:12,470 --> 00:12:14,400 [Duan Shao Xuan, the number one swordsman in the world] 232 00:12:12,850 --> 00:12:14,490 the number one swordsman in the world. 233 00:12:14,810 --> 00:12:15,940 Gong Zi Run, 234 00:12:16,210 --> 00:12:17,410 the son of a wise king. 235 00:12:16,780 --> 00:12:18,580 [Gong Zi Run, the son of a wise king] 236 00:12:20,560 --> 00:12:21,720 Qian Jia Yu, 237 00:12:22,060 --> 00:12:23,620 the son of the richest man in the capital. 238 00:12:22,320 --> 00:12:24,350 [Qian Jia Yu, the son of the richest man in the capital] 239 00:12:24,570 --> 00:12:25,710 Cui Chu Yi, 240 00:12:25,800 --> 00:12:27,820 [Cui Chu Yi, the grandson of the Grand Secretary] 241 00:12:26,190 --> 00:12:27,640 the grandson of the Grand Secretary. 242 00:12:28,030 --> 00:12:29,340 Song Lian Yu, 243 00:12:30,010 --> 00:12:31,920 the number one novelist in the world. 244 00:12:30,950 --> 00:12:32,750 [Song Lian Yu, the number one novelist in the world] 245 00:12:34,540 --> 00:12:35,980 Song Lian Yu is great. 246 00:12:36,430 --> 00:12:37,600 He's amazing. 247 00:12:38,990 --> 00:12:40,550 And the Four Princes as well. 248 00:12:41,520 --> 00:12:44,310 Seems like our batch is full of talented individuals. 249 00:12:45,030 --> 00:12:46,200 Brother Gao, what do you think? 250 00:12:49,430 --> 00:12:52,750 Who do you think are the top three 251 00:12:53,080 --> 00:12:54,250 for our first test? 252 00:12:55,540 --> 00:12:57,580 Song Lian Yu and Gong Zi Run, 253 00:12:57,950 --> 00:12:59,470 I'm sure they will fight for the top two spots. 254 00:12:59,980 --> 00:13:01,790 But, it's hard to say for the third spot. 255 00:13:02,360 --> 00:13:03,600 Brother Gao, what do you think? 256 00:13:04,000 --> 00:13:05,360 You're talking too much. 257 00:13:05,830 --> 00:13:06,990 Don't you think you're annoying? 258 00:13:08,390 --> 00:13:10,100 I'm tired. I'll return to my room and rest. 259 00:13:28,860 --> 00:13:30,090 What are you looking at? 260 00:13:30,490 --> 00:13:32,720 I want to see if the dwarf is here. 261 00:13:33,070 --> 00:13:35,630 If he's here, I'll drown him. 262 00:13:36,510 --> 00:13:38,030 You should stop bullying people. 263 00:13:39,200 --> 00:13:41,950 It's just a joke. You weren't this boring in the past. 264 00:13:42,770 --> 00:13:44,290 Brother Song isn't a bad person. 265 00:13:44,690 --> 00:13:46,450 It's best for you two to make peace. 266 00:13:47,870 --> 00:13:49,580 Yes, I understand. Go and take your bath. 267 00:13:52,400 --> 00:13:54,120 You guys, help me figure out a solution. 268 00:13:54,390 --> 00:13:55,950 Try and make the academy kick me out. 269 00:13:57,510 --> 00:13:59,670 Didn't we agree on this already? Let's cross the bridge when we come to it. 270 00:14:00,120 --> 00:14:01,960 That's just a stratagem of convenience. 271 00:14:02,390 --> 00:14:03,950 If this academy doesn't suit me, 272 00:14:04,230 --> 00:14:05,710 I have another excuse to quit then. 273 00:14:07,090 --> 00:14:09,650 This is easy. Just break all of the academy's rules. 274 00:14:10,010 --> 00:14:12,330 Drink, fight, gather and gamble. 275 00:14:12,660 --> 00:14:15,090 If you break the rules and make people angry, 276 00:14:15,300 --> 00:14:16,420 they'll chase you out. 277 00:14:34,850 --> 00:14:36,850 Isn't this the sissy, Yue Hua Sheng? 278 00:14:37,140 --> 00:14:38,620 So, you have the guts to come? 279 00:14:55,150 --> 00:14:56,420 Please move aside. 280 00:14:57,350 --> 00:14:58,510 What if we don't? 281 00:15:02,990 --> 00:15:04,180 Let me pass. 282 00:15:12,910 --> 00:15:14,040 This is the academy. 283 00:15:14,340 --> 00:15:15,470 What are you guys trying to do? 284 00:15:16,030 --> 00:15:18,670 You guys want to butt in as well? 285 00:15:19,200 --> 00:15:20,320 So what if we butt in? 286 00:15:22,770 --> 00:15:25,450 Newcomers should act like newcomers. 287 00:15:32,430 --> 00:15:34,260 Come, let's have some fun in another place. 288 00:15:34,870 --> 00:15:36,010 Let me go! 289 00:15:37,910 --> 00:15:39,080 Let me go! 290 00:15:39,430 --> 00:15:40,620 Where are you going? 291 00:16:01,550 --> 00:16:02,740 Brother! You! 292 00:16:03,380 --> 00:16:04,520 You guys! 293 00:16:05,050 --> 00:16:06,160 You! 294 00:16:07,580 --> 00:16:08,680 You guys! 295 00:16:09,320 --> 00:16:11,040 Tell Mr Gong if you dare. 296 00:16:11,300 --> 00:16:13,630 If you don't dare to do so, you better don't appear in front of us again. 297 00:16:14,640 --> 00:16:15,740 Fine! 298 00:16:16,010 --> 00:16:17,320 Just wait and see! 299 00:16:21,680 --> 00:16:22,830 Thank you. 300 00:16:23,990 --> 00:16:25,390 Don't think too much. 301 00:16:25,680 --> 00:16:26,770 We're not trying to help you. 302 00:16:27,160 --> 00:16:28,560 We just feel like beating someone up. 303 00:16:32,460 --> 00:16:35,020 Even so, I still need to thank you. 304 00:16:42,710 --> 00:16:44,110 Uncle Song, calm down. 305 00:16:44,510 --> 00:16:46,780 I guess Lian Yu has arrived to the academy safely. 306 00:16:47,160 --> 00:16:49,390 Your health is more important. Please calm down. 307 00:16:51,990 --> 00:16:53,430 You children 308 00:16:53,810 --> 00:16:55,970 think too much of yourselves. 309 00:17:02,030 --> 00:17:04,069 Uncle Song, have some porridge. 310 00:17:04,910 --> 00:17:06,030 Thank you, Lan Zi. 311 00:17:07,950 --> 00:17:10,790 Uncle Song, I'll brew some medicine for you. 312 00:17:11,640 --> 00:17:13,240 Thank you, Miss Fang. 313 00:17:29,440 --> 00:17:31,080 Miss Fang, let me help you. 314 00:17:32,300 --> 00:17:34,650 No need for that. You're free now. 315 00:17:35,010 --> 00:17:36,490 You can go anywhere you like. 316 00:17:39,560 --> 00:17:41,620 Uncle Song has an ordinary family. 317 00:17:41,870 --> 00:17:43,430 You won't find the things you desire over here. 318 00:17:43,940 --> 00:17:45,290 You have prejudices against me. 319 00:17:46,780 --> 00:17:50,510 Although I don't know how you tricked Lian Yu, 320 00:17:51,480 --> 00:17:54,360 you know about her family's condition yourself. 321 00:17:56,810 --> 00:17:59,280 You better leave them alone. 322 00:17:59,800 --> 00:18:02,230 And, you mustn't tell anyone about Lian Yu's secret. 323 00:18:03,580 --> 00:18:06,280 Miss Fang, you have such prejudices against me. 324 00:18:06,550 --> 00:18:08,560 Is it because I came from a dance house? 325 00:18:11,110 --> 00:18:13,920 Dance houses are indecent and complicated. 326 00:18:14,230 --> 00:18:15,930 All people from Yunshui House 327 00:18:16,190 --> 00:18:19,190 are devious and cunning. 328 00:18:20,270 --> 00:18:21,380 You misunderstood me. 329 00:18:22,300 --> 00:18:24,460 And ladies like you 330 00:18:24,750 --> 00:18:27,750 are the best at bewitching people. 331 00:18:28,550 --> 00:18:31,430 Lian Yu was tricked by you even though she's very clever. 332 00:18:32,350 --> 00:18:33,950 What exactly is your motive? 333 00:18:34,870 --> 00:18:36,110 You misunderstood me. 334 00:18:37,070 --> 00:18:38,210 Don't... 335 00:18:38,470 --> 00:18:41,430 Don't pretend to be pitiful in front of me. 336 00:18:41,710 --> 00:18:43,230 I won't be deceived by you. 337 00:18:43,490 --> 00:18:44,890 Why should I deceive you? 338 00:18:45,160 --> 00:18:49,030 If I'm a greedy person, I could've deceived rich people. 339 00:18:49,470 --> 00:18:51,340 Why would I follow Lian Yu to a place like this? 340 00:18:52,550 --> 00:18:55,110 How could I know what people like you are thinking about? 341 00:18:55,840 --> 00:18:57,360 If we had a choice, 342 00:18:57,670 --> 00:18:59,470 why would we choose to work in a dance house? 343 00:19:00,300 --> 00:19:02,110 I was the only daughter of the Lan family. 344 00:19:02,380 --> 00:19:04,100 But I was the daughter of the second wife. 345 00:19:04,350 --> 00:19:05,940 My mother passed away after she gave birth to me. 346 00:19:06,530 --> 00:19:08,290 My stepmother and brothers didn't like me. 347 00:19:08,710 --> 00:19:11,180 I was lonely. I didn't even have a companion. 348 00:19:11,430 --> 00:19:13,870 Sister Lan Zi, you can play with this pinwheel. 349 00:19:14,070 --> 00:19:17,350 Thank you, Lian Yu. You're the best to me. 350 00:19:17,630 --> 00:19:19,830 -Let's play together then. -Okay. 351 00:19:20,390 --> 00:19:21,720 Until one day, 352 00:19:22,070 --> 00:19:24,510 Lian Yu and her family came to our house. 353 00:19:27,650 --> 00:19:29,140 It's a pity that good times don't last. 354 00:19:29,690 --> 00:19:32,160 Two years later, Madam Song passed away. 355 00:19:32,720 --> 00:19:35,550 Mr Song was heartbroken and he left with Lian Yu. 356 00:19:35,790 --> 00:19:38,920 Lian Yu, please don't go. Let's play together, okay? 357 00:19:41,350 --> 00:19:43,100 Lan Zi, stop fooling around. Let's return home. 358 00:19:43,280 --> 00:19:44,850 -Lian Yu. -Sister Lan Zi. 359 00:19:45,110 --> 00:19:46,810 -Sister. -Lan Zi! 360 00:19:47,230 --> 00:19:49,190 One year after they left us, 361 00:19:49,610 --> 00:19:51,450 my father passed away. 362 00:19:52,220 --> 00:19:55,640 My stepmother, who hated me in the first place, sold me to another person. 363 00:19:55,810 --> 00:19:57,290 I don't want to leave you! 364 00:19:57,450 --> 00:19:59,150 Lan Zi! 365 00:19:59,520 --> 00:20:00,790 After a few days, 366 00:20:01,280 --> 00:20:03,070 I was sold to Yunshui House. 367 00:20:04,670 --> 00:20:05,790 Practise! 368 00:20:06,880 --> 00:20:08,150 Will you do it or not? 369 00:20:11,440 --> 00:20:12,600 Be serious! 370 00:20:12,810 --> 00:20:14,700 In order to survive in that place, 371 00:20:14,960 --> 00:20:18,550 we can only do our best to please people. 372 00:20:19,490 --> 00:20:21,730 You think we're devious and cunning. 373 00:20:22,110 --> 00:20:23,550 But no one knows that 374 00:20:24,070 --> 00:20:26,950 we're just trying our best to survive. 375 00:20:31,360 --> 00:20:32,440 I'm sorry. 376 00:20:32,870 --> 00:20:34,870 I didn't know you had such a sad past. 377 00:20:35,310 --> 00:20:37,270 It's fine. It's all in the past. 378 00:20:37,810 --> 00:20:39,080 But, now that I think about it, 379 00:20:39,430 --> 00:20:43,240 it's not necessarily a bad thing for me to learn skills like these. 380 00:21:01,260 --> 00:21:02,400 You're acting up again. 381 00:21:02,620 --> 00:21:03,780 You're sick. 382 00:21:04,030 --> 00:21:05,910 If you can't endure this, I'll find a physician for you. 383 00:21:06,610 --> 00:21:08,210 I've begged Song Lian Yu. 384 00:21:08,590 --> 00:21:11,430 But he still doesn't want to tell me where Lan Zi is. 385 00:21:11,830 --> 00:21:13,000 Why did you beg him? 386 00:21:13,460 --> 00:21:15,020 He's my enemy, you know? 387 00:21:23,960 --> 00:21:25,240 Look. 388 00:21:26,860 --> 00:21:27,980 Isn't that Yue Hua Sheng? 389 00:21:28,230 --> 00:21:29,870 Why is he sneaking around? 390 00:21:30,250 --> 00:21:31,490 In that direction? 391 00:21:32,310 --> 00:21:35,260 Don't tell me Song Lian Yu is forcing him to bring him some warm water? 392 00:21:35,630 --> 00:21:36,740 This is too much. 393 00:21:37,150 --> 00:21:38,980 Song Lian Yu is so shameless. 394 00:21:39,240 --> 00:21:40,800 Now, he's even bullying honest people. 395 00:21:41,680 --> 00:21:43,180 -I must teach him a lesson. -But, 396 00:21:43,350 --> 00:21:45,150 Run told us not to find trouble with him anymore. 397 00:21:46,900 --> 00:21:48,050 What should we do then? 398 00:21:50,220 --> 00:21:52,470 Why don't we find the dorm leader? 399 00:21:53,510 --> 00:21:54,660 Great idea. 400 00:21:55,410 --> 00:21:57,690 But the dorm leader is his friend. 401 00:21:58,010 --> 00:21:59,150 If we want him to be punished, 402 00:21:59,490 --> 00:22:00,980 we need to create trouble. 403 00:22:06,190 --> 00:22:07,540 -Return Haha to me. -Dorm leader, look. 404 00:22:07,780 --> 00:22:09,950 Song Lian Yu is receiving special treatments. We have proof! 405 00:22:10,500 --> 00:22:12,700 -I'm not! -Return Haha to me first. 406 00:22:12,930 --> 00:22:14,040 No. 407 00:22:14,330 --> 00:22:16,340 How dare you threaten me with Haha as your hostage? 408 00:22:16,570 --> 00:22:19,380 Dorm leader, we're not trying to threaten you. We want you to uphold justice. 409 00:22:19,700 --> 00:22:21,310 Yes. Look at what time it is. 410 00:22:21,590 --> 00:22:23,240 He has four dishes all to himself. 411 00:22:23,440 --> 00:22:25,460 He's staying in a single room, he's using incense, 412 00:22:25,730 --> 00:22:26,900 he's even having desserts. 413 00:22:27,180 --> 00:22:29,500 What's wrong with having food? I'm just hungry! 414 00:22:29,780 --> 00:22:30,910 Lian Yu! 415 00:22:31,800 --> 00:22:32,910 Dorm leader, look. 416 00:22:33,160 --> 00:22:35,360 Song Lian Yu threatened Yue Hua Sheng to bring him some hot water. 417 00:22:35,620 --> 00:22:37,550 Yes. Song Lian Yu is bullying him. 418 00:22:38,580 --> 00:22:39,890 Dorm leader, it's not what you think. 419 00:22:40,110 --> 00:22:41,280 Mr Gong, look. 420 00:22:42,160 --> 00:22:44,040 Song Lian Yu thinks that he has a special privilege. 421 00:22:45,140 --> 00:22:46,340 He's having top-quality food. 422 00:22:47,040 --> 00:22:49,020 Not only did he bribe the dorm leader and got a room all by himself, 423 00:22:49,310 --> 00:22:52,750 he even threatened Yue Hua Sheng to bring hot water to his room. 424 00:22:53,160 --> 00:22:54,360 Mr Gong, it isn't what you think. 425 00:22:54,540 --> 00:22:56,180 He didn't threaten me. 426 00:22:56,480 --> 00:22:58,390 We have the evidence right before us. How dare you deny it! 427 00:22:58,750 --> 00:22:59,900 -Mr Gong, I... -Mr Gong, 428 00:23:00,090 --> 00:23:01,400 the academy is a place for us to study. 429 00:23:01,630 --> 00:23:04,160 How could you let Song Lian Yu ruin our culture and atmosphere? 430 00:23:04,530 --> 00:23:05,630 If this is the culture of the academy, 431 00:23:05,830 --> 00:23:07,480 you better kick me out. 432 00:23:08,910 --> 00:23:10,390 Mr Gong, I have bitter reasons for this. 433 00:23:10,600 --> 00:23:11,750 This is outrageous! 434 00:23:11,980 --> 00:23:13,180 You still don't admit your mistake? 435 00:23:15,780 --> 00:23:17,070 Since this is your first offence, 436 00:23:17,380 --> 00:23:20,050 you shall wash the bathhouse for a month. 437 00:23:20,190 --> 00:23:22,120 I will deduct ten points from your merit as well. 438 00:23:26,050 --> 00:23:28,360 He does have a bitter reason for this. 439 00:23:28,720 --> 00:23:29,910 Dorm leader, it's fine. 440 00:23:30,550 --> 00:23:31,790 I'm willing to receive the punishment. 441 00:23:35,060 --> 00:23:36,220 That's all for now. 442 00:23:40,040 --> 00:23:41,180 [This is great.] 443 00:23:41,400 --> 00:23:44,040 [This is a blessing in disguise. I finally have an excuse to take a bath.] 444 00:23:44,610 --> 00:23:47,450 [I didn't expect this fool to help me out.] 445 00:23:49,480 --> 00:23:51,160 The first test of the semester 446 00:23:51,410 --> 00:23:52,650 begins now. 447 00:24:00,290 --> 00:24:02,090 If you cannot answer the questions, 448 00:24:02,430 --> 00:24:03,590 you may hand in the paper earlier. 449 00:24:06,310 --> 00:24:08,770 As long as you break the rules and make people angry, 450 00:24:08,990 --> 00:24:10,070 they will chase you out. 451 00:24:46,540 --> 00:24:47,630 Sir. 452 00:24:48,420 --> 00:24:49,600 Goodbye. 453 00:24:50,070 --> 00:24:51,260 What do you mean? 454 00:24:52,200 --> 00:24:53,790 This... 455 00:24:54,070 --> 00:24:55,830 What do you mean by this? 456 00:25:01,740 --> 00:25:03,490 I'm asking you two to come up with an idea. 457 00:25:03,720 --> 00:25:05,690 What are you guys doing? Hurry up and think! 458 00:25:05,970 --> 00:25:07,140 I have an idea. 459 00:25:07,370 --> 00:25:09,530 You see, Mr Gong promised your grandfather that he will take care of you. 460 00:25:09,750 --> 00:25:11,750 He won't let you leave the academy that easily. 461 00:25:12,050 --> 00:25:14,630 So, you need to break the rules. 462 00:25:14,820 --> 00:25:16,410 You need to go over Mr Gong's limits. 463 00:25:16,670 --> 00:25:18,320 And make everyone angry at you. 464 00:25:18,630 --> 00:25:20,510 If you do so, Mr Gong can't do anything about it. 465 00:25:20,980 --> 00:25:22,250 Get straight to the point. 466 00:25:22,910 --> 00:25:25,590 Make yourself drunk and create trouble. Use Song Lian Yu as your scapegoat. 467 00:25:26,990 --> 00:25:30,510 Everyone knows that you are at odds with Song Lian Yu. 468 00:25:30,880 --> 00:25:32,340 When Song Lian Yu opens the door 469 00:25:32,630 --> 00:25:34,910 and see you drunk inside a messy dorm, 470 00:25:35,310 --> 00:25:37,850 he'll be furious and make a mess. 471 00:25:38,090 --> 00:25:39,750 Song Lian Yu? He won't cooperate with me. 472 00:25:39,990 --> 00:25:42,190 You should drag others down then. The more, the better. 473 00:25:43,060 --> 00:25:45,830 Mr Yue is proud and he loves music. 474 00:25:46,270 --> 00:25:48,940 He treats his instruments as his treasures. 475 00:25:49,600 --> 00:25:51,480 If you destroy them in public, 476 00:25:52,850 --> 00:25:54,360 he'll surely kill you. 477 00:25:55,660 --> 00:25:57,910 Mr Wang is a bookworm. 478 00:25:58,060 --> 00:25:59,820 He'll read the ancient books 479 00:26:00,030 --> 00:26:02,580 from the library every morning. 480 00:26:02,900 --> 00:26:04,550 You're right. But there's more. 481 00:26:04,880 --> 00:26:06,720 The hall leader is a serious man. 482 00:26:06,970 --> 00:26:08,930 But he treats his parrot as his son. 483 00:26:09,160 --> 00:26:10,350 He calls it his baby. 484 00:26:10,670 --> 00:26:12,430 It's his precious baby. 485 00:26:13,770 --> 00:26:15,970 We should drag more people into this. 486 00:26:16,910 --> 00:26:19,110 Create a huge mess and humiliate everyone. 487 00:26:42,060 --> 00:26:43,210 My baby. 488 00:26:43,470 --> 00:26:45,180 Come out and enjoy the sun. 489 00:26:45,920 --> 00:26:48,340 [Hall leader] 490 00:26:46,650 --> 00:26:47,910 My baby. 491 00:27:16,560 --> 00:27:18,040 Hall leader. 492 00:27:18,650 --> 00:27:19,790 Hall leader? 493 00:27:20,430 --> 00:27:21,510 Hall leader. 494 00:27:22,010 --> 00:27:23,120 Hall leader. 495 00:27:23,460 --> 00:27:25,050 Cui Chu Yi, you better put him down. 496 00:27:25,400 --> 00:27:26,500 Hall leader. 497 00:27:30,230 --> 00:27:31,900 Hall leader, I fell down by accident! 498 00:27:32,170 --> 00:27:33,260 Look. 499 00:27:33,470 --> 00:27:34,750 Go now. 500 00:27:36,880 --> 00:27:38,760 Cui Chu Yi! You scoundrel! 501 00:27:38,960 --> 00:27:41,230 I'll beat you up! 502 00:27:41,980 --> 00:27:43,960 Cui Chu Yi, stop right there! 503 00:27:57,970 --> 00:27:59,530 Why is the dish so salty? 504 00:28:01,040 --> 00:28:03,150 -Why did you put so much salt? -It wasn't me! 505 00:28:16,230 --> 00:28:17,660 What are you doing? 506 00:28:25,320 --> 00:28:26,650 Come back! Return my clothes to me! 507 00:28:26,860 --> 00:28:28,020 What's wrong? 508 00:28:39,620 --> 00:28:41,170 Sir, it's him! 509 00:28:41,600 --> 00:28:42,760 When we were taking our bath, 510 00:28:43,250 --> 00:28:44,450 he took away our clothes. 511 00:28:45,130 --> 00:28:48,230 He even slipped into the kitchen and added salt into our dishes. 512 00:28:48,990 --> 00:28:51,740 Mr Gong, you mustn't let him off. 513 00:28:55,810 --> 00:28:57,210 Mr Gong, he's right. 514 00:28:57,740 --> 00:28:59,180 If you don't chase me away, 515 00:28:59,690 --> 00:29:03,370 I'm afraid people will suspect you for bribery. 516 00:29:03,630 --> 00:29:05,800 Look. What is he even saying? 517 00:29:06,100 --> 00:29:08,390 He ruined my books, yet he doesn't know his fault. 518 00:29:09,150 --> 00:29:10,550 He's incorrigible. 519 00:29:10,880 --> 00:29:12,570 Where did you keep my Guiguzi? 520 00:29:14,620 --> 00:29:15,700 Cui Chu Yi! 521 00:29:16,460 --> 00:29:17,640 Return my baby to me! 522 00:29:18,380 --> 00:29:19,880 He must be punished! 523 00:29:20,100 --> 00:29:21,550 We mustn't let him off! 524 00:29:21,720 --> 00:29:22,970 Enough. 525 00:29:24,070 --> 00:29:25,670 I know everything that had happened. 526 00:29:27,270 --> 00:29:30,220 Mr Gong, please follow the rules. 527 00:29:30,510 --> 00:29:32,040 You mustn't be biased. 528 00:29:35,430 --> 00:29:36,520 Sir, 529 00:29:36,810 --> 00:29:39,590 Cui Chu Yi is a bad example. 530 00:29:39,830 --> 00:29:41,150 Logically speaking, he should be chased out. 531 00:29:41,480 --> 00:29:42,840 You're right. 532 00:29:43,070 --> 00:29:44,590 -Chase him out! -Yes! 533 00:29:45,400 --> 00:29:47,920 But, the Celestial Authority Academy 534 00:29:48,220 --> 00:29:49,570 focuses on educating people. 535 00:29:49,910 --> 00:29:52,020 We should teach him how to change his ways with love. 536 00:29:54,550 --> 00:29:56,070 Shut up! 537 00:29:56,440 --> 00:29:58,680 It's fine. We're classmates anyway. 538 00:29:59,220 --> 00:30:01,430 Classmates should care for each other, am I right? 539 00:30:01,590 --> 00:30:02,750 You have a point. 540 00:30:03,090 --> 00:30:05,740 Cui Chu Yi shall redeem himself then. 541 00:30:06,020 --> 00:30:07,270 He is to clean the bathhouse for ten days. 542 00:30:11,890 --> 00:30:13,000 Mr Gong, wait a moment. 543 00:30:13,380 --> 00:30:16,140 Song Lian Yu instructed me to commit all those wicked deeds. 544 00:30:16,420 --> 00:30:17,820 What has it got to do with me? 545 00:30:18,090 --> 00:30:20,510 Song Lian Yu, how dare you! You will be punished as well! 546 00:30:20,750 --> 00:30:21,950 -I did nothing! -From now on, 547 00:30:22,140 --> 00:30:24,250 if any one of you commits a mistake, 548 00:30:24,420 --> 00:30:25,570 the two of you will be punished. 549 00:30:25,790 --> 00:30:27,200 Sir, I was wronged! 550 00:30:28,000 --> 00:30:29,190 You're still not willing to accept it? 551 00:30:29,600 --> 00:30:31,110 Stand outside of Yanju Hall right now. 552 00:30:35,600 --> 00:30:37,370 We're classmates. 553 00:30:37,590 --> 00:30:39,310 We should care for each other. 554 00:30:39,560 --> 00:30:41,390 We're classmates. 555 00:30:41,630 --> 00:30:43,270 We should care for each other. 556 00:30:43,460 --> 00:30:45,120 We're classmates. 557 00:30:45,390 --> 00:30:47,070 We should care for each other. 558 00:30:49,270 --> 00:30:50,530 It's all your fault. 559 00:30:51,220 --> 00:30:53,650 Will I be in this plight if you didn't create a mess in the first place? 560 00:30:53,860 --> 00:30:54,960 Aren't you embarrassed at yourself? 561 00:30:55,270 --> 00:30:58,130 If it weren't for you, I would've left this stupid academy long ago. 562 00:30:58,450 --> 00:30:59,620 You deserve it. 563 00:31:01,650 --> 00:31:03,190 We're classmates. 564 00:31:03,410 --> 00:31:05,300 We should care for each other. 565 00:31:05,480 --> 00:31:07,460 We're classmates. 566 00:31:07,670 --> 00:31:09,410 We should care for each other. 567 00:31:09,730 --> 00:31:11,210 Care for you? My foot! 568 00:31:11,570 --> 00:31:12,770 It's all because of you. 569 00:31:13,370 --> 00:31:14,820 You deserved it. 570 00:31:15,180 --> 00:31:16,770 -It's your fault. -Both of you, stand properly! 571 00:31:18,310 --> 00:31:20,000 We're classmates. 572 00:31:20,220 --> 00:31:21,490 We should care for each other. 573 00:31:21,730 --> 00:31:22,950 Cui Chu Yi! 574 00:31:23,820 --> 00:31:25,510 Both of you disrespected our rules 575 00:31:25,700 --> 00:31:26,780 and did whatever you like. 576 00:31:27,080 --> 00:31:28,400 You've created trouble for us many times. 577 00:31:28,890 --> 00:31:30,090 It is very unruly of you. 578 00:31:30,540 --> 00:31:32,740 Since you don't cherish your classmates, 579 00:31:33,170 --> 00:31:34,980 you'll stay here and repeat this until you cherish each other. 580 00:31:35,230 --> 00:31:36,990 You won't get to eat dinner if you do a bad job. 581 00:31:37,470 --> 00:31:38,880 We're classmates. 582 00:31:39,220 --> 00:31:40,600 We should care for each other. 583 00:31:40,890 --> 00:31:42,060 We're classmates. 584 00:31:42,260 --> 00:31:43,580 We should care for each other. 585 00:31:43,770 --> 00:31:45,250 We're classmates. 586 00:33:14,910 --> 00:33:19,970 [Celestial Authority Academy] 39384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.