Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:26,970 --> 00:01:31,980
[Celestial Authority Academy]
3
00:01:32,780 --> 00:01:35,370
[Episode 2]
4
00:01:35,990 --> 00:01:37,590
I have a great idea.
5
00:01:38,430 --> 00:01:41,110
Isn't it interesting if I strip off
your clothes and hang you outside?
6
00:01:42,030 --> 00:01:43,420
How dare you! Help!
7
00:01:43,630 --> 00:01:44,710
He's trying to kill me!
8
00:01:44,950 --> 00:01:46,950
If he screams, he will attract
the hill leader here.
9
00:01:47,750 --> 00:01:49,590
Duan, take off your socks.
10
00:01:49,900 --> 00:01:51,009
What are you trying to do?
11
00:01:51,270 --> 00:01:52,950
Only your smelly socks
can stop him from screaming.
12
00:01:53,289 --> 00:01:54,460
-No!
-I don't think it's suitable.
13
00:01:54,670 --> 00:01:56,600
-Hurry!
-No!
14
00:01:56,789 --> 00:01:58,060
It's too smelly!
15
00:01:58,390 --> 00:02:00,700
Yes! This guy took Lan Zi away!
16
00:02:00,900 --> 00:02:02,050
No punishment is too harsh for him!
17
00:02:02,310 --> 00:02:04,460
-I know my fault now!
-Hurry!
18
00:02:04,690 --> 00:02:05,840
No!
19
00:02:06,580 --> 00:02:08,300
-Help!
-Stop.
20
00:02:09,470 --> 00:02:11,510
-Save me!
-What are you guys doing?
21
00:02:11,750 --> 00:02:13,910
-They're bullying me!
-Since we're classmates,
22
00:02:14,230 --> 00:02:15,430
we're here to know more about each other.
23
00:02:15,670 --> 00:02:17,210
Stop fooling around!
You guys are too much!
24
00:02:17,450 --> 00:02:18,620
Let him go right now!
25
00:02:21,590 --> 00:02:22,820
How's your hand?
26
00:02:23,340 --> 00:02:24,930
I'm fine. I can endure the pain.
27
00:02:27,040 --> 00:02:28,310
This is an ointment for your wrist.
28
00:02:28,590 --> 00:02:29,790
Remember to use it.
29
00:02:30,600 --> 00:02:31,829
Thank you.
30
00:02:31,990 --> 00:02:33,990
What a coincidence, huh?
31
00:02:34,960 --> 00:02:36,470
Yeah, I didn't expect to see you there.
32
00:02:37,550 --> 00:02:40,390
I'm sorry. I'll apologize to you
on behalf of them.
33
00:02:40,910 --> 00:02:42,300
Do you know them?
34
00:02:44,630 --> 00:02:47,070
The four of us are childhood friends.
35
00:02:48,020 --> 00:02:49,150
That was unexpected.
36
00:02:49,430 --> 00:02:50,640
What?
37
00:02:51,150 --> 00:02:52,240
Nothing.
38
00:02:52,550 --> 00:02:54,550
I just felt that you were
different from them.
39
00:02:56,340 --> 00:02:57,980
Actually, they're just childish.
40
00:02:58,190 --> 00:02:59,290
They love to play pranks on people.
41
00:02:59,510 --> 00:03:02,390
If you spend more time with them,
you'll realize that they're kind.
42
00:03:03,590 --> 00:03:04,680
I hope so.
43
00:03:05,670 --> 00:03:06,870
People call me Gong Zi Run.
44
00:03:07,110 --> 00:03:08,330
You can call me Run.
45
00:03:10,330 --> 00:03:11,420
Run.
46
00:03:12,140 --> 00:03:13,730
It's late now. I should leave as well.
47
00:03:13,950 --> 00:03:15,790
-Let me see you off then.
-You don't need to get up.
48
00:03:16,540 --> 00:03:18,380
Please don't take
today's incident to your heart.
49
00:03:18,600 --> 00:03:19,750
Rest well.
50
00:03:20,450 --> 00:03:21,640
See you then.
51
00:03:28,120 --> 00:03:29,640
I was only absent for two days.
52
00:03:29,950 --> 00:03:32,700
How dare you guys
bully your classmate in public?
53
00:03:35,310 --> 00:03:36,910
That Song Lian Yu is
full of devious plots.
54
00:03:37,150 --> 00:03:38,329
Mu Sheng almost lost his life
because of him.
55
00:03:38,750 --> 00:03:39,920
Mu Sheng was punished.
56
00:03:40,110 --> 00:03:41,670
You should take the
most responsibility for it.
57
00:03:43,370 --> 00:03:45,840
Since you've made concessions
to your grandfather,
58
00:03:46,110 --> 00:03:48,150
you should let go of the past
and do your best to study.
59
00:03:48,400 --> 00:03:49,520
Made concessions to him?
60
00:03:49,980 --> 00:03:51,829
Seems like you guys still
don't know my pain.
61
00:03:57,810 --> 00:03:59,430
Yu, next time, if I see you...
62
00:03:59,610 --> 00:04:00,970
Song Lian Yu is a scum!
He took away my beloved from me!
63
00:04:01,190 --> 00:04:02,300
I will never forgive him!
64
00:04:05,070 --> 00:04:06,190
Xuan.
65
00:04:06,510 --> 00:04:07,620
I'm sleepy.
66
00:04:12,790 --> 00:04:14,590
Check your attire.
67
00:04:18,750 --> 00:04:20,079
Take your bow.
68
00:04:24,350 --> 00:04:25,990
The ceremony is completed.
69
00:04:28,790 --> 00:04:30,020
This is the Celestial Authority Academy.
70
00:04:30,310 --> 00:04:32,470
Under the commandment of our founder,
Mr Zhang,
71
00:04:32,780 --> 00:04:35,090
everyone in the academy must
possess virtues and manners.
72
00:04:35,430 --> 00:04:37,630
Your background is irrelevant
in this academy.
73
00:04:38,860 --> 00:04:40,090
From today onwards,
74
00:04:40,270 --> 00:04:42,670
everyone will become official students
of the Celestial Authority Academy.
75
00:04:48,010 --> 00:04:49,240
Cui Chu Yi, what are you doing?
76
00:04:50,350 --> 00:04:52,070
I'm not done with you yet.
77
00:04:53,190 --> 00:04:54,900
The academy rules mustn't be broken.
78
00:04:55,270 --> 00:04:57,630
In the future, I hope everyone
can do their best to study,
79
00:04:58,300 --> 00:05:00,350
and become the nation's pillar.
80
00:05:00,590 --> 00:05:03,590
-Yes, teacher.
-Yes, teacher.
81
00:05:04,350 --> 00:05:05,630
Everyone, prepare for class.
82
00:05:11,190 --> 00:05:13,190
Why didn't the hill leader
give his speech just now?
83
00:05:14,320 --> 00:05:15,580
After the third hill leader went missing,
84
00:05:15,910 --> 00:05:18,110
the new hill leader passed away
from sickness after two years.
85
00:05:18,520 --> 00:05:20,160
After that, no one is bold enough
to take over the position.
86
00:05:19,410 --> 00:05:21,660
[Gao Xue Qing]
87
00:05:20,510 --> 00:05:21,990
So, Mr Gong is responsible
88
00:05:22,230 --> 00:05:23,620
for everything within the academy.
89
00:05:23,910 --> 00:05:26,590
Brother Gao is amazing indeed.
You know everything.
90
00:05:27,670 --> 00:05:29,710
Mr Gong did everything by himself.
91
00:05:27,900 --> 00:05:29,660
[Xing Rui Zhi]
92
00:05:29,980 --> 00:05:33,190
Yesterday, even though
the weather was hot,
93
00:05:33,420 --> 00:05:35,390
he still came out and greet
the new students.
94
00:05:35,570 --> 00:05:36,670
Yeah.
95
00:05:36,870 --> 00:05:39,170
Mr Gong once lived in Zhou.
96
00:05:39,380 --> 00:05:41,010
I heard that the people there
are open-minded.
97
00:05:41,250 --> 00:05:42,640
Courtesy isn't a must over there.
98
00:05:43,230 --> 00:05:45,140
So, Mr Gong isn't arrogant at all.
99
00:05:46,230 --> 00:05:48,550
But, I heard that he has a short temper.
100
00:05:48,840 --> 00:05:50,590
It's better for us not to make him angry.
101
00:05:53,700 --> 00:05:57,909
The releasing ritual is a tradition
for newcomers of the academy.
102
00:05:58,140 --> 00:06:01,970
It signifies that our students
will be able to grow.
103
00:06:02,310 --> 00:06:04,270
My students, you may release them now.
104
00:06:29,070 --> 00:06:30,610
If you tell me where Lan Zi is,
105
00:06:30,860 --> 00:06:32,990
I can persuade Yi not to
find trouble with you.
106
00:06:33,310 --> 00:06:34,670
-Just you wish!
-What?
107
00:06:35,510 --> 00:06:36,640
Fine.
108
00:06:38,180 --> 00:06:42,490
One, two, three!
109
00:06:46,030 --> 00:06:47,630
You can dream when you're in the water!
110
00:06:50,280 --> 00:06:52,240
What are you guys doing?
You must be out of your mind!
111
00:06:53,400 --> 00:06:55,290
Yi, you guys are too much!
112
00:06:55,750 --> 00:06:57,070
You look like a toad!
113
00:06:58,970 --> 00:07:00,090
You better stop now.
114
00:07:00,290 --> 00:07:01,400
Don't be too much.
115
00:07:01,890 --> 00:07:02,980
Okay.
116
00:07:03,270 --> 00:07:04,470
Everyone, you'll have some free time.
117
00:07:04,790 --> 00:07:06,260
Get ready for your first lesson.
118
00:07:14,710 --> 00:07:15,870
Go now.
119
00:07:16,640 --> 00:07:17,770
You're playing by yourself?
120
00:07:19,790 --> 00:07:21,990
Why don't you...
121
00:07:22,510 --> 00:07:24,470
Why don't you let us join you?
122
00:07:26,270 --> 00:07:28,070
What are you guys trying to do?
123
00:07:35,830 --> 00:07:37,030
Return the clothes to me!
124
00:07:38,070 --> 00:07:39,159
Return them to me!
125
00:07:39,600 --> 00:07:40,700
Return them to me!
126
00:07:41,030 --> 00:07:42,200
Return them to me!
127
00:07:43,150 --> 00:07:44,300
Return them to me!
128
00:07:47,190 --> 00:07:48,790
-Return them to me!
-It's over here!
129
00:07:49,280 --> 00:07:50,380
Release her!
130
00:07:50,690 --> 00:07:51,820
Release that lady!
131
00:07:54,950 --> 00:07:56,060
It's none of your business.
132
00:07:56,470 --> 00:07:57,659
You better don't butt in.
133
00:07:58,210 --> 00:08:00,440
You better scram before I tie you together
134
00:08:00,870 --> 00:08:01,970
with him.
135
00:08:02,420 --> 00:08:03,790
How dare you guys commit such
despicable deeds
136
00:08:04,120 --> 00:08:06,090
in broad daylight?
137
00:08:06,710 --> 00:08:08,270
Lady, don't be afraid.
138
00:08:08,500 --> 00:08:10,690
This is the Celestial Authority Academy.
They can't do anything to you.
139
00:08:10,950 --> 00:08:12,140
Are you trying to scare us?
140
00:08:11,440 --> 00:08:13,290
[Feng Dan Qing]
141
00:08:12,390 --> 00:08:13,630
-Brother.
-Attack him!
142
00:08:14,550 --> 00:08:15,670
You dare to do so?
143
00:08:17,350 --> 00:08:18,430
Let me give you a reminder.
144
00:08:19,020 --> 00:08:21,180
This is the eighth rule of the
Celestial Authority Academy.
145
00:08:21,640 --> 00:08:23,000
If a student commits an act of bullying,
146
00:08:23,220 --> 00:08:24,460
he or she will receive 100 strokes
as punishment.
147
00:08:24,650 --> 00:08:26,130
If it's serious, he or she will receive
200 strokes and be expelled.
148
00:08:26,370 --> 00:08:27,480
You guys can take a look yourselves.
149
00:08:27,830 --> 00:08:29,070
Who are you trying to scare?
150
00:08:29,350 --> 00:08:32,669
Brother, he's Song Lian Yu.
His Majesty had sent him here.
151
00:08:32,120 --> 00:08:34,460
[Zhao Xun]
152
00:08:33,390 --> 00:08:34,590
So what?
153
00:08:36,179 --> 00:08:38,179
Since I was chosen by Her Highness,
154
00:08:38,390 --> 00:08:41,260
if you offend me, you'll suffer
the consequences.
155
00:08:41,730 --> 00:08:43,190
Your family will be punished as well.
156
00:08:43,730 --> 00:08:44,930
Song Lian Yu, you're something.
157
00:08:45,590 --> 00:08:46,950
Just wait and see.
158
00:08:50,350 --> 00:08:51,790
Lady, you should wear your clothes.
159
00:08:52,110 --> 00:08:53,240
I...
160
00:08:54,390 --> 00:08:55,710
I'm not a lady.
161
00:08:56,340 --> 00:08:58,050
Feng Dan Qing and the rest often bully me.
162
00:08:58,390 --> 00:08:59,910
They forced me to wear a woman's attire.
163
00:09:00,150 --> 00:09:01,270
They even forced me to put on makeup.
164
00:09:02,350 --> 00:09:04,350
They're too much! How could they do that!
165
00:09:05,990 --> 00:09:07,190
It must've been tough for you.
166
00:09:07,550 --> 00:09:09,100
Are you really Song Lian Yu?
167
00:09:09,950 --> 00:09:11,080
Yeah.
168
00:09:11,690 --> 00:09:12,770
Lian Yu,
169
00:09:13,010 --> 00:09:14,750
I was too afraid to
acknowledge you just now.
170
00:09:14,940 --> 00:09:16,310
I didn't expect you to be here.
171
00:09:17,430 --> 00:09:18,790
You are?
172
00:09:19,110 --> 00:09:20,350
I'm Yue Hua Sheng.
173
00:09:20,550 --> 00:09:22,330
I'm Fang Yi Qing's cousin.
Do you still remember me?
174
00:09:22,510 --> 00:09:24,750
Hua Sheng? You're this big now?
175
00:09:25,280 --> 00:09:27,620
Why are you still as timid as always?
176
00:09:27,790 --> 00:09:30,590
You were bullied again.
You must stand up for yourself, you know?
177
00:09:33,860 --> 00:09:35,020
And,
178
00:09:35,360 --> 00:09:37,650
please don't tell anyone that I'm a woman.
179
00:09:37,910 --> 00:09:40,540
Don't worry. I'll keep this a secret.
180
00:09:40,790 --> 00:09:42,230
I will never tell anyone about it.
181
00:09:43,190 --> 00:09:45,150
Go and change your clothes now.
It's almost time for our lesson.
182
00:09:46,140 --> 00:09:47,800
Okay. I'll leave then.
183
00:09:47,990 --> 00:09:49,080
Go now.
184
00:09:49,260 --> 00:09:50,530
Hurry.
185
00:09:56,670 --> 00:09:57,830
Hurry up.
186
00:09:58,320 --> 00:10:02,100
[Celestial Authority Academy]
187
00:09:59,150 --> 00:10:00,460
Time for our lesson.
188
00:10:07,170 --> 00:10:09,190
-I'll sit here.
-This is my seat.
189
00:10:19,830 --> 00:10:21,790
Dwarf, get up.
190
00:10:22,010 --> 00:10:23,110
What are you trying to do?
191
00:10:23,350 --> 00:10:25,070
-This is our seat.
-Yeah.
192
00:10:25,660 --> 00:10:28,030
I know. But I like your seat.
193
00:10:28,730 --> 00:10:30,760
-Dwarf, get up.
-I won't.
194
00:10:34,360 --> 00:10:36,210
-What are you doing?
-Yi, don't do this.
195
00:10:36,390 --> 00:10:37,620
-You don't need to care.
-What are you doing?
196
00:10:37,840 --> 00:10:39,490
-Go away.
-Let's go to the second row.
197
00:10:39,690 --> 00:10:41,180
Get up and scram.
198
00:10:41,530 --> 00:10:43,050
-Lian Yu.
-Come.
199
00:10:49,310 --> 00:10:50,530
Just you wait.
200
00:10:56,070 --> 00:10:57,210
Song Lian Yu,
201
00:10:57,810 --> 00:11:00,580
if you don't tell me where Lan Zi is,
I'll torture you until you die.
202
00:11:00,850 --> 00:11:02,090
You can do whatever you want.
203
00:11:03,380 --> 00:11:04,570
Just you wait.
204
00:11:18,150 --> 00:11:21,190
Greetings, teacher.
205
00:11:21,560 --> 00:11:22,650
Greetings, my students.
206
00:11:23,400 --> 00:11:24,490
Take your seat.
207
00:11:27,820 --> 00:11:30,060
This is our first lesson.
208
00:11:30,760 --> 00:11:31,980
From today onwards,
209
00:11:32,200 --> 00:11:34,680
everyone here will study together
for some years.
210
00:11:35,520 --> 00:11:39,740
So, I hope everyone can help
each other out.
211
00:11:40,010 --> 00:11:41,960
And become the nation's pillar.
212
00:11:42,720 --> 00:11:44,000
In order for us
213
00:11:44,620 --> 00:11:45,690
to know each other better,
214
00:11:45,950 --> 00:11:47,810
now, I will call out your names
one by one.
215
00:11:50,270 --> 00:11:51,380
Fan Xiao Yu,
216
00:11:52,670 --> 00:11:54,670
the successor to
the best cook in the world.
217
00:11:52,980 --> 00:11:55,310
[Fan Xiao Yu, the successor to
the best cook in the world]
218
00:11:55,370 --> 00:11:56,630
Xing Rui Zhi,
219
00:11:56,940 --> 00:11:58,700
the successor of the Xing artstyle.
220
00:11:57,640 --> 00:11:59,400
[Xing Rui Zhi, the successor
of the Xing artstyle]
221
00:11:59,370 --> 00:12:00,500
Gao Xue Qing,
222
00:12:00,770 --> 00:12:03,250
the number one genius at studying.
223
00:12:01,690 --> 00:12:03,490
[Gao Xue Qing, the number one
genius at studying]
224
00:12:03,900 --> 00:12:05,090
Yan Shi Xuan,
225
00:12:05,350 --> 00:12:06,870
the number one genius at Mathematics.
226
00:12:05,870 --> 00:12:07,320
[Yan Shi Xuan, the number one
genius at Mathematics]
227
00:12:07,410 --> 00:12:08,550
Yue Hua Sheng,
228
00:12:08,870 --> 00:12:10,590
the number one genius at calligraphy.
229
00:12:09,560 --> 00:12:11,190
[Yue Hua Sheng, the number one
genius at calligraphy]
230
00:12:11,410 --> 00:12:12,550
Duan Shao Xuan,
231
00:12:12,470 --> 00:12:14,400
[Duan Shao Xuan,
the number one swordsman in the world]
232
00:12:12,850 --> 00:12:14,490
the number one swordsman in the world.
233
00:12:14,810 --> 00:12:15,940
Gong Zi Run,
234
00:12:16,210 --> 00:12:17,410
the son of a wise king.
235
00:12:16,780 --> 00:12:18,580
[Gong Zi Run, the son of a wise king]
236
00:12:20,560 --> 00:12:21,720
Qian Jia Yu,
237
00:12:22,060 --> 00:12:23,620
the son of the richest man in the capital.
238
00:12:22,320 --> 00:12:24,350
[Qian Jia Yu, the son of the
richest man in the capital]
239
00:12:24,570 --> 00:12:25,710
Cui Chu Yi,
240
00:12:25,800 --> 00:12:27,820
[Cui Chu Yi, the grandson
of the Grand Secretary]
241
00:12:26,190 --> 00:12:27,640
the grandson of the Grand Secretary.
242
00:12:28,030 --> 00:12:29,340
Song Lian Yu,
243
00:12:30,010 --> 00:12:31,920
the number one novelist in the world.
244
00:12:30,950 --> 00:12:32,750
[Song Lian Yu, the number one
novelist in the world]
245
00:12:34,540 --> 00:12:35,980
Song Lian Yu is great.
246
00:12:36,430 --> 00:12:37,600
He's amazing.
247
00:12:38,990 --> 00:12:40,550
And the Four Princes as well.
248
00:12:41,520 --> 00:12:44,310
Seems like our batch is full of
talented individuals.
249
00:12:45,030 --> 00:12:46,200
Brother Gao, what do you think?
250
00:12:49,430 --> 00:12:52,750
Who do you think are the top three
251
00:12:53,080 --> 00:12:54,250
for our first test?
252
00:12:55,540 --> 00:12:57,580
Song Lian Yu and Gong Zi Run,
253
00:12:57,950 --> 00:12:59,470
I'm sure they will fight
for the top two spots.
254
00:12:59,980 --> 00:13:01,790
But, it's hard to say for the third spot.
255
00:13:02,360 --> 00:13:03,600
Brother Gao, what do you think?
256
00:13:04,000 --> 00:13:05,360
You're talking too much.
257
00:13:05,830 --> 00:13:06,990
Don't you think you're annoying?
258
00:13:08,390 --> 00:13:10,100
I'm tired. I'll return to
my room and rest.
259
00:13:28,860 --> 00:13:30,090
What are you looking at?
260
00:13:30,490 --> 00:13:32,720
I want to see if the dwarf is here.
261
00:13:33,070 --> 00:13:35,630
If he's here, I'll drown him.
262
00:13:36,510 --> 00:13:38,030
You should stop bullying people.
263
00:13:39,200 --> 00:13:41,950
It's just a joke.
You weren't this boring in the past.
264
00:13:42,770 --> 00:13:44,290
Brother Song isn't a bad person.
265
00:13:44,690 --> 00:13:46,450
It's best for you two to make peace.
266
00:13:47,870 --> 00:13:49,580
Yes, I understand. Go and take your bath.
267
00:13:52,400 --> 00:13:54,120
You guys, help me figure out a solution.
268
00:13:54,390 --> 00:13:55,950
Try and make the academy kick me out.
269
00:13:57,510 --> 00:13:59,670
Didn't we agree on this already?
Let's cross the bridge when we come to it.
270
00:14:00,120 --> 00:14:01,960
That's just a stratagem of convenience.
271
00:14:02,390 --> 00:14:03,950
If this academy doesn't suit me,
272
00:14:04,230 --> 00:14:05,710
I have another excuse to quit then.
273
00:14:07,090 --> 00:14:09,650
This is easy. Just break all of the
academy's rules.
274
00:14:10,010 --> 00:14:12,330
Drink, fight, gather and gamble.
275
00:14:12,660 --> 00:14:15,090
If you break the rules and
make people angry,
276
00:14:15,300 --> 00:14:16,420
they'll chase you out.
277
00:14:34,850 --> 00:14:36,850
Isn't this the sissy, Yue Hua Sheng?
278
00:14:37,140 --> 00:14:38,620
So, you have the guts to come?
279
00:14:55,150 --> 00:14:56,420
Please move aside.
280
00:14:57,350 --> 00:14:58,510
What if we don't?
281
00:15:02,990 --> 00:15:04,180
Let me pass.
282
00:15:12,910 --> 00:15:14,040
This is the academy.
283
00:15:14,340 --> 00:15:15,470
What are you guys trying to do?
284
00:15:16,030 --> 00:15:18,670
You guys want to butt in as well?
285
00:15:19,200 --> 00:15:20,320
So what if we butt in?
286
00:15:22,770 --> 00:15:25,450
Newcomers should act like newcomers.
287
00:15:32,430 --> 00:15:34,260
Come, let's have some fun
in another place.
288
00:15:34,870 --> 00:15:36,010
Let me go!
289
00:15:37,910 --> 00:15:39,080
Let me go!
290
00:15:39,430 --> 00:15:40,620
Where are you going?
291
00:16:01,550 --> 00:16:02,740
Brother! You!
292
00:16:03,380 --> 00:16:04,520
You guys!
293
00:16:05,050 --> 00:16:06,160
You!
294
00:16:07,580 --> 00:16:08,680
You guys!
295
00:16:09,320 --> 00:16:11,040
Tell Mr Gong if you dare.
296
00:16:11,300 --> 00:16:13,630
If you don't dare to do so, you better
don't appear in front of us again.
297
00:16:14,640 --> 00:16:15,740
Fine!
298
00:16:16,010 --> 00:16:17,320
Just wait and see!
299
00:16:21,680 --> 00:16:22,830
Thank you.
300
00:16:23,990 --> 00:16:25,390
Don't think too much.
301
00:16:25,680 --> 00:16:26,770
We're not trying to help you.
302
00:16:27,160 --> 00:16:28,560
We just feel like beating someone up.
303
00:16:32,460 --> 00:16:35,020
Even so, I still need to thank you.
304
00:16:42,710 --> 00:16:44,110
Uncle Song, calm down.
305
00:16:44,510 --> 00:16:46,780
I guess Lian Yu has arrived
to the academy safely.
306
00:16:47,160 --> 00:16:49,390
Your health is more important.
Please calm down.
307
00:16:51,990 --> 00:16:53,430
You children
308
00:16:53,810 --> 00:16:55,970
think too much of yourselves.
309
00:17:02,030 --> 00:17:04,069
Uncle Song, have some porridge.
310
00:17:04,910 --> 00:17:06,030
Thank you, Lan Zi.
311
00:17:07,950 --> 00:17:10,790
Uncle Song, I'll brew
some medicine for you.
312
00:17:11,640 --> 00:17:13,240
Thank you, Miss Fang.
313
00:17:29,440 --> 00:17:31,080
Miss Fang, let me help you.
314
00:17:32,300 --> 00:17:34,650
No need for that. You're free now.
315
00:17:35,010 --> 00:17:36,490
You can go anywhere you like.
316
00:17:39,560 --> 00:17:41,620
Uncle Song has an ordinary family.
317
00:17:41,870 --> 00:17:43,430
You won't find the things you desire
over here.
318
00:17:43,940 --> 00:17:45,290
You have prejudices against me.
319
00:17:46,780 --> 00:17:50,510
Although I don't know
how you tricked Lian Yu,
320
00:17:51,480 --> 00:17:54,360
you know about
her family's condition yourself.
321
00:17:56,810 --> 00:17:59,280
You better leave them alone.
322
00:17:59,800 --> 00:18:02,230
And, you mustn't tell anyone
about Lian Yu's secret.
323
00:18:03,580 --> 00:18:06,280
Miss Fang, you have
such prejudices against me.
324
00:18:06,550 --> 00:18:08,560
Is it because I came from a dance house?
325
00:18:11,110 --> 00:18:13,920
Dance houses are indecent and complicated.
326
00:18:14,230 --> 00:18:15,930
All people from Yunshui House
327
00:18:16,190 --> 00:18:19,190
are devious and cunning.
328
00:18:20,270 --> 00:18:21,380
You misunderstood me.
329
00:18:22,300 --> 00:18:24,460
And ladies like you
330
00:18:24,750 --> 00:18:27,750
are the best at bewitching people.
331
00:18:28,550 --> 00:18:31,430
Lian Yu was tricked by you
even though she's very clever.
332
00:18:32,350 --> 00:18:33,950
What exactly is your motive?
333
00:18:34,870 --> 00:18:36,110
You misunderstood me.
334
00:18:37,070 --> 00:18:38,210
Don't...
335
00:18:38,470 --> 00:18:41,430
Don't pretend to be pitiful
in front of me.
336
00:18:41,710 --> 00:18:43,230
I won't be deceived by you.
337
00:18:43,490 --> 00:18:44,890
Why should I deceive you?
338
00:18:45,160 --> 00:18:49,030
If I'm a greedy person, I could've
deceived rich people.
339
00:18:49,470 --> 00:18:51,340
Why would I follow Lian Yu
to a place like this?
340
00:18:52,550 --> 00:18:55,110
How could I know what people
like you are thinking about?
341
00:18:55,840 --> 00:18:57,360
If we had a choice,
342
00:18:57,670 --> 00:18:59,470
why would we choose
to work in a dance house?
343
00:19:00,300 --> 00:19:02,110
I was the only daughter of the Lan family.
344
00:19:02,380 --> 00:19:04,100
But I was the daughter of the second wife.
345
00:19:04,350 --> 00:19:05,940
My mother passed away
after she gave birth to me.
346
00:19:06,530 --> 00:19:08,290
My stepmother and brothers didn't like me.
347
00:19:08,710 --> 00:19:11,180
I was lonely. I didn't even
have a companion.
348
00:19:11,430 --> 00:19:13,870
Sister Lan Zi, you can play
with this pinwheel.
349
00:19:14,070 --> 00:19:17,350
Thank you, Lian Yu. You're the best to me.
350
00:19:17,630 --> 00:19:19,830
-Let's play together then.
-Okay.
351
00:19:20,390 --> 00:19:21,720
Until one day,
352
00:19:22,070 --> 00:19:24,510
Lian Yu and her family came to our house.
353
00:19:27,650 --> 00:19:29,140
It's a pity that good times don't last.
354
00:19:29,690 --> 00:19:32,160
Two years later, Madam Song passed away.
355
00:19:32,720 --> 00:19:35,550
Mr Song was heartbroken
and he left with Lian Yu.
356
00:19:35,790 --> 00:19:38,920
Lian Yu, please don't go.
Let's play together, okay?
357
00:19:41,350 --> 00:19:43,100
Lan Zi, stop fooling around.
Let's return home.
358
00:19:43,280 --> 00:19:44,850
-Lian Yu.
-Sister Lan Zi.
359
00:19:45,110 --> 00:19:46,810
-Sister.
-Lan Zi!
360
00:19:47,230 --> 00:19:49,190
One year after they left us,
361
00:19:49,610 --> 00:19:51,450
my father passed away.
362
00:19:52,220 --> 00:19:55,640
My stepmother, who hated me in the
first place, sold me to another person.
363
00:19:55,810 --> 00:19:57,290
I don't want to leave you!
364
00:19:57,450 --> 00:19:59,150
Lan Zi!
365
00:19:59,520 --> 00:20:00,790
After a few days,
366
00:20:01,280 --> 00:20:03,070
I was sold to Yunshui House.
367
00:20:04,670 --> 00:20:05,790
Practise!
368
00:20:06,880 --> 00:20:08,150
Will you do it or not?
369
00:20:11,440 --> 00:20:12,600
Be serious!
370
00:20:12,810 --> 00:20:14,700
In order to survive in that place,
371
00:20:14,960 --> 00:20:18,550
we can only do our best to please people.
372
00:20:19,490 --> 00:20:21,730
You think we're devious and cunning.
373
00:20:22,110 --> 00:20:23,550
But no one knows that
374
00:20:24,070 --> 00:20:26,950
we're just trying our best to survive.
375
00:20:31,360 --> 00:20:32,440
I'm sorry.
376
00:20:32,870 --> 00:20:34,870
I didn't know you had such a sad past.
377
00:20:35,310 --> 00:20:37,270
It's fine. It's all in the past.
378
00:20:37,810 --> 00:20:39,080
But, now that I think about it,
379
00:20:39,430 --> 00:20:43,240
it's not necessarily a bad thing
for me to learn skills like these.
380
00:21:01,260 --> 00:21:02,400
You're acting up again.
381
00:21:02,620 --> 00:21:03,780
You're sick.
382
00:21:04,030 --> 00:21:05,910
If you can't endure this,
I'll find a physician for you.
383
00:21:06,610 --> 00:21:08,210
I've begged Song Lian Yu.
384
00:21:08,590 --> 00:21:11,430
But he still doesn't want to tell me
where Lan Zi is.
385
00:21:11,830 --> 00:21:13,000
Why did you beg him?
386
00:21:13,460 --> 00:21:15,020
He's my enemy, you know?
387
00:21:23,960 --> 00:21:25,240
Look.
388
00:21:26,860 --> 00:21:27,980
Isn't that Yue Hua Sheng?
389
00:21:28,230 --> 00:21:29,870
Why is he sneaking around?
390
00:21:30,250 --> 00:21:31,490
In that direction?
391
00:21:32,310 --> 00:21:35,260
Don't tell me Song Lian Yu is forcing
him to bring him some warm water?
392
00:21:35,630 --> 00:21:36,740
This is too much.
393
00:21:37,150 --> 00:21:38,980
Song Lian Yu is so shameless.
394
00:21:39,240 --> 00:21:40,800
Now, he's even bullying honest people.
395
00:21:41,680 --> 00:21:43,180
-I must teach him a lesson.
-But,
396
00:21:43,350 --> 00:21:45,150
Run told us not to find trouble
with him anymore.
397
00:21:46,900 --> 00:21:48,050
What should we do then?
398
00:21:50,220 --> 00:21:52,470
Why don't we find the dorm leader?
399
00:21:53,510 --> 00:21:54,660
Great idea.
400
00:21:55,410 --> 00:21:57,690
But the dorm leader is his friend.
401
00:21:58,010 --> 00:21:59,150
If we want him to be punished,
402
00:21:59,490 --> 00:22:00,980
we need to create trouble.
403
00:22:06,190 --> 00:22:07,540
-Return Haha to me.
-Dorm leader, look.
404
00:22:07,780 --> 00:22:09,950
Song Lian Yu is receiving special
treatments. We have proof!
405
00:22:10,500 --> 00:22:12,700
-I'm not!
-Return Haha to me first.
406
00:22:12,930 --> 00:22:14,040
No.
407
00:22:14,330 --> 00:22:16,340
How dare you threaten me
with Haha as your hostage?
408
00:22:16,570 --> 00:22:19,380
Dorm leader, we're not trying to threaten
you. We want you to uphold justice.
409
00:22:19,700 --> 00:22:21,310
Yes. Look at what time it is.
410
00:22:21,590 --> 00:22:23,240
He has four dishes all to himself.
411
00:22:23,440 --> 00:22:25,460
He's staying in a single room,
he's using incense,
412
00:22:25,730 --> 00:22:26,900
he's even having desserts.
413
00:22:27,180 --> 00:22:29,500
What's wrong with having food?
I'm just hungry!
414
00:22:29,780 --> 00:22:30,910
Lian Yu!
415
00:22:31,800 --> 00:22:32,910
Dorm leader, look.
416
00:22:33,160 --> 00:22:35,360
Song Lian Yu threatened Yue Hua Sheng
to bring him some hot water.
417
00:22:35,620 --> 00:22:37,550
Yes. Song Lian Yu is bullying him.
418
00:22:38,580 --> 00:22:39,890
Dorm leader, it's not what you think.
419
00:22:40,110 --> 00:22:41,280
Mr Gong, look.
420
00:22:42,160 --> 00:22:44,040
Song Lian Yu thinks that
he has a special privilege.
421
00:22:45,140 --> 00:22:46,340
He's having top-quality food.
422
00:22:47,040 --> 00:22:49,020
Not only did he bribe the dorm leader
and got a room all by himself,
423
00:22:49,310 --> 00:22:52,750
he even threatened Yue Hua Sheng
to bring hot water to his room.
424
00:22:53,160 --> 00:22:54,360
Mr Gong, it isn't what you think.
425
00:22:54,540 --> 00:22:56,180
He didn't threaten me.
426
00:22:56,480 --> 00:22:58,390
We have the evidence
right before us. How dare you deny it!
427
00:22:58,750 --> 00:22:59,900
-Mr Gong, I...
-Mr Gong,
428
00:23:00,090 --> 00:23:01,400
the academy is a place for us to study.
429
00:23:01,630 --> 00:23:04,160
How could you let Song Lian Yu
ruin our culture and atmosphere?
430
00:23:04,530 --> 00:23:05,630
If this is the culture of the academy,
431
00:23:05,830 --> 00:23:07,480
you better kick me out.
432
00:23:08,910 --> 00:23:10,390
Mr Gong, I have bitter reasons for this.
433
00:23:10,600 --> 00:23:11,750
This is outrageous!
434
00:23:11,980 --> 00:23:13,180
You still don't admit your mistake?
435
00:23:15,780 --> 00:23:17,070
Since this is your first offence,
436
00:23:17,380 --> 00:23:20,050
you shall wash the bathhouse for a month.
437
00:23:20,190 --> 00:23:22,120
I will deduct ten points
from your merit as well.
438
00:23:26,050 --> 00:23:28,360
He does have a bitter reason for this.
439
00:23:28,720 --> 00:23:29,910
Dorm leader, it's fine.
440
00:23:30,550 --> 00:23:31,790
I'm willing to receive the punishment.
441
00:23:35,060 --> 00:23:36,220
That's all for now.
442
00:23:40,040 --> 00:23:41,180
[This is great.]
443
00:23:41,400 --> 00:23:44,040
[This is a blessing in disguise.
I finally have an excuse to take a bath.]
444
00:23:44,610 --> 00:23:47,450
[I didn't expect this fool
to help me out.]
445
00:23:49,480 --> 00:23:51,160
The first test of the semester
446
00:23:51,410 --> 00:23:52,650
begins now.
447
00:24:00,290 --> 00:24:02,090
If you cannot answer the questions,
448
00:24:02,430 --> 00:24:03,590
you may hand in the paper earlier.
449
00:24:06,310 --> 00:24:08,770
As long as you break the rules
and make people angry,
450
00:24:08,990 --> 00:24:10,070
they will chase you out.
451
00:24:46,540 --> 00:24:47,630
Sir.
452
00:24:48,420 --> 00:24:49,600
Goodbye.
453
00:24:50,070 --> 00:24:51,260
What do you mean?
454
00:24:52,200 --> 00:24:53,790
This...
455
00:24:54,070 --> 00:24:55,830
What do you mean by this?
456
00:25:01,740 --> 00:25:03,490
I'm asking you two
to come up with an idea.
457
00:25:03,720 --> 00:25:05,690
What are you guys doing?
Hurry up and think!
458
00:25:05,970 --> 00:25:07,140
I have an idea.
459
00:25:07,370 --> 00:25:09,530
You see, Mr Gong promised your
grandfather that he will take care of you.
460
00:25:09,750 --> 00:25:11,750
He won't let you leave
the academy that easily.
461
00:25:12,050 --> 00:25:14,630
So, you need to break the rules.
462
00:25:14,820 --> 00:25:16,410
You need to go over Mr Gong's limits.
463
00:25:16,670 --> 00:25:18,320
And make everyone angry at you.
464
00:25:18,630 --> 00:25:20,510
If you do so, Mr Gong
can't do anything about it.
465
00:25:20,980 --> 00:25:22,250
Get straight to the point.
466
00:25:22,910 --> 00:25:25,590
Make yourself drunk and create trouble.
Use Song Lian Yu as your scapegoat.
467
00:25:26,990 --> 00:25:30,510
Everyone knows that you are at odds
with Song Lian Yu.
468
00:25:30,880 --> 00:25:32,340
When Song Lian Yu opens the door
469
00:25:32,630 --> 00:25:34,910
and see you drunk inside a messy dorm,
470
00:25:35,310 --> 00:25:37,850
he'll be furious and make a mess.
471
00:25:38,090 --> 00:25:39,750
Song Lian Yu? He won't cooperate with me.
472
00:25:39,990 --> 00:25:42,190
You should drag others down then.
The more, the better.
473
00:25:43,060 --> 00:25:45,830
Mr Yue is proud and he loves music.
474
00:25:46,270 --> 00:25:48,940
He treats his instruments
as his treasures.
475
00:25:49,600 --> 00:25:51,480
If you destroy them in public,
476
00:25:52,850 --> 00:25:54,360
he'll surely kill you.
477
00:25:55,660 --> 00:25:57,910
Mr Wang is a bookworm.
478
00:25:58,060 --> 00:25:59,820
He'll read the ancient books
479
00:26:00,030 --> 00:26:02,580
from the library every morning.
480
00:26:02,900 --> 00:26:04,550
You're right. But there's more.
481
00:26:04,880 --> 00:26:06,720
The hall leader is a serious man.
482
00:26:06,970 --> 00:26:08,930
But he treats his parrot as his son.
483
00:26:09,160 --> 00:26:10,350
He calls it his baby.
484
00:26:10,670 --> 00:26:12,430
It's his precious baby.
485
00:26:13,770 --> 00:26:15,970
We should drag more people into this.
486
00:26:16,910 --> 00:26:19,110
Create a huge mess and humiliate everyone.
487
00:26:42,060 --> 00:26:43,210
My baby.
488
00:26:43,470 --> 00:26:45,180
Come out and enjoy the sun.
489
00:26:45,920 --> 00:26:48,340
[Hall leader]
490
00:26:46,650 --> 00:26:47,910
My baby.
491
00:27:16,560 --> 00:27:18,040
Hall leader.
492
00:27:18,650 --> 00:27:19,790
Hall leader?
493
00:27:20,430 --> 00:27:21,510
Hall leader.
494
00:27:22,010 --> 00:27:23,120
Hall leader.
495
00:27:23,460 --> 00:27:25,050
Cui Chu Yi, you better put him down.
496
00:27:25,400 --> 00:27:26,500
Hall leader.
497
00:27:30,230 --> 00:27:31,900
Hall leader, I fell down by accident!
498
00:27:32,170 --> 00:27:33,260
Look.
499
00:27:33,470 --> 00:27:34,750
Go now.
500
00:27:36,880 --> 00:27:38,760
Cui Chu Yi! You scoundrel!
501
00:27:38,960 --> 00:27:41,230
I'll beat you up!
502
00:27:41,980 --> 00:27:43,960
Cui Chu Yi, stop right there!
503
00:27:57,970 --> 00:27:59,530
Why is the dish so salty?
504
00:28:01,040 --> 00:28:03,150
-Why did you put so much salt?
-It wasn't me!
505
00:28:16,230 --> 00:28:17,660
What are you doing?
506
00:28:25,320 --> 00:28:26,650
Come back! Return my clothes to me!
507
00:28:26,860 --> 00:28:28,020
What's wrong?
508
00:28:39,620 --> 00:28:41,170
Sir, it's him!
509
00:28:41,600 --> 00:28:42,760
When we were taking our bath,
510
00:28:43,250 --> 00:28:44,450
he took away our clothes.
511
00:28:45,130 --> 00:28:48,230
He even slipped into the kitchen
and added salt into our dishes.
512
00:28:48,990 --> 00:28:51,740
Mr Gong, you mustn't let him off.
513
00:28:55,810 --> 00:28:57,210
Mr Gong, he's right.
514
00:28:57,740 --> 00:28:59,180
If you don't chase me away,
515
00:28:59,690 --> 00:29:03,370
I'm afraid people will suspect you
for bribery.
516
00:29:03,630 --> 00:29:05,800
Look. What is he even saying?
517
00:29:06,100 --> 00:29:08,390
He ruined my books,
yet he doesn't know his fault.
518
00:29:09,150 --> 00:29:10,550
He's incorrigible.
519
00:29:10,880 --> 00:29:12,570
Where did you keep my Guiguzi?
520
00:29:14,620 --> 00:29:15,700
Cui Chu Yi!
521
00:29:16,460 --> 00:29:17,640
Return my baby to me!
522
00:29:18,380 --> 00:29:19,880
He must be punished!
523
00:29:20,100 --> 00:29:21,550
We mustn't let him off!
524
00:29:21,720 --> 00:29:22,970
Enough.
525
00:29:24,070 --> 00:29:25,670
I know everything that had happened.
526
00:29:27,270 --> 00:29:30,220
Mr Gong, please follow the rules.
527
00:29:30,510 --> 00:29:32,040
You mustn't be biased.
528
00:29:35,430 --> 00:29:36,520
Sir,
529
00:29:36,810 --> 00:29:39,590
Cui Chu Yi is a bad example.
530
00:29:39,830 --> 00:29:41,150
Logically speaking,
he should be chased out.
531
00:29:41,480 --> 00:29:42,840
You're right.
532
00:29:43,070 --> 00:29:44,590
-Chase him out!
-Yes!
533
00:29:45,400 --> 00:29:47,920
But, the Celestial Authority Academy
534
00:29:48,220 --> 00:29:49,570
focuses on educating people.
535
00:29:49,910 --> 00:29:52,020
We should teach him how to
change his ways with love.
536
00:29:54,550 --> 00:29:56,070
Shut up!
537
00:29:56,440 --> 00:29:58,680
It's fine. We're classmates anyway.
538
00:29:59,220 --> 00:30:01,430
Classmates should
care for each other, am I right?
539
00:30:01,590 --> 00:30:02,750
You have a point.
540
00:30:03,090 --> 00:30:05,740
Cui Chu Yi shall redeem himself then.
541
00:30:06,020 --> 00:30:07,270
He is to clean the bathhouse for ten days.
542
00:30:11,890 --> 00:30:13,000
Mr Gong, wait a moment.
543
00:30:13,380 --> 00:30:16,140
Song Lian Yu instructed me
to commit all those wicked deeds.
544
00:30:16,420 --> 00:30:17,820
What has it got to do with me?
545
00:30:18,090 --> 00:30:20,510
Song Lian Yu, how dare you!
You will be punished as well!
546
00:30:20,750 --> 00:30:21,950
-I did nothing!
-From now on,
547
00:30:22,140 --> 00:30:24,250
if any one of you commits a mistake,
548
00:30:24,420 --> 00:30:25,570
the two of you will be punished.
549
00:30:25,790 --> 00:30:27,200
Sir, I was wronged!
550
00:30:28,000 --> 00:30:29,190
You're still not willing to accept it?
551
00:30:29,600 --> 00:30:31,110
Stand outside of Yanju Hall right now.
552
00:30:35,600 --> 00:30:37,370
We're classmates.
553
00:30:37,590 --> 00:30:39,310
We should care for each other.
554
00:30:39,560 --> 00:30:41,390
We're classmates.
555
00:30:41,630 --> 00:30:43,270
We should care for each other.
556
00:30:43,460 --> 00:30:45,120
We're classmates.
557
00:30:45,390 --> 00:30:47,070
We should care for each other.
558
00:30:49,270 --> 00:30:50,530
It's all your fault.
559
00:30:51,220 --> 00:30:53,650
Will I be in this plight if you didn't
create a mess in the first place?
560
00:30:53,860 --> 00:30:54,960
Aren't you embarrassed at yourself?
561
00:30:55,270 --> 00:30:58,130
If it weren't for you, I would've
left this stupid academy long ago.
562
00:30:58,450 --> 00:30:59,620
You deserve it.
563
00:31:01,650 --> 00:31:03,190
We're classmates.
564
00:31:03,410 --> 00:31:05,300
We should care for each other.
565
00:31:05,480 --> 00:31:07,460
We're classmates.
566
00:31:07,670 --> 00:31:09,410
We should care for each other.
567
00:31:09,730 --> 00:31:11,210
Care for you? My foot!
568
00:31:11,570 --> 00:31:12,770
It's all because of you.
569
00:31:13,370 --> 00:31:14,820
You deserved it.
570
00:31:15,180 --> 00:31:16,770
-It's your fault.
-Both of you, stand properly!
571
00:31:18,310 --> 00:31:20,000
We're classmates.
572
00:31:20,220 --> 00:31:21,490
We should care for each other.
573
00:31:21,730 --> 00:31:22,950
Cui Chu Yi!
574
00:31:23,820 --> 00:31:25,510
Both of you disrespected our rules
575
00:31:25,700 --> 00:31:26,780
and did whatever you like.
576
00:31:27,080 --> 00:31:28,400
You've created trouble for us many times.
577
00:31:28,890 --> 00:31:30,090
It is very unruly of you.
578
00:31:30,540 --> 00:31:32,740
Since you don't cherish your classmates,
579
00:31:33,170 --> 00:31:34,980
you'll stay here and repeat this
until you cherish each other.
580
00:31:35,230 --> 00:31:36,990
You won't get to eat dinner
if you do a bad job.
581
00:31:37,470 --> 00:31:38,880
We're classmates.
582
00:31:39,220 --> 00:31:40,600
We should care for each other.
583
00:31:40,890 --> 00:31:42,060
We're classmates.
584
00:31:42,260 --> 00:31:43,580
We should care for each other.
585
00:31:43,770 --> 00:31:45,250
We're classmates.
586
00:33:14,910 --> 00:33:19,970
[Celestial Authority Academy]
39384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.