All language subtitles for Broadchurch - 02x07 - Episode 7.BDRip-x264-HAGGiS.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,684 Previously on Broadchurch... 2 00:00:02,840 --> 00:00:05,127 I'm going into hospital tomorrow. Pacemaker. 3 00:00:05,280 --> 00:00:06,850 If anything happens I've made a will. 4 00:00:07,000 --> 00:00:11,403 Your mother had a fall in the night. I'm afraid she passed away. 5 00:00:11,840 --> 00:00:13,683 Jonah! Say something! 6 00:00:14,560 --> 00:00:16,164 Why can't you get me out of here? 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,846 I was saying it was over. That I'd met someone else. 8 00:00:19,000 --> 00:00:20,331 That our marriage was done. 9 00:00:20,480 --> 00:00:22,801 Why are we together, Mark? ls it just cos Danny died? 10 00:00:22,960 --> 00:00:24,803 - No! - Because if it is, don't bother. 11 00:00:24,960 --> 00:00:27,167 If this trial collapses now, it's because of you. 12 00:00:27,640 --> 00:00:30,769 I think I might have something. It could be juicy. 13 00:00:31,000 --> 00:00:36,484 Look at that stuff. Look at the Gillespies. Look at that bloke hanging round the estate. 14 00:00:36,640 --> 00:00:40,087 Do you remember ever doing any work for a company called Thorp Agriservices? 15 00:00:40,240 --> 00:00:41,287 Don't think so. 16 00:00:41,440 --> 00:00:43,169 When I see him I just lose myself. 17 00:00:43,320 --> 00:00:45,482 I need you to move out. I'm giving you 48 hours. 18 00:00:45,640 --> 00:00:47,483 You can't do that! 19 00:00:49,840 --> 00:00:51,922 Claire Ripley showed me a photograph. 20 00:00:53,000 --> 00:00:54,570 She was wearing Pippa's pendant. 21 00:01:04,360 --> 00:01:07,170 You go about your life, thinking you're complete. 22 00:01:07,480 --> 00:01:11,246 And then you meet someone, and you realise you're only really half of something. 23 00:01:11,800 --> 00:01:14,121 And people laugh about it. 24 00:01:14,280 --> 00:01:16,089 "Have you met my other half?" 25 00:01:17,640 --> 00:01:19,881 And then when you meet that person... 26 00:01:21,680 --> 00:01:23,682 ...you know it's true. 27 00:01:25,120 --> 00:01:28,203 You're only really whole when... when you're with each other. 28 00:01:33,000 --> 00:01:35,082 It never ends well, does it? 29 00:01:39,600 --> 00:01:41,602 - What doesn't? - Love. 30 00:01:43,160 --> 00:01:45,561 It makes you strong and... 31 00:01:45,720 --> 00:01:47,722 then it pulls you down. 32 00:01:49,160 --> 00:01:51,162 However it happens... 33 00:01:52,600 --> 00:01:55,206 ...one half always loses the other. 34 00:01:55,360 --> 00:01:56,850 - It's OK. - No, it's not. 35 00:01:57,000 --> 00:01:58,331 - It's all right. - No, it's not. 36 00:01:58,480 --> 00:01:59,766 Sssh , ssh. 37 00:02:04,080 --> 00:02:06,401 - What's going on? - Morning. 38 00:02:06,560 --> 00:02:08,562 Cup of tea? 39 00:02:11,400 --> 00:02:13,129 Claire's gone from the house. 40 00:02:13,280 --> 00:02:15,726 And I found pile of ash in the sink, 41 00:02:15,880 --> 00:02:19,680 presumably from where she burnt the photograph of herself wearing this pendant. 42 00:02:23,720 --> 00:02:26,803 You're saying Pippa's pendant actually belonged to Claire? 43 00:02:26,960 --> 00:02:29,645 Well, Claire was wearing it in the photograph I saw. 44 00:02:29,800 --> 00:02:30,847 Tea. 45 00:02:31,000 --> 00:02:33,321 So she must've given it to Pippa at some point. 46 00:02:33,480 --> 00:02:35,528 And now she's burnt the photo? 47 00:02:35,680 --> 00:02:37,569 She's panicking. 48 00:02:37,720 --> 00:02:40,087 - That's good. I like it when they panic. - Yeah, so, what? 49 00:02:40,240 --> 00:02:44,245 Claire kills the girls, and Lee covers for her? What would be her motive? 50 00:02:44,400 --> 00:02:46,607 Unless she was grooming Pippa for Lee. 51 00:02:47,720 --> 00:02:50,610 I knew I'd seen this name before. Gary Thorp. 52 00:02:50,760 --> 00:02:53,366 Yeah, he runs that incinerator business, Thorp Agriservices. 53 00:02:53,520 --> 00:02:56,410 He was also on the invite list for the wedding Ricky and Cate went to. 54 00:02:56,560 --> 00:02:58,688 RSVP'd yes, didn't turn up on the day. 55 00:02:58,840 --> 00:03:01,127 Does he know Ricky and Cate? We haven't talked to him? 56 00:03:01,280 --> 00:03:03,681 There was no connection, until now. I'll get onto it. 57 00:03:04,280 --> 00:03:06,601 And no, it doesn't mean we're gonna reopen the case. 58 00:03:06,760 --> 00:03:08,285 Right, what you two gonna do? 59 00:03:08,440 --> 00:03:11,683 Miller is gonna give Claire one last chance to confess. 60 00:03:11,840 --> 00:03:13,683 - Oh, am I? - Aye, you are. 61 00:03:13,840 --> 00:03:15,729 We're gonna set a fire under her. 62 00:03:18,640 --> 00:03:21,166 - Hello? - Hi, it's me. Where are you? 63 00:03:27,760 --> 00:03:29,683 Like you care. 64 00:03:29,840 --> 00:03:31,524 I saw the photograph, Claire. 65 00:03:31,680 --> 00:03:34,411 Why were you wearing a pendant belonging to Pippa Gillespie? 66 00:03:34,560 --> 00:03:36,562 It wasn't Pippa's. 67 00:03:42,640 --> 00:03:46,167 It was mine. My gran gave it to me. 68 00:03:47,600 --> 00:03:50,888 OK, why did Pippa Gillespie have it? Why did you burn the photograph? 69 00:03:53,680 --> 00:03:58,641 Do you know, I am sick and tired of my life being defined by this, Ellie. 70 00:03:58,800 --> 00:04:02,088 I keep being dragged into something I had nothing to do with. 71 00:04:02,880 --> 00:04:05,201 Then why do you still keep secrets from us? 72 00:04:07,000 --> 00:04:10,641 - The truth doesn't help. - It gives peace to the families involved. 73 00:04:10,800 --> 00:04:12,689 You think so? 74 00:04:12,840 --> 00:04:18,131 Your friends, the parents of that boy your husband killed... 75 00:04:20,200 --> 00:04:22,202 ...are they at peace now? 76 00:04:25,360 --> 00:04:27,044 No, I didn't think so. 77 00:04:28,480 --> 00:04:29,720 OK, Lisa Newbery, then. 78 00:04:29,880 --> 00:04:32,884 We need to know if she's dead or alive, if there's a body to be found. 79 00:04:35,120 --> 00:04:37,361 I had a life, Ellie. And it was destroyed. 80 00:04:37,520 --> 00:04:40,524 And the ripples, they just keep... they just keep coming at me. 81 00:04:43,200 --> 00:04:45,441 When is it ever gonna stop? 82 00:04:54,720 --> 00:04:57,849 - Where's Claire? - Don't you know? 83 00:04:58,000 --> 00:05:01,129 - She's left the cottage. - What did she do that for? 84 00:05:02,640 --> 00:05:05,849 - Anyway, I actually came to say thank you. - For what? 85 00:05:06,960 --> 00:05:11,443 South Mercia Constabulary have authorised the Sandbrook investigation to be reopened. 86 00:05:12,560 --> 00:05:13,641 New leads, new evidence. 87 00:05:13,800 --> 00:05:16,485 I couldn't have done it without you. All that information you gave me. 88 00:05:16,640 --> 00:05:19,530 Yeah. It's not gonna take long to wrap it up now. 89 00:05:19,680 --> 00:05:22,684 You all right? Something different about you today. 90 00:05:22,840 --> 00:05:25,002 Oh, I'm more than all right, Lee. 91 00:05:25,160 --> 00:05:26,844 I'm reborn. 92 00:05:27,000 --> 00:05:29,128 What? 93 00:05:29,760 --> 00:05:34,482 I always thought this case'd kill me. I thought I would die not knowing, having failed. 94 00:05:36,080 --> 00:05:38,208 Then I had my operation. 95 00:05:38,880 --> 00:05:41,121 And after it, when I woke up... 96 00:05:42,720 --> 00:05:46,088 ...and I was alive, and I didn't really expect to be alive... 97 00:05:46,520 --> 00:05:48,363 do you know the first thing I felt? 98 00:05:50,560 --> 00:05:52,688 - What? - Angry. 99 00:05:54,400 --> 00:05:56,641 Really properly angry. 100 00:05:56,800 --> 00:05:59,929 For the Gillespies, for Pippa, for Lisa. 101 00:06:01,000 --> 00:06:03,810 I haven't felt that angry in years. That is a beautiful feeling. 102 00:06:03,960 --> 00:06:08,010 Cos I was...I was worn down. I was tired, I was beaten. 103 00:06:09,520 --> 00:06:11,409 Now I've got a new lease of life. 104 00:06:13,040 --> 00:06:15,805 Whereas you, of course - look at you - you're exhausted. 105 00:06:16,800 --> 00:06:18,609 Sick of running. 106 00:06:19,720 --> 00:06:22,041 Sick of not being able to escape what happened. 107 00:06:22,200 --> 00:06:24,282 I get that. 108 00:06:24,440 --> 00:06:26,283 You don't get anything about me. 109 00:06:26,440 --> 00:06:28,249 What I don't get... 110 00:06:29,280 --> 00:06:32,727 ...is whether you're lying to protect yourself, or someone else? 111 00:06:34,760 --> 00:06:36,524 Presumably Claire. 112 00:06:37,600 --> 00:06:40,490 I'd always thought she was lying to protect you. 113 00:06:41,520 --> 00:06:43,249 Maybe it's the other way round. 114 00:06:46,400 --> 00:06:47,970 You can't trust her. 115 00:06:50,120 --> 00:06:52,122 - You're wrong. - Am I? 116 00:06:55,000 --> 00:06:57,367 Did she ever tell you she was pregnant? 117 00:06:57,760 --> 00:06:59,091 When? 118 00:06:59,240 --> 00:07:03,290 Judging by the dates, well, from before the night Lisa and Pippa went missing. 119 00:07:03,440 --> 00:07:05,204 So, all the time you were in custody. 120 00:07:06,480 --> 00:07:08,608 You're lying. 121 00:07:08,760 --> 00:07:10,444 Ask her. 122 00:07:13,560 --> 00:07:15,324 So what happened to it? 123 00:07:16,880 --> 00:07:18,769 - It's OK. It's all right. - No, it's not... 124 00:07:18,920 --> 00:07:20,922 Sssh, sssh... 125 00:07:23,640 --> 00:07:25,642 If he ever finds out about this... 126 00:07:28,200 --> 00:07:30,328 Why don't you ask her? 127 00:07:38,200 --> 00:07:48,200 Ripped By mstoll 128 00:07:55,240 --> 00:07:57,481 Hurry up. Last day of evidence. 129 00:07:57,640 --> 00:07:59,642 Should I move out? 130 00:08:04,200 --> 00:08:06,202 Do you want to? Where would you go? 131 00:08:07,200 --> 00:08:09,202 I dunno. 132 00:08:09,640 --> 00:08:12,246 I didn't say leave, Mark. I said I need you to change. 133 00:08:13,480 --> 00:08:14,811 And what if I can't? 134 00:08:14,960 --> 00:08:17,770 Will you stop thinking of life as something that happens to you. 135 00:08:17,920 --> 00:08:20,651 - What we do now, that's who we are. - You said you didn't need me. 136 00:08:20,800 --> 00:08:23,246 I said I can be alone, if I have to. 137 00:08:24,600 --> 00:08:27,729 You need to decide if we matter enough for you to change. 138 00:08:33,360 --> 00:08:35,283 Mark and Beth, give us some words. 139 00:08:35,440 --> 00:08:37,886 How's the family holding up? 140 00:08:43,800 --> 00:08:47,600 Miss Bishop, I believe you have an application to make. 141 00:08:48,480 --> 00:08:52,280 The defence wishes to recall former Detective Sergeant Ellie Miller, 142 00:08:52,440 --> 00:08:54,329 as a witness for the defence. 143 00:08:54,480 --> 00:08:59,486 My lady, I apply to treat DS Miller as a hostile witness. 144 00:09:03,640 --> 00:09:07,281 - How close are you to your sister? - Lucy? Pretty close. 145 00:09:07,440 --> 00:09:10,330 We have our disagreements. You know, family. 146 00:09:10,480 --> 00:09:13,131 At the end of the investigation into Danny Latimer's death, 147 00:09:13,280 --> 00:09:16,966 were you aware that she'd racked up substantial gambling debts? 148 00:09:18,000 --> 00:09:21,766 - I became aware, yeah. - How did you become aware? 149 00:09:21,920 --> 00:09:26,050 - Lucy told me she was in trouble. - Did she ask for help with the debts? 150 00:09:26,320 --> 00:09:28,368 She did. I refused. 151 00:09:28,640 --> 00:09:32,326 On the day that your husband, the defendant, was arrested, 152 00:09:32,480 --> 00:09:36,929 you wrote a cheque from the joint account you hold with your husband, 153 00:09:37,080 --> 00:09:39,731 for a thousand pounds, made payable to your sister. 154 00:09:39,880 --> 00:09:41,882 Is that correct? 155 00:09:47,200 --> 00:09:50,010 What made you change your mind about helping her? 156 00:09:51,040 --> 00:09:52,121 I don't know. 157 00:09:52,280 --> 00:09:57,411 You don't know why you suddenly gave your sister a thousand pounds? 158 00:09:58,240 --> 00:10:00,447 She was desperate. 159 00:10:01,800 --> 00:10:04,531 It was you that was desperate, wasn't it? 160 00:10:05,680 --> 00:10:09,241 Later that day, according to your police notebook, 161 00:10:09,400 --> 00:10:15,009 you told DI Hardy that your sister had given a statement describing a man 162 00:10:15,160 --> 00:10:21,042 conveniently matching the description of the defendant- 163 00:10:21,200 --> 00:10:24,522 dumping clothes into a bin the night of Danny's death. 164 00:10:24,680 --> 00:10:29,402 Did you bribe your sister to fabricate evidence against your husband? 165 00:10:29,560 --> 00:10:31,005 No, I didn't. 166 00:10:31,160 --> 00:10:35,051 You bribed a witness to implicate your husband, 167 00:10:35,200 --> 00:10:39,922 so that you could fix a failing investigation and continue your affair with DI Hardy. 168 00:10:40,080 --> 00:10:42,447 - Isn't that true? - Not a single word of this is true! 169 00:10:42,600 --> 00:10:46,207 - I mean, I lent her money to help... - Not lent - bribed - 170 00:10:46,360 --> 00:10:49,364 on the condition that she help you frame your husband. 171 00:10:49,520 --> 00:10:51,841 Nobody framed Joe. He was there. He killed Danny. 172 00:10:52,000 --> 00:10:54,606 - He confessed! - After you beat him up, or before? 173 00:10:54,760 --> 00:10:58,560 Oh! Don't listen to her. Everybody here knows that he killed Danny. 174 00:10:58,720 --> 00:11:00,882 And I wish to God I'd been able to stop him! 175 00:11:01,040 --> 00:11:03,247 Don't lecture the jury, PC Miller. 176 00:11:03,400 --> 00:11:05,402 Your job is to answer the question. 177 00:11:07,360 --> 00:11:10,364 No further questions, my lady. 178 00:11:10,520 --> 00:11:12,807 That concludes the case for the defence. 179 00:11:39,280 --> 00:11:41,282 - Turn around, Miller, back in the car. - What? 180 00:11:41,440 --> 00:11:44,011 You boys are going to your Aunt Lucy's - sleepover. It'll be fun. 181 00:11:44,160 --> 00:11:46,640 - What's he talking about? - No idea. You're not going to Lucy's. 182 00:11:46,800 --> 00:11:49,804 I've arranged it. Me and your mum have work to do. You'll have fun at your aunt's. 183 00:11:49,960 --> 00:11:51,724 We'll drop you there now. How was court? 184 00:11:57,280 --> 00:11:59,408 - You bribed your sister? - I did not bribe my sister. 185 00:11:59,560 --> 00:12:02,211 I lent her money and she made a statement. Two separate things! 186 00:12:02,360 --> 00:12:04,169 - Oh, come on, Miller! - I'm a human being! 187 00:12:04,320 --> 00:12:07,563 I made mistakes and I'm bloody sorry, but I'm not the one who killed a child! 188 00:12:07,720 --> 00:12:11,247 They were gonna shut the case down and she said she knew something, but needed money. 189 00:12:11,400 --> 00:12:14,722 - And I did not know it was gonna be Joe. - Oh, well, that's all right, then. 190 00:12:14,880 --> 00:12:18,487 It's gonna be all right. They've got enough, the prosecution? Enough evidence. 191 00:12:18,640 --> 00:12:21,166 It could go either way. Juries are funny animals. 192 00:12:21,320 --> 00:12:25,166 Would it kill you to try and be reassuring? You are such bloody terrible company! 193 00:12:25,320 --> 00:12:27,129 And why are we going back here, anyway? 194 00:12:27,280 --> 00:12:30,284 Tess has found that Gary Thorp. I really wanna talk to him. 195 00:12:30,800 --> 00:12:33,371 Gary Thorp? South Mercia Police. 196 00:12:36,320 --> 00:12:40,245 Are you the same Gary Thorp who owns Thorp Agriservices? 197 00:12:40,400 --> 00:12:44,246 Used to. It was my dad's business. When he died, I took it over. 198 00:12:44,400 --> 00:12:46,448 Went bankrupt. What's this about? 199 00:12:47,120 --> 00:12:50,203 Erm... Did Cate Gillespie do your business accounts? 200 00:12:50,960 --> 00:12:52,371 Not to my knowledge. 201 00:12:52,520 --> 00:12:54,807 Have you ever met Cate or her husband Ricky? 202 00:12:55,320 --> 00:12:58,290 Yeah, once. He lent me some cash when I was in trouble. 203 00:12:58,440 --> 00:13:00,886 The money came through his niece, Lisa. 204 00:13:01,040 --> 00:13:02,724 So you know Lisa Newbery? 205 00:13:04,400 --> 00:13:06,402 We went out a couple of times. 206 00:13:08,200 --> 00:13:10,202 - Was it serious? - I wish. 207 00:13:14,120 --> 00:13:16,122 I fell for her, big time. 208 00:13:17,400 --> 00:13:20,722 I thought she was the one. She didn't feel the same about me. 209 00:13:23,560 --> 00:13:26,928 Why didn't you come forward when Lisa disappeared? 210 00:13:27,080 --> 00:13:29,242 I wasn't in any state. 211 00:13:29,400 --> 00:13:31,323 Why not? 212 00:13:35,400 --> 00:13:37,926 The business was in a state cos I wasn't paying attention to it. 213 00:13:38,080 --> 00:13:40,606 My whole life started unravelling. Everything went out of control. 214 00:13:40,760 --> 00:13:42,762 What do you mean, out of control? 215 00:13:45,040 --> 00:13:46,883 I used to follow her a little bit. 216 00:13:50,920 --> 00:13:53,241 Stand outside where she was. I'm not proud of it. 217 00:13:53,400 --> 00:13:55,164 Like when she was baby-sitting? 218 00:13:55,320 --> 00:13:58,324 Did you stand outside the Gillespies' house when she was in there? 219 00:14:02,640 --> 00:14:05,723 Where were you on the night the two girls disappeared? 220 00:14:07,400 --> 00:14:11,450 In hospital. I tried to kill myself. 221 00:14:19,200 --> 00:14:22,249 - So what are you here for? - Did you ever give money to a Gary Thorp? 222 00:14:22,400 --> 00:14:25,131 - No, never heard of him. - He went out with Lisa a couple of times. 223 00:14:25,280 --> 00:14:27,886 Got a business called Thorp Agriservices. 224 00:14:28,040 --> 00:14:30,327 Yes. Yeah, I did give him some cash. 225 00:14:31,240 --> 00:14:35,006 Lisa asked for some help, said he had a cashflow problem and that I'd get it back. 226 00:14:35,160 --> 00:14:37,288 Why didn't you tell us about this at the time? 227 00:14:37,440 --> 00:14:41,889 Er...cos it didn't seem important, you know. It never came up. 228 00:14:43,920 --> 00:14:46,924 Did you know he ran an animal incineration business? 229 00:14:48,720 --> 00:14:51,405 Jesus. Do you think he had something to do with it? 230 00:14:56,000 --> 00:14:58,128 How long have you had this picture? 231 00:15:01,480 --> 00:15:03,084 A year or two. 232 00:15:03,240 --> 00:15:05,402 Do you like bluebells? 233 00:15:08,560 --> 00:15:11,643 Er...yeah, yeah. Yeah, they're all right, you know. 234 00:15:11,800 --> 00:15:14,804 They're...they're a flower, so... 235 00:15:26,080 --> 00:15:29,084 - Well, thank you very much for your time. - Yeah. 236 00:15:33,520 --> 00:15:36,603 You still got that number you found in Claire's phone? 237 00:15:38,040 --> 00:15:40,042 - Yeah. - Ring it. 238 00:16:34,600 --> 00:16:37,729 No one followed you, did they? They don't know I'm here. 239 00:16:56,040 --> 00:16:58,281 Ow! 240 00:17:04,920 --> 00:17:07,048 What do you want to tell me? 241 00:17:09,360 --> 00:17:11,362 - I don't know. - You don't know? 242 00:17:12,360 --> 00:17:14,761 Get off me... Get off! 243 00:17:20,360 --> 00:17:23,364 - Get off me. Get off me! - You were pregnant! 244 00:17:24,200 --> 00:17:26,806 Get off me. Get off me! 245 00:17:27,440 --> 00:17:28,930 I wasn't ready to tell you. 246 00:17:29,080 --> 00:17:32,766 And then you were arrested, and I didn't know what was gonna happen. 247 00:17:33,880 --> 00:17:36,770 I was so scared. I was so scared. 248 00:17:38,240 --> 00:17:40,481 What happened to the baby? 249 00:17:42,000 --> 00:17:45,004 I had an abor... I had an abortion. 250 00:17:49,800 --> 00:17:51,450 How did Alec Hardy know about this? 251 00:17:51,600 --> 00:17:53,409 Alec. Alec. He told you? 252 00:17:53,560 --> 00:17:54,891 How did he know? 253 00:17:55,600 --> 00:17:57,602 He came to the clinic with me. 254 00:17:58,000 --> 00:17:59,570 He stayed with me. 255 00:18:06,800 --> 00:18:11,249 Was the baby mine? Was the baby mine? 256 00:18:11,400 --> 00:18:13,004 You have to ask me that? 257 00:18:13,160 --> 00:18:15,561 You have to ask me that? After all I've done for you! 258 00:18:15,720 --> 00:18:17,722 After everything I've done for... 259 00:18:18,680 --> 00:18:20,682 Come on! 260 00:18:22,120 --> 00:18:23,485 Come on! 261 00:18:25,040 --> 00:18:27,930 I don't want you near me. 262 00:18:36,800 --> 00:18:40,327 I need three doubters on the jury. Who am I aiming for? 263 00:18:40,480 --> 00:18:44,405 OK, number six did not like Hardy. She kept shaking her head without even realising. 264 00:18:44,560 --> 00:18:48,610 This bloke kept fidgeting every time Jocelyn was on her feet, like he wasn't interested. 265 00:18:48,760 --> 00:18:50,205 And that one laughed at your jokes. 266 00:18:50,360 --> 00:18:54,160 This one's very pro-you. He sits up and does a little smile every time you get up to speak. 267 00:18:54,320 --> 00:18:55,401 Quite right too. 268 00:18:55,560 --> 00:18:59,087 This woman's not so impressed with police evidence. A lot of work to get her on side. 269 00:18:59,240 --> 00:19:02,164 No, don't care about them. As long as we've got three on our side, 270 00:19:02,320 --> 00:19:05,324 they can't get a unanimous verdict or a majority. 271 00:19:06,400 --> 00:19:09,927 Now, how did you know to look at their joint bank statements? 272 00:19:11,960 --> 00:19:13,962 Oh. Right. Erm... 273 00:19:15,160 --> 00:19:17,845 You know the boy who works at the local newspaper? 274 00:19:18,000 --> 00:19:19,923 - Hm. - Ellie Miller's nephew? 275 00:19:20,080 --> 00:19:22,481 - I possibly shagged him. - No! 276 00:19:22,640 --> 00:19:25,371 Bloody hell! 277 00:19:25,520 --> 00:19:27,522 I hope you gave him a good time. 278 00:19:31,880 --> 00:19:34,087 Jocelyn, I'm sorry about your mum. 279 00:19:36,640 --> 00:19:38,722 We're working now, Ben. 280 00:19:38,880 --> 00:19:42,168 - All the same... - Compartments. 281 00:19:43,200 --> 00:19:45,202 That's how we survive in this world. 282 00:20:31,440 --> 00:20:33,568 What do we know about the defendant? 283 00:20:33,720 --> 00:20:36,166 We know he had a violent temper. 284 00:20:36,320 --> 00:20:39,051 We know he was in secret communication with Danny. 285 00:20:39,400 --> 00:20:42,483 We know he was...secretly meeting Danny. 286 00:20:43,360 --> 00:20:47,843 We know the defendant has not been able to give us a satisfactory explanation 287 00:20:48,000 --> 00:20:50,844 as to why he had Danny's phone in his possession. 288 00:20:51,560 --> 00:20:54,291 Or why he gave Danny five hundred pounds in cash. 289 00:20:54,880 --> 00:20:58,407 We know forensics have placed him at the murder scene. 290 00:21:00,720 --> 00:21:04,725 You've heard sworn evidence that Joe Miller was seen dumping clothes that night. 291 00:21:05,160 --> 00:21:09,529 You have not heard any alibi evidence to place him anywhere else 292 00:21:09,680 --> 00:21:11,330 other than at the murder scene. 293 00:21:11,480 --> 00:21:17,761 And yet the one person we haven't heard from... is the defendant himself. 294 00:21:23,600 --> 00:21:26,843 It's a short walk from the dock to the witness box. 295 00:21:27,000 --> 00:21:28,923 I've counted it to be 13 steps. 296 00:21:29,080 --> 00:21:33,210 You may think, that if you're falsely accused of a child's murder... 297 00:21:34,040 --> 00:21:36,088 ...you'd make that short walk. 298 00:21:36,240 --> 00:21:40,564 You may even think you'd run there, to reassure the jury of your innocence. 299 00:21:40,800 --> 00:21:43,406 But when given the opportunity to give his own account 300 00:21:43,560 --> 00:21:46,086 and explanation of the evidence against him, 301 00:21:46,520 --> 00:21:50,844 when given a chance to protest his innocence, to shout it from the rooftops... 302 00:21:51,880 --> 00:21:54,406 ...he chooses to stay silent. 303 00:21:56,120 --> 00:22:00,762 Instead he allows his lawyers to speculate, to throw red herrings around, 304 00:22:00,920 --> 00:22:03,082 to try and distract you from the truth. 305 00:22:03,640 --> 00:22:07,884 You may conclude that the reason for all these distortions, 306 00:22:08,040 --> 00:22:12,648 and the reason the defendant has not got into that witness box, 307 00:22:12,800 --> 00:22:17,681 is because he knows - he knows - he can't defend himself. 308 00:22:18,840 --> 00:22:21,207 He's preferred to hide behind the glass, 309 00:22:21,360 --> 00:22:26,048 to hide behind the fabricated stories his lawyers are fighting to convince you of. 310 00:22:27,640 --> 00:22:29,961 In a moment you're going to hear from Miss Bishop, 311 00:22:30,120 --> 00:22:33,408 who's going to make many ludicrous suggestions. 312 00:22:34,760 --> 00:22:39,971 It's up to you, members of the jury, how seriously you take these. 313 00:22:40,720 --> 00:22:46,489 But the Crown's case is that you can be sure of the defendant's guilt. 314 00:22:47,240 --> 00:22:52,883 You can be sure Joe Miller murdered Daniel Latimer. 315 00:22:59,360 --> 00:23:01,966 I always loved watching your speeches. 316 00:23:05,320 --> 00:23:08,210 Thank you. Good luck with yours. 317 00:23:11,960 --> 00:23:14,531 My boy can't appeal his sentence. 318 00:23:16,000 --> 00:23:20,210 So...you and your shitty justice system... 319 00:23:23,200 --> 00:23:25,202 ...can both go to hell. 320 00:23:28,200 --> 00:23:30,407 The Crown need you to be sure. 321 00:23:31,400 --> 00:23:33,641 They've given you a version of events. 322 00:23:34,000 --> 00:23:38,403 But there's a compelling alternative version of what happened that night. 323 00:23:39,200 --> 00:23:43,888 It's not in any dispute that Danny's father, Mark, 324 00:23:44,040 --> 00:23:47,886 was 50 yards away from the murder scene. 325 00:23:50,720 --> 00:23:53,530 Let's stop and think about that. 326 00:23:55,440 --> 00:24:00,810 Mark Latimer had just engaged in illicit sex with a new-found mistress, 327 00:24:00,960 --> 00:24:03,247 that had a profound effect on him. 328 00:24:03,760 --> 00:24:05,842 Because, according to his own evidence, 329 00:24:06,000 --> 00:24:10,210 he composed a letter to his wife, telling her that the marriage was over. 330 00:24:10,360 --> 00:24:13,250 That he had found his new soulmate. 331 00:24:14,400 --> 00:24:20,169 He interpreted a fumble in a car, as true love. 332 00:24:23,800 --> 00:24:28,488 Now let's remember that there was a window in the hut, where Danny was, 333 00:24:28,640 --> 00:24:31,484 which had a direct view onto the car park. 334 00:24:33,000 --> 00:24:36,846 Let's say that Danny saw his dad with his new mistress. 335 00:24:37,000 --> 00:24:41,324 Let's say that he ran from the hut, and confronted his dad. 336 00:24:42,200 --> 00:24:45,522 As soon as his face popped up at that car window, 337 00:24:45,680 --> 00:24:47,489 Mark's dream, 338 00:24:47,640 --> 00:24:53,010 Mark's absurd schoolboy fantasy was in pieces. 339 00:24:53,160 --> 00:24:56,004 He was jolted back to the real world. 340 00:24:56,520 --> 00:24:57,931 Just picture it. 341 00:24:58,080 --> 00:25:01,163 Danny's gonna run to his mum, tell her everything. 342 00:25:01,320 --> 00:25:08,727 Mark has a tiny window of opportunity to stop him, to explain, 343 00:25:08,880 --> 00:25:12,680 to reassure and persuade him not to tell. 344 00:25:14,720 --> 00:25:19,282 Now let's imagine Danny tried to break free, ran back to the hut. 345 00:25:19,440 --> 00:25:20,771 Mark follows him. 346 00:25:20,920 --> 00:25:26,051 There's an altercation, and in the ensuing tragedy and confusion... 347 00:25:27,000 --> 00:25:30,163 ...Mark ends up killing Danny. 348 00:25:34,000 --> 00:25:37,049 Can you be sure that didn't happen? 349 00:25:38,800 --> 00:25:45,365 You also heard evidence that Nigel Carter was seen dumping Danny's body that night. 350 00:25:47,040 --> 00:25:51,329 Can you be sure that Mark did not kill Danny 351 00:25:51,480 --> 00:25:56,884 and call his workmate and best friend, to help him out of a crisis? 352 00:25:58,760 --> 00:26:04,722 You may also feel that the police investigation was fundamentally flawed. 353 00:26:04,880 --> 00:26:09,488 Procedures compromised, personal liaisons got in the way of the truth. 354 00:26:13,600 --> 00:26:20,131 Now, it is an undoubted tragedy that a young boy was murdered. 355 00:26:20,840 --> 00:26:24,890 But it's my job to represent the defendant. 356 00:26:25,240 --> 00:26:34,604 And it's my contention that it's impossible to be sure that this man is guilty. 357 00:26:37,400 --> 00:26:42,486 There's only one candidate on trial here - the defendant. 358 00:26:43,200 --> 00:26:47,364 The prosecution have to prove their case against this defendant. 359 00:26:48,520 --> 00:26:53,162 You have to be satisfied that you are sure of the defendant's guilt. 360 00:26:54,520 --> 00:26:58,650 The defence, as part of their case, have offered you an alternative. 361 00:26:59,560 --> 00:27:04,805 If you think what the defence says is true, or may possibly be true, 362 00:27:05,600 --> 00:27:09,924 then the prosecution have failed in proving the guilt of the defendant. 363 00:27:11,520 --> 00:27:15,047 There's no burden on the defence to prove anything. 364 00:27:15,920 --> 00:27:20,130 There's no obligation on the defendant to give evidence. 365 00:27:20,800 --> 00:27:24,168 Now, you may draw your own conclusions 366 00:27:24,320 --> 00:27:27,608 as to why the defendant has chosen not to give evidence. 367 00:27:27,760 --> 00:27:32,243 But...bear in mind, he will have obtained legal advice on the matter. 368 00:27:33,200 --> 00:27:36,409 You are the judges of fact. 369 00:27:37,600 --> 00:27:42,686 You must put aside any emotion and approach this in a cold, analytical way. 370 00:27:43,400 --> 00:27:47,007 Consider and assess all of the evidence that you've heard. 371 00:27:48,080 --> 00:27:50,481 The first thing you need to do is appoint a foreperson. 372 00:27:50,640 --> 00:27:55,931 And if you need to be reminded of any evidence, just pass a note via the jury bailiff. 373 00:27:56,960 --> 00:28:01,010 You will now be escorted to a private room to begin your deliberations. 374 00:28:02,000 --> 00:28:04,002 Thank you. 375 00:28:27,120 --> 00:28:29,122 How you doing? 376 00:28:29,800 --> 00:28:32,167 You have to rise above it, Dad. 377 00:28:32,320 --> 00:28:36,086 The judge has let the jury go today. They'll be reconvening tomorrow. 378 00:28:36,240 --> 00:28:37,810 How long will it take? 379 00:28:37,960 --> 00:28:41,931 It could be done within an hour tomorrow, could be a week. It's impossible to predict. 380 00:28:42,080 --> 00:28:44,686 Do we have to come in tomorrow if they're still discussing? 381 00:28:44,840 --> 00:28:47,730 No, but if they reach a verdict, then they'll read it immediately. 382 00:28:47,880 --> 00:28:50,201 - So we have to come back and sit and wait. - I'm afraid so. 383 00:28:50,360 --> 00:28:52,283 - The whole system stinks. - I'm sorry, Mark. 384 00:28:52,440 --> 00:28:56,126 - I know it can't have been easy for you in there. - You have no idea. 385 00:28:59,840 --> 00:29:02,730 Tell me they're going to come back with the right verdict? 386 00:29:02,880 --> 00:29:04,882 Oh, I hope so. 387 00:29:05,200 --> 00:29:08,488 - I don't know what I've done to deserve this. - It's a thank you. 388 00:29:08,640 --> 00:29:10,642 For pulling me back into the world. 389 00:29:11,440 --> 00:29:14,091 - Have I done that? - You know you have. 390 00:29:20,600 --> 00:29:22,602 There's something else... 391 00:29:23,320 --> 00:29:26,642 Something I should've told you... long before now. 392 00:29:28,960 --> 00:29:31,645 There was a moment, must've been 15 years ago... 393 00:29:33,600 --> 00:29:35,728 I should've said it then, and I didn't. 394 00:29:37,080 --> 00:29:39,082 And I want to say it now. 395 00:29:41,720 --> 00:29:43,722 It's always been you. 396 00:29:44,320 --> 00:29:47,244 - What has? - You're gonna make me say it, aren't you? 397 00:29:49,000 --> 00:29:51,002 Fine. 398 00:29:54,400 --> 00:29:57,529 I'm in love with you, Maggie. Ever since you came here. 399 00:29:58,480 --> 00:30:00,721 What am I supposed to do with that now? 400 00:30:02,800 --> 00:30:04,962 Do you really think I didn't know? 401 00:30:06,160 --> 00:30:09,243 - Well, why didn't you say anything? - Because you never did. 402 00:30:10,600 --> 00:30:15,162 I thought, if you really feel that strongly... 403 00:30:16,000 --> 00:30:17,445 ...you'd be brave. 404 00:30:17,600 --> 00:30:19,807 You wouldn't care what people thought. 405 00:30:22,400 --> 00:30:25,131 - But your work mattered more. - I thought it did. 406 00:30:27,120 --> 00:30:29,122 But I was wrong. 407 00:30:31,360 --> 00:30:33,328 Well, say something! 408 00:30:33,800 --> 00:30:36,849 Jocelyn, you're grieving. You're feeling alone. 409 00:30:37,000 --> 00:30:39,321 That's why you're saying this. 410 00:30:39,480 --> 00:30:43,883 But it's over. The moment passed. 411 00:30:45,280 --> 00:30:47,282 No. 412 00:30:47,440 --> 00:30:49,442 I don't think it has. 413 00:31:17,720 --> 00:31:19,722 - Are you OK? - Mm. 414 00:31:20,640 --> 00:31:24,850 Just...got into a bit of a scrap. You should see the other girl. 415 00:31:28,640 --> 00:31:30,847 Have you reported this to the police? 416 00:31:32,720 --> 00:31:34,722 What's so funny about that? 417 00:31:35,880 --> 00:31:37,803 I think I need a bit of sanctuary. 418 00:31:46,600 --> 00:31:49,809 I've got antiseptic wipes in the church. I can have a look at that eye for you. 419 00:31:49,960 --> 00:31:51,962 Thank you. 420 00:31:52,840 --> 00:31:55,241 It was my husband. He found out I'd had an abortion. 421 00:31:58,400 --> 00:32:01,290 - Has he been violent with you before? - Not really. 422 00:32:03,760 --> 00:32:07,242 - Do you live locally? - Don't really live anywhere at the moment. 423 00:32:07,400 --> 00:32:09,687 I can recommend a women's refuge for you, if you want. 424 00:32:09,840 --> 00:32:13,242 - I can drive you there if need be. - No, no, it's not like that. 425 00:32:13,800 --> 00:32:17,202 - It looks very much like that. - No, it's not. It really is not. 426 00:32:17,360 --> 00:32:19,169 It's more complicated. 427 00:32:21,360 --> 00:32:24,762 I'm all out of places to run, that's the problem. 428 00:32:28,360 --> 00:32:30,169 What am I supposed to do? 429 00:32:34,320 --> 00:32:36,322 I was in trouble once. 430 00:32:36,800 --> 00:32:40,964 I was living rough. I'd sort of...hit rock bottom. 431 00:32:42,200 --> 00:32:44,487 - What did you do? - I stopped and turned around. 432 00:32:44,640 --> 00:32:46,642 Faced the demons I'd been avoiding. 433 00:32:47,760 --> 00:32:50,923 There was no other way to go. So...l fought back. 434 00:32:54,360 --> 00:32:58,251 "When I am weak, then I am strong." 435 00:33:07,200 --> 00:33:12,684 what were they doing in the 12 hours before Lisa and Pippa went missing? 436 00:33:13,320 --> 00:33:16,802 Right, well, Claire left work at four o'clock, 437 00:33:16,960 --> 00:33:20,646 - and she went to do Cate's hair... - There. 438 00:33:20,800 --> 00:33:21,881 Oh. 439 00:33:22,040 --> 00:33:23,530 ...for the wedding party that night. 440 00:33:23,680 --> 00:33:28,049 Ricky...he got home at 4:45, 441 00:33:28,200 --> 00:33:31,921 having spent the afternoon at a building site doing foundations. 442 00:33:32,080 --> 00:33:33,650 Lee finished a job that morning, 443 00:33:33,800 --> 00:33:36,406 putting in flooring in a church hall, and then went to buy stock. 444 00:33:36,560 --> 00:33:41,248 We've got him on CCTV in the supplier's car park, a receipt timed at 14:27, so that all tallies. 445 00:33:41,400 --> 00:33:46,042 And then Claire and Cate both remember hearing him working on his own floor 446 00:33:46,200 --> 00:33:48,009 when Claire was doing Cate's hair. 447 00:33:48,160 --> 00:33:50,083 - When was that taken? - About a week before. 448 00:33:50,240 --> 00:33:51,969 So that leaves Gary Thorp. 449 00:33:52,120 --> 00:33:54,646 Who says he spent all day and most of the evening at work. 450 00:33:54,800 --> 00:33:58,122 The place was on a 7-day, 24-hour activity during that period. 451 00:33:58,280 --> 00:34:00,760 So the furnace was alight all weekend? Who else knew that? 452 00:34:00,920 --> 00:34:04,561 when I asked about Thorp Agriservices he lied. 453 00:34:04,720 --> 00:34:07,041 He said maybe it was connected to Cate. 454 00:34:07,680 --> 00:34:10,524 He'd heard that name before, he knew it was connected. How? 455 00:34:10,680 --> 00:34:14,366 Well, Gary Thorp is a credible suspect- especially if he was stalking Lisa. 456 00:34:14,520 --> 00:34:18,047 I mean, how does Lee Ashworth know that? We only know that because Thorp told us. 457 00:34:18,200 --> 00:34:22,364 - Ashworth would have no reason to know that... - Unless Lisa told him herself. 458 00:34:23,840 --> 00:34:26,161 Exactly. Oh, Miller, there it is. 459 00:34:26,320 --> 00:34:28,561 That's the lie. That's the wee lie! 460 00:34:28,720 --> 00:34:31,451 He wanted me to think he'd heard about Thorp through Cate, 461 00:34:31,600 --> 00:34:33,602 but what if it was through Lisa? 462 00:34:34,120 --> 00:34:37,249 If that's the case, Lee must have known her better than he's ever admitted. 463 00:34:37,400 --> 00:34:38,845 Mustn't he? 464 00:34:53,200 --> 00:34:55,567 "I've got something wrong"? 465 00:34:55,720 --> 00:34:57,961 I thought you'd come running. You spoken to Claire yet? 466 00:34:58,120 --> 00:34:59,406 What do you want? 467 00:34:59,560 --> 00:35:01,210 - Did you sleep with Lisa Newbery? - No. 468 00:35:01,360 --> 00:35:02,725 - Did you want to? - No. 469 00:35:02,880 --> 00:35:05,008 - Did she turn you down? Knock you back? - No. 470 00:35:06,120 --> 00:35:09,522 - What did Claire make of you and Lisa? - There was no me and Lisa. 471 00:35:09,680 --> 00:35:11,569 I barely even spoke to her. 472 00:35:11,720 --> 00:35:13,688 Right. Just slept with her. 473 00:35:16,800 --> 00:35:19,007 What's it like to kill someone, Lee? 474 00:35:20,600 --> 00:35:24,207 What's it like to be in the room when the life goes out of a person? 475 00:35:25,640 --> 00:35:27,688 How does it feel to be responsible for that? 476 00:35:29,560 --> 00:35:31,642 I told you, I don't know. 477 00:35:32,720 --> 00:35:34,722 I think you do. 478 00:35:36,320 --> 00:35:39,164 I look at you and I see someone stained by death. 479 00:35:39,320 --> 00:35:41,322 I think it haunts you every single day. 480 00:35:43,280 --> 00:35:45,886 Just confess, Lee. I'm nearly there anyway. 481 00:35:49,280 --> 00:35:51,601 I've got nothing else to say. 482 00:35:52,800 --> 00:35:56,202 Between you and Claire, I think there's plenty still to say. 483 00:35:57,800 --> 00:35:59,325 I'm gonna make you say it. 484 00:36:13,600 --> 00:36:16,490 There's a question from the jury. We're going back in. 485 00:36:24,040 --> 00:36:29,604 The jury have asked to see a photograph of the view from the window of the clifftop hut. 486 00:36:30,200 --> 00:36:32,567 We will get copies to you straight away. 487 00:36:35,000 --> 00:36:38,322 And the second question is to clarify... 488 00:36:40,120 --> 00:36:47,004 ...to clarify whether Mark Latimer was ever questioned by the police as a suspect. 489 00:36:48,520 --> 00:36:50,522 Yes, he was. 490 00:36:50,680 --> 00:36:56,847 He was arrested for obstruction and spoken to in connection with Danny's death. 491 00:36:59,160 --> 00:37:02,721 - If they're asking those questions... - It doesn't necessarily mean anything. 492 00:37:02,880 --> 00:37:05,565 Of course it does. They're going with the defence. 493 00:37:05,720 --> 00:37:09,042 They're sitting in there saying that I might be the killer. 494 00:37:20,120 --> 00:37:22,168 - Oliver, what you doing? - I'm mocking up two... 495 00:37:22,320 --> 00:37:24,846 - No, not now. Not now! - What are you doing? 496 00:37:31,240 --> 00:37:32,480 - All right, Mags. - Hi, Nige. 497 00:37:32,640 --> 00:37:34,847 - Any news? - No, nothing. Nothing yet. 498 00:37:59,120 --> 00:38:00,690 Oh! 499 00:38:38,960 --> 00:38:42,601 - Got anything juicy coming up next? - Er... Armed robberies, Bristol. 500 00:38:42,760 --> 00:38:44,762 - Nice. - You? 501 00:38:45,120 --> 00:38:47,122 - Sexual assault, Southwark. - Ah. 502 00:38:48,200 --> 00:38:50,202 So, what do you think? The verdict? 503 00:38:51,400 --> 00:38:54,324 I think it could go either way. What do you reckon? 504 00:38:54,480 --> 00:38:55,925 - We've won. - Ha! 505 00:38:56,080 --> 00:38:58,321 Seriously. 506 00:38:58,480 --> 00:39:01,609 I mean, Jocelyn, she's great. But...she's past it. 507 00:39:04,640 --> 00:39:06,642 Abby. 508 00:39:09,640 --> 00:39:11,642 - I wanted to say... - Hm? 509 00:39:13,320 --> 00:39:16,529 I think you're a truly...horrible person. 510 00:39:18,120 --> 00:39:20,122 The jury are coming back in. 511 00:39:40,400 --> 00:39:44,530 Madam foreperson, please answer my first question yes or no. 512 00:39:45,120 --> 00:39:49,125 Have you reached a verdict on this defendant upon which you are all agreed? 513 00:39:49,880 --> 00:39:51,245 No. 514 00:39:53,560 --> 00:39:55,562 I can't do this. 515 00:39:57,040 --> 00:40:01,967 I would urge you to continue trying to reach a unanimous verdict, 516 00:40:02,120 --> 00:40:08,446 but I am prepared to accept a verdict upon which at least ten of you are agreed. 517 00:40:09,920 --> 00:40:12,491 Would you please now go with the jury bailiff. Thank you. 518 00:40:20,480 --> 00:40:23,324 I keep thinking about that last Sunday we were all together. 519 00:40:23,480 --> 00:40:25,687 Before you went to Florida. 520 00:40:25,840 --> 00:40:30,402 You came to ours for a barbecue, and the boys all went out playing football till it got dark. 521 00:40:30,560 --> 00:40:32,085 Way after it got dark. 522 00:40:32,240 --> 00:40:36,962 I remember Tom came into your kitchen to get torches, so they could carry on playing. 523 00:40:37,120 --> 00:40:40,249 I can still see them all now, when I shut my eyes. 524 00:40:40,400 --> 00:40:43,370 The sun's setting, and I can see them all playing. 525 00:40:44,520 --> 00:40:49,208 Danny and Mark, Torn and Nige and... 526 00:40:51,680 --> 00:40:54,081 Joe. Even the memories are spoiled. 527 00:40:57,560 --> 00:41:01,326 There was just this moment, where Dan spotted me looking out. 528 00:41:01,600 --> 00:41:04,524 And he ran over, in his yellow shirt. 529 00:41:05,560 --> 00:41:08,564 He ran to the window, all pink and sweaty from running round. 530 00:41:10,840 --> 00:41:13,161 And he pulled a face at the window and it made me laugh. 531 00:41:13,320 --> 00:41:15,322 I pulled one back. 532 00:41:16,800 --> 00:41:19,007 My little boy pulling faces at me. 533 00:41:25,960 --> 00:41:29,282 I'm thinking of leaving Mark. It's not working. 534 00:41:29,440 --> 00:41:32,250 Even when this is over, it won't fix us. 535 00:41:32,400 --> 00:41:34,084 We're not the same people any more. 536 00:41:38,400 --> 00:41:39,845 Be careful, though, Beth. 537 00:41:40,800 --> 00:41:43,610 You think you're alone in that marriage - you're not. 538 00:41:44,760 --> 00:41:47,650 It's nothing compared to being really alone. 539 00:41:54,040 --> 00:41:56,202 It's over, isn't it, between us? 540 00:41:59,760 --> 00:42:01,808 I think it might be. 541 00:42:05,400 --> 00:42:09,610 How does it work, though? Us without each other. Do you trust me to keep your secrets? 542 00:42:12,600 --> 00:42:14,841 As much as you trust me to keep yours. 543 00:42:17,000 --> 00:42:18,809 What will you do? 544 00:42:18,960 --> 00:42:21,884 - Go back to France, I suppose. - What's so great about France? 545 00:42:23,080 --> 00:42:25,082 Nobody knows me. 546 00:42:27,360 --> 00:42:29,010 Almost nobody. 547 00:42:31,800 --> 00:42:33,484 You shouldn't have hit me. 548 00:42:36,840 --> 00:42:39,081 - You're lucky I stopped there. - What did you say? 549 00:42:40,960 --> 00:42:42,610 It's a joke. 550 00:42:45,400 --> 00:42:47,562 Thank God you never became a father. 551 00:42:55,280 --> 00:42:58,204 - Where will you go? - You're so stupid. 552 00:43:16,760 --> 00:43:19,366 - Have we played that yet? - We should. 553 00:43:27,840 --> 00:43:29,649 Thank you. 554 00:43:41,760 --> 00:43:45,082 - What are you doing here? - You want the bloody pendant? Have it. 555 00:43:46,880 --> 00:43:49,042 No. You took this? 556 00:43:49,760 --> 00:43:51,808 You had this all along? 557 00:43:51,960 --> 00:43:54,281 There's a verdict. The jury are coming back in. 558 00:43:54,440 --> 00:43:57,444 Aye. No, no, no. You're not leaving my sight. Come on. 559 00:44:15,800 --> 00:44:17,609 Could we have the jury back in, please? 560 00:44:38,080 --> 00:44:40,082 - What do you think? - Sssh. 561 00:44:45,200 --> 00:44:49,171 Madam foreperson, please answer my first question yes or no. 562 00:44:50,400 --> 00:44:52,767 Have you reached a verdict on this defendant? 563 00:44:52,920 --> 00:44:54,445 Yes. 564 00:44:54,600 --> 00:44:57,843 Is this the verdict of you all or as a majority? 565 00:44:58,000 --> 00:45:00,002 A majority. 566 00:45:01,000 --> 00:45:03,002 Would the defendant please stand? 567 00:45:07,400 --> 00:45:10,688 Do you find the defendant, Joseph Michael Miller, 568 00:45:10,840 --> 00:45:12,922 guilty or not guilty? 569 00:45:16,840 --> 00:45:26,840 Ripped By mstoll 570 00:45:29,760 --> 00:45:33,367 โ™ช And if you take my hand 571 00:45:33,840 --> 00:45:37,970 โ™ช Please pull me from the dark 572 00:45:38,120 --> 00:45:43,251 โ™ช And show me hope again 573 00:45:46,400 --> 00:45:50,200 โ™ช We'll run side by side 574 00:45:50,560 --> 00:45:55,009 โ™ช No secrets left to hide 575 00:45:55,160 --> 00:45:59,722 โ™ช Sheltered from the pain 48406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.