All language subtitles for Broadchurch - 02x05 - Episode 5.BDRip-x264-HAGGiS.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,809 Previously on Broadchurch... 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,406 Did you recognise the man carrying the body? 3 00:00:05,560 --> 00:00:08,643 - Yeah, I did. - And can you name that man for the court? 4 00:00:09,120 --> 00:00:11,327 Nigel Carter. He's my son. 5 00:00:12,560 --> 00:00:14,289 There's gonna be a charity in Danny's name. 6 00:00:14,440 --> 00:00:18,126 There's a small group. They work with known sex offenders. 7 00:00:18,280 --> 00:00:21,204 A girl's body is still missing. The killer's walking free. 8 00:00:21,360 --> 00:00:23,203 That case is tainted. Nobody wants to go near it. 9 00:00:23,360 --> 00:00:25,124 That's my failing. I've got to put it right. 10 00:00:25,280 --> 00:00:27,681 - I said I was with Lee all night. - Was that true? 11 00:00:27,840 --> 00:00:29,842 No, I was at a friend's house. 12 00:00:30,000 --> 00:00:32,367 - Claire, what happened that night? - He drugged me. 13 00:00:33,240 --> 00:00:36,562 I woke up at 5am and he was cleaning the whole house. 14 00:00:36,720 --> 00:00:39,724 - I was sorry to hear about you and Ricky. - It was a long time coming. 15 00:00:39,880 --> 00:00:43,885 Even the moment his daughter was being killed he was shagging one of the bridesmaids. 16 00:00:44,040 --> 00:00:45,201 You were at the wedding together? 17 00:00:45,360 --> 00:00:47,886 You said you were together that night. You never mentioned that. 18 00:00:48,040 --> 00:00:49,041 Ricky. 19 00:00:49,200 --> 00:00:50,361 You leave Cate alone. 20 00:00:50,520 --> 00:00:54,605 Why would a father not want an investigation to restart into the death of his own daughter? 21 00:00:54,760 --> 00:00:56,649 What if Lee Ashworth didn't do it? 22 00:01:33,120 --> 00:01:36,567 Come in, sweetheart. She won't bite. 23 00:01:41,640 --> 00:01:42,687 Hey. 24 00:01:42,840 --> 00:01:44,729 - You're not gonna cry, are you, Mum? - No. 25 00:01:44,880 --> 00:01:48,601 - Don't talk to your mum like that. - It's all right, it's fine. Thanks, Luce. 26 00:01:50,080 --> 00:01:53,801 - Thanks for agreeing to see me. - Aunt Lucy said I had to. 27 00:01:58,040 --> 00:02:00,042 How's school? 28 00:02:00,200 --> 00:02:02,646 Tell me about the trial. 29 00:02:03,040 --> 00:02:04,087 Really? 30 00:02:04,240 --> 00:02:07,084 What, you think you're gonna come over and we're not gonna mention it? 31 00:02:07,240 --> 00:02:09,083 Right, OK, er... 32 00:02:09,240 --> 00:02:11,242 Well, it's hard seeing your dad there. 33 00:02:11,920 --> 00:02:14,651 If you're so sure he did it, why is he pleading "not guilty"? 34 00:02:14,800 --> 00:02:16,962 I wish I knew. But I think because he's scared 35 00:02:17,120 --> 00:02:19,851 and I think because he can't bear to face up to what's happened. 36 00:02:20,000 --> 00:02:21,161 People do that. 37 00:02:21,320 --> 00:02:23,322 Well, you've got it wrong. 38 00:02:25,120 --> 00:02:27,691 Tom, I know you want that to be true and I know you blame me. 39 00:02:28,760 --> 00:02:33,129 But your dad killed Danny, and if I could have spotted what was going on 40 00:02:33,280 --> 00:02:37,808 or if I could go back and make it un-happen, I would, but I can't. 41 00:02:41,000 --> 00:02:44,447 Who is on his side? Who's speaking up for Dad? 42 00:02:45,080 --> 00:02:47,845 You don't have to worry about him. He's got a good barrister. 43 00:02:48,160 --> 00:02:51,960 But erm...what I wanted to suggest was that you came back to live with me 44 00:02:52,120 --> 00:02:54,930 and I give up the flat and we go back to the house. 45 00:02:55,400 --> 00:02:56,890 No. 46 00:02:57,040 --> 00:02:59,168 - Would you just listen for a moment? - No! 47 00:02:59,320 --> 00:03:01,402 I am not going back. 48 00:03:03,800 --> 00:03:06,406 Well, soon, yeah? 49 00:03:07,840 --> 00:03:09,649 No. 50 00:03:12,480 --> 00:03:14,960 OK. Can I at least have a hug? 51 00:03:30,680 --> 00:03:34,002 I love you, even more than chocolate. 52 00:03:45,680 --> 00:03:55,680 Ripped By mstoll 53 00:04:09,600 --> 00:04:12,206 You don't have to come with me to question this woman. 54 00:04:12,360 --> 00:04:15,011 No, I want to. My life's all gone to shit. 55 00:04:15,160 --> 00:04:17,686 At least fixing your mess gives me a distraction. 56 00:04:18,360 --> 00:04:20,567 Are you gonna move back in here? 57 00:04:20,720 --> 00:04:23,724 Only when I've got Tom back. Are we going or not? 58 00:04:24,840 --> 00:04:26,842 Where did you say you were from? 59 00:04:27,000 --> 00:04:29,651 South Mercia Police. We're looking at an old case. 60 00:04:29,800 --> 00:04:32,087 On 14th of April, 2012, were you the bridesmaid 61 00:04:32,240 --> 00:04:34,891 for Martin and Esther Kelly's wedding at Longthorne Hotel? 62 00:04:35,040 --> 00:04:37,441 I don't know if that was the date but I was at that wedding. 63 00:04:37,600 --> 00:04:40,490 Did you have sex with a man called Ricky Gillespie that night? 64 00:04:40,640 --> 00:04:43,166 Wow, you don't mess about. 65 00:04:43,960 --> 00:04:46,201 You mean Ricky whose girl was killed? 66 00:04:46,360 --> 00:04:48,567 - Yeah. - No, I didn't. 67 00:04:48,720 --> 00:04:51,564 I mean, he tried it on. He was after me all night. 68 00:04:51,960 --> 00:04:55,965 He even followed me to my room when I went to change my shoes, cos my heels were killing me. 69 00:04:56,360 --> 00:05:00,649 And he had this little silver hip flask. He kept trying to make me have a drink with him. 70 00:05:01,600 --> 00:05:05,047 But I threw him out. A bit much. He was there with his wife. 71 00:05:05,920 --> 00:05:08,207 The last I saw, he was heading back through the car park. 72 00:05:08,360 --> 00:05:11,409 - How long was he in your room for? - Five or ten minutes. 73 00:05:11,560 --> 00:05:13,927 I didn't see him for the rest of the evening. 74 00:05:17,800 --> 00:05:20,849 So Cate Gillespie was wrong. Ricky wasn't with another woman. 75 00:05:21,720 --> 00:05:24,530 But nobody saw him for two hours. Where was he? 76 00:05:25,160 --> 00:05:28,767 And who takes a hip flask to a wedding? Do you think he was gonna drug her? 77 00:05:30,240 --> 00:05:33,210 We never had any reports of him trying that sort of thing with anyone. 78 00:05:33,360 --> 00:05:36,125 Well, Claire said that's what Lee used to do to her. 79 00:05:36,720 --> 00:05:39,087 Do think it's something all four of them used to do? 80 00:05:39,600 --> 00:05:41,602 I don't know. 81 00:05:41,960 --> 00:05:44,645 When we're done at court today we'll talk to her. 82 00:05:52,880 --> 00:05:56,248 When was the last time you had your eyesight tested? 83 00:05:57,720 --> 00:05:59,722 What about your night vision? 84 00:06:00,320 --> 00:06:02,607 Ever had that tested? 85 00:06:02,760 --> 00:06:04,364 Never had a test. 86 00:06:04,520 --> 00:06:06,841 But I eat a lot of carrots. 87 00:06:07,360 --> 00:06:13,129 So, you have no idea how far you can see either in the daytime or at night? 88 00:06:13,680 --> 00:06:16,889 I can see the moon and that's a fair distance. 89 00:06:17,040 --> 00:06:18,485 Hm. Very good. 90 00:06:19,640 --> 00:06:22,450 Can we turn to your son, Mr Carter? 91 00:06:24,640 --> 00:06:28,122 You hadn't seen him for 28 years, had you? 92 00:06:28,280 --> 00:06:31,409 I know what he looks like, if that's what you're getting at. 93 00:06:31,640 --> 00:06:35,690 In Mr Carter's sworn statement to the police he says, 94 00:06:35,840 --> 00:06:40,801 "I don't even know who she is. I don't want anything to do with her." 95 00:06:40,960 --> 00:06:44,851 Police got it wrong. Police get it wrong all the time. 96 00:06:45,000 --> 00:06:47,890 - It's a fact. - It's not, actually. 97 00:06:48,040 --> 00:06:49,530 I thought you'd prepped her. 98 00:06:49,680 --> 00:06:52,206 - She's a bloody liability! - She wasn't like this with me. 99 00:06:52,360 --> 00:06:56,410 Stick to answering the questions you've been asked, Miss Wright. 100 00:06:56,920 --> 00:06:57,967 OK! 101 00:06:58,120 --> 00:07:02,808 When you first saw Danny's body on the beach, why didn't you call for an ambulance? 102 00:07:02,960 --> 00:07:04,405 A bit late by then. 103 00:07:04,960 --> 00:07:08,009 You seem very certain. Did you check? 104 00:07:08,160 --> 00:07:12,324 - Are you medically qualified? - It was obvious what had happened. 105 00:07:12,480 --> 00:07:14,482 Why didn't you call the police? 106 00:07:17,320 --> 00:07:19,368 I didn't wanna dump Nigel in it. 107 00:07:19,520 --> 00:07:20,601 Huh! 108 00:07:20,760 --> 00:07:25,607 How do you explain police forensics finding four cigarette butts with your DNA on them 109 00:07:25,760 --> 00:07:27,524 next to Danny's body? 110 00:07:27,680 --> 00:07:30,081 I've smoked a lot of cigarettes on that beach. 111 00:07:30,240 --> 00:07:33,642 - And why did you take the skateboard? - I thought it might get nicked. 112 00:07:33,800 --> 00:07:36,610 It did get nicked, didn't it? By you. 113 00:07:38,000 --> 00:07:40,606 I thought the family would want it back. 114 00:07:42,720 --> 00:07:44,563 Do you know who Maggie Radcliffe is? 115 00:07:47,400 --> 00:07:48,447 No. 116 00:07:48,600 --> 00:07:50,921 The editor of the Broadchurch Echo. 117 00:07:52,120 --> 00:07:57,729 Whose office you broke into around 11:37pm on the 24th of July, 2013, 118 00:07:57,880 --> 00:08:01,407 and whom you threatened by saying, and I quote: 119 00:08:02,200 --> 00:08:04,168 "I know men who would rape you." 120 00:08:04,320 --> 00:08:06,926 - What? - I don't... I don't have that. 121 00:08:11,160 --> 00:08:12,241 Not true. 122 00:08:12,400 --> 00:08:15,688 What's not true? You don't know men like that or you do? 123 00:08:16,040 --> 00:08:17,849 I never said it! 124 00:08:18,000 --> 00:08:19,525 Why would she lie? 125 00:08:20,920 --> 00:08:23,321 - She's a journalist. - Right! 126 00:08:24,440 --> 00:08:28,968 Journalists and police lie and you're the only honest woman here. 127 00:08:32,000 --> 00:08:33,126 If you like. 128 00:08:33,280 --> 00:08:37,126 Isn't it true that every word you have told this court 129 00:08:37,280 --> 00:08:40,250 since you stood up in the witness box is a lie? 130 00:08:40,400 --> 00:08:42,528 - No. - You didn't see Nigel Carter. 131 00:08:43,040 --> 00:08:45,042 - You saw Joe Miller. - No! 132 00:08:45,200 --> 00:08:48,568 But you want to pin the blame on the son who's rejected you. 133 00:08:48,720 --> 00:08:51,883 - No! - You've lied to this court time and again, 134 00:08:52,040 --> 00:08:53,804 just as you've lied to the police! 135 00:08:53,960 --> 00:08:54,961 No! 136 00:08:55,120 --> 00:08:58,363 Why should the jury believe a single word you say? 137 00:09:01,480 --> 00:09:03,687 You ain't all that. 138 00:09:07,720 --> 00:09:10,530 I wouldn't have gone anywhere near her if I'd seen that! 139 00:09:10,680 --> 00:09:11,806 I know. I'm sorry! 140 00:09:11,960 --> 00:09:15,043 Do you know what? Maybe if you spent a little less time 141 00:09:15,200 --> 00:09:18,727 trying to tell me how to do my job and a bit more time on your own work, 142 00:09:18,880 --> 00:09:21,201 we'd stand a chance of getting him off. 143 00:09:37,160 --> 00:09:38,685 Chin up. 144 00:09:46,080 --> 00:09:48,924 Did you enjoy yourself, lying in there? 145 00:09:50,160 --> 00:09:52,686 It's not my husband in the dock. 146 00:09:53,320 --> 00:09:55,800 - I suppose you knew all along. - No! 147 00:09:56,400 --> 00:09:59,290 Of course you did. We all know. 148 00:10:00,080 --> 00:10:02,890 - We all turn a blind eye. - Not me. That's not what happened. 149 00:10:03,040 --> 00:10:04,849 Course not. 150 00:10:05,400 --> 00:10:07,687 You just keep telling yourself that. 151 00:10:27,640 --> 00:10:30,928 - Are you all right? - They'll always think I knew. 152 00:10:31,640 --> 00:10:34,211 No matter what the verdict, they'll always think I was in on it. 153 00:10:34,360 --> 00:10:36,283 Just give them time. 154 00:10:36,440 --> 00:10:37,566 Oh, brilliant! 155 00:10:37,720 --> 00:10:40,610 Thanks for that shitty platitude. That's fixed everything. 156 00:10:43,000 --> 00:10:45,367 - Does Claire know we're coming? - No. 157 00:10:47,600 --> 00:10:51,844 I want you to tell me what you told Miller about that night. 158 00:10:52,000 --> 00:10:55,607 That was supposed to be between us. 159 00:10:55,760 --> 00:10:58,001 There are no secrets between him and me. 160 00:10:58,160 --> 00:11:00,447 Oh. ls that right? 161 00:11:01,000 --> 00:11:04,368 Claire, I don't care what you've said before. I want the truth now. 162 00:11:04,960 --> 00:11:08,681 Right. That night I went to see a friend, Marie, like I told you before. 163 00:11:10,080 --> 00:11:11,491 Except... 164 00:11:12,560 --> 00:11:16,724 ...I didn't stay over. I came home and I had a drink with Lee. 165 00:11:17,720 --> 00:11:19,961 And I think he spiked my drink with Rohypnol. 166 00:11:22,120 --> 00:11:26,011 I was out for a long time and when I woke, it was morning, and...he was cleaning. 167 00:11:26,600 --> 00:11:29,729 - What son of cleaning? - Bathroom. Washing linen. 168 00:11:31,000 --> 00:11:34,368 Hoovering. Washing floors. He said he fancied a spring clean. 169 00:11:34,520 --> 00:11:36,090 So, he's drugged you. 170 00:11:36,240 --> 00:11:38,447 Now he's cleaning the house, and the next morning 171 00:11:38,600 --> 00:11:42,241 two girls get reported missing from next door but you don't think to tell anyone? 172 00:11:42,400 --> 00:11:44,323 Well, I didn't wanna think it was possible. 173 00:11:44,480 --> 00:11:45,561 And what about now? 174 00:11:45,720 --> 00:11:48,291 - Do you think he could have killed those girls? - No. 175 00:11:48,600 --> 00:11:51,683 This is now the third version of that night that you've come up with. 176 00:11:52,520 --> 00:11:56,047 - Why couldn't you tell me this before? - I didn't want you knowing what he used to do. 177 00:11:56,200 --> 00:11:58,441 What are you doing? 178 00:12:00,320 --> 00:12:02,448 Whose number's that? 179 00:12:03,880 --> 00:12:05,484 I don't know. It was an incoming call. 180 00:12:05,640 --> 00:12:07,927 - I think it was a wrong number. - It was an outgoing call. 181 00:12:08,080 --> 00:12:10,447 Because I called it back to check and it just rang and... 182 00:12:10,600 --> 00:12:13,410 This area code, that's where you lived with Lee. 183 00:12:13,560 --> 00:12:15,767 - Now I feel I'm being questioned. - Too bloody right! 184 00:12:15,920 --> 00:12:18,605 You were my key witness and now you say you were lying all along. 185 00:12:18,760 --> 00:12:20,046 - No, I'm not lying! - What, then? 186 00:12:20,200 --> 00:12:21,964 - Trying to protect him. - Him or yourself? 187 00:12:22,120 --> 00:12:23,246 That's not fair! 188 00:12:23,400 --> 00:12:26,449 So this is now definitively, this is now what happened that night? 189 00:12:26,600 --> 00:12:28,250 Yes. 190 00:12:29,600 --> 00:12:31,409 Really? 191 00:12:37,640 --> 00:12:39,130 Claire? 192 00:12:41,280 --> 00:12:43,089 There is erm... 193 00:12:48,600 --> 00:12:51,331 He was here when you went away and we had sex upstairs. 194 00:12:51,480 --> 00:12:53,926 - What? Claire! - You left me alone, Alec. 195 00:12:54,080 --> 00:12:58,449 And you, I've told you, he's like a drug to me. I can't stop myself! I can't! 196 00:13:06,440 --> 00:13:08,090 - Come on, Miller. - Are you going? 197 00:13:09,000 --> 00:13:11,731 - I don't wanna be on my own. Please. - Child care. Sorry. 198 00:13:12,120 --> 00:13:14,521 - But what happens now, then? - Miller! 199 00:13:26,720 --> 00:13:30,725 The thing we were speaking about - meeting reformed sex offenders. 200 00:13:30,880 --> 00:13:34,805 - I've managed to arrange it for you. - Oh, right. That was quick. 201 00:13:34,960 --> 00:13:36,325 You still want to do it? 202 00:13:36,480 --> 00:13:39,882 I think so. I don't know. I'm a bit scared of it. 203 00:13:40,440 --> 00:13:43,125 Maggie and I will be there too. 204 00:13:43,280 --> 00:13:46,363 Look, I know you've got a lot on with the trial, so if you wanna delay... 205 00:13:46,520 --> 00:13:47,806 No, no, it's good. 206 00:13:47,960 --> 00:13:49,962 What about Mark? 207 00:13:50,600 --> 00:13:52,409 I'll talk to him. 208 00:13:53,160 --> 00:13:56,448 OK, I'd better go, but I'll let you know the details once it's all set. 209 00:13:56,600 --> 00:13:58,921 - OK. Bye-bye. - Bye. 210 00:14:12,800 --> 00:14:15,087 Aren't you a beautiful little girl, eh? 211 00:14:15,680 --> 00:14:17,444 You are, aren't you? 212 00:14:18,760 --> 00:14:20,762 You are, I know. 213 00:14:22,640 --> 00:14:24,722 Yeah. Little wriggler, aren't you? 214 00:14:24,880 --> 00:14:27,247 - Showing her the sights? - Yeah. 215 00:14:27,560 --> 00:14:29,562 Telling her what's happening in court. 216 00:14:29,720 --> 00:14:32,883 - She doesn't want to hear that! - Of course she does - she's interested. 217 00:14:33,480 --> 00:14:36,404 Who's sticking up for us, who's telling lies. 218 00:14:36,760 --> 00:14:38,285 How are you feeling? 219 00:14:38,440 --> 00:14:39,805 Yeah. 220 00:14:39,960 --> 00:14:43,567 You know we talked about doing something in Danny's name? 221 00:14:43,720 --> 00:14:46,246 - Right... - What have you got that voice on for? 222 00:14:46,640 --> 00:14:49,405 - I haven't got any voice on. - Yeah, like you're not interested. 223 00:14:49,560 --> 00:14:52,040 - Do we have to talk about this? - Why won't you engage with this? 224 00:14:52,200 --> 00:14:53,725 Because I don't understand why... 225 00:14:53,880 --> 00:14:57,089 I don't understand why you need to do it, Beth. I don't. I really don't. 226 00:14:57,240 --> 00:14:59,641 It's like you're picking at a scab, trying to make it bleed. 227 00:14:59,800 --> 00:15:01,802 - What? - Look at what we've got here. 228 00:15:02,680 --> 00:15:05,001 You know what it's like. She'll be grown up before we know it 229 00:15:05,160 --> 00:15:08,050 and I don't want to miss that. I wanna be here for her, every moment. 230 00:15:08,200 --> 00:15:11,329 I'm here for her, but I can still think about Danny. It's not one or the other. 231 00:15:11,480 --> 00:15:12,970 I need to do this, Mark. 232 00:15:13,120 --> 00:15:15,168 Fine. I don't. 233 00:15:19,360 --> 00:15:23,001 We sent you a letter asking you to be a character witness for Joe Miller. 234 00:15:23,160 --> 00:15:25,766 - Joe's really relying on you. - I've said no. 235 00:15:26,480 --> 00:15:28,642 Joe Miller is guilty. 236 00:15:28,800 --> 00:15:32,088 Well, has he ever categorically confessed his guilt to you? 237 00:15:34,360 --> 00:15:36,681 No. 238 00:15:36,840 --> 00:15:39,081 Why not let the jury decide? 239 00:15:39,600 --> 00:15:43,321 Besides, if you're so sure about his guilt, why have you been visiting him? 240 00:15:44,800 --> 00:15:46,325 He told you? 241 00:15:46,480 --> 00:15:49,723 There's no secrets between a barrister and her client. 242 00:15:49,880 --> 00:15:51,530 Like the Seal of the Confessional. 243 00:15:51,680 --> 00:15:56,129 I went to see him because I believe in forgiveness and redemption. 244 00:15:56,720 --> 00:15:58,484 I hoped to find a repentant man, 245 00:15:58,640 --> 00:16:01,371 but since you showed up that seems to have gone out the window. 246 00:16:01,520 --> 00:16:03,807 You gave the service at Danny's funeral, didn't you? 247 00:16:03,960 --> 00:16:05,450 I did. 248 00:16:05,600 --> 00:16:07,523 Do the Latimers know you've been visiting Joe? 249 00:16:08,840 --> 00:16:11,411 - What is this? Bad cop, bad cop? - Look... 250 00:16:12,200 --> 00:16:14,328 I get it. You don't want to give evidence, 251 00:16:14,480 --> 00:16:17,404 because you're worried the Latimers will feel betrayed. 252 00:16:17,560 --> 00:16:18,846 No. That is not it! 253 00:16:19,000 --> 00:16:24,245 "All have sinned and fall short of the glory of God." Romans 3.23. 254 00:16:24,400 --> 00:16:27,244 You're not the only churchgoer here, Reverend. 255 00:16:27,400 --> 00:16:31,325 Now, a member of your parish is in crisis. 256 00:16:31,480 --> 00:16:34,643 Are you really gonna desert him in his hour of need? 257 00:16:36,480 --> 00:16:39,324 Have another think about it, would you? 258 00:16:42,200 --> 00:16:44,202 I like your church. 259 00:16:53,800 --> 00:16:55,848 See? It's good to get out. 260 00:16:56,320 --> 00:16:59,529 You spend way too much of your time around dead people. 261 00:16:59,920 --> 00:17:02,685 Shall I just keep talking or are you gonna join in at some point? 262 00:17:02,840 --> 00:17:05,650 Becca...there's something I wanna tell you. 263 00:17:06,200 --> 00:17:08,487 I've been visiting Joe Miller in prison. 264 00:17:10,360 --> 00:17:12,203 Praying with him. 265 00:17:13,600 --> 00:17:15,602 You're kidding. 266 00:17:15,920 --> 00:17:18,287 I thought I could save him. 267 00:17:19,000 --> 00:17:20,764 I thought he was repentant. 268 00:17:22,040 --> 00:17:23,929 Repentant? Have you not been at the trial? 269 00:17:25,400 --> 00:17:27,926 Becca, I think I've made a mistake. 270 00:17:30,720 --> 00:17:33,405 I just needed to tell someone. 271 00:17:36,040 --> 00:17:38,042 Well, say something. 272 00:17:40,840 --> 00:17:42,968 I feel like you've made me a part of it. 273 00:17:52,440 --> 00:17:55,171 I've sent you those audio files of those documents read onto tape. 274 00:17:55,320 --> 00:17:59,450 Oh, good. Now... I need you to read and record these as well. 275 00:17:59,600 --> 00:18:02,410 - What? - And...these. 276 00:18:03,640 --> 00:18:05,449 And these. 277 00:18:06,080 --> 00:18:07,809 - Please? - I can't! 278 00:18:07,960 --> 00:18:09,246 Well, you have to. 279 00:18:09,400 --> 00:18:12,483 - Jocelyn, I have far too much else to do. - Well, then, work faster! 280 00:18:12,640 --> 00:18:15,211 No! Read your own documents. 281 00:18:15,880 --> 00:18:20,124 I'm not sitting up till 3am reading aloud so you can sit back with your eyes closed. 282 00:18:20,280 --> 00:18:23,284 I can't work like this. You're a bloody nightmare! 283 00:18:23,560 --> 00:18:25,881 I'm going home...to see my family. 284 00:18:27,120 --> 00:18:29,122 I'll see you tomorrow at court. 285 00:18:31,760 --> 00:18:33,808 Oh, don't give me that look! 286 00:18:36,960 --> 00:18:39,611 - How much did you hear? - Enough. 287 00:18:40,680 --> 00:18:43,570 You haven't told him, have you? 288 00:18:45,480 --> 00:18:46,811 Mm-nn. 289 00:18:51,040 --> 00:18:53,566 Ooh, bumper cars, Hardy! 290 00:18:58,720 --> 00:19:02,805 Ohhh! I think this is brilliant! 291 00:19:04,400 --> 00:19:06,971 Did you not know this was gonna be behind your house? 292 00:19:07,120 --> 00:19:09,566 The rental company forgot to mention it when I took it on. 293 00:19:11,360 --> 00:19:14,603 Oh, Fred, we could go on the teacups, couldn't we? 294 00:19:15,240 --> 00:19:17,402 We could take Uncle Alec. 295 00:19:22,040 --> 00:19:24,042 Ricky, what are you doing here? 296 00:19:25,440 --> 00:19:27,522 Is this really your gaff? 297 00:19:27,680 --> 00:19:29,808 Sorry. Ricky Gillespie. 298 00:19:29,960 --> 00:19:32,884 - Ellie Miller. We work together. - What are you doing here? 299 00:19:34,960 --> 00:19:37,042 Well, I came to apologise. 300 00:19:37,200 --> 00:19:39,567 When Cate told me you'd been round, I overreacted. 301 00:19:40,080 --> 00:19:42,082 A long way to come to say that. 302 00:19:43,600 --> 00:19:46,080 I know Ashworth's down here. You seen him? 303 00:19:47,400 --> 00:19:50,131 - You tell me where he is. - Don't go near him. That won't help anyone. 304 00:19:50,280 --> 00:19:52,851 It's eating me up knowing that he's back in the country. 305 00:19:53,000 --> 00:19:55,128 Listen, you really wanna help? Talk to Miller here. 306 00:19:55,280 --> 00:19:58,648 She's going through the case looking to see if we've missed anything. 307 00:20:02,440 --> 00:20:03,805 What do you wanna know? 308 00:20:33,640 --> 00:20:35,130 Ssssh! 309 00:20:43,160 --> 00:20:44,650 Waaah! Can't hide from me, mate! 310 00:21:02,800 --> 00:21:05,007 Tell me about your daughter Pippa. 311 00:21:05,440 --> 00:21:08,284 She was my baby girl, you know. 312 00:21:13,040 --> 00:21:14,849 She was sporty. 313 00:21:17,480 --> 00:21:19,130 Good runner. 314 00:21:19,280 --> 00:21:21,567 Played netball for the school team. 315 00:21:22,760 --> 00:21:24,728 Demon at table tennis. 316 00:21:24,880 --> 00:21:26,166 Competitive. 317 00:21:27,240 --> 00:21:29,242 Didn't like losing. 318 00:21:31,760 --> 00:21:33,091 Ah, we spoilt her. 319 00:21:35,000 --> 00:21:36,809 Only child. 320 00:21:38,520 --> 00:21:40,727 What did she wanna be when she grew up? 321 00:21:42,720 --> 00:21:44,210 It kept changing. 322 00:21:46,280 --> 00:21:48,282 The last few months it was er... 323 00:21:53,000 --> 00:21:54,809 ...hairdresser. 324 00:21:57,280 --> 00:22:01,126 The night both girls disappeared, you were at a wedding with Cate. 325 00:22:01,480 --> 00:22:02,891 And you were together all night? 326 00:22:03,040 --> 00:22:05,520 I had to look after her. She was pissed. 327 00:22:05,680 --> 00:22:07,569 Sign of things to come, eh? 328 00:22:16,040 --> 00:22:18,168 And tell me about Lisa. 329 00:22:18,320 --> 00:22:20,004 She was my niece. 330 00:22:21,200 --> 00:22:24,443 Tricky relationship with her dad. Still uses her mum's surname. 331 00:22:25,680 --> 00:22:28,604 - And she baby-sat for you quite regularly? - Every other week. 332 00:22:29,800 --> 00:22:32,929 Sometimes...she'd stay over, other times I'd take her home. 333 00:22:33,520 --> 00:22:36,603 - Did she have a boyfriend? - No-one regular. 334 00:22:38,000 --> 00:22:40,002 Did you fancy her, Ricky? 335 00:22:41,800 --> 00:22:43,802 She was my niece. 336 00:22:45,320 --> 00:22:47,163 I had to ask. 337 00:22:47,320 --> 00:22:49,322 No, you didn't. 338 00:22:58,920 --> 00:23:01,127 - You all right? - Fine. 339 00:23:01,440 --> 00:23:03,442 How much did you look into Ricky at the time? 340 00:23:03,920 --> 00:23:07,527 He had a solid alibi. He and Cate said they were at the wedding together. 341 00:23:07,680 --> 00:23:11,401 But now she's changed her story and the florist confirmed it, looks like he's lying. 342 00:23:11,560 --> 00:23:14,325 - Looks that way. - So, who are our suspects? 343 00:23:14,480 --> 00:23:18,610 Got Ashworth, Ricky, Claire, and that stalker on the estate. 344 00:23:19,120 --> 00:23:22,124 - Possibly Cate. - Yeah, that's right - don't trust anyone. 345 00:23:22,720 --> 00:23:25,405 You should go, Miller. Take wee Fred. Sleep. 346 00:23:25,560 --> 00:23:27,324 I don't really sleep much at the moment. 347 00:23:27,480 --> 00:23:30,529 And I don't like my flat and I wanna take a proper look at all your files. 348 00:23:30,680 --> 00:23:34,526 Don't get pulled into this. This case has done enough damage to people. 349 00:23:34,920 --> 00:23:37,571 Not me. I'm gonna solve it. 350 00:23:38,200 --> 00:23:40,168 I'm gonna need your wall. 351 00:23:54,200 --> 00:23:55,611 You all right out there? 352 00:24:00,360 --> 00:24:03,204 You gonna put your bears to sleep? 353 00:24:03,360 --> 00:24:05,362 She used to have a bear too. 354 00:25:22,040 --> 00:25:24,168 I'm going for a walk. 355 00:25:25,160 --> 00:25:27,083 Leave the key under the thing. 356 00:25:29,360 --> 00:25:30,486 OK. 357 00:25:57,600 --> 00:25:59,489 Oh, for heaven's sake! 358 00:25:59,640 --> 00:26:01,688 I need a lock put on that gate. 359 00:26:01,840 --> 00:26:05,322 - You busy? - Of course I'm busy. I'm in the middle of a trial! 360 00:26:06,360 --> 00:26:09,284 - What do you want? - Could you do my will? 361 00:26:12,640 --> 00:26:15,849 Anyone would think I was a high-street solicitor. 362 00:26:16,000 --> 00:26:18,606 It's not exactly complicated. 363 00:26:19,320 --> 00:26:21,322 So, everything to your daughter. 364 00:26:23,000 --> 00:26:26,447 Held till she's 18. Hm, lucky girl. 365 00:26:27,520 --> 00:26:29,966 - You got kids? - Never married. 366 00:26:32,160 --> 00:26:35,721 - That through choice? - What is this, a police interview? 367 00:26:35,880 --> 00:26:38,645 No. Sorry. Just conversation. 368 00:26:42,520 --> 00:26:44,010 Well... 369 00:26:44,760 --> 00:26:48,003 Things were complicated and I made...I made them more so. 370 00:26:48,160 --> 00:26:50,527 I was at a point when I... 371 00:26:51,400 --> 00:26:54,688 ...when I should have been strong and I wasn't. 372 00:26:54,840 --> 00:26:57,969 And I missed the person I was supposed to be with. 373 00:26:59,080 --> 00:27:00,844 Did you ever tell them? 374 00:27:02,480 --> 00:27:04,926 - No. - Maybe you should. 375 00:27:05,840 --> 00:27:08,969 Hm. It's always easy to recognise mistakes in hindsight. 376 00:27:11,320 --> 00:27:13,641 Much harder to fix them now. 377 00:27:17,160 --> 00:27:20,209 Anyway, why do you... why do you need this now? 378 00:27:22,080 --> 00:27:24,162 Just putting things right. 379 00:27:25,320 --> 00:27:27,322 What's your sense of the trial? 380 00:27:28,440 --> 00:27:31,603 Susan Wright was a mistake for the defence. 381 00:27:31,760 --> 00:27:33,922 It makes them look like amateurs. 382 00:27:34,400 --> 00:27:38,200 Not going into the witness box is going to damage Miller's credibility. 383 00:27:39,560 --> 00:27:41,528 He has got to be convicted. 384 00:27:42,560 --> 00:27:44,801 I don't need you to tell me that. 385 00:27:45,920 --> 00:27:48,400 I'll do the best I can with what I have. 386 00:27:54,280 --> 00:27:56,362 Why won't she sleep? She's had two feeds. 387 00:27:56,520 --> 00:27:59,763 Give her to me, come on. I've got her. You go back to bed. 388 00:28:01,160 --> 00:28:03,162 There... That's it. 389 00:28:04,000 --> 00:28:06,162 That's it, that's it. 390 00:28:06,600 --> 00:28:08,443 Ssh. 391 00:28:08,600 --> 00:28:10,284 I know. 392 00:28:10,440 --> 00:28:12,807 What we gonna do with you, trouble, eh? 393 00:28:12,960 --> 00:28:15,884 You're making all that racket and you're waking everyone up. 394 00:28:16,280 --> 00:28:17,884 What we gonna do with you, eh? 395 00:28:53,840 --> 00:28:55,683 Sssh! 396 00:28:55,840 --> 00:28:58,844 Did you see this? Scribbled on the back of an old vehicle check form. 397 00:28:59,000 --> 00:29:02,243 "Thorp Agriservices." What's that? Have you come across that before? 398 00:29:02,400 --> 00:29:06,371 And next to it, โ€œGary Thorp - Lee Ashworth?" 399 00:29:06,680 --> 00:29:09,490 - Have you been here all night? - Yeah, I suppose I have. 400 00:29:09,640 --> 00:29:12,769 - Fred's asleep next door. Sssh! - I need a cup of tea. 401 00:29:12,920 --> 00:29:18,484 Ah, now, you're out of teabags and milk and I've used the last of the bread. 402 00:29:20,840 --> 00:29:24,526 I couldn't find any note of Thorp Agriservices ever being cross-checked. 403 00:29:24,960 --> 00:29:27,167 I don't think I ever heard of it. 404 00:29:27,320 --> 00:29:31,006 Plus, I went through that stuff Lee Ashworth gave you. It's all useless or irrelevant. 405 00:29:31,160 --> 00:29:33,003 He's just trying to put us off the scent. 406 00:29:33,160 --> 00:29:36,289 - How far did you ever look into Lisa Newbery? - How do you mean? 407 00:29:36,440 --> 00:29:40,126 The last use of Lisa's bank account was at 3:54pm on the day she disappeared 408 00:29:40,280 --> 00:29:42,089 before she went to baby-sit. 409 00:29:42,240 --> 00:29:47,280 And the last call was made at 5:17pm on her mobile to her mum. 410 00:29:47,600 --> 00:29:50,251 And then no more cash withdrawals or calls made after that, 411 00:29:50,400 --> 00:29:53,085 but her phone was on for another 18 hours. 412 00:29:53,240 --> 00:29:56,050 The last signal triangulated in Portsmouth. 413 00:29:56,200 --> 00:29:58,202 How the hell did her phone get to Portsmouth? 414 00:29:58,400 --> 00:30:00,448 Were any of our suspects near Portsmouth then? 415 00:30:00,600 --> 00:30:02,728 No, we checked. We know all this. 416 00:30:04,840 --> 00:30:08,845 OK, here's the thing. Lisa killed Pippa by accident. 417 00:30:09,880 --> 00:30:14,124 Got rid of the body and went on the run. She did that and she's still alive. 418 00:30:14,920 --> 00:30:17,082 You've got to admit, it's a possibility. 419 00:30:27,760 --> 00:30:29,046 - You ready? Yeah. 420 00:30:29,200 --> 00:30:31,009 Come on. 421 00:30:32,040 --> 00:30:34,407 You're a prosecution rebuttal witness. 422 00:30:34,560 --> 00:30:37,769 You are there specifically to rebut part of the defence case. 423 00:30:39,680 --> 00:30:43,241 Hello, Mr Carter. Was anyone with you that night? 424 00:30:43,440 --> 00:30:44,441 No. 425 00:30:44,600 --> 00:30:46,887 - Did anyone see you? - No. 426 00:30:47,200 --> 00:30:50,443 So...nobody can corroborate your story? 427 00:30:51,040 --> 00:30:52,804 Only the pheasants I poached. 428 00:30:54,320 --> 00:30:56,846 Is this funny to you, Mr Carter? 429 00:30:57,600 --> 00:30:58,681 Not at all. 430 00:30:58,840 --> 00:31:03,289 Your own mother identified you with Danny's body, didn't she? 431 00:31:03,440 --> 00:31:06,364 If I killed Danny, then where is my DNA on him, eh? 432 00:31:06,520 --> 00:31:07,806 Where are my prints at the hut? 433 00:31:07,960 --> 00:31:10,406 Who said you killed him? 434 00:31:11,440 --> 00:31:14,364 I'm not suggesting you killed Danny. 435 00:31:14,520 --> 00:31:20,721 I am suggesting that you put his body on the beach where Susan Wright saw you. 436 00:31:20,880 --> 00:31:22,484 - Isn't that correct? - No! 437 00:31:25,960 --> 00:31:27,644 - Thank you. - Mate... 438 00:31:52,120 --> 00:31:54,122 What happened? 439 00:31:56,400 --> 00:31:58,402 Tell me what it was about. 440 00:32:02,000 --> 00:32:04,002 Were there witnesses? 441 00:32:05,760 --> 00:32:08,889 Do they know who did this? ls someone being punished for this? 442 00:32:11,640 --> 00:32:14,211 Are you getting proper protection now? 443 00:32:16,560 --> 00:32:18,642 Jonah, say something! 444 00:32:27,320 --> 00:32:31,484 Ever since I was a boy you said, "I'm your mum. 445 00:32:33,000 --> 00:32:36,800 Tell me, and I'll make it all right." 446 00:32:40,320 --> 00:32:42,641 Why can't you get me out of here? 447 00:32:56,840 --> 00:33:00,447 No, mate. It's not your fault, Nige, all right? You did your best. 448 00:33:01,800 --> 00:33:04,246 All right, stop worrying now. I'll see you tomorrow. 449 00:33:04,640 --> 00:33:06,642 Yeah, bye. 450 00:33:07,560 --> 00:33:09,403 That was Nige. He's er... 451 00:33:09,560 --> 00:33:11,688 He's all torn up about today. 452 00:33:11,840 --> 00:33:14,889 I told him we weren't worried, so he shouldn't be. 453 00:33:17,320 --> 00:33:19,129 Beth? 454 00:33:20,640 --> 00:33:23,166 I do worry, though. 455 00:33:23,320 --> 00:33:27,848 I worry the jury will believe her. I worry the truth won't be enough. 456 00:34:34,600 --> 00:34:35,601 What? 457 00:34:35,760 --> 00:34:38,286 Did you tell Ricky Gillespie where I was working? 458 00:34:38,440 --> 00:34:40,090 No, why? 459 00:34:40,240 --> 00:34:42,402 Because he's come for me. 460 00:34:55,800 --> 00:34:57,802 Here you go. 461 00:35:02,280 --> 00:35:03,691 Oh, shit! 462 00:35:03,840 --> 00:35:06,161 Ricky, get off him! Ricky! 463 00:35:13,040 --> 00:35:15,361 Get off him! Get off him. Come on! 464 00:35:16,760 --> 00:35:18,364 Do you think that will help? 465 00:35:18,520 --> 00:35:20,887 I got what I came for. 466 00:35:25,200 --> 00:35:26,964 You're nothing! 467 00:35:36,360 --> 00:35:38,328 Are you gonna report it? 468 00:35:38,480 --> 00:35:40,608 No, what's the point? 469 00:35:41,720 --> 00:35:43,882 Is this where you're sleeping? 470 00:35:45,560 --> 00:35:47,369 The farmer said I could. 471 00:35:49,000 --> 00:35:50,570 I quite like it. 472 00:35:50,720 --> 00:35:52,688 I hear you saw Claire. 473 00:35:56,040 --> 00:35:57,849 Did you? 474 00:36:00,000 --> 00:36:02,128 You two ever use Rohypnol? 475 00:36:05,840 --> 00:36:08,605 - Once. - Where did you get it from? 476 00:36:10,200 --> 00:36:12,248 Ricky Gillespie. 477 00:36:12,400 --> 00:36:16,769 He used to go to Amsterdam, bring back all sons of stuff. 478 00:36:17,640 --> 00:36:20,291 - Ricky gave you Rohypnol? - He did. 479 00:36:21,600 --> 00:36:25,571 Have you ever heard of a business called Thorp Agriservices? 480 00:36:30,360 --> 00:36:32,169 No. 481 00:36:32,320 --> 00:36:34,209 You sure about that? 482 00:36:34,360 --> 00:36:37,045 Unless it's one of the businesses Cate did the books for. 483 00:36:45,000 --> 00:36:47,002 Did you ever sleep with Cate? 484 00:36:50,000 --> 00:36:51,286 Bye, Mum! 485 00:36:51,440 --> 00:36:53,204 Bye, sweetheart. Have a great day. 486 00:36:58,400 --> 00:37:00,209 No. 487 00:37:06,760 --> 00:37:09,331 The defence want the jury to believe that I killed Dan. 488 00:37:09,480 --> 00:37:11,562 Got Nige to dispose of the body. Don't they? 489 00:37:11,720 --> 00:37:13,609 Yes, that's clearly where they're going. 490 00:37:16,480 --> 00:37:19,245 I was reading about another family. 491 00:37:19,400 --> 00:37:22,131 They were saying the trial was as bad as the murder and I thought, 492 00:37:22,280 --> 00:37:24,089 "That can't be right." 493 00:37:24,240 --> 00:37:27,801 And then going in there every day, seeing our lives get turned inside out... 494 00:37:28,960 --> 00:37:30,962 ...when all we did was love our son. 495 00:37:32,480 --> 00:37:34,289 I get it. 496 00:37:36,640 --> 00:37:38,847 You want me to go in the witness box, don't you? 497 00:37:39,440 --> 00:37:42,011 Honestly? I'm torn. 498 00:37:42,160 --> 00:37:46,085 There's an hour missing in your account the night Danny was killed. 499 00:37:46,240 --> 00:37:48,846 You don't need to protect me, Jocelyn. 500 00:37:49,000 --> 00:37:52,083 You said yourself somebody needs to speak up for Dan. Well... 501 00:37:52,440 --> 00:37:55,523 I'm his dad. It should be down to me, you know? 502 00:37:57,400 --> 00:38:00,290 - No Mark? - No. 503 00:38:00,440 --> 00:38:01,646 They're here? 504 00:38:01,800 --> 00:38:04,121 Yep, they're inside with the group leader. 505 00:38:04,680 --> 00:38:06,682 Why am I doing this again? 506 00:38:07,440 --> 00:38:08,805 Maybe this is too soon. 507 00:38:08,960 --> 00:38:11,122 No, no, no, I can do it. I can face them. 508 00:39:23,520 --> 00:39:25,124 What? 509 00:39:27,280 --> 00:39:29,567 Hello. I think you're in the wrong room. 510 00:39:29,720 --> 00:39:31,961 I'm Tom Miller. 511 00:39:32,120 --> 00:39:34,009 Joe Miller's my dad. 512 00:39:35,480 --> 00:39:37,881 Of course you are. I didn't recognise you. 513 00:39:38,040 --> 00:39:41,010 - What are you doing here? - Why don't you wanna call me in court? 514 00:39:42,320 --> 00:39:44,288 I wanna give evidence. 515 00:39:45,240 --> 00:39:46,605 Huh. 516 00:39:47,800 --> 00:39:49,928 Good morning. 517 00:39:50,320 --> 00:39:53,085 - What did you say? - Good morning. 518 00:39:53,240 --> 00:39:57,484 - Isn't that what people normally say? - You talk about being normal... 519 00:39:58,000 --> 00:40:01,800 That's my son! That's what they've done to him in prison! 520 00:40:02,840 --> 00:40:04,763 Don't you dare make this my responsibility. 521 00:40:04,920 --> 00:40:07,605 No. Course not! Cos life just doesn't touch you, does it? 522 00:40:07,760 --> 00:40:10,604 - All right, Sharon. - Seven years I took shit from you! 523 00:40:10,760 --> 00:40:12,728 Seven years. 524 00:40:13,080 --> 00:40:16,766 And the one time I ask you for anything, you don't raise a finger. 525 00:40:16,920 --> 00:40:19,366 Why should I be always mopping up your mess? 526 00:40:19,520 --> 00:40:21,204 - What? - All the time you worked for me. 527 00:40:21,360 --> 00:40:23,203 All those "poor me" single mother speeches. 528 00:40:23,360 --> 00:40:26,887 Don't put this on me. It's down to you and no-one else. 529 00:40:27,040 --> 00:40:28,849 What would you know about being a mother? 530 00:40:29,000 --> 00:40:30,365 You're barely bloody human! 531 00:40:31,520 --> 00:40:34,171 A man died because of your boy. 532 00:40:34,720 --> 00:40:37,803 Yes, he was trying to help someone in trouble. 533 00:40:37,960 --> 00:40:41,885 - Oh, haven't we heard that defence before? - Why didn't you take his case? 534 00:40:45,000 --> 00:40:46,968 Because I didn't like you enough. 535 00:40:48,040 --> 00:40:52,568 And I always knew you'd blame me if you lost, because that's what you always did. 536 00:40:53,480 --> 00:40:55,244 Every time you didn't win, 537 00:40:55,400 --> 00:40:57,641 every time you missed out on a big brief, 538 00:40:57,800 --> 00:40:59,882 you always blamed someone else. 539 00:41:02,280 --> 00:41:05,250 I had such high expectations of you. 540 00:41:11,800 --> 00:41:14,280 You should have stayed retired, Jocelyn. 541 00:41:14,600 --> 00:41:18,002 Because I'm gonna see that you leave that court a failure. 542 00:41:30,600 --> 00:41:31,806 Thorp Agriservices. 543 00:41:31,960 --> 00:41:35,521 I Googled it. It's a business in the Sandbrook area five miles from the Gillespie house. 544 00:41:35,680 --> 00:41:38,160 I need to go back there, visit this Agriservices place. 545 00:41:38,320 --> 00:41:40,971 I could see where you found Pippa and the woods by the river. 546 00:41:41,120 --> 00:41:42,929 Fresh eyes - that's what you wanted. 547 00:41:43,080 --> 00:41:45,811 There you are! Don't you answer your phone? 548 00:41:45,960 --> 00:41:49,931 I've been looking all over the place for you. What the hell's all that stuff? 549 00:41:50,840 --> 00:41:52,922 Excuse me. This is my house! 550 00:41:53,080 --> 00:41:54,605 What do you want, Luce? 551 00:41:54,760 --> 00:41:57,161 I just want you to know I didn't know he'd done it. 552 00:41:57,320 --> 00:41:59,084 Didn't know he'd done what? 553 00:41:59,240 --> 00:42:01,686 Tom's going to give evidence on behalf of Joe. 554 00:42:01,840 --> 00:42:02,887 What? 555 00:42:03,040 --> 00:42:05,725 He went to see Joe's legal team without my knowing. 556 00:42:06,920 --> 00:42:09,321 He can't do that without my permission, can he? 557 00:42:09,480 --> 00:42:10,606 Apparently, he can. 558 00:42:10,760 --> 00:42:13,809 I tried to talk him out of it, but he's dead set on it, Ell. 559 00:42:14,920 --> 00:42:16,922 - Ell... - Just go away, Luce, go away! 560 00:42:40,600 --> 00:42:42,602 So, Lisa's phone in Portsmouth. 561 00:42:42,760 --> 00:42:45,923 What do you do in Portsmouth apart from being in the navy or looking at ships? 562 00:42:46,080 --> 00:42:48,401 - Go on, dazzle me. - You get a ferry to France. 563 00:42:48,560 --> 00:42:51,040 - Portsmouth to Cherbourg. - So? 564 00:42:51,200 --> 00:42:53,885 - So, who else was in France? - Lee Ashworth. 565 00:42:54,040 --> 00:42:56,725 Exactly. OK, this is the place. 566 00:43:00,760 --> 00:43:02,842 What is it they do? 567 00:43:03,600 --> 00:43:06,001 Services to the agricultural industries. 568 00:43:06,160 --> 00:43:08,811 I couldn't find anything more specific than that. 569 00:43:12,600 --> 00:43:16,207 It doesn't seem like the son of place Lee Ashworth would be connected to. 570 00:43:17,480 --> 00:43:19,528 So, what's he not telling us? 571 00:43:21,120 --> 00:43:23,168 It looks pretty closed. 572 00:43:24,240 --> 00:43:26,242 It must have gone out of business. 573 00:43:27,960 --> 00:43:30,406 Let's look round the back. 574 00:43:38,280 --> 00:43:40,567 Are you gonna talk to Tom before he gets in the box? 575 00:43:40,720 --> 00:43:42,529 I don't wanna talk about it. 576 00:43:55,320 --> 00:43:57,209 Eurgh! What's that smell? 577 00:44:08,000 --> 00:44:09,923 It's blood! 578 00:44:24,640 --> 00:44:26,642 What is that? 579 00:44:42,120 --> 00:44:43,645 Oh, look, here you go. 580 00:44:47,800 --> 00:44:57,800 Ripped By mstoll 581 00:45:01,880 --> 00:45:04,406 Oh, God. It's a furnace. 582 00:45:05,600 --> 00:45:09,002 Agricultural services - they burnt dead animals here. 583 00:45:11,920 --> 00:45:14,207 You still think Lisa Newbery's alive? 584 00:45:18,800 --> 00:45:22,202 โ™ช And if you take my hand 585 00:45:22,840 --> 00:45:27,004 โ™ช Please pull me from the dark 586 00:45:27,160 --> 00:45:32,451 โ™ช And show me hope again 587 00:45:35,280 --> 00:45:39,080 โ™ช We'll run side by side 588 00:45:39,560 --> 00:45:43,884 โ™ช No secrets left to hide 589 00:45:44,040 --> 00:45:47,965 โ™ช Sheltered from the pain 47167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.