All language subtitles for Bright as the moon 40

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,640 --> 00:01:59,360 prince 2 00:01:59,640 --> 00:02:01,640 A neighbour who came to treat illness just saw the notice 3 00:02:01,720 --> 00:02:03,200 Deliberately leave this book at the door 4 00:02:03,280 --> 00:02:04,000 He said 5 00:02:04,280 --> 00:02:05,680 Healed by the prince 6 00:02:05,800 --> 00:02:06,600 Nothing to report 7 00:02:06,720 --> 00:02:08,120 Can only be given as a book 8 00:02:10,400 --> 00:02:11,480 This is the book 9 00:02:20,520 --> 00:02:21,280 Hosta 10 00:02:23,600 --> 00:02:25,080 Turns out this third baby 11 00:02:26,080 --> 00:02:27,280 Always by our side 12 00:02:27,680 --> 00:02:28,480 Hosta 13 00:02:29,960 --> 00:02:30,680 But 14 00:02:31,400 --> 00:02:32,800 I have ruined it 15 00:02:33,400 --> 00:02:35,040 Phoenix rebirth 16 00:02:37,440 --> 00:02:38,840 Rebirth 17 00:02:40,920 --> 00:02:41,720 I see 18 00:03:22,440 --> 00:03:23,760 According to the book 19 00:03:24,560 --> 00:03:25,840 Just gather the three treasures 20 00:03:26,400 --> 00:03:26,960 Then you can 21 00:03:26,960 --> 00:03:28,560 Back to your original world 22 00:03:28,800 --> 00:03:30,720 Although the ghosts and gods cannot be believed 23 00:03:31,600 --> 00:03:33,920 But I still hope you can be safe and sound 24 00:03:35,120 --> 00:03:36,320 But even 25 00:03:37,840 --> 00:03:39,280 Don't die 26 00:03:40,160 --> 00:03:42,120 But the price is to abandon you and Ling'er 27 00:03:42,800 --> 00:03:44,360 Go back to your own world alone 28 00:03:44,400 --> 00:03:45,840 Spend a long life 29 00:03:49,400 --> 00:03:50,880 This torture to me 30 00:03:52,840 --> 00:03:55,160 Why not let me stay here forcibly 31 00:03:56,120 --> 00:03:57,320 Even if it turns to ashes 32 00:03:58,080 --> 00:03:59,080 Turned into water 33 00:04:01,040 --> 00:04:02,520 Even if we never see each other 34 00:04:03,920 --> 00:04:05,480 I don’t want to be separated from you 35 00:04:07,040 --> 00:04:08,280 Why am I? 36 00:04:11,640 --> 00:04:13,240 But it's because of loving you 37 00:04:15,200 --> 00:04:17,800 I don't want to see you disappear 38 00:04:24,720 --> 00:04:25,360 I think 39 00:04:26,120 --> 00:04:27,640 You can't bear to let me look at you 40 00:04:28,520 --> 00:04:30,000 Die in my arms 41 00:04:33,840 --> 00:04:35,000 It's too cruel 42 00:05:12,280 --> 00:05:13,480 to be with you 43 00:05:14,680 --> 00:05:16,240 But just a few years 44 00:05:17,720 --> 00:05:19,280 What i want to do with you 45 00:05:19,800 --> 00:05:21,200 I want to give you happiness 46 00:05:23,040 --> 00:05:25,320 But I haven't even passed half of the time 47 00:05:30,480 --> 00:05:31,680 I don't want to separate 48 00:05:38,120 --> 00:05:39,160 But Qianyue 49 00:05:40,880 --> 00:05:42,080 If there is no Ling'er 50 00:05:42,440 --> 00:05:43,760 I can keep you 51 00:05:44,640 --> 00:05:46,400 Keep you selfishly by my side 52 00:05:46,960 --> 00:05:49,600 I'll be buried for you when you die 53 00:05:49,960 --> 00:05:52,840 Even death can't separate you and me 54 00:05:53,960 --> 00:05:55,640 But now we have Ling'er 55 00:05:56,040 --> 00:05:58,400 I have more responsibility and thoughts in my heart 56 00:05:59,960 --> 00:06:01,960 We can't leave him alone in the world 57 00:06:02,040 --> 00:06:02,800 Regardless of 58 00:06:04,760 --> 00:06:05,800 not to mention 59 00:06:09,840 --> 00:06:11,080 I want you to live 60 00:06:19,880 --> 00:06:20,720 But 61 00:06:23,440 --> 00:06:24,720 If i go 62 00:06:25,320 --> 00:06:27,560 Leave you alone in this lonely world 63 00:06:27,720 --> 00:06:29,080 What are you going to do 64 00:06:31,560 --> 00:06:32,520 without you 65 00:06:35,840 --> 00:06:37,400 I will be heartbroken 66 00:06:40,640 --> 00:06:42,480 But just think of you still alive 67 00:06:45,000 --> 00:06:46,840 I still have concerns for the rest of my life 68 00:06:49,920 --> 00:06:50,720 Qianyue 69 00:06:53,240 --> 00:06:54,520 No matter when and where 70 00:06:55,560 --> 00:06:56,760 You have to believe 71 00:06:59,320 --> 00:07:00,680 I love you so much 72 00:07:02,720 --> 00:07:04,000 No matter how far apart 73 00:07:04,440 --> 00:07:06,120 Forever 74 00:07:06,880 --> 00:07:07,960 Never see each other 75 00:07:09,360 --> 00:07:12,080 I will share this boundless loneliness with you 76 00:07:13,440 --> 00:07:14,120 All said 77 00:07:14,560 --> 00:07:17,400 All encounters in the world are reunion after a long time 78 00:07:20,080 --> 00:07:22,200 We will see each other again, right? 79 00:07:28,120 --> 00:07:29,760 As long as we are connected 80 00:07:32,160 --> 00:07:33,960 Even though it's a thousand years away 81 00:07:35,920 --> 00:07:37,320 The situation remains the same 82 00:07:40,520 --> 00:07:42,040 This heart is the only 83 00:07:57,280 --> 00:07:57,920 Qian yue 84 00:08:00,200 --> 00:08:01,000 Qianyue 85 00:08:17,080 --> 00:08:17,960 promise me 86 00:08:21,720 --> 00:08:22,800 Live well 87 00:08:42,360 --> 00:08:43,280 Rong Jing 88 00:08:45,240 --> 00:08:46,280 I love you 89 00:08:49,000 --> 00:08:50,320 Thousands of years later 90 00:08:52,680 --> 00:08:53,720 I'm waiting for you 91 00:09:20,560 --> 00:09:21,200 Qian yue 92 00:09:25,560 --> 00:09:26,200 Qian yue 93 00:09:29,120 --> 00:09:30,520 Qian yue 94 00:09:38,920 --> 00:09:40,440 Qian yue 95 00:10:44,400 --> 00:10:45,080 Rong Jing 96 00:10:46,480 --> 00:10:48,240 I want to take all our memories 97 00:10:48,920 --> 00:10:50,840 All are carved in this hollow lampshadow 98 00:10:51,880 --> 00:10:54,320 Just treat it as my last gift for you 99 00:10:55,360 --> 00:10:55,800 well 100 00:10:57,200 --> 00:10:57,680 Don't read 101 00:11:20,320 --> 00:11:21,040 Jing prince 102 00:11:21,760 --> 00:11:23,520 Ten years have passed 103 00:11:24,040 --> 00:11:25,720 There is no Yun Qianyue in the world 104 00:11:26,640 --> 00:11:28,560 She will never come back 105 00:11:29,520 --> 00:11:32,480 I can't bear to see you all alone 106 00:11:33,240 --> 00:11:34,880 Why don't you pick a woman 107 00:11:35,600 --> 00:11:36,960 I introduce you a woman 108 00:11:37,920 --> 00:11:38,840 Jing prince 109 00:11:39,480 --> 00:11:40,560 Are you willing 110 00:11:44,440 --> 00:11:46,080 Thanks ,the Empress Dowager 111 00:11:46,480 --> 00:11:49,080 But I just want to guard the remaining life 112 00:11:49,440 --> 00:11:50,520 Not involved in world affairs 113 00:11:50,840 --> 00:11:52,040 Still water 114 00:11:52,640 --> 00:11:53,800 Silent atonement 115 00:11:57,320 --> 00:11:58,680 The concubine in my heart 116 00:11:59,880 --> 00:12:00,760 This life 117 00:12:02,120 --> 00:12:03,360 She is the only one 118 00:12:13,600 --> 00:12:14,400 Rong Jing 119 00:12:27,520 --> 00:12:28,960 It turns out all this 120 00:12:31,640 --> 00:12:33,320 Just a dream 121 00:12:44,640 --> 00:12:47,080 He can't come to me 122 00:12:48,040 --> 00:12:51,080 I will never have a chance to see him again 123 00:12:52,880 --> 00:12:59,760 This dream is so long and tired 124 00:13:59,440 --> 00:14:00,600 Hello everyone 125 00:14:00,680 --> 00:14:01,680 Today we came 126 00:14:01,720 --> 00:14:03,800 The home of popular writer Li Yun 127 00:14:04,000 --> 00:14:05,320 Hello teacher Li Yun 128 00:14:05,360 --> 00:14:06,160 Hello host 129 00:14:06,720 --> 00:14:07,400 we know 130 00:14:07,520 --> 00:14:09,040 In the book "The prince's Concubine" 131 00:14:09,120 --> 00:14:11,080 The love between Jing prince and Qianyue Princess 132 00:14:11,160 --> 00:14:12,400 It's so beautiful 133 00:14:12,520 --> 00:14:14,000 Then can you tell us 134 00:14:14,080 --> 00:14:16,240 Will there be an extra or a second one? 135 00:14:17,600 --> 00:14:20,160 I want to leave you some mystery first 136 00:14:20,240 --> 00:14:21,560 Everyone stay tuned 137 00:14:21,600 --> 00:14:22,200 OK 138 00:14:22,400 --> 00:14:23,840 I heard this story 139 00:14:23,880 --> 00:14:25,200 About to be film and television 140 00:14:25,440 --> 00:14:26,640 I don't know the author greatly 141 00:14:26,680 --> 00:14:28,120 For the role of Rong Jing 142 00:14:28,200 --> 00:14:30,040 Is there a prototype as a reference? 143 00:14:30,080 --> 00:14:31,160 Which star is it 144 00:14:31,760 --> 00:14:33,000 In everyone's mind 145 00:14:33,080 --> 00:14:34,600 Will have a special presence 146 00:14:35,040 --> 00:14:38,600 Rong Jing is the white moonlight in my mind 147 00:14:39,040 --> 00:14:41,040 As for whether he has a prototype 148 00:14:41,680 --> 00:14:42,720 This is my secret 149 00:14:45,040 --> 00:14:45,840 invest 150 00:14:46,400 --> 00:14:47,240 Just her 151 00:14:47,960 --> 00:14:50,680 I think which company is blind 152 00:14:51,280 --> 00:14:53,440 I think whose company has more money will invest in her 153 00:14:53,560 --> 00:14:54,920 What about this online novel 154 00:14:55,040 --> 00:14:56,720 Is now the number one traffic 155 00:14:57,040 --> 00:14:58,040 I also watched some 156 00:14:58,640 --> 00:15:00,120 Really well written 157 00:15:03,800 --> 00:15:04,960 Really? 158 00:15:06,000 --> 00:15:07,680 Do you still read romance novels 159 00:15:09,400 --> 00:15:11,240 You have hidden the heart of a young man for so many years 160 00:15:11,280 --> 00:15:12,520 Even I was blinded 161 00:15:12,640 --> 00:15:13,600 Not easy 162 00:15:15,280 --> 00:15:17,120 Our film and television company under M Moser 163 00:15:17,360 --> 00:15:19,160 Ready to invest in the first play 164 00:15:19,560 --> 00:15:21,640 It's "The prince's Concubine" 165 00:15:23,760 --> 00:15:24,560 No you say 166 00:15:24,640 --> 00:15:25,720 Our company invested 167 00:15:25,800 --> 00:15:27,000 how would I not know 168 00:15:27,760 --> 00:15:29,480 What is our company doing in this movie? 169 00:15:30,280 --> 00:15:31,800 Isn't this rushing to lose money? 170 00:15:33,920 --> 00:15:35,440 Oh my god, look at her in this dress 171 00:15:35,480 --> 00:15:36,800 It's terrible 172 00:15:37,520 --> 00:15:38,240 Secretary Li 173 00:15:39,120 --> 00:15:40,760 You get her a Lamborghini 174 00:15:40,840 --> 00:15:41,800 Dress her up 175 00:15:42,640 --> 00:15:43,720 Give our company a long face 176 00:15:44,280 --> 00:15:45,440 This is too much of a loss for our company 177 00:15:45,480 --> 00:15:47,640 I said why don't you brush it for her yourself 178 00:15:48,160 --> 00:15:48,920 All nonsense 179 00:15:49,240 --> 00:15:50,840 Why am I looking for you with this spare money? 180 00:15:53,600 --> 00:15:56,320 I have lost hundreds of millions of dollars since I dug out the tomb last time 181 00:15:56,400 --> 00:15:57,840 Was banned by the old man for three months 182 00:15:58,680 --> 00:16:00,000 After the black card was frozen by the old man 183 00:16:00,080 --> 00:16:01,120 It hasn't been lifted yet 184 00:16:01,200 --> 00:16:02,240 Terrible 185 00:16:02,440 --> 00:16:03,640 I thought you 186 00:16:06,280 --> 00:16:07,040 But Qi Shao 187 00:16:07,480 --> 00:16:10,000 We're all like this,Why we come out to date little sister 188 00:16:10,080 --> 00:16:11,800 Isn't it right? 189 00:16:11,960 --> 00:16:12,840 Go to hell 190 00:16:14,040 --> 00:16:15,360 I've been holding back for three months 191 00:16:16,000 --> 00:16:17,400 Finally came out and let go 192 00:16:17,480 --> 00:16:18,280 Is it wrong 193 00:16:18,600 --> 00:16:19,520 Okay, don't worry about it 194 00:16:19,640 --> 00:16:20,320 Go to work 195 00:16:21,160 --> 00:16:21,760 Okay 196 00:16:23,760 --> 00:16:24,280 return 197 00:16:25,840 --> 00:16:26,520 Close the bill 198 00:16:27,560 --> 00:16:28,200 OK 199 00:16:29,520 --> 00:16:31,200 Waiter , another cup of coffee 200 00:16:42,880 --> 00:16:43,760 Let me tell you 201 00:16:43,840 --> 00:16:45,400 Be sure to take a picture later 202 00:16:45,520 --> 00:16:47,960 The closer you take me and Mu Xiaoqi, the better 203 00:16:48,160 --> 00:16:50,120 So as to keep the heat on the headlines 204 00:16:50,280 --> 00:16:50,960 Do not worry 205 00:16:58,360 --> 00:16:59,440 President Mu 206 00:17:04,520 --> 00:17:04,920 Please sit down 207 00:17:05,040 --> 00:17:05,760 thanks 208 00:17:07,280 --> 00:17:08,040 President Mu 209 00:17:08,160 --> 00:17:09,520 You are back 210 00:17:09,800 --> 00:17:10,880 You don't even know 211 00:17:10,960 --> 00:17:12,400 These days you are missing 212 00:17:12,480 --> 00:17:14,070 We are all worried 213 00:17:14,440 --> 00:17:15,640 No hurry, no hurry 214 00:17:15,760 --> 00:17:17,680 Let's see what drinks to drink first 215 00:17:22,109 --> 00:17:22,919 Your coffee 216 00:17:23,200 --> 00:17:23,560 thanks 217 00:17:23,589 --> 00:17:26,589 I want to love the winery red wine 218 00:17:26,680 --> 00:17:27,350 Did you hear 219 00:17:27,480 --> 00:17:29,360 This lady wants a bottle of red wine 220 00:17:29,480 --> 00:17:31,920 And love the winery 221 00:17:32,720 --> 00:17:34,200 President Mu 222 00:17:34,760 --> 00:17:36,480 Don't you drink 223 00:17:38,880 --> 00:17:39,880 The doctor told me 224 00:17:39,960 --> 00:17:41,480 Said I was unwell recently 225 00:17:41,600 --> 00:17:42,640 Not suitable for drinking 226 00:17:42,720 --> 00:17:43,480 so 227 00:17:44,960 --> 00:17:46,040 I just drink coffee 228 00:17:48,400 --> 00:17:49,200 President Mu 229 00:17:49,280 --> 00:17:50,040 Your health is not good 230 00:17:50,560 --> 00:17:51,560 sorry Sorry 231 00:17:51,880 --> 00:17:52,760 I will wipe it for you 232 00:17:52,960 --> 00:17:53,600 No need no need 233 00:17:53,680 --> 00:17:54,560 I'll do it myself, it's okay 234 00:17:54,640 --> 00:17:55,440 I do it myself I do it myself 235 00:17:55,720 --> 00:17:56,720 President Mu 236 00:17:57,320 --> 00:18:00,040 You just said on the phone that someone is harassing you 237 00:18:00,320 --> 00:18:01,360 It's her 238 00:18:07,200 --> 00:18:07,960 you 239 00:18:09,040 --> 00:18:10,760 Didn’t you just live streaming? 240 00:18:10,920 --> 00:18:13,640 And it's not the clothes I'm wearing 241 00:18:14,120 --> 00:18:16,560 That was recorded in advance 242 00:18:20,320 --> 00:18:22,040 Cooperate, I'm here to help you 243 00:18:23,760 --> 00:18:25,120 President Mu 244 00:18:25,240 --> 00:18:26,720 Who is this woman 245 00:18:27,040 --> 00:18:28,120 Didn't you say yes 246 00:18:28,200 --> 00:18:30,320 Did you ask me out alone to talk about cooperation? 247 00:18:30,400 --> 00:18:31,240 That's right 248 00:18:31,640 --> 00:18:33,680 I really want to talk to Mr. Mu 249 00:18:33,760 --> 00:18:35,600 Just the project of "The prince's Concubine" 250 00:18:35,680 --> 00:18:37,320 Have a good talk about cooperation 251 00:18:39,160 --> 00:18:40,400 Who are you you 252 00:18:40,520 --> 00:18:42,000 Dare to intercept my plan here 253 00:18:42,320 --> 00:18:43,920 I think you may have misunderstood 254 00:18:44,080 --> 00:18:45,160 I am not intercepting 255 00:18:45,400 --> 00:18:47,280 I beg you 256 00:18:47,400 --> 00:18:49,720 And your reporter friend left here 257 00:18:50,920 --> 00:18:51,400 I 258 00:19:02,640 --> 00:19:03,720 You really have a set 259 00:19:04,000 --> 00:19:05,400 But I really didn't expect 260 00:19:05,800 --> 00:19:07,800 You and the crappy look that day 261 00:19:08,960 --> 00:19:10,240 It's quite different 262 00:19:11,640 --> 00:19:12,880 Come all here 263 00:19:13,000 --> 00:19:14,240 I'll catch the heat too 264 00:19:14,960 --> 00:19:15,520 All right 265 00:19:15,600 --> 00:19:16,840 Let's live broadcast now 266 00:19:17,040 --> 00:19:18,080 Don't want to know very much 267 00:19:18,120 --> 00:19:20,080 The Rong Jing in "The prince's Concubine" 268 00:19:20,160 --> 00:19:21,120 Who is the prototype? 269 00:19:21,240 --> 00:19:23,000 Now I will reveal the secret to everyone 270 00:19:24,440 --> 00:19:25,480 it's him 271 00:19:25,920 --> 00:19:26,560 no 272 00:19:28,800 --> 00:19:29,840 More than that 273 00:19:30,200 --> 00:19:32,520 Li Yun's live video has been fermenting 274 00:19:32,840 --> 00:19:35,080 Likes and comments are soaring all the way 275 00:19:35,680 --> 00:19:37,080 This time I lost a lot 276 00:19:38,040 --> 00:19:40,240 I was put on one 277 00:19:40,360 --> 00:19:41,400 Then look 278 00:19:41,840 --> 00:19:42,720 Do we want 279 00:19:42,720 --> 00:19:44,360 What measures are you taking? 280 00:19:45,920 --> 00:19:46,760 Yes 281 00:19:48,000 --> 00:19:48,680 of course yes 282 00:19:49,520 --> 00:19:51,840 That is to find the company's law firm 283 00:19:52,120 --> 00:19:53,800 Still seek public relations to refute the rumors 284 00:19:54,040 --> 00:19:55,680 I'll take care of it myself 285 00:19:58,280 --> 00:19:59,200 how to say 286 00:19:59,360 --> 00:20:00,880 This is also my personal business 287 00:20:01,280 --> 00:20:03,400 So I won’t work for the company 288 00:20:03,920 --> 00:20:05,760 What's more, a woman in this area 289 00:20:05,960 --> 00:20:08,280 Do you think i can't make it right 290 00:20:09,280 --> 00:20:10,040 That's good 291 00:20:10,840 --> 00:20:12,400 Mu Chairman of the board let me tell you 292 00:20:12,680 --> 00:20:13,720 Qi hua's Lin President 293 00:20:13,800 --> 00:20:15,680 Very angry at this scandal 294 00:20:16,000 --> 00:20:17,520 Hope you can solve it as soon as possible 295 00:20:18,480 --> 00:20:20,400 I hope it will not affect the marriage between the two sides 296 00:20:20,480 --> 00:20:21,960 And business dealings 297 00:20:22,600 --> 00:20:23,480 So Qi Shao 298 00:20:23,600 --> 00:20:24,400 Understood 299 00:20:25,400 --> 00:20:26,280 Then this time 300 00:20:27,280 --> 00:20:30,280 I will make this scandal come true 301 00:20:30,400 --> 00:20:31,040 what 302 00:20:31,360 --> 00:20:32,040 Qi Shao 303 00:20:32,480 --> 00:20:33,240 You understand 304 00:20:33,320 --> 00:20:34,840 Is there any misunderstanding with me? 305 00:20:35,320 --> 00:20:35,960 correct 306 00:20:36,600 --> 00:20:37,760 If the old man asks 307 00:20:37,880 --> 00:20:38,760 Just tell him 308 00:20:39,280 --> 00:20:40,680 I went to see his daughter-in-law 309 00:20:43,080 --> 00:20:44,440 Seven young people 310 00:20:49,640 --> 00:20:51,360 Here comes, urging for life 311 00:20:53,600 --> 00:20:54,640 Why are you 312 00:20:56,720 --> 00:20:57,960 You just treat your boyfriend like this 313 00:20:58,040 --> 00:20:58,760 Shut out 314 00:20:59,480 --> 00:21:00,320 Is it inappropriate? 315 00:21:01,200 --> 00:21:02,080 I said it all 316 00:21:02,120 --> 00:21:04,040 That is to cooperate with the promotion of the project 317 00:21:04,080 --> 00:21:05,320 Don't take it seriously 318 00:21:05,480 --> 00:21:07,040 Cooperate with the project's publicity 319 00:21:07,880 --> 00:21:08,880 Who believes 320 00:21:09,600 --> 00:21:10,440 my girlfriend 321 00:21:11,960 --> 00:21:13,360 Beware of being heard by neighbors 322 00:21:15,520 --> 00:21:16,960 Then don't you hurry in and let me in 323 00:21:17,200 --> 00:21:19,000 Be careful i'm yelling here 324 00:21:22,680 --> 00:21:24,080 Do you dare to shout and try 325 00:21:24,240 --> 00:21:25,920 You are not afraid , so I am not afraid 326 00:21:35,080 --> 00:21:36,360 I haven't asked you to settle the account yet 327 00:21:36,680 --> 00:21:38,480 You deliberately played and missed me 328 00:21:39,040 --> 00:21:40,080 You said that 329 00:21:40,240 --> 00:21:42,000 I never thought of my disappearance 330 00:21:42,080 --> 00:21:43,800 Brought you such a big trouble 331 00:21:43,880 --> 00:21:44,440 Sorry 332 00:21:44,560 --> 00:21:45,120 All right 333 00:21:45,280 --> 00:21:46,240 Forgive you 334 00:21:49,000 --> 00:21:51,240 Isn't that now? 335 00:21:51,440 --> 00:21:53,400 It's time to calculate the bill between us 336 00:21:53,960 --> 00:21:55,160 What's the bill 337 00:21:55,280 --> 00:21:56,800 Your live video 338 00:21:57,160 --> 00:21:58,720 Although it is good for my company 339 00:21:58,760 --> 00:21:59,600 But for me personally 340 00:21:59,640 --> 00:22:01,440 Caused serious reputational damage 341 00:22:01,840 --> 00:22:03,240 How do you compensate 342 00:22:05,320 --> 00:22:06,400 Mu Qishao 343 00:22:06,480 --> 00:22:08,400 Are you afraid that you have a misunderstanding of yourself? 344 00:22:08,480 --> 00:22:10,240 Even without this video 345 00:22:10,680 --> 00:22:12,640 You don’t seem to have any reputation 346 00:22:12,720 --> 00:22:14,480 I don't like to listen to you 347 00:22:14,600 --> 00:22:16,240 The ones I did before 348 00:22:16,320 --> 00:22:17,480 A mess of peachy news 349 00:22:17,520 --> 00:22:19,320 I did it all by myself 350 00:22:19,400 --> 00:22:20,720 But once this video was released 351 00:22:20,800 --> 00:22:21,480 For me personally 352 00:22:21,520 --> 00:22:23,920 Did cause a serious reputational loss 353 00:22:24,080 --> 00:22:25,320 Say something not afraid to scare you 354 00:22:25,400 --> 00:22:26,120 I can 355 00:22:26,200 --> 00:22:27,760 I'll sue you in the name of the Mu Group 356 00:22:28,160 --> 00:22:29,720 Are you threatening me? 357 00:22:30,520 --> 00:22:31,040 no 358 00:22:31,160 --> 00:22:32,040 What about me 359 00:22:32,080 --> 00:22:33,800 I have always respected women 360 00:22:34,240 --> 00:22:36,000 What do you want to do 361 00:22:38,080 --> 00:22:38,720 Not as good as this 362 00:22:38,800 --> 00:22:40,600 Draft an agreement between us 363 00:22:40,800 --> 00:22:43,120 Publicly you are indeed my girlfriend 364 00:22:43,400 --> 00:22:44,400 Provided that 365 00:22:45,440 --> 00:22:46,960 You have to move to my house 366 00:22:47,240 --> 00:22:49,400 In order to increase the authenticity of this news 367 00:22:50,160 --> 00:22:51,200 Are you OK 368 00:22:51,680 --> 00:22:53,320 I moved to your house 369 00:22:53,600 --> 00:22:55,560 This lone man and widow live in the same room 370 00:22:56,680 --> 00:22:57,400 Do not worry 371 00:22:58,240 --> 00:22:59,800 In my eyes you are like this 372 00:22:59,920 --> 00:23:01,120 Still not a woman 373 00:23:05,600 --> 00:23:06,920 You in my eyes 374 00:23:07,000 --> 00:23:08,600 It's not a serious man 375 00:23:11,240 --> 00:23:12,480 It seems in your eyes 376 00:23:12,920 --> 00:23:14,560 I'm not very serious 377 00:23:15,600 --> 00:23:16,320 do not worry 378 00:23:16,920 --> 00:23:17,920 I'm not interested in you 379 00:23:18,360 --> 00:23:19,800 It's the old man who urged him tightly 380 00:23:20,200 --> 00:23:21,640 I won't act the real thing 381 00:23:22,120 --> 00:23:23,360 They won't let me go 382 00:23:29,280 --> 00:23:31,040 This is our cooperation agreement 383 00:23:31,080 --> 00:23:32,120 In duplicate 384 00:23:32,200 --> 00:23:33,200 Valid for one month 385 00:23:33,600 --> 00:23:34,600 What we said before 386 00:23:34,640 --> 00:23:35,720 It's all written on it 387 00:23:35,800 --> 00:23:37,280 During the period, the official CP will be shown 388 00:23:37,400 --> 00:23:39,640 But you can’t have any intimate contact in private 389 00:23:39,760 --> 00:23:41,000 Otherwise the agreement will be invalidated 390 00:23:41,240 --> 00:23:41,920 OK 391 00:23:42,920 --> 00:23:45,200 I have no problem as long as it can achieve the results in front of people 392 00:23:45,560 --> 00:23:46,240 but 393 00:23:46,640 --> 00:23:48,400 I'm afraid you will fall in love with me then 394 00:23:48,480 --> 00:23:49,560 Take the initiative to ask me for a hug 395 00:23:49,600 --> 00:23:50,560 impossible 396 00:23:50,680 --> 00:23:51,840 You can rest assured 397 00:23:52,080 --> 00:23:53,000 Where do i live 398 00:23:55,360 --> 00:23:56,680 I'll take you to the room first 399 00:24:03,880 --> 00:24:04,960 Latest entertainment news 400 00:24:05,120 --> 00:24:07,400 Mu Qishao and his girlfriend attended the opening ceremony 401 00:24:07,520 --> 00:24:09,520 Qi hua tore up the marriage contract in a rage 402 00:24:17,920 --> 00:24:19,000 I'm exhausted 403 00:24:19,280 --> 00:24:21,280 I knew this ribbon-cutting ceremony was so tiring 404 00:24:21,320 --> 00:24:22,440 I won't accompany you 405 00:24:23,600 --> 00:24:24,280 More 406 00:24:24,360 --> 00:24:26,640 So you let me pretend to be your girlfriend 407 00:24:26,720 --> 00:24:28,520 Just to piss off that rich girl 408 00:24:29,440 --> 00:24:31,080 I'm really an all-purpose brick 409 00:24:31,160 --> 00:24:32,560 Where to move 410 00:24:34,720 --> 00:24:36,040 My feet are broken 411 00:24:36,920 --> 00:24:37,600 What's wrong with the feet 412 00:24:37,920 --> 00:24:38,640 Let me see 413 00:24:42,320 --> 00:24:43,040 Worn out 414 00:24:46,840 --> 00:24:47,600 Take a look 415 00:24:48,040 --> 00:24:49,640 You just don't wear high heels often 416 00:24:50,040 --> 00:24:51,560 Wearing high heels takes all the power 417 00:24:51,680 --> 00:24:52,920 Are concentrated on the forefoot 418 00:24:53,240 --> 00:24:55,480 Otherwise it will be like you are now 419 00:24:55,880 --> 00:24:57,360 Fray the back heel 420 00:24:57,520 --> 00:24:58,280 Understand 421 00:24:59,720 --> 00:25:01,000 As my girlfriend 422 00:25:01,160 --> 00:25:01,840 Pretend 423 00:25:04,040 --> 00:25:04,520 good 424 00:25:04,880 --> 00:25:06,760 Since you are pretending to be my girlfriend 425 00:25:07,000 --> 00:25:09,480 There will be many such activities in the future 426 00:25:10,480 --> 00:25:12,480 This is the same sloppy life you had before 427 00:25:12,520 --> 00:25:13,480 Is totally different 428 00:25:13,560 --> 00:25:15,200 Don't lose me 429 00:25:16,640 --> 00:25:17,520 This is how I am 430 00:25:17,920 --> 00:25:19,560 Authentic and unpretentious 431 00:25:19,680 --> 00:25:21,080 You can change people if you don't like it 432 00:25:22,920 --> 00:25:23,360 correct 433 00:25:23,680 --> 00:25:26,120 Qi hua’s daughter is going to Laugh to death today 434 00:25:26,200 --> 00:25:28,560 She said that seeing your picture looks very similar 435 00:25:29,160 --> 00:25:32,520 Especially like the handmaid who washes the feet in the book 436 00:25:32,800 --> 00:25:33,880 You don't want face 437 00:25:33,960 --> 00:25:35,040 She really said that 438 00:25:37,960 --> 00:25:38,640 give me money 439 00:25:40,320 --> 00:25:41,480 Don't you like money 440 00:25:42,040 --> 00:25:42,800 You don't give me money 441 00:25:42,920 --> 00:25:44,480 How can I dress up well? 442 00:25:44,560 --> 00:25:45,840 If I don't dress well 443 00:25:45,920 --> 00:25:47,600 Didn’t you smash your golden sign? 444 00:25:50,280 --> 00:25:51,280 That's right 445 00:25:53,960 --> 00:25:56,080 But I have no money now 446 00:25:56,600 --> 00:25:57,120 you 447 00:25:58,560 --> 00:25:58,960 correct 448 00:25:59,080 --> 00:26:00,880 I heard you invested in novels recently 449 00:26:00,920 --> 00:26:02,400 And the film and television industry made some money 450 00:26:02,840 --> 00:26:03,560 That's not as good as this 451 00:26:03,840 --> 00:26:05,640 You raise me for a while 452 00:26:05,760 --> 00:26:07,560 I will repay you well 453 00:26:08,120 --> 00:26:09,680 Wait until our old man gets rid of his anger 454 00:26:09,800 --> 00:26:11,200 I will give you back doubly 455 00:26:11,840 --> 00:26:13,480 I always do things 456 00:26:13,560 --> 00:26:14,960 Honest and trustworthy 457 00:26:16,080 --> 00:26:17,200 Words you don't believe 458 00:26:17,360 --> 00:26:18,360 Can write IOU 459 00:26:18,520 --> 00:26:20,520 You can write as much as you want 460 00:26:21,600 --> 00:26:22,160 How about it 461 00:26:22,400 --> 00:26:24,280 I'm more cost-effective to invest than investment funds, right? 462 00:26:40,160 --> 00:26:41,480 How to go where to sleep 463 00:26:42,120 --> 00:26:43,280 I am not a pigsty here 464 00:26:45,200 --> 00:26:46,120 I have to take care of you 465 00:27:55,160 --> 00:27:55,960 what 466 00:27:57,720 --> 00:27:59,040 Invitation card 467 00:28:00,600 --> 00:28:01,520 dancing party 468 00:28:01,880 --> 00:28:02,800 what does it mean 469 00:28:03,480 --> 00:28:04,600 What do you mean 470 00:28:04,800 --> 00:28:06,280 You are my girlfriend now 471 00:28:06,600 --> 00:28:07,800 Consciously a little bit okay 472 00:28:08,080 --> 00:28:08,920 Participate in dancing party 473 00:28:09,040 --> 00:28:10,920 Of course I have to participate as my female companion 474 00:28:13,080 --> 00:28:13,920 I see 475 00:28:15,320 --> 00:28:16,480 You can't dance right 476 00:28:16,680 --> 00:28:18,160 Who can't jump 477 00:28:18,320 --> 00:28:19,480 That was before 478 00:28:20,400 --> 00:28:23,080 So you dance very well now 479 00:28:24,040 --> 00:28:25,360 Let me identify it 480 00:28:26,080 --> 00:28:27,280 How are you jumping 481 00:28:56,840 --> 00:28:57,920 There is indeed progress 482 00:28:59,920 --> 00:29:01,040 That is 483 00:29:02,680 --> 00:29:03,840 Before 484 00:29:05,000 --> 00:29:05,520 sorry 485 00:29:08,600 --> 00:29:09,800 Actually think about it carefully 486 00:29:11,640 --> 00:29:12,720 You are not that bad 487 00:29:14,120 --> 00:29:16,640 Such a compliment is really unpleasant 488 00:29:16,960 --> 00:29:19,280 But I also know 489 00:29:19,560 --> 00:29:21,360 You are not as bad as the legend 490 00:29:22,000 --> 00:29:22,920 but 491 00:29:23,080 --> 00:29:25,240 You just disdain to explain to others 492 00:29:28,880 --> 00:29:30,160 Any explanation 493 00:29:30,720 --> 00:29:32,240 In the eyes of the paparazzi anyway 494 00:29:32,520 --> 00:29:33,640 My private life 495 00:29:33,720 --> 00:29:35,120 Any trouble 496 00:29:35,200 --> 00:29:36,760 Will be magnified infinitely 497 00:29:37,080 --> 00:29:38,840 Become a joke for popular entertainment 498 00:29:40,800 --> 00:29:42,400 Even in the eyes of my family 499 00:29:43,000 --> 00:29:45,520 I'm just a cynical 500 00:29:45,960 --> 00:29:47,520 They only know that it depends on the family background 501 00:29:48,120 --> 00:29:49,320 blockhead prince 502 00:29:50,400 --> 00:29:53,320 But I don't think of you like this 503 00:29:54,520 --> 00:29:56,880 You don't have to say these things against your heart to comfort me 504 00:29:57,040 --> 00:29:58,520 I have been used to it for so many years 505 00:29:58,760 --> 00:29:59,960 I feel very good 506 00:30:00,200 --> 00:30:01,440 Anyway, my starting point is high 507 00:30:01,720 --> 00:30:03,280 Even if you eat and wait to die 508 00:30:03,360 --> 00:30:04,880 I can live happily forever 509 00:30:05,520 --> 00:30:06,080 so 510 00:30:06,240 --> 00:30:08,480 I don't care what others are thinking 511 00:30:09,560 --> 00:30:11,280 Surpass me if you have the ability 512 00:30:13,880 --> 00:30:15,120 I know 513 00:30:16,640 --> 00:30:17,760 actually 514 00:30:18,760 --> 00:30:20,000 You are not such a person 515 00:30:29,320 --> 00:30:30,680 How long have we known each other 516 00:30:32,360 --> 00:30:34,880 You don’t want to turn the fake into real, do you? 517 00:30:37,160 --> 00:30:38,360 Tell you the truth 518 00:30:38,480 --> 00:30:39,360 I am close to you 519 00:30:39,760 --> 00:30:41,440 Just value your popularity 520 00:30:41,640 --> 00:30:43,880 Helpful to my film and television industry 521 00:30:44,600 --> 00:30:45,520 others 522 00:30:46,400 --> 00:30:48,000 You are useless 523 00:30:51,160 --> 00:30:52,280 Actually i know 524 00:30:53,160 --> 00:30:56,040 You always pretend to be wrong 525 00:30:56,120 --> 00:30:57,440 Doing the right thing 526 00:30:57,600 --> 00:30:59,560 The business map you want in your heart 527 00:30:59,720 --> 00:31:02,360 Much bigger than many people imagine 528 00:31:07,360 --> 00:31:08,360 what are you talking about 529 00:31:08,800 --> 00:31:10,600 There is one thing you may not know 530 00:31:12,080 --> 00:31:14,080 Actually your good friend Mr. Lin 531 00:31:15,440 --> 00:31:16,760 He is my distant cousin 532 00:31:17,000 --> 00:31:17,720 What did you say 533 00:31:18,040 --> 00:31:19,320 You want to chase Mu Xiaoqi 534 00:31:19,920 --> 00:31:21,120 Not chasing 535 00:31:21,280 --> 00:31:23,400 I just want to find a chance to meet 536 00:31:24,960 --> 00:31:26,760 They are all beautiful women 537 00:31:26,920 --> 00:31:27,720 Then you like 538 00:31:27,840 --> 00:31:29,240 People can't even glance at it 539 00:31:29,360 --> 00:31:30,520 what does it mean 540 00:31:30,680 --> 00:31:31,720 Am i ugly 541 00:31:34,120 --> 00:31:35,360 cousin 542 00:31:35,600 --> 00:31:36,200 I do not care 543 00:31:36,280 --> 00:31:37,400 You look at us 544 00:31:37,520 --> 00:31:38,920 For the bitter aunt's sake 545 00:31:39,040 --> 00:31:40,320 You can help me this time. Stop 546 00:31:40,400 --> 00:31:41,840 Aunt far away 547 00:31:42,000 --> 00:31:42,920 so what 548 00:31:44,280 --> 00:31:45,680 Cousin, just say if you can help me 549 00:31:45,680 --> 00:31:46,120 OK, OK 550 00:31:47,040 --> 00:31:48,320 I have a way 551 00:31:48,520 --> 00:31:49,560 Can get you close to him 552 00:31:49,680 --> 00:31:50,320 real 553 00:31:51,200 --> 00:31:52,520 What happened to you 554 00:31:52,560 --> 00:31:54,120 Will follow my novels 555 00:31:54,440 --> 00:31:55,640 Because I knew it a long time ago 556 00:31:55,640 --> 00:31:56,640 What are you going to do 557 00:31:57,720 --> 00:32:01,280 My cousin helped me design everything 558 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 include 559 00:32:04,880 --> 00:32:06,640 Our unexpected encounter 560 00:32:08,480 --> 00:32:10,960 So you approached me deliberately from the beginning 561 00:32:11,800 --> 00:32:12,440 right 562 00:32:13,560 --> 00:32:15,360 I was approaching you on purpose 563 00:32:16,400 --> 00:32:17,240 Because 564 00:32:20,000 --> 00:32:21,160 because I like you 565 00:32:31,000 --> 00:32:32,160 You are crazy 566 00:32:34,080 --> 00:32:35,880 Don't you know me, Mu Xiaoqi 567 00:32:36,040 --> 00:32:37,640 Do you have to change a girlfriend a week? 568 00:32:37,720 --> 00:32:38,680 I know 569 00:32:39,240 --> 00:32:41,360 You deliberately let me pretend to be your girlfriend 570 00:32:41,640 --> 00:32:42,480 Because of your dissatisfaction 571 00:32:42,560 --> 00:32:44,160 The marriage contract your father gave you 572 00:32:44,600 --> 00:32:46,640 Appoint a small internet celebrity as soon as you leave the home 573 00:32:46,720 --> 00:32:47,880 Is to deliberately let the other party 574 00:32:47,920 --> 00:32:49,400 Spread your peachy scandal 575 00:32:49,480 --> 00:32:51,040 To arouse dissatisfaction with the woman's family 576 00:32:51,520 --> 00:32:52,960 You take time every month 577 00:32:53,040 --> 00:32:54,840 Go to orphanages and nursing homes 578 00:32:54,880 --> 00:32:56,360 Visiting the elderly and children 579 00:32:56,800 --> 00:32:58,160 You are kind by nature 580 00:32:58,600 --> 00:33:00,360 Pretend to be cynical 581 00:33:00,960 --> 00:33:02,120 just because of 582 00:33:02,360 --> 00:33:03,640 You don't want to follow 583 00:33:03,680 --> 00:33:05,400 Live the way your father arranged 584 00:33:05,520 --> 00:33:07,320 You want to live your life 585 00:33:07,360 --> 00:33:08,640 Want to prove yourself 586 00:33:09,800 --> 00:33:13,120 Actually I know you better than you think 587 00:33:16,400 --> 00:33:17,240 and 588 00:33:19,200 --> 00:33:20,920 We have known each other a long time ago 589 00:33:26,760 --> 00:33:27,600 Where to go 590 00:33:37,360 --> 00:33:38,320 What are you doing 591 00:33:38,800 --> 00:33:40,760 Don't you want us to buy your wine 592 00:33:41,760 --> 00:33:42,880 Drink this bottle 593 00:33:43,760 --> 00:33:46,240 I will pack your ten most expensive bottles 594 00:33:46,360 --> 00:33:47,440 I can not drink 595 00:33:47,520 --> 00:33:48,440 You got it wrong 596 00:33:49,360 --> 00:33:50,520 I am the waiter here 597 00:33:50,600 --> 00:33:51,640 Not a little girl pushing wine 598 00:33:51,680 --> 00:33:52,440 I go first 599 00:33:52,520 --> 00:33:53,080 return 600 00:33:55,120 --> 00:33:56,600 I care what you do 601 00:33:57,000 --> 00:33:58,400 Just like you 602 00:33:59,400 --> 00:34:00,720 i like you 603 00:34:01,080 --> 00:34:02,160 It's your blessing 604 00:34:02,240 --> 00:34:02,920 Don't mess around 605 00:34:03,000 --> 00:34:03,960 I called someone 606 00:34:04,040 --> 00:34:05,960 Where are you shouting? 607 00:34:07,160 --> 00:34:08,600 Don't know how to drink, right 608 00:34:09,080 --> 00:34:09,960 I teach you 609 00:34:12,960 --> 00:34:14,040 Mouth-to-mouth 610 00:35:16,800 --> 00:35:18,640 Don't fight, don't fight 611 00:35:19,400 --> 00:35:21,080 Stop, don't fight 612 00:35:21,640 --> 00:35:23,000 Hit me again 613 00:35:24,400 --> 00:35:25,320 Come here 614 00:35:25,320 --> 00:35:26,240 The police are coming 615 00:35:26,800 --> 00:35:27,560 Walk around police 616 00:35:27,720 --> 00:35:28,760 Hurry up hurry up 617 00:35:31,120 --> 00:35:31,800 Are you OK 618 00:35:33,560 --> 00:35:34,160 Are you OK 619 00:35:34,320 --> 00:35:35,120 Come here 620 00:35:35,320 --> 00:35:36,400 Help 621 00:35:37,080 --> 00:35:37,800 How are you 622 00:35:38,080 --> 00:35:38,880 Wake up 623 00:35:40,960 --> 00:35:42,680 You think you are smart, don't you? 624 00:35:43,760 --> 00:35:44,520 I tell you 625 00:35:44,960 --> 00:35:46,960 I hate myself as a fool 626 00:35:46,960 --> 00:35:47,760 Designed by others 627 00:35:50,480 --> 00:35:51,280 Miss Li Yun 628 00:35:52,680 --> 00:35:53,680 Our contract 629 00:35:55,280 --> 00:35:56,520 It ends here 630 00:36:01,320 --> 00:36:02,120 Wait a moment 631 00:36:03,160 --> 00:36:04,480 I'm sorry, I lied to you 632 00:36:05,480 --> 00:36:07,160 But there is one thing I didn't lie to you 633 00:36:13,960 --> 00:36:15,720 The male and female archetypes of this book 634 00:36:17,400 --> 00:36:18,720 It's indeed the two of us 635 00:36:22,000 --> 00:36:23,640 But i don't know why 636 00:36:25,760 --> 00:36:27,080 Everything written on this 637 00:36:29,760 --> 00:36:31,560 I seem to have experienced it 638 00:36:37,800 --> 00:36:38,640 Bother you 639 00:36:40,320 --> 00:36:42,240 I left this 640 00:36:42,480 --> 00:36:45,360 Just treat it as my last gift to you 641 00:36:46,680 --> 00:36:47,400 Farewell 642 00:37:48,480 --> 00:37:49,320 Hurry up 643 00:38:44,400 --> 00:38:45,000 Hey 644 00:38:45,680 --> 00:38:46,480 Great writer 645 00:38:46,560 --> 00:38:47,880 Has the manuscript been revised? 646 00:38:48,560 --> 00:38:50,480 I heard that your new book is out of stock again 647 00:38:51,560 --> 00:38:52,200 how 648 00:38:52,520 --> 00:38:54,240 You are inviting me to dinner 649 00:38:54,360 --> 00:38:56,000 Still want me to invite you 650 00:38:56,080 --> 00:38:56,840 Tell you 651 00:38:56,960 --> 00:38:57,720 this time I 652 00:38:57,800 --> 00:38:59,560 Really found good quality men 653 00:38:59,760 --> 00:39:00,960 Rely on you to support me 654 00:39:01,120 --> 00:39:01,960 If you don't come out 655 00:39:02,000 --> 00:39:03,040 Friends from now on 656 00:39:04,320 --> 00:39:05,760 ok, ok, I got it 657 00:39:05,800 --> 00:39:07,400 Tell me where to meet 658 00:39:30,200 --> 00:39:31,280 Mu Xiaoqi 659 00:39:32,240 --> 00:39:33,320 Why are you here 660 00:39:34,080 --> 00:39:36,440 Didn't you black me out 661 00:39:36,560 --> 00:39:37,440 What nonsense 662 00:39:37,800 --> 00:39:38,480 get on transport 663 00:39:41,840 --> 00:39:42,840 get on transport 664 00:40:07,840 --> 00:40:08,920 fasten your seat belt 665 00:40:09,080 --> 00:40:10,120 Civilized travel 666 00:40:21,720 --> 00:40:23,160 It's really a square of waste 667 00:40:23,600 --> 00:40:24,280 Hold 668 00:40:36,320 --> 00:40:38,200 Not showing up for so long 669 00:40:38,320 --> 00:40:39,800 Why is it popping out now? 670 00:40:43,320 --> 00:40:44,120 You say you 671 00:40:44,240 --> 00:40:45,480 Played such a big game of chess 672 00:40:45,680 --> 00:40:47,560 I'm still indifferent 673 00:40:47,680 --> 00:40:48,560 Like a wood 674 00:40:49,000 --> 00:40:50,360 That's not like a man, right? 675 00:40:51,200 --> 00:40:53,640 I thought you wouldn't forgive me 676 00:40:54,200 --> 00:40:54,960 Sit firmly 677 00:41:07,440 --> 00:41:08,560 Autumn mountain bike god 678 00:41:09,480 --> 00:41:10,560 Is my driving skill good? 679 00:41:12,080 --> 00:41:13,960 Where are you taking me? 680 00:41:14,120 --> 00:41:14,920 Civil Affairs Bureau 681 00:41:16,400 --> 00:41:17,560 You want to marry me 682 00:41:17,840 --> 00:41:19,360 Scare me you 683 00:41:20,480 --> 00:41:21,120 Get off 684 00:41:21,280 --> 00:41:22,280 Stay away from me 685 00:41:24,280 --> 00:41:26,800 I want to keep three feet away from you 686 00:41:27,080 --> 00:41:27,960 Three feet 687 00:41:29,000 --> 00:41:29,960 Three feet 688 00:41:30,160 --> 00:41:31,360 Want to be beautiful 689 00:41:41,160 --> 00:41:41,960 Daddy 690 00:41:42,080 --> 00:41:43,480 A lot of fireflies 691 00:41:43,600 --> 00:41:44,920 So pretty 692 00:41:46,480 --> 00:41:47,240 Daddy 693 00:41:47,360 --> 00:41:50,000 Do you think mother will see it? 694 00:41:50,080 --> 00:41:51,000 I believe 695 00:41:51,760 --> 00:41:52,960 She will see 696 00:41:53,600 --> 00:41:54,120 What are you looking at 697 00:41:54,200 --> 00:41:55,160 Like a fool 41062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.