All language subtitles for Bright as the moon 39

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,680 --> 00:02:03,840 This is a confidential 2 00:02:04,680 --> 00:02:07,920 How did Qin Xiang get it 3 00:02:10,000 --> 00:02:12,800 Fish have fish road, shrimp have prawn road 4 00:02:14,360 --> 00:02:16,480 These are all tricks 5 00:02:17,320 --> 00:02:18,680 Not worth mentioning 6 00:02:20,080 --> 00:02:22,080 If the lord feels deceitful 7 00:02:22,560 --> 00:02:24,960 You will know the true and false as soon as you check the handwriting 8 00:02:26,040 --> 00:02:27,640 But I think 9 00:02:28,280 --> 00:02:30,720 If you let this grow up against the seed, 10 00:02:31,120 --> 00:02:33,800 Tigers must be raised in the future 11 00:02:34,800 --> 00:02:35,920 maybe 12 00:02:36,320 --> 00:02:40,000 He wants to ask the prince for Qi Guo's blood debt 13 00:02:41,040 --> 00:02:42,640 Have to guard against 14 00:02:46,840 --> 00:02:48,560 I want to see 15 00:02:50,240 --> 00:02:52,280 Who lives longer 16 00:02:53,520 --> 00:02:54,640 Emperor today 17 00:02:54,680 --> 00:02:57,840 Ordered me to investigate the Murong Mansion's treason case 18 00:03:00,240 --> 00:03:01,480 I worry 19 00:03:01,800 --> 00:03:03,440 Regardless of the truth 20 00:03:03,880 --> 00:03:07,320 Murong Mansion will be inevitable 21 00:03:08,920 --> 00:03:10,240 The eldest son of the Murong family 22 00:03:11,000 --> 00:03:13,720 If it's the prince of Qi country, 23 00:03:14,360 --> 00:03:16,080 That's not something we can intervene 24 00:03:19,000 --> 00:03:19,560 father 25 00:03:19,920 --> 00:03:22,520 Back then, Tiansheng said that twins were ominous 26 00:03:22,840 --> 00:03:24,600 I gave birth to Rui'er and Qianyue 27 00:03:24,960 --> 00:03:26,880 If it wasn't for General Murong's secret help, 28 00:03:27,160 --> 00:03:29,120 Rui Er can't be safely sent to Nanliang 29 00:03:29,200 --> 00:03:30,400 Adopted by my brother 30 00:03:31,320 --> 00:03:32,880 Murong's family is in trouble now 31 00:03:33,080 --> 00:03:34,800 We can't stand by and watch 32 00:03:39,720 --> 00:03:41,880 Letter from King Nanliang a few days ago 33 00:03:42,400 --> 00:03:43,720 Can you say something 34 00:03:47,120 --> 00:03:49,640 Brother said that the mother and concubine have always been in poor health recently 35 00:03:49,720 --> 00:03:50,680 A little worried 36 00:03:58,360 --> 00:04:00,960 My daughter-in-law knows that this request is not compliant 37 00:04:01,480 --> 00:04:02,560 But I also invite my father 38 00:04:02,680 --> 00:04:04,520 For the sake of my daughter-in-law's filial piety 39 00:04:04,680 --> 00:04:06,920 Can let my daughter-in-law go back to Nanliang to see her mother and concubine 40 00:04:09,840 --> 00:04:10,520 Go 41 00:04:16,070 --> 00:04:18,640 Lord Yun obstructs the investigation of Murong's house in every possible way 42 00:04:19,120 --> 00:04:20,760 Not only don’t believe Murong’s rebellion 43 00:04:21,360 --> 00:04:23,960 Even Murong's family hides the prince of Qi country 44 00:04:24,160 --> 00:04:25,360 He can also reverse black and white 45 00:04:25,480 --> 00:04:26,760 Said to be out of nothing 46 00:04:28,120 --> 00:04:31,240 MeSince the king has submitted to your majesty 47 00:04:31,520 --> 00:04:32,720 It can be seen that 48 00:04:33,160 --> 00:04:34,320 Lord Yun 49 00:04:35,000 --> 00:04:38,040 There must have been collusion with General Murong 50 00:04:41,240 --> 00:04:42,960 The emperor has read the letter 51 00:04:43,960 --> 00:04:45,160 Sleepless night 52 00:04:45,720 --> 00:04:47,160 Nothing mentioned 53 00:04:47,960 --> 00:04:50,280 Your Majesty is not without doubt 54 00:04:50,560 --> 00:04:52,360 I just refused to make up my mind 55 00:04:52,480 --> 00:04:53,400 So this matter 56 00:04:53,520 --> 00:04:55,640 And rely on your father-in-law 57 00:04:56,040 --> 00:04:57,200 It seems 58 00:04:57,320 --> 00:04:59,840 The prince wants to be strong first 59 00:05:00,400 --> 00:05:03,040 Since Murong Mansion is harboring the prince of Qi, 60 00:05:03,160 --> 00:05:05,600 Then eradicate them all together 61 00:05:06,840 --> 00:05:09,240 It's not appropriate for anyone to do this 62 00:05:10,280 --> 00:05:12,360 Only your father-in-law can come 63 00:05:15,040 --> 00:05:16,160 In the imperial city 64 00:05:16,840 --> 00:05:18,680 On martial arts and Wisdom 65 00:05:19,840 --> 00:05:23,720 Who can compare to you? 66 00:05:26,200 --> 00:05:27,560 Listen to the prince 67 00:05:28,160 --> 00:05:30,000 I want to threaten our family 68 00:05:31,720 --> 00:05:33,000 Dare you dare 69 00:05:38,320 --> 00:05:39,600 The death of Princess Lan 70 00:05:40,200 --> 00:05:42,920 Our family did some tricks 71 00:05:43,720 --> 00:05:44,520 but 72 00:05:45,440 --> 00:05:48,200 A lowly civil woman 73 00:05:48,800 --> 00:05:50,120 The only pet harem 74 00:05:50,480 --> 00:05:51,840 It's wrong 75 00:05:52,440 --> 00:05:56,280 What's more wrong is that she gave birth to the Dark Dragon of the Ye family 76 00:05:57,120 --> 00:06:00,080 So she can't live 77 00:06:03,480 --> 00:06:08,160 This is what our family is most sorry to the emperor 78 00:06:08,880 --> 00:06:12,320 But our family has no regrets 79 00:06:13,800 --> 00:06:17,280 Only Concubine Xiao knows about this 80 00:06:17,880 --> 00:06:20,200 She would never talk to others 81 00:06:22,880 --> 00:06:26,240 Who doesn't know what the lord is thinking 82 00:06:26,880 --> 00:06:29,400 You are so afraid of General Murong 83 00:06:29,680 --> 00:06:33,680 It's nothing more than worrying about the consolidation of his rights and status in the future 84 00:06:34,040 --> 00:06:37,240 Settle the blood debt with you 85 00:06:40,080 --> 00:06:44,440 I don't care if Murong's family is really rebellious or fake 86 00:06:44,960 --> 00:06:47,160 As long as I can prove that child 87 00:06:47,440 --> 00:06:49,440 It's the evil kind of Qi country 88 00:06:50,360 --> 00:06:53,720 They will threaten the emperor if they live 89 00:06:54,400 --> 00:06:57,560 Will threaten the heaven of the Tiansheng 90 00:06:58,040 --> 00:06:59,360 Let's help you 91 00:07:00,280 --> 00:07:03,320 Also for the emperor’s Jiangshan Sheji 92 00:07:04,000 --> 00:07:04,640 but 93 00:07:06,000 --> 00:07:07,280 Only this time 94 00:07:07,920 --> 00:07:08,680 In the future 95 00:07:09,120 --> 00:07:11,880 You and my bridge are bridges, roads are roads 96 00:07:12,720 --> 00:07:13,920 Never talk 97 00:07:14,000 --> 00:07:14,600 good 98 00:07:15,080 --> 00:07:17,320 As long as Murong's family beyond redemption. 99 00:07:18,160 --> 00:07:21,480 You and me don't have to come together in the future 100 00:07:26,040 --> 00:07:27,240 Our family is gone 101 00:08:18,280 --> 00:08:18,760 quick 102 00:08:20,720 --> 00:08:21,240 Here 103 00:08:28,600 --> 00:08:29,160 Run fast 104 00:08:40,280 --> 00:08:40,720 child 105 00:08:41,960 --> 00:08:42,440 child 106 00:08:46,800 --> 00:08:47,920 Auntie, hurry up 107 00:08:47,920 --> 00:08:49,120 Auntie, hurry up 108 00:08:49,120 --> 00:08:49,760 Aunt 109 00:08:50,560 --> 00:08:51,400 Aunt 110 00:09:03,920 --> 00:09:07,120 Your grandfather learned that General Murong is in trouble 111 00:09:07,720 --> 00:09:10,280 Order me and your mother to go to the rescue 112 00:09:11,440 --> 00:09:14,520 It's a pity that we are a step late 113 00:09:15,120 --> 00:09:18,120 The death of Murong Mansion, the wound of the wound 114 00:09:19,480 --> 00:09:23,680 Your mother is looking for the whereabouts of General Murong's eldest son 115 00:09:24,760 --> 00:09:28,000 In order to protect him from hunting down 116 00:09:29,680 --> 00:09:33,600 But died in Wu Yu's hands 117 00:09:35,360 --> 00:09:36,680 since then 118 00:09:37,480 --> 00:09:38,760 I became a monk 119 00:09:39,600 --> 00:09:40,760 And your grandpa 120 00:09:41,560 --> 00:09:44,320 he don't want to let these kindnesses and grievances 121 00:09:44,440 --> 00:09:46,280 Keep entangled 122 00:09:46,920 --> 00:09:49,240 Settle the case hastily 123 00:09:50,720 --> 00:09:53,200 Would rather take all the charges 124 00:09:54,760 --> 00:09:55,520 In no mood 125 00:09:56,360 --> 00:09:58,120 Instead after many years 126 00:09:59,160 --> 00:10:02,280 Give birth to a new period of disaster 127 00:10:03,520 --> 00:10:05,200 It turns out that I saved my aunt 128 00:10:07,520 --> 00:10:09,160 Is Qianyue's mother 129 00:10:14,400 --> 00:10:19,640 The old prince's dead Shangguan told me 130 00:10:20,440 --> 00:10:25,200 Has nothing to do with you and Mo Ge 131 00:10:26,000 --> 00:10:26,960 I know 132 00:10:27,400 --> 00:10:30,400 Jing prince chose the same path as the old prince 133 00:10:31,120 --> 00:10:33,040 Bear all the misunderstandings 134 00:10:33,880 --> 00:10:35,840 Unwilling to let grievances continue 135 00:10:41,600 --> 00:10:43,400 True response 136 00:10:43,560 --> 00:10:45,040 No distinction 137 00:10:45,760 --> 00:10:47,560 You are affectionate to each other 138 00:10:48,000 --> 00:10:49,800 And the dust is not over 139 00:10:50,640 --> 00:10:52,880 The misunderstanding is clear 140 00:10:53,480 --> 00:10:55,320 Should be cherished 141 00:10:56,760 --> 00:10:57,560 Not to mention 142 00:10:58,360 --> 00:10:59,840 You still have him 143 00:11:01,280 --> 00:11:04,880 He should grow up with his father 144 00:11:08,200 --> 00:11:10,240 Not like a poor monk 145 00:11:10,760 --> 00:11:12,240 Separation of Flesh 146 00:11:13,120 --> 00:11:14,360 It's been a long time 147 00:11:15,520 --> 00:11:17,280 Not to own children 148 00:11:17,920 --> 00:11:23,320 I've done my duty as a father 149 00:11:25,040 --> 00:11:25,800 father 150 00:11:57,440 --> 00:11:58,720 Can i hug him 151 00:12:03,920 --> 00:12:04,720 Ling Er 152 00:12:19,960 --> 00:12:22,840 Amitabha 153 00:12:38,520 --> 00:12:39,080 Walk around 154 00:12:39,200 --> 00:12:40,000 Jiyuetang today 155 00:12:40,120 --> 00:12:41,760 Free medicinal materials for the poor again 156 00:12:41,880 --> 00:12:42,920 There is such a good thing 157 00:12:43,000 --> 00:12:44,240 You are ignorant 158 00:12:44,360 --> 00:12:46,160 Jiyuetang is the best medical clinic in our city 159 00:12:46,280 --> 00:12:47,360 Not only do they rejuvenate 160 00:12:47,480 --> 00:12:48,800 Helped us cure all kinds of stubborn diseases 161 00:12:48,920 --> 00:12:50,080 That's more of the kindness of the doctor 162 00:12:50,200 --> 00:12:50,680 Walk around 163 00:12:50,760 --> 00:12:51,400 Hurry up and get it 164 00:12:53,600 --> 00:12:55,480 I heard that the hall master's appearance is extraordinary 165 00:12:55,720 --> 00:12:57,880 Like a fairy 166 00:12:58,040 --> 00:12:58,760 Really? Really 167 00:12:58,880 --> 00:13:00,200 I want to see it too, but he's handsome 168 00:13:04,000 --> 00:13:06,600 This is the four gentlemen soup served by our hall master himself 169 00:13:06,720 --> 00:13:07,520 Decoction 170 00:13:07,600 --> 00:13:08,720 Can expectorant and replenish qi 171 00:13:08,800 --> 00:13:09,720 Everyone one by one 172 00:13:09,760 --> 00:13:10,680 Everyone has a share 173 00:13:11,480 --> 00:13:12,520 All lined up behind 174 00:13:12,640 --> 00:13:13,960 All share 175 00:13:13,960 --> 00:13:14,480 thanks 176 00:13:17,600 --> 00:13:18,520 Grandma 177 00:13:18,920 --> 00:13:19,920 You are not at home 178 00:13:20,040 --> 00:13:21,440 What are you doing here 179 00:13:22,320 --> 00:13:24,200 I made some pastries for you 180 00:13:25,160 --> 00:13:26,000 Grandma 181 00:13:26,120 --> 00:13:27,040 So many people here 182 00:13:27,160 --> 00:13:28,520 Be careful not to squeeze you 183 00:13:29,000 --> 00:13:30,080 Look at you nervous 184 00:13:30,200 --> 00:13:30,840 As for? 185 00:13:30,960 --> 00:13:32,640 As of course as for 186 00:13:33,000 --> 00:13:34,480 This is our child 187 00:13:35,360 --> 00:13:35,960 Go back soon 188 00:13:36,080 --> 00:13:37,120 The pastries are waiting for me to eat at home 189 00:13:37,320 --> 00:13:38,160 Beautiful you 190 00:13:38,280 --> 00:13:39,600 I didn't make this for you 191 00:13:39,720 --> 00:13:41,560 I made this for Ling'er 192 00:13:42,320 --> 00:13:43,080 More 193 00:13:43,200 --> 00:13:45,080 Your account yesterday was wrong again 194 00:13:45,560 --> 00:13:48,000 It's a shame that you have been following Brother Shangguan for so many years 195 00:13:48,160 --> 00:13:50,040 He didn’t learn his skills 196 00:13:50,160 --> 00:13:51,240 What's going to settle 197 00:13:51,400 --> 00:13:53,000 Brother Shangguan begs for nothing 198 00:13:53,000 --> 00:13:54,120 Follow the Jade Pavilion Master 199 00:13:54,280 --> 00:13:56,560 To feed the hundreds of mouths in Moge 200 00:13:57,600 --> 00:13:58,560 I see 201 00:13:58,720 --> 00:14:01,040 Sooner or later he has to be eaten up 202 00:14:01,280 --> 00:14:02,400 What do you know 203 00:14:02,520 --> 00:14:04,640 It's a man who is willing to spend money on a woman 204 00:14:05,360 --> 00:14:06,480 Better than you anyway 205 00:14:08,040 --> 00:14:11,080 Isn't all my money in the lady's place? 206 00:14:25,520 --> 00:14:26,200 Miss 207 00:14:27,160 --> 00:14:28,240 Why are you here 208 00:14:28,840 --> 00:14:29,560 Hurry up 209 00:14:29,720 --> 00:14:30,480 Sit down and rest 210 00:14:30,800 --> 00:14:33,000 You are a man of body now 211 00:14:33,120 --> 00:14:34,040 Get gold more expensive 212 00:14:34,160 --> 00:14:35,440 I'm not that expensive 213 00:14:35,600 --> 00:14:36,680 That won't work 214 00:14:36,800 --> 00:14:38,160 If you have any shortcomings 215 00:14:38,280 --> 00:14:39,360 Xiange can't spare me 216 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 He worries about it all day 217 00:14:41,200 --> 00:14:42,080 Don't pay attention to him 218 00:14:42,880 --> 00:14:44,400 This is the dim sum I made for Ling'er 219 00:14:44,600 --> 00:14:45,400 Where's Ling'er 220 00:14:45,880 --> 00:14:47,160 Was here just now 221 00:14:47,320 --> 00:14:48,800 I don't know where he is going crazy right now 222 00:14:49,160 --> 00:14:50,080 Same as before 223 00:14:50,280 --> 00:14:51,160 Take medicine on time 224 00:14:51,360 --> 00:14:52,080 Take a good rest 225 00:14:52,240 --> 00:14:52,880 Adjust a few days 226 00:14:53,240 --> 00:14:54,120 Can be cured 227 00:14:55,200 --> 00:14:57,200 Thank you very much, very much 228 00:14:57,440 --> 00:14:58,360 Like you 229 00:14:58,480 --> 00:15:00,680 Medical clinics with good medical skills and no consultation fee 230 00:15:00,800 --> 00:15:03,120 It's the blessing of our common people 231 00:15:03,640 --> 00:15:04,480 You're welcome 232 00:15:04,720 --> 00:15:05,320 Walk slowly 233 00:15:05,600 --> 00:15:06,480 thanks 234 00:15:11,360 --> 00:15:11,880 Ling Er 235 00:15:12,120 --> 00:15:12,800 Naughty again 236 00:15:14,480 --> 00:15:14,960 you 237 00:15:16,200 --> 00:15:17,040 This kid 238 00:15:21,960 --> 00:15:22,680 Mother 239 00:15:22,840 --> 00:15:23,720 Dad is fierce to me 240 00:15:23,840 --> 00:15:24,560 Good fierce 241 00:15:24,680 --> 00:15:25,880 Who made you scare mother-in-law 242 00:15:26,240 --> 00:15:28,720 I was helping my father and grandmother to treat the illness 243 00:15:28,840 --> 00:15:29,520 What to cure 244 00:15:29,640 --> 00:15:30,880 Then tell me 245 00:15:31,000 --> 00:15:32,600 How do you help to see a doctor for your father 246 00:15:33,040 --> 00:15:35,040 Liver Qi Stagnation 247 00:15:35,160 --> 00:15:38,080 Pleasure and dislike depression 248 00:15:38,240 --> 00:15:39,600 I am making mother-in-law laugh 249 00:15:39,720 --> 00:15:40,760 Mother-in-law smiled 250 00:15:40,880 --> 00:15:42,320 Unobstructed Qi and Blood 251 00:15:42,440 --> 00:15:43,720 She will be cured 252 00:15:44,640 --> 00:15:45,640 You 253 00:15:45,800 --> 00:15:46,600 What your father said 254 00:15:46,720 --> 00:15:48,280 You have memorized every sentence 255 00:15:48,480 --> 00:15:49,960 Little head is pretty smart 256 00:15:50,160 --> 00:15:50,680 This is 257 00:15:50,800 --> 00:15:52,160 Mother, I went to play 258 00:15:55,640 --> 00:15:57,400 This cleverness is up to me 259 00:15:57,640 --> 00:15:59,120 Why are you so narcissistic 260 00:15:59,280 --> 00:16:00,200 Don't be discouraged 261 00:16:00,520 --> 00:16:01,800 There is also a place where you want 262 00:16:02,120 --> 00:16:02,840 what 263 00:16:04,080 --> 00:16:04,920 Mischievous 264 00:16:06,520 --> 00:16:07,320 Hate 265 00:16:07,480 --> 00:16:08,240 How can i have 266 00:16:08,600 --> 00:16:10,560 Look at him so much trouble 267 00:16:10,760 --> 00:16:12,040 The restless ability 268 00:16:12,160 --> 00:16:14,480 It’s not exactly the same as the princess wan 269 00:16:16,680 --> 00:16:17,720 But i like it 270 00:16:19,600 --> 00:16:20,400 Hate 271 00:16:21,920 --> 00:16:23,160 Your hands and feet are swift 272 00:16:23,800 --> 00:16:25,080 Move lightly 273 00:16:25,280 --> 00:16:27,880 If you break something, you have to pay the price 274 00:16:28,560 --> 00:16:29,120 Wait a moment 275 00:16:29,280 --> 00:16:30,080 Miss 276 00:16:31,320 --> 00:16:32,560 See your sweat 277 00:16:32,720 --> 00:16:34,200 What if the brocade gets dirty 278 00:16:35,200 --> 00:16:35,840 Don't use your hands 279 00:16:39,720 --> 00:16:40,640 Pay attention next time 280 00:16:40,800 --> 00:16:41,480 Thank you miss 281 00:16:41,600 --> 00:16:42,720 I will pay attention next time 282 00:16:44,120 --> 00:16:46,440 Don't move these flowers into the house 283 00:16:46,680 --> 00:16:47,640 Just put it in the yard 284 00:16:48,360 --> 00:16:49,480 So that they are also covered 285 00:16:49,640 --> 00:16:51,240 The light of the sun above our Yun mansion 286 00:16:51,800 --> 00:16:53,840 These are all blessings 287 00:16:54,120 --> 00:16:54,760 Yes 288 00:17:00,760 --> 00:17:01,800 What are you two laughing at 289 00:17:01,960 --> 00:17:02,760 Don't work 290 00:17:02,920 --> 00:17:04,480 Missy is different from before 291 00:17:04,589 --> 00:17:05,559 Enlightenment 292 00:17:05,720 --> 00:17:07,070 Quite like a family member 293 00:17:07,800 --> 00:17:09,680 Is between gestures 294 00:17:09,800 --> 00:17:10,880 With some domineering 295 00:17:14,240 --> 00:17:15,070 did not expect 296 00:17:15,400 --> 00:17:17,000 My wish of Yunxianghe for many years 297 00:17:17,400 --> 00:17:18,560 That's it 298 00:17:19,880 --> 00:17:21,920 I really become the head of Yun Mansion 299 00:17:23,560 --> 00:17:24,280 grandfather 300 00:17:25,349 --> 00:17:26,349 Did you see that 301 00:17:27,640 --> 00:17:28,800 Xianghe will work hard 302 00:17:29,160 --> 00:17:30,240 But the eldest 303 00:17:30,400 --> 00:17:32,840 Are you planning to stay in the palace for the rest of your life? 304 00:17:34,040 --> 00:17:34,960 Don't you say 305 00:17:35,080 --> 00:17:36,080 I also forgot 306 00:17:36,720 --> 00:17:38,880 Me, everything is fine now 307 00:17:39,040 --> 00:17:40,200 You're just a champion 308 00:17:43,520 --> 00:17:45,040 I still want to listen to Qian Yue 309 00:17:45,360 --> 00:17:46,480 Read more books 310 00:17:46,920 --> 00:17:49,560 Make yourself stronger 311 00:17:50,760 --> 00:17:52,440 So i have the ability 312 00:17:52,600 --> 00:17:53,840 With my future husband 313 00:17:54,400 --> 00:17:56,960 Through every difficulty in my life 314 00:18:02,160 --> 00:18:04,240 I thought that what everyone said caused a turmoil 315 00:18:04,440 --> 00:18:05,440 A sensation 316 00:18:05,760 --> 00:18:06,800 Countless transcripts 317 00:18:07,000 --> 00:18:07,960 Widely acclaimed 318 00:18:08,200 --> 00:18:09,240 All exaggerated 319 00:18:11,000 --> 00:18:11,880 did not expect 320 00:18:12,040 --> 00:18:12,920 Not only did he really live 321 00:18:13,040 --> 00:18:14,760 Happy life in the rivers and lakes 322 00:18:15,560 --> 00:18:16,960 Actually wrote it down 323 00:18:33,440 --> 00:18:34,200 You think about it 324 00:18:37,000 --> 00:18:37,960 you are right 325 00:18:38,800 --> 00:18:40,720 The road to restoration and the killing of Ye Tianyi 326 00:18:40,760 --> 00:18:41,960 Actually there is no difference 327 00:18:43,200 --> 00:18:44,600 I don't want anything now 328 00:18:44,880 --> 00:18:46,400 I only hope that Mo Ge's brother 329 00:18:46,640 --> 00:18:47,640 His Royal Highness 330 00:18:47,760 --> 00:18:48,480 and also 331 00:18:52,240 --> 00:18:53,680 And the people of the world 332 00:18:53,840 --> 00:18:55,160 All can be safe 333 00:18:55,400 --> 00:18:57,280 Live a happy and healthy life 334 00:18:59,040 --> 00:19:00,640 Unable to fulfill your father's last wish 335 00:19:01,120 --> 00:19:02,080 It's okay 336 00:19:04,000 --> 00:19:06,240 Living safely is more important than anything else 337 00:19:09,480 --> 00:19:10,120 Do not worry 338 00:19:10,520 --> 00:19:11,240 I am here 339 00:19:12,000 --> 00:19:14,040 I have many years of experience in business for the childe 340 00:19:14,800 --> 00:19:17,720 It's nothing to feed five Mo Pavilions 341 00:19:32,560 --> 00:19:33,680 Busy day 342 00:19:33,840 --> 00:19:35,040 I'm exhausted 343 00:19:38,520 --> 00:19:39,800 Godsend has grown up 344 00:19:39,960 --> 00:19:41,600 Became Renming's young monarch 345 00:19:42,000 --> 00:19:43,640 Rong Feng took over the old Qi fief 346 00:19:43,680 --> 00:19:45,320 I heard that him temper has become more stable 347 00:19:45,640 --> 00:19:47,920 And the princess Tiansheng who went to marry Ye Qingnuan 348 00:19:48,040 --> 00:19:49,160 The couple made up with each other 349 00:19:49,680 --> 00:19:52,000 Yu girl hides in the rivers and lakes with Mo Pavilion 350 00:19:52,240 --> 00:19:53,200 as far as I know 351 00:19:53,360 --> 00:19:55,560 Shangguan Mingyue always pursues its right and left 352 00:19:55,760 --> 00:19:57,560 I don't know if it can be made 353 00:19:59,640 --> 00:20:01,440 Cailian chord song, the little couple 354 00:20:01,440 --> 00:20:03,160 Also had a good time 355 00:20:03,400 --> 00:20:04,360 Calculate time 356 00:20:04,480 --> 00:20:05,640 Is it about to give birth? 357 00:20:06,560 --> 00:20:07,120 Yes 358 00:20:07,560 --> 00:20:09,040 Are they going to give birth too? 359 00:20:13,000 --> 00:20:13,680 Also good 360 00:20:13,880 --> 00:20:15,760 Ling'er has another friend 361 00:20:16,040 --> 00:20:17,520 Even Xianghe girl 362 00:20:17,680 --> 00:20:19,360 Now they have taken charge of the home of Yun Mansion 363 00:20:19,520 --> 00:20:20,720 There is also a kind 364 00:20:21,560 --> 00:20:22,120 Qianyue 365 00:20:22,600 --> 00:20:23,320 You talk 366 00:20:23,440 --> 00:20:25,200 All of you have something to do 367 00:20:25,360 --> 00:20:27,600 Just your brother and I'm lonely 368 00:20:27,800 --> 00:20:29,160 How sad 369 00:20:29,600 --> 00:20:31,120 But don't read 370 00:20:31,560 --> 00:20:34,440 I am also ready to find my happiness 371 00:20:34,600 --> 00:20:35,280 Qianyue 372 00:20:35,520 --> 00:20:37,200 You must pray to your brother 373 00:20:37,400 --> 00:20:38,920 Go smoothly 374 00:20:58,240 --> 00:20:59,080 you say 375 00:20:59,480 --> 00:21:00,840 Brother and Ye Qian 376 00:21:01,320 --> 00:21:03,400 Will they find their own happiness 377 00:21:07,080 --> 00:21:07,720 certainly 378 00:21:09,000 --> 00:21:10,760 They will be as happy as we are 379 00:21:15,880 --> 00:21:17,640 I didn't see anything 380 00:21:20,200 --> 00:21:21,320 Dad, mother 381 00:21:21,400 --> 00:21:22,360 Go ahead 382 00:21:22,440 --> 00:21:23,600 I'm used to it anyway 383 00:21:24,360 --> 00:21:25,120 stop 384 00:21:26,840 --> 00:21:27,840 You son 385 00:21:27,880 --> 00:21:29,000 What a live treasure 386 00:21:30,640 --> 00:21:32,160 Take him as a treasured mother 387 00:21:32,200 --> 00:21:33,840 Isn't there a difficult dad like you? 388 00:21:44,800 --> 00:21:45,840 My little Ling'er 389 00:21:46,200 --> 00:21:50,120 Every night father and mother hug you to sleep 390 00:21:51,000 --> 00:21:52,240 Isn't it very happy? 391 00:21:52,600 --> 00:21:53,800 Fall asleep 392 00:21:55,080 --> 00:21:56,160 Sleep soundly 393 00:21:58,920 --> 00:22:01,520 You and Ling'er are by my side now 394 00:22:02,480 --> 00:22:03,920 I feel so happy 395 00:22:04,520 --> 00:22:07,240 Then we will always be so happy 396 00:22:09,400 --> 00:22:10,280 do you know 397 00:22:10,760 --> 00:22:13,680 I just heard you tell Ling'er a bedtime story 398 00:22:13,880 --> 00:22:14,840 I was thinking 399 00:22:15,160 --> 00:22:16,600 If it's with us 400 00:22:16,800 --> 00:22:18,960 There will be special stories to tell children before bedtime 401 00:22:19,040 --> 00:22:20,720 Little Ragdoll has been with him 402 00:22:20,920 --> 00:22:23,760 Sometimes there will be colored lights 403 00:22:23,800 --> 00:22:25,240 Rotate with the music 404 00:22:25,520 --> 00:22:28,200 Ling'er would be very happy if he had these 405 00:22:29,760 --> 00:22:31,080 Do you want to hang lanterns? 406 00:22:31,520 --> 00:22:32,800 I'll get it tomorrow 407 00:22:34,480 --> 00:22:35,040 good 408 00:22:35,560 --> 00:22:38,200 Let's make one for Ling'er together 409 00:22:38,280 --> 00:22:38,920 OK 410 00:22:39,000 --> 00:22:39,840 All up to you 411 00:23:02,440 --> 00:23:03,160 This kid 412 00:23:03,480 --> 00:23:04,560 I'm so grown up 413 00:23:04,600 --> 00:23:05,680 Come over 414 00:23:05,760 --> 00:23:06,680 Mother take a look 415 00:23:06,800 --> 00:23:08,760 Why did you paint your face like a small cat? 416 00:23:10,840 --> 00:23:11,680 You little bad thing 417 00:23:11,720 --> 00:23:14,080 Dad save me, mother beat me 418 00:23:14,120 --> 00:23:15,200 Let daddy save you 419 00:23:15,560 --> 00:23:16,520 I tell you 420 00:23:16,880 --> 00:23:18,320 Daddy can't save you this time 421 00:23:18,640 --> 00:23:19,840 Because in our house 422 00:23:19,880 --> 00:23:21,320 Take your mother first 423 00:23:23,160 --> 00:23:23,920 Concubine 424 00:23:24,600 --> 00:23:25,800 Let you go 425 00:23:27,760 --> 00:23:31,240 Daddy turns out to be so sorrowful 426 00:23:32,080 --> 00:23:32,640 no 427 00:23:33,600 --> 00:23:35,240 Little bunny, stop for me 428 00:23:35,240 --> 00:23:36,880 I want to paint all the people in the house as little cats 429 00:23:36,960 --> 00:23:38,360 You think you are used to your son 430 00:23:40,880 --> 00:23:42,240 Lady, come 431 00:23:44,880 --> 00:23:46,280 Look at my lady's face 432 00:23:46,480 --> 00:23:47,560 Be painted 433 00:23:52,480 --> 00:23:54,600 Why are you so diligent today? 434 00:23:54,720 --> 00:23:55,800 This ink can't be wiped off 435 00:23:55,920 --> 00:23:57,880 Wash it with water later 436 00:23:59,720 --> 00:24:00,520 attentive 437 00:24:01,440 --> 00:24:02,680 When am i not attentive 438 00:24:03,320 --> 00:24:04,040 Say it 439 00:24:04,120 --> 00:24:05,200 What the hell is going on 440 00:24:05,400 --> 00:24:06,760 I'll tell you if I close my eyes 441 00:24:09,000 --> 00:24:10,600 Don't think i don't know what you want to do 442 00:24:15,720 --> 00:24:16,640 You guessed it 443 00:24:17,880 --> 00:24:19,440 It's really hard to guard against you 444 00:24:19,960 --> 00:24:21,160 Beware of being seen by Ling'er 445 00:24:23,280 --> 00:24:24,480 This little flower face 446 00:24:27,920 --> 00:24:29,480 This lantern is so beautifully made 447 00:24:30,080 --> 00:24:30,680 Ling Er 448 00:24:30,760 --> 00:24:31,440 Does it look good 449 00:24:31,560 --> 00:24:32,480 nice 450 00:24:32,560 --> 00:24:33,480 What do you see that 451 00:24:33,560 --> 00:24:34,560 Star 452 00:24:34,640 --> 00:24:35,200 The stars 453 00:24:35,560 --> 00:24:36,480 What about that 454 00:24:36,680 --> 00:24:37,680 banana 455 00:24:37,720 --> 00:24:38,600 Banana 456 00:24:38,880 --> 00:24:40,000 What about this 457 00:24:40,600 --> 00:24:42,640 This tells daddy what it is 458 00:24:42,680 --> 00:24:44,080 Bunny 459 00:24:44,280 --> 00:24:45,480 so smart 460 00:24:48,520 --> 00:24:49,120 Let me do it 461 00:25:35,320 --> 00:25:36,320 Do you remember 462 00:25:37,000 --> 00:25:39,600 We are the fireflies watching together here 463 00:25:40,600 --> 00:25:42,600 Even though you were indifferent to me at that time 464 00:25:43,200 --> 00:25:45,440 But I can share the beautiful scenery with you 465 00:25:45,960 --> 00:25:47,080 Still very happy 466 00:25:47,960 --> 00:25:49,440 When have I been indifferent to you 467 00:25:49,560 --> 00:25:50,680 You wronged me 468 00:25:51,440 --> 00:25:52,080 do you know 469 00:25:52,120 --> 00:25:53,400 Since the first time i saw you 470 00:25:53,760 --> 00:25:55,320 I was deeply attracted by you 471 00:25:59,000 --> 00:25:59,760 do you know 472 00:26:00,800 --> 00:26:02,800 Every time i take you from my side 473 00:26:03,000 --> 00:26:04,080 Drive away forcibly 474 00:26:04,200 --> 00:26:05,840 Actually my heart hurts the most 475 00:26:08,880 --> 00:26:09,840 Unfortunately 476 00:26:10,680 --> 00:26:12,160 The light of fireflies is faint 477 00:26:12,880 --> 00:26:14,720 And only in the dark 478 00:26:15,840 --> 00:26:17,040 Although happy 479 00:26:17,760 --> 00:26:19,080 But fleeting 480 00:26:21,960 --> 00:26:22,640 Qianyue 481 00:26:24,080 --> 00:26:25,520 Why are you saying this 482 00:26:27,440 --> 00:26:29,440 This is not like your usual speaking style 483 00:26:29,840 --> 00:26:31,800 When did you become so sentimental 484 00:26:32,520 --> 00:26:34,080 I'm not doing well enough 485 00:26:34,600 --> 00:26:36,120 How can I treat my Crown Princess badly 486 00:26:37,800 --> 00:26:39,000 No 487 00:26:39,320 --> 00:26:41,200 With you and Ling'er by my side 488 00:26:42,280 --> 00:26:43,320 Such a day 489 00:26:44,080 --> 00:26:45,320 Even one day 490 00:26:46,880 --> 00:26:48,080 I am also happy 491 00:26:51,880 --> 00:26:52,680 not enough 492 00:26:54,120 --> 00:26:55,040 Far from enough 493 00:26:55,560 --> 00:26:57,040 Even for a lifetime 494 00:26:57,480 --> 00:26:58,840 I'm not satisfied yet 495 00:27:01,760 --> 00:27:03,400 I want you to live forever 496 00:27:05,040 --> 00:27:06,240 All be my lady 497 00:27:06,840 --> 00:27:07,520 Alright 498 00:27:29,840 --> 00:27:30,880 My aunt 499 00:27:30,960 --> 00:27:32,000 You can be careful 500 00:27:32,080 --> 00:27:33,440 I'll just do this kind of thing 501 00:27:33,520 --> 00:27:34,200 I'm fine 502 00:27:35,960 --> 00:27:37,040 How okay 503 00:27:38,840 --> 00:27:40,200 I ask my baby son 504 00:27:40,240 --> 00:27:41,000 You talk 505 00:27:41,080 --> 00:27:42,440 Is your mother neglecting you? 506 00:27:42,520 --> 00:27:43,520 Don't eat well during the day 507 00:27:43,600 --> 00:27:44,960 It's not easy to sleep at night 508 00:27:45,560 --> 00:27:46,800 You still say me 509 00:27:46,960 --> 00:27:47,920 You hum a tune all night 510 00:27:48,000 --> 00:27:49,840 Coax this unborn child 511 00:27:50,040 --> 00:27:51,400 Can i sleep 512 00:27:53,760 --> 00:27:54,440 What's wrong 513 00:27:54,920 --> 00:27:56,200 Son kicked my stomach 514 00:27:56,240 --> 00:27:56,880 what 515 00:27:57,000 --> 00:27:58,680 This kid dares to bully you 516 00:27:59,240 --> 00:28:00,680 To your dad before he was born 517 00:28:00,840 --> 00:28:01,840 How about you 518 00:28:01,920 --> 00:28:02,760 I don't suffer this sin 519 00:28:03,200 --> 00:28:03,960 Wait for him to come out 520 00:28:04,000 --> 00:28:05,200 I have to beat him up 521 00:28:05,240 --> 00:28:06,960 Dare to bully his father's favorite woman 522 00:28:07,000 --> 00:28:08,480 I have to cut him hard 523 00:28:09,880 --> 00:28:11,200 Did you do this dad? 524 00:28:14,400 --> 00:28:15,800 Compared to you 525 00:28:15,880 --> 00:28:18,320 Xiange is more like a wife slave 526 00:28:20,480 --> 00:28:21,440 Me too 527 00:28:23,760 --> 00:28:25,880 This is the glorious tradition of our Royal Palace 528 00:28:25,960 --> 00:28:26,840 Miss 529 00:28:27,040 --> 00:28:28,480 He has only one mouth left 530 00:28:30,440 --> 00:28:31,920 This is better than me 531 00:28:32,120 --> 00:28:33,840 I have to learn a trick from him 532 00:28:33,920 --> 00:28:34,920 For self-defense in the future 533 00:28:35,360 --> 00:28:36,400 What's the meaning 534 00:28:36,560 --> 00:28:37,520 I bullied you 535 00:28:37,800 --> 00:28:38,400 No 536 00:28:38,680 --> 00:28:39,920 One thing drops one thing 537 00:28:40,680 --> 00:28:41,440 Mother 538 00:28:41,520 --> 00:28:43,200 Aunt Cailian is so gentle 539 00:28:43,240 --> 00:28:44,960 Why are you so fierce 540 00:28:45,040 --> 00:28:47,160 Why would dad marry you? 541 00:28:50,120 --> 00:28:51,080 You little bastard 542 00:28:51,160 --> 00:28:52,000 well said 543 00:28:52,040 --> 00:28:53,800 Dare you talk to girls like this 544 00:28:53,880 --> 00:28:55,520 Beware that you won't get a wife in the future 545 00:28:57,800 --> 00:28:58,880 Fierce 546 00:28:59,680 --> 00:29:00,280 good 547 00:29:09,880 --> 00:29:10,600 All right 548 00:29:10,680 --> 00:29:11,400 mother 549 00:29:12,520 --> 00:29:13,600 Miss, concubine 550 00:29:24,880 --> 00:29:25,440 Qianyue 551 00:29:26,160 --> 00:29:27,680 Are you uncomfortable in other places 552 00:29:31,880 --> 00:29:32,600 strangeness 553 00:29:33,160 --> 00:29:34,440 The pulse is stable 554 00:29:34,840 --> 00:29:36,000 How could it happen suddenly 555 00:29:44,840 --> 00:29:46,920 It may be hot 556 00:29:47,240 --> 00:29:48,600 So chest tightness 557 00:29:48,800 --> 00:29:49,720 It's okay 558 00:29:49,920 --> 00:29:50,880 Don't worry too much 559 00:29:52,360 --> 00:29:53,160 should be 560 00:29:54,400 --> 00:29:55,360 Then you should rest well 561 00:30:35,720 --> 00:30:36,360 Qianyue 562 00:30:38,960 --> 00:30:40,160 You got up so early today 563 00:30:43,040 --> 00:30:45,120 I think you bought me so many hairpins 564 00:30:45,280 --> 00:30:47,200 I'm thinking about which one to choose 565 00:30:48,200 --> 00:30:49,040 I will choose for you 566 00:30:53,160 --> 00:30:53,720 this 567 00:30:55,720 --> 00:30:56,400 I will put it on for you 568 00:30:56,960 --> 00:30:57,360 good 569 00:30:57,400 --> 00:30:57,880 Come 570 00:31:00,120 --> 00:31:00,760 What's wrong 571 00:31:05,360 --> 00:31:06,000 fine 572 00:31:07,320 --> 00:31:08,560 How surprised 573 00:31:20,240 --> 00:31:20,840 All right 574 00:31:24,040 --> 00:31:24,720 Does it look good 575 00:31:25,000 --> 00:31:25,680 nice 576 00:31:26,040 --> 00:31:27,480 Our lady is so beautiful 577 00:31:36,040 --> 00:31:37,040 How is this going 578 00:31:43,600 --> 00:31:44,360 nothing 579 00:31:46,480 --> 00:31:47,080 Qianyue 580 00:31:47,880 --> 00:31:48,600 You stop 581 00:31:57,440 --> 00:31:58,800 Are you hiding something from me? 582 00:32:00,120 --> 00:32:00,720 No 583 00:32:02,640 --> 00:32:03,360 you have 584 00:32:04,280 --> 00:32:06,560 What do you tell me 585 00:32:14,080 --> 00:32:15,080 actually 586 00:32:16,360 --> 00:32:17,520 I don't want to hide from you 587 00:32:18,440 --> 00:32:20,040 Just don't know how to speak 588 00:32:22,400 --> 00:32:23,200 I might 589 00:32:25,640 --> 00:32:26,520 Going to leave 590 00:32:27,960 --> 00:32:28,680 Leave 591 00:32:29,960 --> 00:32:30,760 What's the meaning 592 00:32:34,080 --> 00:32:35,560 Didn't I tell you 593 00:32:36,200 --> 00:32:37,960 I am not your holy person 594 00:32:38,600 --> 00:32:40,320 When i just came here 595 00:32:41,680 --> 00:32:43,680 Disappeared once in the mirror 596 00:32:44,600 --> 00:32:45,280 later 597 00:32:45,520 --> 00:32:46,840 I saw it said in the book 598 00:32:47,920 --> 00:32:49,400 Whoever borrows a corpse to resurrect 599 00:32:50,920 --> 00:32:52,760 There is no life in the sun, and no life in hell. 600 00:32:53,400 --> 00:32:54,480 Or more than a month 601 00:32:55,480 --> 00:32:56,480 Or years 602 00:33:00,040 --> 00:33:01,440 Will eventually be wiped out 603 00:33:04,760 --> 00:33:05,440 I do not believe 604 00:33:06,800 --> 00:33:07,600 I do not believe 605 00:33:08,400 --> 00:33:09,360 Qian Yue,you tell me 606 00:33:10,560 --> 00:33:11,400 All this is fake 607 00:33:11,480 --> 00:33:12,360 You lied to me 608 00:33:12,520 --> 00:33:13,720 Don't you tell me 609 00:33:17,840 --> 00:33:18,640 Qianyue 610 00:33:20,160 --> 00:33:20,960 You love me so much 611 00:33:21,040 --> 00:33:22,120 Have a deep love for me 612 00:33:23,200 --> 00:33:24,520 You won't just leave me like this 613 00:33:24,880 --> 00:33:25,640 right 614 00:33:27,920 --> 00:33:29,560 I really don't want to leave you behind 615 00:33:31,080 --> 00:33:32,000 But I'm afraid in case 616 00:33:32,040 --> 00:33:33,000 No in case 617 00:33:37,520 --> 00:33:38,240 Rong Jing 618 00:33:38,440 --> 00:33:39,680 Calm down 619 00:33:39,800 --> 00:33:40,760 you listen to me 620 00:33:42,960 --> 00:33:44,400 In case you really leave me behind 621 00:33:44,960 --> 00:33:45,920 from now on 622 00:33:46,280 --> 00:33:47,440 I have three wives and four concubines 623 00:33:47,520 --> 00:33:48,680 All beautiful 624 00:33:48,800 --> 00:33:51,040 You still have to say this to piss me off 625 00:33:51,160 --> 00:33:51,800 That's right 626 00:33:51,920 --> 00:33:52,960 I not only dare to say 627 00:33:53,080 --> 00:33:53,960 I dare to do 628 00:33:54,160 --> 00:33:54,960 After you go 629 00:33:55,200 --> 00:33:57,360 My home will live in countless women from now on 630 00:33:57,680 --> 00:33:58,480 You know 631 00:33:58,720 --> 00:34:00,800 Men are always affectionate 632 00:34:01,120 --> 00:34:02,120 You are all dead 633 00:34:02,320 --> 00:34:03,760 You want me to be like a jade for you 634 00:34:04,440 --> 00:34:05,280 impossible 635 00:34:09,520 --> 00:34:10,080 Rong Jing 636 00:34:10,440 --> 00:34:13,000 How can you anger me by saying this 637 00:34:13,150 --> 00:34:15,280 You know I'm already sad 638 00:34:15,880 --> 00:34:17,760 You know I can't bear to leave 639 00:34:17,880 --> 00:34:19,800 I can't bear to leave you 640 00:34:20,760 --> 00:34:23,630 But I really can't do anything 641 00:34:25,760 --> 00:34:26,630 I tell you 642 00:34:28,280 --> 00:34:30,080 If you don't want my three wives and four concubines 643 00:34:31,080 --> 00:34:32,520 You just live me obediently 644 00:34:32,920 --> 00:34:34,040 do not think other 645 00:34:34,710 --> 00:34:35,710 Can't think of a way 646 00:34:36,230 --> 00:34:38,120 I'll come up with a solution 647 00:34:38,520 --> 00:34:40,040 Don't you dare to talk nonsense 648 00:34:43,190 --> 00:34:44,480 I will never forgive you 649 00:35:12,880 --> 00:35:13,680 Qianyue 650 00:35:14,880 --> 00:35:16,840 I will try my best to make you stay 651 00:35:17,360 --> 00:35:18,640 Even if it’s from the sky to the earth 652 00:35:18,720 --> 00:35:19,760 Search all over the world 653 00:35:20,360 --> 00:35:21,160 I believe 654 00:35:22,160 --> 00:35:23,160 There must be a way 655 00:35:23,560 --> 00:35:25,360 I won't let you die 656 00:35:26,440 --> 00:35:27,560 Will definitely let you 657 00:35:28,840 --> 00:35:30,200 Stay with me 658 00:35:46,320 --> 00:35:47,320 why 659 00:38:57,680 --> 00:38:58,880 Didn't sleep all night 660 00:38:59,960 --> 00:39:01,320 I've been painting here 661 00:39:02,240 --> 00:39:03,400 Drew so much 662 00:39:05,480 --> 00:39:07,160 What are you thinking about when painting? 663 00:39:08,360 --> 00:39:09,280 Miss you 664 00:39:11,480 --> 00:39:12,680 Always thinking of you 665 00:39:13,560 --> 00:39:15,040 Full of mind 666 00:39:16,360 --> 00:39:19,120 My heart hurts so much and I don't feel it anymore 667 00:39:24,040 --> 00:39:24,800 Qian Yue 668 00:39:27,960 --> 00:39:30,200 I want to keep the bits and pieces of us together 669 00:39:30,200 --> 00:39:31,600 Record it all 670 00:39:33,200 --> 00:39:35,160 Never forget 671 00:39:36,120 --> 00:39:37,480 Will never forget 672 00:39:43,600 --> 00:39:44,360 sorry 673 00:39:45,760 --> 00:39:47,080 I'm too cowardly 674 00:39:47,160 --> 00:39:48,480 Not worth your heartache 675 00:39:49,720 --> 00:39:51,320 It's not that after I'm gone 676 00:39:52,320 --> 00:39:54,040 Are you going to have three wives and four concubines? 677 00:39:59,080 --> 00:40:00,640 My heart dies because of you 678 00:40:02,600 --> 00:40:04,000 Also live because of you 679 00:40:05,360 --> 00:40:07,240 Can't hold anyone else 680 00:40:27,560 --> 00:40:28,200 Qian yue 681 00:40:30,880 --> 00:40:31,480 Qian yue 682 00:40:34,560 --> 00:40:36,320 Am I coming 683 00:40:36,640 --> 00:40:37,400 Don't talk nonsense 684 00:40:37,920 --> 00:40:39,200 Don't talk nonsense 685 00:40:43,760 --> 00:40:44,520 Qian yue 686 00:40:46,600 --> 00:40:48,240 Do you have a way back 687 00:40:49,560 --> 00:40:50,720 I heard you say before 688 00:40:50,800 --> 00:40:52,160 Just gather the three treasures 689 00:40:52,400 --> 00:40:53,880 You can go back to your hometown 690 00:40:53,960 --> 00:40:55,040 Is this true 691 00:40:56,800 --> 00:40:57,920 I can't just watch 692 00:40:58,000 --> 00:40:59,000 You die in front of me 693 00:40:59,080 --> 00:40:59,880 I can not do it 694 00:41:01,080 --> 00:41:02,360 I really can't do it 695 00:41:05,440 --> 00:41:06,520 if so 696 00:41:07,600 --> 00:41:09,800 You might as well go back to your own world 697 00:41:10,920 --> 00:41:12,520 As long as you are alive 698 00:41:13,640 --> 00:41:15,120 I have a little thought 699 00:41:18,600 --> 00:41:21,120 Even if we never see each from now on 700 00:41:24,080 --> 00:41:25,720 I will always love you 701 00:42:03,800 --> 00:42:04,320 master 702 00:42:04,440 --> 00:42:05,480 Why don't I go out and find 703 00:42:06,280 --> 00:42:07,760 Are you still not messy enough? 704 00:42:07,920 --> 00:42:09,400 This notice has only been posted for two days 705 00:42:09,480 --> 00:42:11,520 Maybe there will be good news soon 706 00:42:17,880 --> 00:42:18,600 Prince 707 00:42:18,880 --> 00:42:20,880 A neighbour who came to treat the illness just saw the notice 708 00:42:20,960 --> 00:42:22,440 Deliberately leave this book at the door 709 00:42:22,520 --> 00:42:23,240 He said 710 00:42:23,520 --> 00:42:24,920 Healed by the son 711 00:42:25,040 --> 00:42:25,840 Nothing to report 712 00:42:25,960 --> 00:42:27,360 Can only be given as a book 713 00:42:29,640 --> 00:42:30,720 This is the book 714 00:42:39,760 --> 00:42:40,520 Hosta 715 00:42:42,840 --> 00:42:44,320 Turns out this third baby 716 00:42:45,320 --> 00:42:46,520 Always by our side 717 00:42:46,920 --> 00:42:47,720 Hosta 718 00:42:49,200 --> 00:42:49,920 But 719 00:42:50,640 --> 00:42:52,040 I have ruined it 720 00:42:52,640 --> 00:42:54,280 Phoenix rebirth 721 00:42:56,680 --> 00:42:58,080 Rebirth 722 00:43:00,160 --> 00:43:00,960 I see 42571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.