All language subtitles for Bright as the moon 31

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,760 --> 00:01:59,360 Little girl 2 00:01:59,560 --> 00:02:00,360 You're angry 3 00:02:03,560 --> 00:02:06,520 Is the emperor sending someone to follow me? 4 00:02:06,840 --> 00:02:08,000 I'm protecting you 5 00:02:10,680 --> 00:02:12,080 I do not like this 6 00:02:12,920 --> 00:02:13,640 Then i promise 7 00:02:13,840 --> 00:02:14,680 Not as an example 8 00:02:15,320 --> 00:02:16,600 I am really worried about you 9 00:02:17,800 --> 00:02:18,600 As for Rong Jing 10 00:02:19,520 --> 00:02:22,040 I have ordered someone to imprison him in a jail 11 00:02:23,040 --> 00:02:24,000 What do you want to do 12 00:02:24,960 --> 00:02:26,200 Let me think about it 13 00:02:29,480 --> 00:02:30,160 Little girl 14 00:02:31,160 --> 00:02:32,640 You won't still think about the past 15 00:02:33,200 --> 00:02:34,280 Still soft-hearted 16 00:02:35,640 --> 00:02:36,760 Blood Vengeance 17 00:02:36,920 --> 00:02:38,040 How can I forgive me lightly 18 00:02:38,840 --> 00:02:39,560 only 19 00:02:40,560 --> 00:02:43,120 This is the grievance between the concubine and Rong Jing 20 00:02:43,960 --> 00:02:45,240 Concubine's own opinion 21 00:02:56,560 --> 00:02:57,760 So exciting 22 00:02:58,240 --> 00:03:00,640 Is the owner of the Jade Pavilion afraid that the court will ignore Mo Pavilion? 23 00:03:01,200 --> 00:03:02,800 The pavilion owner has always been cool-headed 24 00:03:03,240 --> 00:03:06,120 Don't be brave today 25 00:03:07,160 --> 00:03:07,720 Step aside 26 00:03:08,120 --> 00:03:09,520 I just remind the patron 27 00:03:10,000 --> 00:03:11,600 Think twice about everything 28 00:03:11,920 --> 00:03:13,920 If you are scared and keep avoiding 29 00:03:14,240 --> 00:03:15,600 Your Highness has me to look for 30 00:03:16,640 --> 00:03:18,320 You and I worry about the safety of prince 31 00:03:18,720 --> 00:03:19,720 But like you 32 00:03:20,000 --> 00:03:21,720 Going to search and rescue murderously 33 00:03:22,200 --> 00:03:23,840 Will only put he in danger 34 00:03:24,840 --> 00:03:26,640 I listened to the song and said what happened 35 00:03:28,240 --> 00:03:29,560 I can save him 36 00:03:35,880 --> 00:03:37,240 Linger Linger 37 00:03:38,520 --> 00:03:39,200 Ling Er 38 00:03:39,440 --> 00:03:41,640 I am your prettiest aunt Xianghe 39 00:03:41,800 --> 00:03:42,800 Come, call Auntie 40 00:03:43,080 --> 00:03:43,640 Auntie 41 00:03:44,400 --> 00:03:45,200 Missy 42 00:03:45,520 --> 00:03:47,680 Your Highness is too early to speak 43 00:03:49,040 --> 00:03:50,000 What do you know 44 00:03:50,600 --> 00:03:53,240 This child is blessed at first sight 45 00:03:53,560 --> 00:03:55,080 How can you be with ordinary children in other people's homes 46 00:03:55,160 --> 00:03:55,760 Compare to 47 00:03:56,400 --> 00:03:57,920 That's right 48 00:04:01,520 --> 00:04:02,640 These days in the mansion 49 00:04:03,600 --> 00:04:05,120 Always miserable 50 00:04:06,760 --> 00:04:08,280 Also fortunate to have this child 51 00:04:09,360 --> 00:04:10,240 In my heart 52 00:04:11,160 --> 00:04:12,440 It's just a lot more comfortable 53 00:04:13,880 --> 00:04:15,880 Since Missy likes children so much 54 00:04:16,120 --> 00:04:18,390 When do I give birth to myself 55 00:04:19,600 --> 00:04:21,200 Do you think giving birth to a child is kicking the shuttlecock 56 00:04:21,480 --> 00:04:23,200 Just pick up a person and give birth 57 00:04:24,280 --> 00:04:25,120 That's true 58 00:04:25,600 --> 00:04:26,360 Give birth to a child 59 00:04:26,400 --> 00:04:28,000 With the life you like 60 00:04:28,680 --> 00:04:30,600 The eldest lady has someone she likes 61 00:04:38,600 --> 00:04:39,680 You little girl 62 00:04:39,720 --> 00:04:40,840 Don't make fun of me 63 00:04:41,840 --> 00:04:43,320 I seem to be right 64 00:04:43,520 --> 00:04:45,400 It's Leng's little prince 65 00:04:45,680 --> 00:04:47,320 Or the eldest son of Ximen Mansion 66 00:04:47,720 --> 00:04:49,000 Those blockhead 67 00:04:49,080 --> 00:04:50,360 I don't like it 68 00:04:51,880 --> 00:04:53,760 My dignified Miss in Yun Mansion 69 00:04:54,000 --> 00:04:55,440 Future husband 70 00:04:55,560 --> 00:04:57,760 How to say it is also romantic and suave 71 00:04:57,840 --> 00:04:58,800 Proficient in poetry 72 00:04:59,560 --> 00:05:00,520 Best 73 00:05:01,320 --> 00:05:02,840 Still a prince of a country 74 00:05:05,240 --> 00:05:07,240 That's Nan prince 75 00:05:08,880 --> 00:05:10,040 It's not him 76 00:05:11,960 --> 00:05:12,520 correct 77 00:05:12,960 --> 00:05:14,600 The little prince should take a shower in a while 78 00:05:14,800 --> 00:05:16,880 Zheng'er and I will prepare bath water for him first 79 00:05:20,000 --> 00:05:20,800 Ling Er 80 00:05:22,120 --> 00:05:22,760 Ling Er 81 00:05:40,840 --> 00:05:41,560 Ling Er 82 00:05:42,840 --> 00:05:43,600 Ling Er 83 00:05:54,120 --> 00:05:54,680 XiangYe 84 00:05:56,960 --> 00:05:57,840 Nephew 85 00:05:58,280 --> 00:05:58,840 What's wrong 86 00:05:59,240 --> 00:06:00,320 So anxious to call me over 87 00:06:02,280 --> 00:06:04,840 Yu Ning is missing 88 00:06:05,200 --> 00:06:05,880 what 89 00:06:08,520 --> 00:06:09,680 Yu Ning is missing 90 00:06:11,280 --> 00:06:12,880 I have been looking for many days 91 00:06:13,600 --> 00:06:15,640 Until now there is no audio 92 00:06:16,720 --> 00:06:19,080 What do you think she really wants 93 00:06:19,160 --> 00:06:21,000 She should leave a letter home 94 00:06:25,280 --> 00:06:27,600 If this child is three long and two short 95 00:06:28,000 --> 00:06:30,120 How can i live 96 00:06:30,280 --> 00:06:31,040 XiangYe,Xiangye 97 00:06:31,840 --> 00:06:32,760 Don't worry 98 00:06:35,480 --> 00:06:36,560 I'm going out to find her 99 00:06:37,080 --> 00:06:37,800 You believe me 100 00:06:38,640 --> 00:06:40,600 I must bring Yu Ning home for you 101 00:06:41,120 --> 00:06:42,920 okay,okay 102 00:06:44,000 --> 00:06:45,920 Leave it to you to arrange 103 00:06:46,120 --> 00:06:46,720 good 104 00:06:56,160 --> 00:06:57,160 Lord Leng 105 00:06:57,400 --> 00:06:59,160 You have important things 106 00:06:59,480 --> 00:07:00,920 Do you need a villain 107 00:07:03,360 --> 00:07:04,280 We are serious 108 00:07:04,800 --> 00:07:05,440 I know 109 00:07:05,920 --> 00:07:07,080 Inferior activity 110 00:07:07,480 --> 00:07:08,760 You can do a lot in private 111 00:07:09,400 --> 00:07:10,400 We will not talk about this today 112 00:07:11,080 --> 00:07:13,400 Now i want to use your connections 113 00:07:14,320 --> 00:07:16,160 Cast a net all over the city for me 114 00:07:16,560 --> 00:07:17,440 Find a woman 115 00:07:18,280 --> 00:07:18,720 Who 116 00:07:19,440 --> 00:07:20,560 Qin Yuning 117 00:07:28,200 --> 00:07:29,080 what happened 118 00:07:29,760 --> 00:07:31,120 An assassin sneaked in 119 00:07:31,160 --> 00:07:32,280 Knock me out 120 00:07:32,960 --> 00:07:33,880 As soon as i woke up 121 00:07:34,000 --> 00:07:36,080 Ling'er is gone 122 00:07:36,480 --> 00:07:37,200 Who 123 00:07:37,680 --> 00:07:38,680 Who took him away 124 00:07:38,880 --> 00:07:40,760 I didn't see clearly 125 00:07:42,120 --> 00:07:43,040 sorry 126 00:07:43,560 --> 00:07:45,040 Sorry light moon 127 00:07:45,760 --> 00:07:48,080 I didn't take care of him, little girl 128 00:07:49,360 --> 00:07:49,960 Chen Liu 129 00:07:50,960 --> 00:07:52,680 Didn't you let you protect the queen and prince? 130 00:07:53,000 --> 00:07:54,040 What do you think of people 131 00:07:54,280 --> 00:07:55,240 Damn the subordinate 132 00:07:56,840 --> 00:07:57,840 Blockade the palace 133 00:07:58,560 --> 00:08:00,760 Find Ling'er back at all costs 134 00:08:00,920 --> 00:08:01,480 Yes 135 00:08:08,160 --> 00:08:08,800 do not worry 136 00:08:11,160 --> 00:08:12,400 Assassin can't run far 137 00:08:18,400 --> 00:08:19,200 Queen Empress 138 00:08:27,000 --> 00:08:27,760 Shangguan Mingyue 139 00:08:27,840 --> 00:08:28,480 What are you doing 140 00:08:28,520 --> 00:08:29,480 Chen Liu 141 00:08:29,560 --> 00:08:30,200 Who dares to come over 142 00:08:30,720 --> 00:08:31,720 Don't hurt him 143 00:08:32,760 --> 00:08:34,440 Ming Yue had no intention of hurting His Royal Highness the Prince 144 00:08:34,840 --> 00:08:36,320 As long as my son returns safely 145 00:08:36,600 --> 00:08:38,000 Little Majesty will be fine 146 00:08:38,640 --> 00:08:40,320 You robbed the children of the house 147 00:08:41,080 --> 00:08:43,120 Just to negotiate terms with my palace 148 00:08:44,680 --> 00:08:45,360 Exactly 149 00:08:46,600 --> 00:08:48,320 Ling Er is still in her infancy 150 00:08:48,960 --> 00:08:50,680 You dignified seven-foot man 151 00:08:50,880 --> 00:08:52,880 Threatened with such a trick 152 00:08:53,400 --> 00:08:55,160 Don't you feel too shameless? 153 00:08:55,960 --> 00:08:57,760 Why don't the queen mother ask herself 154 00:08:58,320 --> 00:08:59,360 Take love as bait 155 00:08:59,880 --> 00:09:01,560 To lure my childe into the bait 156 00:09:02,320 --> 00:09:05,800 This method is more noble than Ming Yue 157 00:09:06,520 --> 00:09:07,160 Shangguan 158 00:09:07,840 --> 00:09:09,000 You are a holy person 159 00:09:09,320 --> 00:09:10,520 Why do you want to be a tiger 160 00:09:11,240 --> 00:09:13,400 Have you forgotten King Rong’s legacy? 161 00:09:13,640 --> 00:09:15,560 King Rong only taught me one thing 162 00:09:15,880 --> 00:09:17,640 Defend Jing prince to the death 163 00:09:18,000 --> 00:09:19,400 Now our childe is in trouble 164 00:09:19,880 --> 00:09:22,960 What Ming Yue did was to keep him safe 165 00:09:23,760 --> 00:09:25,080 If you two think about it 166 00:09:25,800 --> 00:09:27,560 So he came to the city gate to replace me 167 00:09:29,480 --> 00:09:30,120 Ling Er 168 00:09:40,160 --> 00:09:40,720 Open the door 169 00:09:47,920 --> 00:09:49,040 Rong Jing 170 00:09:50,720 --> 00:09:53,320 My grievances with you are limited to you and me 171 00:09:53,840 --> 00:09:55,480 Threaten my close relatives 172 00:09:55,720 --> 00:09:56,960 I despise you 173 00:09:58,440 --> 00:09:59,760 What does the emperor mean 174 00:10:00,840 --> 00:10:02,520 Are you pretending to be confused with me 175 00:10:03,160 --> 00:10:04,240 Go back to ask your person 176 00:10:04,960 --> 00:10:06,280 To an innocent baby 177 00:10:06,360 --> 00:10:08,040 What nasty thing did 178 00:10:10,760 --> 00:10:11,440 baby 179 00:10:12,520 --> 00:10:14,600 It's the prince of me and the little girl 180 00:10:18,600 --> 00:10:19,800 I warn you 181 00:10:20,960 --> 00:10:21,880 If it's my son 182 00:10:21,960 --> 00:10:23,800 What's wrong in your hands 183 00:10:25,040 --> 00:10:26,560 I will send Yulin 184 00:10:26,640 --> 00:10:27,480 Flatten the territory 185 00:10:27,600 --> 00:10:30,320 I also want to dig out your Mo Pavilion to pieces 186 00:10:32,960 --> 00:10:34,280 I want to come to Moge 187 00:10:35,400 --> 00:10:38,600 Take Qianyue's child to keep me safe 188 00:10:39,120 --> 00:10:40,720 That day you came to the appointment 189 00:10:41,800 --> 00:10:45,160 I thought you were taking advantage of your old love 190 00:10:45,400 --> 00:10:47,240 Let her have hope for you 191 00:10:47,560 --> 00:10:48,760 Today looks 192 00:10:49,800 --> 00:10:52,480 You are trying to take away my prince 193 00:10:54,160 --> 00:10:54,960 Rong Jing 194 00:10:56,080 --> 00:10:59,000 The revenge of killing my father in the past has not been settled with you 195 00:11:00,120 --> 00:11:02,320 Today I add the hatred of winning the child again 196 00:11:03,880 --> 00:11:05,040 The emperor need not worry 197 00:11:06,920 --> 00:11:08,400 You can take the life of the criminal 198 00:11:08,520 --> 00:11:09,920 Go back to his prince 199 00:11:10,720 --> 00:11:11,520 Thus 200 00:11:12,320 --> 00:11:14,680 The empress will hate me deeply 201 00:11:15,480 --> 00:11:16,040 same 202 00:11:16,840 --> 00:11:18,400 Also solved your doubts 203 00:11:20,960 --> 00:11:21,760 Take him out 204 00:11:50,560 --> 00:11:51,800 I promise you 205 00:11:53,000 --> 00:11:55,040 Just return my emperor 206 00:11:56,320 --> 00:11:59,040 I will let you come and go free 207 00:11:59,480 --> 00:12:00,400 Never hinder 208 00:12:02,400 --> 00:12:03,840 The emperor can speak for words 209 00:12:04,560 --> 00:12:05,600 Words of the King 210 00:12:06,280 --> 00:12:07,440 How can there be false 211 00:12:11,960 --> 00:12:12,520 Release 212 00:12:45,240 --> 00:12:45,760 I come 213 00:13:06,200 --> 00:13:07,520 The emperor and the mother's child 214 00:13:08,440 --> 00:13:09,360 it's beautiful 215 00:13:16,200 --> 00:13:17,120 mean 216 00:13:54,120 --> 00:13:55,080 Hurt 217 00:13:55,440 --> 00:13:56,520 Pay attention 218 00:13:57,440 --> 00:13:58,320 one way or another 219 00:13:59,320 --> 00:14:01,320 You shouldn't use your kids as a bargaining chip 220 00:14:02,040 --> 00:14:03,400 It was they shamelessly 221 00:14:03,560 --> 00:14:05,000 What can we say 222 00:14:06,720 --> 00:14:08,240 I am willing to go to the appointment 223 00:14:08,680 --> 00:14:10,080 What's your relationship with others 224 00:14:11,400 --> 00:14:13,040 Don't you understand yet 225 00:14:13,760 --> 00:14:15,640 That woman wants you to die 226 00:14:16,400 --> 00:14:18,280 If she still has the slightest affection for you 227 00:14:18,440 --> 00:14:20,280 How can you give birth to others? 228 00:15:01,720 --> 00:15:02,680 Do not touch me 229 00:15:02,960 --> 00:15:03,840 Do not touch me 230 00:15:06,720 --> 00:15:08,040 Go away 231 00:15:15,400 --> 00:15:16,280 Don't touch me, Yu Ning 232 00:15:16,720 --> 00:15:17,800 Yu Ning, go away 233 00:15:17,960 --> 00:15:18,600 Go away 234 00:15:18,920 --> 00:15:19,640 Yuning, it's me 235 00:15:19,720 --> 00:15:20,760 Go away, Yu Ning 236 00:15:23,640 --> 00:15:24,240 Yu Ning 237 00:15:25,320 --> 00:15:26,800 Yuning, take a look, it's me 238 00:15:27,880 --> 00:15:29,000 I'm Leng Shaozhuo 239 00:15:32,520 --> 00:15:33,120 Yu Ning 240 00:15:35,280 --> 00:15:36,360 I'm Leng Shaozhuo 241 00:15:41,680 --> 00:15:42,280 Yu Ning 242 00:15:47,880 --> 00:15:48,560 it's me 243 00:17:21,560 --> 00:17:22,680 I'll tell Qin Xiang 244 00:17:24,109 --> 00:17:25,309 You have come back safely 245 00:17:26,800 --> 00:17:27,400 you 246 00:17:29,720 --> 00:17:31,000 Don't think about it 247 00:17:32,280 --> 00:17:33,160 Take a good rest 248 00:17:38,120 --> 00:17:38,680 so on 249 00:17:43,120 --> 00:17:44,040 You don't have to go 250 00:17:46,080 --> 00:17:46,800 A while 251 00:17:48,480 --> 00:17:49,840 I went to see my dad by myself 252 00:17:59,440 --> 00:18:00,120 good 253 00:18:06,200 --> 00:18:07,160 Leng Shaozhuo 254 00:18:14,080 --> 00:18:14,880 thanks 255 00:18:48,960 --> 00:18:49,840 Ling Erguai 256 00:18:50,520 --> 00:18:51,320 No cry no cry 257 00:18:52,120 --> 00:18:53,160 The emperor, obediently 258 00:18:53,640 --> 00:18:54,240 Go down 259 00:18:58,280 --> 00:18:58,840 Little girl 260 00:18:59,360 --> 00:19:00,320 Ling Er has returned 261 00:19:00,520 --> 00:19:01,760 No one will hurt him again 262 00:19:03,640 --> 00:19:04,400 Linger obedient 263 00:19:04,960 --> 00:19:05,840 Let me hug for a while 264 00:19:05,960 --> 00:19:06,720 Take a rest 265 00:19:07,120 --> 00:19:07,720 no 266 00:19:08,040 --> 00:19:08,960 I'm afraid of letting go 267 00:19:09,120 --> 00:19:10,320 Those gangsters are coming again 268 00:19:11,440 --> 00:19:12,080 Linger obedient 269 00:19:12,520 --> 00:19:13,480 Then follow me back to the palace 270 00:19:14,160 --> 00:19:15,120 The palace is heavily guarded 271 00:19:15,400 --> 00:19:16,880 Much safer than Yun Mansion 272 00:19:19,760 --> 00:19:20,440 emperor 273 00:19:21,280 --> 00:19:24,480 I want to live in Yunwang Mansion for more days 274 00:19:27,280 --> 00:19:28,680 Keep your mother and son in King Yun's Mansion 275 00:19:29,080 --> 00:19:30,480 How do you make me feel at ease 276 00:19:30,680 --> 00:19:31,880 Don't refuse 277 00:19:33,680 --> 00:19:34,640 I have made up my mind 278 00:19:35,320 --> 00:19:38,080 Please go back to the palace as soon as possible 279 00:20:02,880 --> 00:20:03,600 Your royal highness 280 00:20:04,640 --> 00:20:07,480 Why do you have to treat the emperor like this 281 00:20:08,240 --> 00:20:09,520 Even the servants can see 282 00:20:09,800 --> 00:20:12,240 The emperor is really good for you 283 00:20:14,560 --> 00:20:17,480 It's because he treats me sincerely 284 00:20:18,760 --> 00:20:21,080 I can't live up to his goodness 285 00:20:21,520 --> 00:20:22,520 Slaves don't understand 286 00:20:24,520 --> 00:20:25,640 He takes me 287 00:20:27,160 --> 00:20:28,880 Gave me and Ling'er a home 288 00:20:30,120 --> 00:20:31,720 So my life 289 00:20:32,360 --> 00:20:35,920 I also want to take advantage of the Yun family to help him keep the country 290 00:20:37,400 --> 00:20:38,360 Besides 291 00:20:38,640 --> 00:20:41,040 I can't give anything else 292 00:20:42,520 --> 00:20:44,360 Instead of letting him down again and again 293 00:20:45,280 --> 00:20:46,720 It's better to start from the beginning 294 00:20:47,760 --> 00:20:49,520 Completely extinguished his hope 295 00:20:50,720 --> 00:20:52,520 Now we have this opportunity 296 00:20:53,960 --> 00:20:55,760 I can live outside the palace 297 00:20:57,040 --> 00:20:58,240 It's good to raise Ling'er 298 00:21:15,600 --> 00:21:16,280 emperor 299 00:21:20,440 --> 00:21:21,240 Xianghe girl 300 00:21:21,560 --> 00:21:22,520 But something 301 00:21:23,800 --> 00:21:25,040 Please forgive Xianghe courageously 302 00:21:25,600 --> 00:21:27,080 I want to say something to my heart 303 00:21:30,200 --> 00:21:32,000 Although you are now the emperor 304 00:21:32,680 --> 00:21:33,760 But in this Yunfu 305 00:21:34,440 --> 00:21:35,840 Are you my brother-in-law 306 00:21:37,400 --> 00:21:40,400 It's not easy for you and Qianyue to walk all the way 307 00:21:40,920 --> 00:21:42,400 I see it really 308 00:21:43,160 --> 00:21:43,880 I know 309 00:21:44,320 --> 00:21:46,200 Only you are the best for Qianyue 310 00:21:48,280 --> 00:21:48,880 pity 311 00:21:50,880 --> 00:21:52,200 She never had a heart to me 312 00:21:53,400 --> 00:21:54,520 No difficulty is insurmountable 313 00:21:54,800 --> 00:21:55,920 if one sets one's mind on it. 314 00:21:56,440 --> 00:21:58,360 Just rely on your sincerity for Qianyue 315 00:21:58,720 --> 00:22:00,160 I believe it's a long time 316 00:22:00,240 --> 00:22:01,920 Qianyue she will understand 317 00:22:03,720 --> 00:22:04,400 emperor 318 00:22:04,920 --> 00:22:06,520 Please do everything possible 319 00:22:07,160 --> 00:22:08,840 Be sure to bring Qianyue back to the palace 320 00:22:10,840 --> 00:22:12,280 She feels too bitter 321 00:22:13,400 --> 00:22:14,960 She stays at Yun Mansion all day 322 00:22:15,520 --> 00:22:16,920 Only touch the scene 323 00:22:17,360 --> 00:22:18,800 Wipe your tears secretly 324 00:22:19,720 --> 00:22:20,840 Change the environment 325 00:22:21,640 --> 00:22:23,080 And take care of the emperor 326 00:22:24,200 --> 00:22:25,960 She will feel better 327 00:23:33,720 --> 00:23:34,280 father 328 00:23:38,640 --> 00:23:39,160 father 329 00:23:42,240 --> 00:23:43,040 Ninger 330 00:23:44,160 --> 00:23:45,520 You are back 331 00:23:46,760 --> 00:23:47,200 father 332 00:23:47,320 --> 00:23:48,120 do not worry 333 00:23:48,760 --> 00:23:50,040 Didn't I come back well? 334 00:23:50,120 --> 00:23:51,240 well 335 00:23:51,320 --> 00:23:53,320 Just come back, just come back 336 00:23:55,800 --> 00:23:56,320 you 337 00:23:57,800 --> 00:23:59,600 I can't do this anymore 338 00:24:00,680 --> 00:24:03,160 Can't go out silently 339 00:24:04,240 --> 00:24:04,880 Ninger 340 00:24:05,600 --> 00:24:08,120 Where have you been recently 341 00:24:09,600 --> 00:24:10,120 father 342 00:24:10,840 --> 00:24:11,840 Don't ask 343 00:24:12,560 --> 00:24:13,800 Anyway, my daughter promised you 344 00:24:14,240 --> 00:24:16,800 I will never act recklessly in the future 345 00:24:18,520 --> 00:24:19,520 Made dad worried 346 00:24:19,800 --> 00:24:20,800 Good good 347 00:24:21,040 --> 00:24:22,920 I don't ask anymore I don't ask anymore 348 00:24:24,240 --> 00:24:24,920 Ninger 349 00:24:25,640 --> 00:24:28,200 Dad prepared your favorite food 350 00:24:28,560 --> 00:24:29,520 Happy today 351 00:24:29,640 --> 00:24:31,560 Have a good meal with dad 352 00:24:35,880 --> 00:24:37,240 Ning'er 353 00:24:51,280 --> 00:24:51,960 Qianyue 354 00:24:53,120 --> 00:24:54,280 I heard the news early in the morning 355 00:24:54,440 --> 00:24:56,440 Saying that the emperor went back to the palace last night, he was palpitating. 356 00:24:56,760 --> 00:24:58,280 Can't eat anything now 357 00:24:58,360 --> 00:24:59,040 what 358 00:24:59,760 --> 00:25:00,920 What's the matter with the emperor? 359 00:25:01,400 --> 00:25:01,960 Your royal highness 360 00:25:02,120 --> 00:25:03,560 You should go back and take a look 361 00:25:03,640 --> 00:25:05,240 Is he still your husband? 362 00:25:05,960 --> 00:25:06,720 Follow me into the palace 363 00:25:20,480 --> 00:25:21,440 Yun Qianyue 364 00:25:22,840 --> 00:25:24,720 Shouldn't she be mourned in Prince Yun's Mansion? 365 00:25:25,160 --> 00:25:26,240 Why are you back to the palace again? 366 00:25:27,280 --> 00:25:29,160 Must be pretending to be pitiful in front of your majesty 367 00:25:29,240 --> 00:25:30,520 She want to win the love of the Holy Spirit 368 00:25:38,480 --> 00:25:39,360 You go down first 369 00:25:44,520 --> 00:25:45,120 emperor 370 00:25:45,520 --> 00:25:46,720 You just have a sip 371 00:25:46,840 --> 00:25:47,440 emperor 372 00:25:48,240 --> 00:25:48,760 Queen 373 00:25:48,920 --> 00:25:49,760 You are back 374 00:25:50,040 --> 00:25:50,560 Let me do it 375 00:25:53,680 --> 00:25:54,880 Wasn't it okay yesterday? 376 00:25:55,360 --> 00:25:56,600 I'm sick anyway 377 00:26:00,360 --> 00:26:02,840 So the queen came back for me 378 00:26:05,160 --> 00:26:07,000 I heard that the emperor is overworked 379 00:26:07,560 --> 00:26:08,560 Busy government affairs 380 00:26:08,680 --> 00:26:10,080 Still have to pay more attention to your body 381 00:26:10,200 --> 00:26:11,480 Rest a lot 382 00:26:12,000 --> 00:26:12,960 Since you are back 383 00:26:13,720 --> 00:26:14,760 Don't go back 384 00:26:15,640 --> 00:26:16,600 You are not in the palace 385 00:26:17,120 --> 00:26:19,000 I don’t even have anyone who speaks what I say 386 00:26:20,360 --> 00:26:22,680 Isn't the noble concubine in the palace? 387 00:26:22,960 --> 00:26:25,760 How can she compare to you 388 00:26:28,320 --> 00:26:30,720 The emperor still has to rest assured 389 00:26:31,720 --> 00:26:34,760 The concubine raised Ling'er in the Cloud Palace very well 390 00:26:34,920 --> 00:26:37,240 Ling'er is also my child 391 00:26:38,400 --> 00:26:40,600 The queen is my queen 392 00:26:45,600 --> 00:26:46,200 Little girl 393 00:26:47,120 --> 00:26:48,560 You should think about it for me 394 00:26:49,040 --> 00:26:50,080 I just ascended the throne 395 00:26:50,800 --> 00:26:52,840 There are a lot of criticisms from the court 396 00:26:54,360 --> 00:26:55,240 If now 397 00:26:55,640 --> 00:26:59,040 The queen is at odds with me again 398 00:26:59,600 --> 00:27:00,720 Just gave birth to the prince 399 00:27:01,280 --> 00:27:04,000 So I took the child back to live with my mother's parents 400 00:27:05,800 --> 00:27:07,520 I'm afraid it will affect badly 401 00:27:09,040 --> 00:27:09,840 even 402 00:27:11,240 --> 00:27:13,480 Will affect the government and the situation 403 00:27:15,280 --> 00:27:15,920 Little girl 404 00:27:17,040 --> 00:27:18,120 Do you really bear it 405 00:27:20,800 --> 00:27:22,960 But the days in this palace 406 00:27:23,040 --> 00:27:24,280 I'm not used to it either 407 00:27:24,560 --> 00:27:27,560 Stay at least a few more days before going back 408 00:27:27,960 --> 00:27:28,560 Alright 409 00:27:31,280 --> 00:27:31,920 All right 410 00:27:32,800 --> 00:27:34,360 Then wait for the emperor to recover 411 00:27:34,760 --> 00:27:36,000 I'll go back to the palace again 412 00:28:23,640 --> 00:28:24,320 Tian Yi 413 00:28:25,640 --> 00:28:26,600 How did you come 414 00:28:31,680 --> 00:28:32,320 Tian Yi 415 00:28:33,880 --> 00:28:34,840 Is there a problem 416 00:28:36,480 --> 00:28:37,760 I'm here for the tiger talisman 417 00:28:38,880 --> 00:28:41,200 The relationship between Rong Jing and Ye Qingran falls apart 418 00:28:41,800 --> 00:28:43,840 It's a good time for us to profit from it 419 00:28:44,480 --> 00:28:45,360 Tiger Symbol 420 00:28:49,720 --> 00:28:50,680 Ye Tianyi 421 00:28:51,640 --> 00:28:52,840 Why don't you ask 422 00:28:53,640 --> 00:28:55,360 Where have i been all this time 423 00:28:56,240 --> 00:28:58,040 Why don't you care about me 424 00:28:58,640 --> 00:29:01,000 Open your mouth and shut your mouth is your tiger Symbol 425 00:29:02,440 --> 00:29:03,400 Ye Tianyi 426 00:29:04,600 --> 00:29:06,680 Where were you when i needed you 427 00:29:07,720 --> 00:29:09,400 Don't forget our original purpose 428 00:29:10,160 --> 00:29:11,400 These trivial things 429 00:29:12,400 --> 00:29:13,600 I'll talk about it later 430 00:29:26,000 --> 00:29:28,440 These are trivial things 431 00:29:32,920 --> 00:29:34,120 Ye Tianyi 432 00:29:35,440 --> 00:29:38,160 Do you know how humiliated I was 433 00:29:41,400 --> 00:29:43,640 Trivial matters 434 00:29:47,400 --> 00:29:48,560 Ye Tianyi 435 00:29:50,600 --> 00:29:52,160 Although between you and me 436 00:29:53,720 --> 00:29:56,000 Come together because of interest 437 00:29:57,600 --> 00:29:59,800 But we have experienced so much together 438 00:30:00,840 --> 00:30:01,800 I thought 439 00:30:02,720 --> 00:30:06,040 I thought there was a bit of true love between us 440 00:30:07,400 --> 00:30:08,520 But don't want to 441 00:30:10,840 --> 00:30:13,040 Are all used 442 00:30:21,840 --> 00:30:23,000 What else to say 443 00:30:24,600 --> 00:30:27,040 Don't let me be wronged 444 00:30:28,440 --> 00:30:30,480 What do you want to give me a country 445 00:30:30,520 --> 00:30:32,240 You lied to me, right? 446 00:30:39,800 --> 00:30:42,680 I hate it 447 00:31:01,760 --> 00:31:02,880 Ye Tianyi 448 00:31:07,320 --> 00:31:08,680 from now on 449 00:31:11,000 --> 00:31:13,720 I, Qin Yuning, broke love with you 450 00:31:13,840 --> 00:31:15,200 Nothing to do 451 00:31:21,640 --> 00:31:22,600 Leave me 452 00:31:31,040 --> 00:31:32,440 What you say is true 453 00:31:33,920 --> 00:31:35,040 Leave me 454 00:31:37,120 --> 00:31:37,840 What do you want 455 00:31:38,200 --> 00:31:39,200 You let me go 456 00:31:39,520 --> 00:31:40,440 let me go 457 00:31:40,720 --> 00:31:41,560 I tell you 458 00:31:42,640 --> 00:31:44,320 I am here today for the tiger charm 459 00:31:45,200 --> 00:31:46,960 It’s best if you can cooperate 460 00:31:47,680 --> 00:31:48,960 If you don't cooperate 461 00:31:49,760 --> 00:31:51,320 I'm sure to win 462 00:31:57,000 --> 00:31:57,680 OK 463 00:32:00,080 --> 00:32:01,120 Capable 464 00:32:02,600 --> 00:32:05,200 You just snatch it from my Qin Xiang's mansion 465 00:32:06,000 --> 00:32:07,920 Qin Xiang is a daughter like you 466 00:32:10,040 --> 00:32:11,200 If you are gone 467 00:32:12,280 --> 00:32:13,760 He will definitely come to find you 468 00:32:18,600 --> 00:32:19,840 What do you want to do 469 00:32:25,320 --> 00:32:26,120 Master,Master 470 00:32:26,240 --> 00:32:27,280 It's not good, master 471 00:32:27,360 --> 00:32:28,120 Oh no 472 00:32:28,440 --> 00:32:29,960 What are you yelling early in the morning 473 00:32:30,080 --> 00:32:32,120 Miss, miss she is gone 474 00:32:38,880 --> 00:32:40,120 To save the fate of a girl 475 00:32:40,400 --> 00:32:42,840 Exchange with tiger charms here before dark 476 00:32:44,520 --> 00:32:45,880 Ye Tianyi 477 00:32:46,880 --> 00:32:49,320 You silly thing 478 00:32:50,200 --> 00:32:52,200 How are you at heart 479 00:33:27,200 --> 00:33:28,080 Don't worry 480 00:33:30,120 --> 00:33:31,840 Your father should be here soon 481 00:33:34,680 --> 00:33:35,720 Ye Tianyi 482 00:33:37,200 --> 00:33:38,600 You must die 483 00:33:38,720 --> 00:33:40,000 Can't take back my things 484 00:33:41,200 --> 00:33:42,560 To live is to suffer 485 00:33:45,240 --> 00:33:46,840 Read it for us to have a good time 486 00:33:47,600 --> 00:33:48,240 rest assured 487 00:33:49,600 --> 00:33:52,000 I will let you go home if I get something 488 00:33:53,400 --> 00:33:54,600 Won't make things difficult 489 00:33:56,760 --> 00:33:58,480 Then should i thank you 490 00:33:59,600 --> 00:34:00,600 Ye Tianyi 491 00:34:02,600 --> 00:34:04,640 Have you told me the truth 492 00:34:05,000 --> 00:34:05,960 From the beginning 493 00:34:05,960 --> 00:34:08,190 Our purpose is state and power 494 00:34:09,190 --> 00:34:10,840 I think you know better than me 495 00:34:18,040 --> 00:34:19,840 It really is the love between father and daughter 496 00:34:21,840 --> 00:34:22,320 father 497 00:34:22,560 --> 00:34:23,440 Ninger 498 00:34:24,150 --> 00:34:25,000 Dad, hurry up 499 00:34:25,190 --> 00:34:25,880 Do not bother me 500 00:34:26,190 --> 00:34:27,280 Go away, dad 501 00:34:30,080 --> 00:34:30,600 father 502 00:34:31,800 --> 00:34:32,630 Dad, hurry up 503 00:34:32,760 --> 00:34:33,800 You don't care about me 504 00:34:34,120 --> 00:34:34,960 No matter what 505 00:34:35,150 --> 00:34:36,710 Can't give him the tiger charm 506 00:34:42,320 --> 00:34:43,360 Ninger 507 00:34:43,480 --> 00:34:44,000 father 508 00:34:48,600 --> 00:34:49,710 Three Highnesses 509 00:34:51,190 --> 00:34:51,960 Where's the tiger charm 510 00:34:52,150 --> 00:34:53,600 You let her go first 511 00:34:54,280 --> 00:34:56,150 Let her return home safely 512 00:34:56,800 --> 00:34:58,560 I'll give you tiger charm 513 00:34:58,640 --> 00:34:59,760 I will ask again 514 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 Where's the tiger charm? Ye Tianyi 515 00:35:01,840 --> 00:35:02,760 Let go of my dad 516 00:35:03,360 --> 00:35:04,680 If he has three long and two short 517 00:35:04,840 --> 00:35:06,320 I won't let you go 518 00:35:07,120 --> 00:35:08,520 I just need to see the tiger charm 519 00:35:08,680 --> 00:35:10,960 I will naturally release people 520 00:35:11,080 --> 00:35:12,480 I'll say it again 521 00:35:12,880 --> 00:35:14,120 You let her go 522 00:35:14,680 --> 00:35:16,720 I'll give you tiger charm 523 00:35:17,080 --> 00:35:18,680 You are all in my hands 524 00:35:19,000 --> 00:35:20,480 You have to give if you don't give 525 00:35:21,000 --> 00:35:22,920 I'm here 526 00:35:23,960 --> 00:35:26,480 Do you have anything to worry about 527 00:35:26,720 --> 00:35:28,120 Dad, don't give it to him 528 00:35:30,160 --> 00:35:31,280 stop 529 00:35:33,000 --> 00:35:34,120 Ninger 530 00:35:34,360 --> 00:35:34,800 father 531 00:35:35,080 --> 00:35:35,920 Do not bother me 532 00:35:36,200 --> 00:35:37,000 You go 533 00:35:37,280 --> 00:35:38,600 Hurry up, dad 534 00:35:59,200 --> 00:36:00,960 Dad, don't give it to him 535 00:36:04,080 --> 00:36:05,520 Three Highnesses 536 00:36:07,000 --> 00:36:09,560 I know what you want tiger charm for 537 00:36:11,720 --> 00:36:13,880 Are you going to raise troops again 538 00:36:14,040 --> 00:36:17,000 Is it causing a bloody storm? 539 00:36:19,120 --> 00:36:23,080 You turn your head back to shore, right 540 00:36:36,000 --> 00:36:37,160 Ninger 541 00:36:40,360 --> 00:36:41,640 Ninger 542 00:36:46,240 --> 00:36:46,680 father 543 00:36:54,720 --> 00:36:55,760 This country 544 00:36:59,600 --> 00:37:01,200 This is mine 545 00:37:06,480 --> 00:37:07,000 father 546 00:37:08,520 --> 00:37:09,080 father 547 00:37:16,040 --> 00:37:17,480 father 548 00:37:18,360 --> 00:37:19,240 father 549 00:37:20,080 --> 00:37:22,320 Let me go 550 00:37:22,480 --> 00:37:24,080 Dad dad 551 00:37:28,560 --> 00:37:30,640 let me go 552 00:37:33,880 --> 00:37:35,240 Ye Tianyi 553 00:37:36,160 --> 00:37:38,000 I will kill you 554 00:37:38,680 --> 00:37:39,360 Lan Yi 555 00:37:42,400 --> 00:37:43,440 Spare her life 556 00:37:43,560 --> 00:37:44,440 Ye Tianyi 557 00:37:44,880 --> 00:37:46,000 You don't kill me today 558 00:37:46,160 --> 00:37:47,280 Wait for me out 559 00:37:47,560 --> 00:37:50,640 I will smash you into pieces in the future 560 00:38:01,720 --> 00:38:02,280 Your Highness 561 00:38:03,000 --> 00:38:04,120 Got a tiger charm 562 00:38:04,440 --> 00:38:06,600 We are just around the corner from success 563 00:38:24,720 --> 00:38:25,360 emperor 564 00:38:28,440 --> 00:38:31,400 I sent all the purple ginseng for the queen 565 00:38:32,760 --> 00:38:34,360 Empress does not think about tea and rice 566 00:38:34,840 --> 00:38:36,520 The doctor said it was depression and illness 567 00:38:37,160 --> 00:38:38,280 Still need to take care of it slowly 568 00:38:43,840 --> 00:38:45,000 See her so sad 569 00:38:46,400 --> 00:38:49,520 I want to help her bear all the pain 570 00:38:51,840 --> 00:38:53,400 Or another fire 571 00:38:54,560 --> 00:38:56,120 Can make her completely amnesia 572 00:38:56,600 --> 00:38:57,600 Forget all this 573 00:38:58,240 --> 00:38:58,800 emperor 574 00:38:59,680 --> 00:39:00,880 Actually your wish 575 00:39:01,120 --> 00:39:03,360 Can do it without fire 576 00:39:06,320 --> 00:39:08,960 The emperor ever heard that Yueqi has a kind of poison 577 00:39:09,400 --> 00:39:10,800 Can cut off love 578 00:39:11,080 --> 00:39:12,600 Forget about people who have been in love 579 00:39:13,080 --> 00:39:13,920 The deeper the love 580 00:39:14,280 --> 00:39:15,880 The more thoroughly you forget 581 00:39:16,960 --> 00:39:17,640 really 582 00:39:18,600 --> 00:39:19,680 The minister dare not deceive 583 00:39:20,120 --> 00:39:22,600 The imperial concubine was born in the royal family of Yueqi 584 00:39:23,160 --> 00:39:24,800 Must be familiar with these drugs 585 00:39:25,560 --> 00:39:27,040 The emperor knows when he asks 586 00:39:30,320 --> 00:39:31,920 No no 587 00:39:33,080 --> 00:39:34,440 Even if there is such a thing 588 00:39:35,280 --> 00:39:37,080 How can I use it on the little girl 589 00:39:37,880 --> 00:39:41,160 The minister heard that this Gu will not harm the body 590 00:39:41,840 --> 00:39:43,480 The empress of the queen lost her loved one 591 00:39:43,720 --> 00:39:45,040 Depressed all day long 592 00:39:45,440 --> 00:39:46,360 Over time 593 00:39:46,640 --> 00:39:48,160 Surely not conducive to physical well-being 594 00:39:48,560 --> 00:39:49,160 emperor 595 00:39:49,680 --> 00:39:51,040 Since you love Empress 596 00:39:51,280 --> 00:39:54,040 Why don't you use this method to help her 597 00:40:15,920 --> 00:40:16,640 Au 598 00:40:18,000 --> 00:40:19,200 You know the cold palace of Tiansheng 599 00:40:19,240 --> 00:40:20,480 What does it look like 600 00:40:21,440 --> 00:40:22,200 do not know 601 00:40:22,360 --> 00:40:24,000 The maidservant has never been there 602 00:40:25,160 --> 00:40:26,480 I have never been 603 00:40:27,640 --> 00:40:28,760 But i guess 604 00:40:29,400 --> 00:40:31,120 Should be similar to mine 605 00:40:31,920 --> 00:40:33,120 desolate 606 00:40:33,920 --> 00:40:35,120 No one cares about 607 00:40:35,920 --> 00:40:36,640 Your royal highness 608 00:40:36,720 --> 00:40:37,920 Don't say that 609 00:40:38,440 --> 00:40:39,640 Guangming Hall where you live 610 00:40:39,720 --> 00:40:41,440 No less than the Queen’s Ronghua Palace 611 00:40:41,840 --> 00:40:43,960 What's the point of staying magnificent? 612 00:40:44,840 --> 00:40:46,080 In here 613 00:40:46,720 --> 00:40:49,440 I just feel like a vase 614 00:40:49,960 --> 00:40:51,040 A plant 615 00:40:52,640 --> 00:40:54,800 It’s just a piece of any extra furnishings 616 00:40:55,720 --> 00:40:56,560 Your royal highness 617 00:40:57,200 --> 00:40:59,320 Don't say such sad words anymore 618 00:41:01,400 --> 00:41:02,080 Au 619 00:41:03,280 --> 00:41:04,200 I'm a little cold 620 00:41:05,480 --> 00:41:07,480 The maidservant is going to get a cloak for you 621 00:41:25,640 --> 00:41:26,280 Where's the imperial concubine 622 00:41:41,120 --> 00:41:42,440 The wind is really cold at night 623 00:41:43,680 --> 00:41:45,720 It can be warmer now 624 00:41:46,360 --> 00:41:48,040 What's the use of being warm? 625 00:41:48,440 --> 00:41:49,640 Heart is still cold 626 00:41:52,200 --> 00:41:53,480 Why did the emperor suddenly remember 627 00:41:53,480 --> 00:41:54,760 Came to me 628 00:41:56,120 --> 00:41:56,800 Ye Qian 629 00:41:58,280 --> 00:41:59,440 I'll just say it straight 630 00:42:00,520 --> 00:42:02,640 I want to ask you to do me a favor 631 00:42:03,800 --> 00:42:04,520 What busy 632 00:42:05,760 --> 00:42:07,200 I recently studied medical books 633 00:42:07,320 --> 00:42:08,840 Seeing that Yueqi has a kind of poison 634 00:42:08,960 --> 00:42:10,080 It's called unceasingly 635 00:42:11,040 --> 00:42:13,520 This kind of poison can make people cut off love 636 00:42:13,840 --> 00:42:14,840 Forget about Love 637 00:42:15,480 --> 00:42:17,200 Whether it is love or suffering 638 00:42:17,600 --> 00:42:18,520 Can be forgotten 639 00:42:19,200 --> 00:42:19,960 is that true 640 00:42:20,360 --> 00:42:21,520 What do you ask this for 641 00:42:23,160 --> 00:42:23,640 Ye Qian 642 00:42:24,040 --> 00:42:24,760 I know 643 00:42:24,920 --> 00:42:25,880 You are good at making gu 644 00:42:26,120 --> 00:42:27,520 You can be inseparable from birth 645 00:42:27,640 --> 00:42:29,200 You are for Yun Qianyue, right 646 00:42:30,840 --> 00:42:32,000 She lost a loved one 647 00:42:32,720 --> 00:42:33,680 Melancholy day and night 648 00:42:33,960 --> 00:42:35,120 I just want you to lie 649 00:42:36,520 --> 00:42:38,720 What do you want is the clearest in your heart 650 00:42:38,920 --> 00:42:41,080 I just don't want her to be so sad 651 00:42:42,560 --> 00:42:44,040 Is she so important 652 00:42:45,000 --> 00:42:46,560 It’s so important that you connect this way 653 00:42:46,560 --> 00:42:47,640 I figured it out 654 00:42:48,840 --> 00:42:49,520 That's right 655 00:42:50,960 --> 00:42:52,040 She is important to me 656 00:42:52,640 --> 00:42:55,320 I have never denied this to you 657 00:43:02,240 --> 00:43:04,400 It's really hard for the emperor's thoughts 658 00:43:07,560 --> 00:43:09,680 Don't help if you don't want to help 659 00:43:11,560 --> 00:43:12,560 I won't force it 660 00:43:16,800 --> 00:43:17,720 I promise you 661 00:43:23,360 --> 00:43:25,040 I can control my life 662 00:43:25,880 --> 00:43:26,960 But the person who administers Gu 663 00:43:27,440 --> 00:43:29,640 Maybe it will pay a painful price for it 664 00:43:30,280 --> 00:43:31,560 Because there is no cure 665 00:43:32,560 --> 00:43:33,640 If that person 666 00:43:33,720 --> 00:43:35,560 Once I think of the people and things in the past 667 00:43:36,360 --> 00:43:38,680 The person who uses it will ulcerate his five internal organs and die 668 00:43:39,400 --> 00:43:41,760 Even so, do you want to go your own way? 669 00:43:47,120 --> 00:43:48,520 No matter what the cost 670 00:43:49,880 --> 00:43:51,080 I can afford it 671 00:43:54,240 --> 00:43:55,040 Ok 39400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.