Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,760 --> 00:01:59,360
Little girl
2
00:01:59,560 --> 00:02:00,360
You're angry
3
00:02:03,560 --> 00:02:06,520
Is the emperor sending someone
to follow me?
4
00:02:06,840 --> 00:02:08,000
I'm protecting you
5
00:02:10,680 --> 00:02:12,080
I do not like this
6
00:02:12,920 --> 00:02:13,640
Then i promise
7
00:02:13,840 --> 00:02:14,680
Not as an example
8
00:02:15,320 --> 00:02:16,600
I am really worried about you
9
00:02:17,800 --> 00:02:18,600
As for Rong Jing
10
00:02:19,520 --> 00:02:22,040
I have ordered someone to imprison him in a jail
11
00:02:23,040 --> 00:02:24,000
What do you want to do
12
00:02:24,960 --> 00:02:26,200
Let me think about it
13
00:02:29,480 --> 00:02:30,160
Little girl
14
00:02:31,160 --> 00:02:32,640
You won't still think about the past
15
00:02:33,200 --> 00:02:34,280
Still soft-hearted
16
00:02:35,640 --> 00:02:36,760
Blood Vengeance
17
00:02:36,920 --> 00:02:38,040
How can I forgive me lightly
18
00:02:38,840 --> 00:02:39,560
only
19
00:02:40,560 --> 00:02:43,120
This is the grievance between
the concubine and Rong Jing
20
00:02:43,960 --> 00:02:45,240
Concubine's own opinion
21
00:02:56,560 --> 00:02:57,760
So exciting
22
00:02:58,240 --> 00:03:00,640
Is the owner of the Jade Pavilion afraid that the court will ignore Mo Pavilion?
23
00:03:01,200 --> 00:03:02,800
The pavilion owner has always been cool-headed
24
00:03:03,240 --> 00:03:06,120
Don't be brave today
25
00:03:07,160 --> 00:03:07,720
Step aside
26
00:03:08,120 --> 00:03:09,520
I just remind the patron
27
00:03:10,000 --> 00:03:11,600
Think twice about everything
28
00:03:11,920 --> 00:03:13,920
If you are scared and keep avoiding
29
00:03:14,240 --> 00:03:15,600
Your Highness has me to look for
30
00:03:16,640 --> 00:03:18,320
You and I worry about the safety of prince
31
00:03:18,720 --> 00:03:19,720
But like you
32
00:03:20,000 --> 00:03:21,720
Going to search and rescue murderously
33
00:03:22,200 --> 00:03:23,840
Will only put he in danger
34
00:03:24,840 --> 00:03:26,640
I listened to the song and said what happened
35
00:03:28,240 --> 00:03:29,560
I can save him
36
00:03:35,880 --> 00:03:37,240
Linger Linger
37
00:03:38,520 --> 00:03:39,200
Ling Er
38
00:03:39,440 --> 00:03:41,640
I am your prettiest aunt Xianghe
39
00:03:41,800 --> 00:03:42,800
Come, call Auntie
40
00:03:43,080 --> 00:03:43,640
Auntie
41
00:03:44,400 --> 00:03:45,200
Missy
42
00:03:45,520 --> 00:03:47,680
Your Highness is too early to speak
43
00:03:49,040 --> 00:03:50,000
What do you know
44
00:03:50,600 --> 00:03:53,240
This child is blessed at first sight
45
00:03:53,560 --> 00:03:55,080
How can you be with ordinary children
in other people's homes
46
00:03:55,160 --> 00:03:55,760
Compare to
47
00:03:56,400 --> 00:03:57,920
That's right
48
00:04:01,520 --> 00:04:02,640
These days in the mansion
49
00:04:03,600 --> 00:04:05,120
Always miserable
50
00:04:06,760 --> 00:04:08,280
Also fortunate to have this child
51
00:04:09,360 --> 00:04:10,240
In my heart
52
00:04:11,160 --> 00:04:12,440
It's just a lot more comfortable
53
00:04:13,880 --> 00:04:15,880
Since Missy likes children so much
54
00:04:16,120 --> 00:04:18,390
When do I give birth to myself
55
00:04:19,600 --> 00:04:21,200
Do you think giving birth to a child
is kicking the shuttlecock
56
00:04:21,480 --> 00:04:23,200
Just pick up a person and give birth
57
00:04:24,280 --> 00:04:25,120
That's true
58
00:04:25,600 --> 00:04:26,360
Give birth to a child
59
00:04:26,400 --> 00:04:28,000
With the life you like
60
00:04:28,680 --> 00:04:30,600
The eldest lady has someone she likes
61
00:04:38,600 --> 00:04:39,680
You little girl
62
00:04:39,720 --> 00:04:40,840
Don't make fun of me
63
00:04:41,840 --> 00:04:43,320
I seem to be right
64
00:04:43,520 --> 00:04:45,400
It's Leng's little prince
65
00:04:45,680 --> 00:04:47,320
Or the eldest son of Ximen Mansion
66
00:04:47,720 --> 00:04:49,000
Those blockhead
67
00:04:49,080 --> 00:04:50,360
I don't like it
68
00:04:51,880 --> 00:04:53,760
My dignified Miss in Yun Mansion
69
00:04:54,000 --> 00:04:55,440
Future husband
70
00:04:55,560 --> 00:04:57,760
How to say it is also romantic and suave
71
00:04:57,840 --> 00:04:58,800
Proficient in poetry
72
00:04:59,560 --> 00:05:00,520
Best
73
00:05:01,320 --> 00:05:02,840
Still a prince of a country
74
00:05:05,240 --> 00:05:07,240
That's Nan prince
75
00:05:08,880 --> 00:05:10,040
It's not him
76
00:05:11,960 --> 00:05:12,520
correct
77
00:05:12,960 --> 00:05:14,600
The little prince should take a shower
in a while
78
00:05:14,800 --> 00:05:16,880
Zheng'er and I will prepare bath water
for him first
79
00:05:20,000 --> 00:05:20,800
Ling Er
80
00:05:22,120 --> 00:05:22,760
Ling Er
81
00:05:40,840 --> 00:05:41,560
Ling Er
82
00:05:42,840 --> 00:05:43,600
Ling Er
83
00:05:54,120 --> 00:05:54,680
XiangYe
84
00:05:56,960 --> 00:05:57,840
Nephew
85
00:05:58,280 --> 00:05:58,840
What's wrong
86
00:05:59,240 --> 00:06:00,320
So anxious to call me over
87
00:06:02,280 --> 00:06:04,840
Yu Ning is missing
88
00:06:05,200 --> 00:06:05,880
what
89
00:06:08,520 --> 00:06:09,680
Yu Ning is missing
90
00:06:11,280 --> 00:06:12,880
I have been looking for many days
91
00:06:13,600 --> 00:06:15,640
Until now there is no audio
92
00:06:16,720 --> 00:06:19,080
What do you think she really wants
93
00:06:19,160 --> 00:06:21,000
She should leave a letter home
94
00:06:25,280 --> 00:06:27,600
If this child is three long and two short
95
00:06:28,000 --> 00:06:30,120
How can i live
96
00:06:30,280 --> 00:06:31,040
XiangYe,Xiangye
97
00:06:31,840 --> 00:06:32,760
Don't worry
98
00:06:35,480 --> 00:06:36,560
I'm going out to find her
99
00:06:37,080 --> 00:06:37,800
You believe me
100
00:06:38,640 --> 00:06:40,600
I must bring Yu Ning home for you
101
00:06:41,120 --> 00:06:42,920
okay,okay
102
00:06:44,000 --> 00:06:45,920
Leave it to you to arrange
103
00:06:46,120 --> 00:06:46,720
good
104
00:06:56,160 --> 00:06:57,160
Lord Leng
105
00:06:57,400 --> 00:06:59,160
You have important things
106
00:06:59,480 --> 00:07:00,920
Do you need a villain
107
00:07:03,360 --> 00:07:04,280
We are serious
108
00:07:04,800 --> 00:07:05,440
I know
109
00:07:05,920 --> 00:07:07,080
Inferior activity
110
00:07:07,480 --> 00:07:08,760
You can do a lot in private
111
00:07:09,400 --> 00:07:10,400
We will not talk about this today
112
00:07:11,080 --> 00:07:13,400
Now i want to use your connections
113
00:07:14,320 --> 00:07:16,160
Cast a net all over the city for me
114
00:07:16,560 --> 00:07:17,440
Find a woman
115
00:07:18,280 --> 00:07:18,720
Who
116
00:07:19,440 --> 00:07:20,560
Qin Yuning
117
00:07:28,200 --> 00:07:29,080
what happened
118
00:07:29,760 --> 00:07:31,120
An assassin sneaked in
119
00:07:31,160 --> 00:07:32,280
Knock me out
120
00:07:32,960 --> 00:07:33,880
As soon as i woke up
121
00:07:34,000 --> 00:07:36,080
Ling'er is gone
122
00:07:36,480 --> 00:07:37,200
Who
123
00:07:37,680 --> 00:07:38,680
Who took him away
124
00:07:38,880 --> 00:07:40,760
I didn't see clearly
125
00:07:42,120 --> 00:07:43,040
sorry
126
00:07:43,560 --> 00:07:45,040
Sorry light moon
127
00:07:45,760 --> 00:07:48,080
I didn't take care of him, little girl
128
00:07:49,360 --> 00:07:49,960
Chen Liu
129
00:07:50,960 --> 00:07:52,680
Didn't you let you protect
the queen and prince?
130
00:07:53,000 --> 00:07:54,040
What do you think of people
131
00:07:54,280 --> 00:07:55,240
Damn the subordinate
132
00:07:56,840 --> 00:07:57,840
Blockade the palace
133
00:07:58,560 --> 00:08:00,760
Find Ling'er back at all costs
134
00:08:00,920 --> 00:08:01,480
Yes
135
00:08:08,160 --> 00:08:08,800
do not worry
136
00:08:11,160 --> 00:08:12,400
Assassin can't run far
137
00:08:18,400 --> 00:08:19,200
Queen Empress
138
00:08:27,000 --> 00:08:27,760
Shangguan Mingyue
139
00:08:27,840 --> 00:08:28,480
What are you doing
140
00:08:28,520 --> 00:08:29,480
Chen Liu
141
00:08:29,560 --> 00:08:30,200
Who dares to come over
142
00:08:30,720 --> 00:08:31,720
Don't hurt him
143
00:08:32,760 --> 00:08:34,440
Ming Yue had no intention of hurting
His Royal Highness the Prince
144
00:08:34,840 --> 00:08:36,320
As long as my son returns safely
145
00:08:36,600 --> 00:08:38,000
Little Majesty will be fine
146
00:08:38,640 --> 00:08:40,320
You robbed the children of the house
147
00:08:41,080 --> 00:08:43,120
Just to negotiate terms with my palace
148
00:08:44,680 --> 00:08:45,360
Exactly
149
00:08:46,600 --> 00:08:48,320
Ling Er is still in her infancy
150
00:08:48,960 --> 00:08:50,680
You dignified seven-foot man
151
00:08:50,880 --> 00:08:52,880
Threatened with such a trick
152
00:08:53,400 --> 00:08:55,160
Don't you feel too shameless?
153
00:08:55,960 --> 00:08:57,760
Why don't the queen mother ask herself
154
00:08:58,320 --> 00:08:59,360
Take love as bait
155
00:08:59,880 --> 00:09:01,560
To lure my childe into the bait
156
00:09:02,320 --> 00:09:05,800
This method is more noble than Ming Yue
157
00:09:06,520 --> 00:09:07,160
Shangguan
158
00:09:07,840 --> 00:09:09,000
You are a holy person
159
00:09:09,320 --> 00:09:10,520
Why do you want to be a tiger
160
00:09:11,240 --> 00:09:13,400
Have you forgotten King Rong’s legacy?
161
00:09:13,640 --> 00:09:15,560
King Rong only taught me one thing
162
00:09:15,880 --> 00:09:17,640
Defend Jing prince to the death
163
00:09:18,000 --> 00:09:19,400
Now our childe is in trouble
164
00:09:19,880 --> 00:09:22,960
What Ming Yue did was to keep him safe
165
00:09:23,760 --> 00:09:25,080
If you two think about it
166
00:09:25,800 --> 00:09:27,560
So he came to the city gate to replace me
167
00:09:29,480 --> 00:09:30,120
Ling Er
168
00:09:40,160 --> 00:09:40,720
Open the door
169
00:09:47,920 --> 00:09:49,040
Rong Jing
170
00:09:50,720 --> 00:09:53,320
My grievances with you are limited
to you and me
171
00:09:53,840 --> 00:09:55,480
Threaten my close relatives
172
00:09:55,720 --> 00:09:56,960
I despise you
173
00:09:58,440 --> 00:09:59,760
What does the emperor mean
174
00:10:00,840 --> 00:10:02,520
Are you pretending to be confused with me
175
00:10:03,160 --> 00:10:04,240
Go back to ask your person
176
00:10:04,960 --> 00:10:06,280
To an innocent baby
177
00:10:06,360 --> 00:10:08,040
What nasty thing did
178
00:10:10,760 --> 00:10:11,440
baby
179
00:10:12,520 --> 00:10:14,600
It's the prince of me and the little girl
180
00:10:18,600 --> 00:10:19,800
I warn you
181
00:10:20,960 --> 00:10:21,880
If it's my son
182
00:10:21,960 --> 00:10:23,800
What's wrong in your hands
183
00:10:25,040 --> 00:10:26,560
I will send Yulin
184
00:10:26,640 --> 00:10:27,480
Flatten the territory
185
00:10:27,600 --> 00:10:30,320
I also want to dig out your Mo Pavilion to pieces
186
00:10:32,960 --> 00:10:34,280
I want to come to Moge
187
00:10:35,400 --> 00:10:38,600
Take Qianyue's child to keep me safe
188
00:10:39,120 --> 00:10:40,720
That day you came to the appointment
189
00:10:41,800 --> 00:10:45,160
I thought you were taking advantage of your old love
190
00:10:45,400 --> 00:10:47,240
Let her have hope for you
191
00:10:47,560 --> 00:10:48,760
Today looks
192
00:10:49,800 --> 00:10:52,480
You are trying to take away my prince
193
00:10:54,160 --> 00:10:54,960
Rong Jing
194
00:10:56,080 --> 00:10:59,000
The revenge of killing my father
in the past has not been settled with you
195
00:11:00,120 --> 00:11:02,320
Today I add the hatred of winning the child again
196
00:11:03,880 --> 00:11:05,040
The emperor need not worry
197
00:11:06,920 --> 00:11:08,400
You can take the life of the criminal
198
00:11:08,520 --> 00:11:09,920
Go back to his prince
199
00:11:10,720 --> 00:11:11,520
Thus
200
00:11:12,320 --> 00:11:14,680
The empress will hate me deeply
201
00:11:15,480 --> 00:11:16,040
same
202
00:11:16,840 --> 00:11:18,400
Also solved your doubts
203
00:11:20,960 --> 00:11:21,760
Take him out
204
00:11:50,560 --> 00:11:51,800
I promise you
205
00:11:53,000 --> 00:11:55,040
Just return my emperor
206
00:11:56,320 --> 00:11:59,040
I will let you come and go free
207
00:11:59,480 --> 00:12:00,400
Never hinder
208
00:12:02,400 --> 00:12:03,840
The emperor can speak for words
209
00:12:04,560 --> 00:12:05,600
Words of the King
210
00:12:06,280 --> 00:12:07,440
How can there be false
211
00:12:11,960 --> 00:12:12,520
Release
212
00:12:45,240 --> 00:12:45,760
I come
213
00:13:06,200 --> 00:13:07,520
The emperor and the mother's child
214
00:13:08,440 --> 00:13:09,360
it's beautiful
215
00:13:16,200 --> 00:13:17,120
mean
216
00:13:54,120 --> 00:13:55,080
Hurt
217
00:13:55,440 --> 00:13:56,520
Pay attention
218
00:13:57,440 --> 00:13:58,320
one way or another
219
00:13:59,320 --> 00:14:01,320
You shouldn't use your kids
as a bargaining chip
220
00:14:02,040 --> 00:14:03,400
It was they shamelessly
221
00:14:03,560 --> 00:14:05,000
What can we say
222
00:14:06,720 --> 00:14:08,240
I am willing to go to the appointment
223
00:14:08,680 --> 00:14:10,080
What's your relationship with others
224
00:14:11,400 --> 00:14:13,040
Don't you understand yet
225
00:14:13,760 --> 00:14:15,640
That woman wants you to die
226
00:14:16,400 --> 00:14:18,280
If she still has the slightest affection
for you
227
00:14:18,440 --> 00:14:20,280
How can you give birth to others?
228
00:15:01,720 --> 00:15:02,680
Do not touch me
229
00:15:02,960 --> 00:15:03,840
Do not touch me
230
00:15:06,720 --> 00:15:08,040
Go away
231
00:15:15,400 --> 00:15:16,280
Don't touch me, Yu Ning
232
00:15:16,720 --> 00:15:17,800
Yu Ning, go away
233
00:15:17,960 --> 00:15:18,600
Go away
234
00:15:18,920 --> 00:15:19,640
Yuning, it's me
235
00:15:19,720 --> 00:15:20,760
Go away, Yu Ning
236
00:15:23,640 --> 00:15:24,240
Yu Ning
237
00:15:25,320 --> 00:15:26,800
Yuning, take a look, it's me
238
00:15:27,880 --> 00:15:29,000
I'm Leng Shaozhuo
239
00:15:32,520 --> 00:15:33,120
Yu Ning
240
00:15:35,280 --> 00:15:36,360
I'm Leng Shaozhuo
241
00:15:41,680 --> 00:15:42,280
Yu Ning
242
00:15:47,880 --> 00:15:48,560
it's me
243
00:17:21,560 --> 00:17:22,680
I'll tell Qin Xiang
244
00:17:24,109 --> 00:17:25,309
You have come back safely
245
00:17:26,800 --> 00:17:27,400
you
246
00:17:29,720 --> 00:17:31,000
Don't think about it
247
00:17:32,280 --> 00:17:33,160
Take a good rest
248
00:17:38,120 --> 00:17:38,680
so on
249
00:17:43,120 --> 00:17:44,040
You don't have to go
250
00:17:46,080 --> 00:17:46,800
A while
251
00:17:48,480 --> 00:17:49,840
I went to see my dad by myself
252
00:17:59,440 --> 00:18:00,120
good
253
00:18:06,200 --> 00:18:07,160
Leng Shaozhuo
254
00:18:14,080 --> 00:18:14,880
thanks
255
00:18:48,960 --> 00:18:49,840
Ling Erguai
256
00:18:50,520 --> 00:18:51,320
No cry no cry
257
00:18:52,120 --> 00:18:53,160
The emperor, obediently
258
00:18:53,640 --> 00:18:54,240
Go down
259
00:18:58,280 --> 00:18:58,840
Little girl
260
00:18:59,360 --> 00:19:00,320
Ling Er has returned
261
00:19:00,520 --> 00:19:01,760
No one will hurt him again
262
00:19:03,640 --> 00:19:04,400
Linger obedient
263
00:19:04,960 --> 00:19:05,840
Let me hug for a while
264
00:19:05,960 --> 00:19:06,720
Take a rest
265
00:19:07,120 --> 00:19:07,720
no
266
00:19:08,040 --> 00:19:08,960
I'm afraid of letting go
267
00:19:09,120 --> 00:19:10,320
Those gangsters are coming again
268
00:19:11,440 --> 00:19:12,080
Linger obedient
269
00:19:12,520 --> 00:19:13,480
Then follow me back to the palace
270
00:19:14,160 --> 00:19:15,120
The palace is heavily guarded
271
00:19:15,400 --> 00:19:16,880
Much safer than Yun Mansion
272
00:19:19,760 --> 00:19:20,440
emperor
273
00:19:21,280 --> 00:19:24,480
I want to live in Yunwang Mansion
for more days
274
00:19:27,280 --> 00:19:28,680
Keep your mother and son
in King Yun's Mansion
275
00:19:29,080 --> 00:19:30,480
How do you make me feel at ease
276
00:19:30,680 --> 00:19:31,880
Don't refuse
277
00:19:33,680 --> 00:19:34,640
I have made up my mind
278
00:19:35,320 --> 00:19:38,080
Please go back to the palace
as soon as possible
279
00:20:02,880 --> 00:20:03,600
Your royal highness
280
00:20:04,640 --> 00:20:07,480
Why do you have to treat the emperor like this
281
00:20:08,240 --> 00:20:09,520
Even the servants can see
282
00:20:09,800 --> 00:20:12,240
The emperor is really good for you
283
00:20:14,560 --> 00:20:17,480
It's because he treats me sincerely
284
00:20:18,760 --> 00:20:21,080
I can't live up to his goodness
285
00:20:21,520 --> 00:20:22,520
Slaves don't understand
286
00:20:24,520 --> 00:20:25,640
He takes me
287
00:20:27,160 --> 00:20:28,880
Gave me and Ling'er a home
288
00:20:30,120 --> 00:20:31,720
So my life
289
00:20:32,360 --> 00:20:35,920
I also want to take advantage of
the Yun family to help him keep the country
290
00:20:37,400 --> 00:20:38,360
Besides
291
00:20:38,640 --> 00:20:41,040
I can't give anything else
292
00:20:42,520 --> 00:20:44,360
Instead of letting him down again and again
293
00:20:45,280 --> 00:20:46,720
It's better to start from the beginning
294
00:20:47,760 --> 00:20:49,520
Completely extinguished his hope
295
00:20:50,720 --> 00:20:52,520
Now we have this opportunity
296
00:20:53,960 --> 00:20:55,760
I can live outside the palace
297
00:20:57,040 --> 00:20:58,240
It's good to raise Ling'er
298
00:21:15,600 --> 00:21:16,280
emperor
299
00:21:20,440 --> 00:21:21,240
Xianghe girl
300
00:21:21,560 --> 00:21:22,520
But something
301
00:21:23,800 --> 00:21:25,040
Please forgive Xianghe courageously
302
00:21:25,600 --> 00:21:27,080
I want to say something to my heart
303
00:21:30,200 --> 00:21:32,000
Although you are now the emperor
304
00:21:32,680 --> 00:21:33,760
But in this Yunfu
305
00:21:34,440 --> 00:21:35,840
Are you my brother-in-law
306
00:21:37,400 --> 00:21:40,400
It's not easy for you and Qianyue
to walk all the way
307
00:21:40,920 --> 00:21:42,400
I see it really
308
00:21:43,160 --> 00:21:43,880
I know
309
00:21:44,320 --> 00:21:46,200
Only you are the best for Qianyue
310
00:21:48,280 --> 00:21:48,880
pity
311
00:21:50,880 --> 00:21:52,200
She never had a heart to me
312
00:21:53,400 --> 00:21:54,520
No difficulty is insurmountable
313
00:21:54,800 --> 00:21:55,920
if one sets one's mind on it.
314
00:21:56,440 --> 00:21:58,360
Just rely on your sincerity for Qianyue
315
00:21:58,720 --> 00:22:00,160
I believe it's a long time
316
00:22:00,240 --> 00:22:01,920
Qianyue she will understand
317
00:22:03,720 --> 00:22:04,400
emperor
318
00:22:04,920 --> 00:22:06,520
Please do everything possible
319
00:22:07,160 --> 00:22:08,840
Be sure to bring Qianyue back
to the palace
320
00:22:10,840 --> 00:22:12,280
She feels too bitter
321
00:22:13,400 --> 00:22:14,960
She stays at Yun Mansion all day
322
00:22:15,520 --> 00:22:16,920
Only touch the scene
323
00:22:17,360 --> 00:22:18,800
Wipe your tears secretly
324
00:22:19,720 --> 00:22:20,840
Change the environment
325
00:22:21,640 --> 00:22:23,080
And take care of the emperor
326
00:22:24,200 --> 00:22:25,960
She will feel better
327
00:23:33,720 --> 00:23:34,280
father
328
00:23:38,640 --> 00:23:39,160
father
329
00:23:42,240 --> 00:23:43,040
Ninger
330
00:23:44,160 --> 00:23:45,520
You are back
331
00:23:46,760 --> 00:23:47,200
father
332
00:23:47,320 --> 00:23:48,120
do not worry
333
00:23:48,760 --> 00:23:50,040
Didn't I come back well?
334
00:23:50,120 --> 00:23:51,240
well
335
00:23:51,320 --> 00:23:53,320
Just come back, just come back
336
00:23:55,800 --> 00:23:56,320
you
337
00:23:57,800 --> 00:23:59,600
I can't do this anymore
338
00:24:00,680 --> 00:24:03,160
Can't go out silently
339
00:24:04,240 --> 00:24:04,880
Ninger
340
00:24:05,600 --> 00:24:08,120
Where have you been recently
341
00:24:09,600 --> 00:24:10,120
father
342
00:24:10,840 --> 00:24:11,840
Don't ask
343
00:24:12,560 --> 00:24:13,800
Anyway, my daughter promised you
344
00:24:14,240 --> 00:24:16,800
I will never act recklessly in the future
345
00:24:18,520 --> 00:24:19,520
Made dad worried
346
00:24:19,800 --> 00:24:20,800
Good good
347
00:24:21,040 --> 00:24:22,920
I don't ask anymore I don't ask anymore
348
00:24:24,240 --> 00:24:24,920
Ninger
349
00:24:25,640 --> 00:24:28,200
Dad prepared your favorite food
350
00:24:28,560 --> 00:24:29,520
Happy today
351
00:24:29,640 --> 00:24:31,560
Have a good meal with dad
352
00:24:35,880 --> 00:24:37,240
Ning'er
353
00:24:51,280 --> 00:24:51,960
Qianyue
354
00:24:53,120 --> 00:24:54,280
I heard the news early in the morning
355
00:24:54,440 --> 00:24:56,440
Saying that the emperor went back to
the palace last night, he was palpitating.
356
00:24:56,760 --> 00:24:58,280
Can't eat anything now
357
00:24:58,360 --> 00:24:59,040
what
358
00:24:59,760 --> 00:25:00,920
What's the matter with the emperor?
359
00:25:01,400 --> 00:25:01,960
Your royal highness
360
00:25:02,120 --> 00:25:03,560
You should go back and take a look
361
00:25:03,640 --> 00:25:05,240
Is he still your husband?
362
00:25:05,960 --> 00:25:06,720
Follow me into the palace
363
00:25:20,480 --> 00:25:21,440
Yun Qianyue
364
00:25:22,840 --> 00:25:24,720
Shouldn't she be mourned in Prince Yun's Mansion?
365
00:25:25,160 --> 00:25:26,240
Why are you back to the palace again?
366
00:25:27,280 --> 00:25:29,160
Must be pretending to be pitiful in front of your majesty
367
00:25:29,240 --> 00:25:30,520
She want to win the love of the Holy Spirit
368
00:25:38,480 --> 00:25:39,360
You go down first
369
00:25:44,520 --> 00:25:45,120
emperor
370
00:25:45,520 --> 00:25:46,720
You just have a sip
371
00:25:46,840 --> 00:25:47,440
emperor
372
00:25:48,240 --> 00:25:48,760
Queen
373
00:25:48,920 --> 00:25:49,760
You are back
374
00:25:50,040 --> 00:25:50,560
Let me do it
375
00:25:53,680 --> 00:25:54,880
Wasn't it okay yesterday?
376
00:25:55,360 --> 00:25:56,600
I'm sick anyway
377
00:26:00,360 --> 00:26:02,840
So the queen came back for me
378
00:26:05,160 --> 00:26:07,000
I heard that the emperor is overworked
379
00:26:07,560 --> 00:26:08,560
Busy government affairs
380
00:26:08,680 --> 00:26:10,080
Still have to pay more attention
to your body
381
00:26:10,200 --> 00:26:11,480
Rest a lot
382
00:26:12,000 --> 00:26:12,960
Since you are back
383
00:26:13,720 --> 00:26:14,760
Don't go back
384
00:26:15,640 --> 00:26:16,600
You are not in the palace
385
00:26:17,120 --> 00:26:19,000
I don’t even have anyone
who speaks what I say
386
00:26:20,360 --> 00:26:22,680
Isn't the noble concubine in the palace?
387
00:26:22,960 --> 00:26:25,760
How can she compare to you
388
00:26:28,320 --> 00:26:30,720
The emperor still has to rest assured
389
00:26:31,720 --> 00:26:34,760
The concubine raised Ling'er
in the Cloud Palace very well
390
00:26:34,920 --> 00:26:37,240
Ling'er is also my child
391
00:26:38,400 --> 00:26:40,600
The queen is my queen
392
00:26:45,600 --> 00:26:46,200
Little girl
393
00:26:47,120 --> 00:26:48,560
You should think about it for me
394
00:26:49,040 --> 00:26:50,080
I just ascended the throne
395
00:26:50,800 --> 00:26:52,840
There are a lot of criticisms
from the court
396
00:26:54,360 --> 00:26:55,240
If now
397
00:26:55,640 --> 00:26:59,040
The queen is at odds with me again
398
00:26:59,600 --> 00:27:00,720
Just gave birth to the prince
399
00:27:01,280 --> 00:27:04,000
So I took the child back to live
with my mother's parents
400
00:27:05,800 --> 00:27:07,520
I'm afraid it will affect badly
401
00:27:09,040 --> 00:27:09,840
even
402
00:27:11,240 --> 00:27:13,480
Will affect the government and the situation
403
00:27:15,280 --> 00:27:15,920
Little girl
404
00:27:17,040 --> 00:27:18,120
Do you really bear it
405
00:27:20,800 --> 00:27:22,960
But the days in this palace
406
00:27:23,040 --> 00:27:24,280
I'm not used to it either
407
00:27:24,560 --> 00:27:27,560
Stay at least a few more days
before going back
408
00:27:27,960 --> 00:27:28,560
Alright
409
00:27:31,280 --> 00:27:31,920
All right
410
00:27:32,800 --> 00:27:34,360
Then wait for the emperor to recover
411
00:27:34,760 --> 00:27:36,000
I'll go back to the palace again
412
00:28:23,640 --> 00:28:24,320
Tian Yi
413
00:28:25,640 --> 00:28:26,600
How did you come
414
00:28:31,680 --> 00:28:32,320
Tian Yi
415
00:28:33,880 --> 00:28:34,840
Is there a problem
416
00:28:36,480 --> 00:28:37,760
I'm here for the tiger talisman
417
00:28:38,880 --> 00:28:41,200
The relationship between Rong Jing
and Ye Qingran falls apart
418
00:28:41,800 --> 00:28:43,840
It's a good time for us to profit from it
419
00:28:44,480 --> 00:28:45,360
Tiger Symbol
420
00:28:49,720 --> 00:28:50,680
Ye Tianyi
421
00:28:51,640 --> 00:28:52,840
Why don't you ask
422
00:28:53,640 --> 00:28:55,360
Where have i been all this time
423
00:28:56,240 --> 00:28:58,040
Why don't you care about me
424
00:28:58,640 --> 00:29:01,000
Open your mouth and shut your mouth
is your tiger Symbol
425
00:29:02,440 --> 00:29:03,400
Ye Tianyi
426
00:29:04,600 --> 00:29:06,680
Where were you when i needed you
427
00:29:07,720 --> 00:29:09,400
Don't forget our original purpose
428
00:29:10,160 --> 00:29:11,400
These trivial things
429
00:29:12,400 --> 00:29:13,600
I'll talk about it later
430
00:29:26,000 --> 00:29:28,440
These are trivial things
431
00:29:32,920 --> 00:29:34,120
Ye Tianyi
432
00:29:35,440 --> 00:29:38,160
Do you know how humiliated I was
433
00:29:41,400 --> 00:29:43,640
Trivial matters
434
00:29:47,400 --> 00:29:48,560
Ye Tianyi
435
00:29:50,600 --> 00:29:52,160
Although between you and me
436
00:29:53,720 --> 00:29:56,000
Come together because of interest
437
00:29:57,600 --> 00:29:59,800
But we have experienced so much together
438
00:30:00,840 --> 00:30:01,800
I thought
439
00:30:02,720 --> 00:30:06,040
I thought there was a bit of true love between us
440
00:30:07,400 --> 00:30:08,520
But don't want to
441
00:30:10,840 --> 00:30:13,040
Are all used
442
00:30:21,840 --> 00:30:23,000
What else to say
443
00:30:24,600 --> 00:30:27,040
Don't let me be wronged
444
00:30:28,440 --> 00:30:30,480
What do you want to give me a country
445
00:30:30,520 --> 00:30:32,240
You lied to me, right?
446
00:30:39,800 --> 00:30:42,680
I hate it
447
00:31:01,760 --> 00:31:02,880
Ye Tianyi
448
00:31:07,320 --> 00:31:08,680
from now on
449
00:31:11,000 --> 00:31:13,720
I, Qin Yuning, broke love with you
450
00:31:13,840 --> 00:31:15,200
Nothing to do
451
00:31:21,640 --> 00:31:22,600
Leave me
452
00:31:31,040 --> 00:31:32,440
What you say is true
453
00:31:33,920 --> 00:31:35,040
Leave me
454
00:31:37,120 --> 00:31:37,840
What do you want
455
00:31:38,200 --> 00:31:39,200
You let me go
456
00:31:39,520 --> 00:31:40,440
let me go
457
00:31:40,720 --> 00:31:41,560
I tell you
458
00:31:42,640 --> 00:31:44,320
I am here today for the tiger charm
459
00:31:45,200 --> 00:31:46,960
It’s best if you can cooperate
460
00:31:47,680 --> 00:31:48,960
If you don't cooperate
461
00:31:49,760 --> 00:31:51,320
I'm sure to win
462
00:31:57,000 --> 00:31:57,680
OK
463
00:32:00,080 --> 00:32:01,120
Capable
464
00:32:02,600 --> 00:32:05,200
You just snatch it from my Qin Xiang's mansion
465
00:32:06,000 --> 00:32:07,920
Qin Xiang is a daughter like you
466
00:32:10,040 --> 00:32:11,200
If you are gone
467
00:32:12,280 --> 00:32:13,760
He will definitely come to find you
468
00:32:18,600 --> 00:32:19,840
What do you want to do
469
00:32:25,320 --> 00:32:26,120
Master,Master
470
00:32:26,240 --> 00:32:27,280
It's not good, master
471
00:32:27,360 --> 00:32:28,120
Oh no
472
00:32:28,440 --> 00:32:29,960
What are you yelling early in the morning
473
00:32:30,080 --> 00:32:32,120
Miss, miss she is gone
474
00:32:38,880 --> 00:32:40,120
To save the fate of a girl
475
00:32:40,400 --> 00:32:42,840
Exchange with tiger charms here before dark
476
00:32:44,520 --> 00:32:45,880
Ye Tianyi
477
00:32:46,880 --> 00:32:49,320
You silly thing
478
00:32:50,200 --> 00:32:52,200
How are you at heart
479
00:33:27,200 --> 00:33:28,080
Don't worry
480
00:33:30,120 --> 00:33:31,840
Your father should be here soon
481
00:33:34,680 --> 00:33:35,720
Ye Tianyi
482
00:33:37,200 --> 00:33:38,600
You must die
483
00:33:38,720 --> 00:33:40,000
Can't take back my things
484
00:33:41,200 --> 00:33:42,560
To live is to suffer
485
00:33:45,240 --> 00:33:46,840
Read it for us to have a good time
486
00:33:47,600 --> 00:33:48,240
rest assured
487
00:33:49,600 --> 00:33:52,000
I will let you go home if I get something
488
00:33:53,400 --> 00:33:54,600
Won't make things difficult
489
00:33:56,760 --> 00:33:58,480
Then should i thank you
490
00:33:59,600 --> 00:34:00,600
Ye Tianyi
491
00:34:02,600 --> 00:34:04,640
Have you told me the truth
492
00:34:05,000 --> 00:34:05,960
From the beginning
493
00:34:05,960 --> 00:34:08,190
Our purpose is state and power
494
00:34:09,190 --> 00:34:10,840
I think you know better than me
495
00:34:18,040 --> 00:34:19,840
It really is the love between father
and daughter
496
00:34:21,840 --> 00:34:22,320
father
497
00:34:22,560 --> 00:34:23,440
Ninger
498
00:34:24,150 --> 00:34:25,000
Dad, hurry up
499
00:34:25,190 --> 00:34:25,880
Do not bother me
500
00:34:26,190 --> 00:34:27,280
Go away, dad
501
00:34:30,080 --> 00:34:30,600
father
502
00:34:31,800 --> 00:34:32,630
Dad, hurry up
503
00:34:32,760 --> 00:34:33,800
You don't care about me
504
00:34:34,120 --> 00:34:34,960
No matter what
505
00:34:35,150 --> 00:34:36,710
Can't give him the tiger charm
506
00:34:42,320 --> 00:34:43,360
Ninger
507
00:34:43,480 --> 00:34:44,000
father
508
00:34:48,600 --> 00:34:49,710
Three Highnesses
509
00:34:51,190 --> 00:34:51,960
Where's the tiger charm
510
00:34:52,150 --> 00:34:53,600
You let her go first
511
00:34:54,280 --> 00:34:56,150
Let her return home safely
512
00:34:56,800 --> 00:34:58,560
I'll give you tiger charm
513
00:34:58,640 --> 00:34:59,760
I will ask again
514
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
Where's the tiger charm? Ye Tianyi
515
00:35:01,840 --> 00:35:02,760
Let go of my dad
516
00:35:03,360 --> 00:35:04,680
If he has three long and two short
517
00:35:04,840 --> 00:35:06,320
I won't let you go
518
00:35:07,120 --> 00:35:08,520
I just need to see the tiger charm
519
00:35:08,680 --> 00:35:10,960
I will naturally release people
520
00:35:11,080 --> 00:35:12,480
I'll say it again
521
00:35:12,880 --> 00:35:14,120
You let her go
522
00:35:14,680 --> 00:35:16,720
I'll give you tiger charm
523
00:35:17,080 --> 00:35:18,680
You are all in my hands
524
00:35:19,000 --> 00:35:20,480
You have to give if you don't give
525
00:35:21,000 --> 00:35:22,920
I'm here
526
00:35:23,960 --> 00:35:26,480
Do you have anything to worry about
527
00:35:26,720 --> 00:35:28,120
Dad, don't give it to him
528
00:35:30,160 --> 00:35:31,280
stop
529
00:35:33,000 --> 00:35:34,120
Ninger
530
00:35:34,360 --> 00:35:34,800
father
531
00:35:35,080 --> 00:35:35,920
Do not bother me
532
00:35:36,200 --> 00:35:37,000
You go
533
00:35:37,280 --> 00:35:38,600
Hurry up, dad
534
00:35:59,200 --> 00:36:00,960
Dad, don't give it to him
535
00:36:04,080 --> 00:36:05,520
Three Highnesses
536
00:36:07,000 --> 00:36:09,560
I know what you want tiger charm for
537
00:36:11,720 --> 00:36:13,880
Are you going to raise troops again
538
00:36:14,040 --> 00:36:17,000
Is it causing a bloody storm?
539
00:36:19,120 --> 00:36:23,080
You turn your head back to shore, right
540
00:36:36,000 --> 00:36:37,160
Ninger
541
00:36:40,360 --> 00:36:41,640
Ninger
542
00:36:46,240 --> 00:36:46,680
father
543
00:36:54,720 --> 00:36:55,760
This country
544
00:36:59,600 --> 00:37:01,200
This is mine
545
00:37:06,480 --> 00:37:07,000
father
546
00:37:08,520 --> 00:37:09,080
father
547
00:37:16,040 --> 00:37:17,480
father
548
00:37:18,360 --> 00:37:19,240
father
549
00:37:20,080 --> 00:37:22,320
Let me go
550
00:37:22,480 --> 00:37:24,080
Dad dad
551
00:37:28,560 --> 00:37:30,640
let me go
552
00:37:33,880 --> 00:37:35,240
Ye Tianyi
553
00:37:36,160 --> 00:37:38,000
I will kill you
554
00:37:38,680 --> 00:37:39,360
Lan Yi
555
00:37:42,400 --> 00:37:43,440
Spare her life
556
00:37:43,560 --> 00:37:44,440
Ye Tianyi
557
00:37:44,880 --> 00:37:46,000
You don't kill me today
558
00:37:46,160 --> 00:37:47,280
Wait for me out
559
00:37:47,560 --> 00:37:50,640
I will smash you into pieces in the future
560
00:38:01,720 --> 00:38:02,280
Your Highness
561
00:38:03,000 --> 00:38:04,120
Got a tiger charm
562
00:38:04,440 --> 00:38:06,600
We are just around the corner from success
563
00:38:24,720 --> 00:38:25,360
emperor
564
00:38:28,440 --> 00:38:31,400
I sent all the purple ginseng
for the queen
565
00:38:32,760 --> 00:38:34,360
Empress does not think about tea and rice
566
00:38:34,840 --> 00:38:36,520
The doctor said it was depression and illness
567
00:38:37,160 --> 00:38:38,280
Still need to take care of it slowly
568
00:38:43,840 --> 00:38:45,000
See her so sad
569
00:38:46,400 --> 00:38:49,520
I want to help her bear all the pain
570
00:38:51,840 --> 00:38:53,400
Or another fire
571
00:38:54,560 --> 00:38:56,120
Can make her completely amnesia
572
00:38:56,600 --> 00:38:57,600
Forget all this
573
00:38:58,240 --> 00:38:58,800
emperor
574
00:38:59,680 --> 00:39:00,880
Actually your wish
575
00:39:01,120 --> 00:39:03,360
Can do it without fire
576
00:39:06,320 --> 00:39:08,960
The emperor ever heard that Yueqi
has a kind of poison
577
00:39:09,400 --> 00:39:10,800
Can cut off love
578
00:39:11,080 --> 00:39:12,600
Forget about people who have been in love
579
00:39:13,080 --> 00:39:13,920
The deeper the love
580
00:39:14,280 --> 00:39:15,880
The more thoroughly you forget
581
00:39:16,960 --> 00:39:17,640
really
582
00:39:18,600 --> 00:39:19,680
The minister dare not deceive
583
00:39:20,120 --> 00:39:22,600
The imperial concubine was born in the royal family of Yueqi
584
00:39:23,160 --> 00:39:24,800
Must be familiar with these drugs
585
00:39:25,560 --> 00:39:27,040
The emperor knows when he asks
586
00:39:30,320 --> 00:39:31,920
No no
587
00:39:33,080 --> 00:39:34,440
Even if there is such a thing
588
00:39:35,280 --> 00:39:37,080
How can I use it on the little girl
589
00:39:37,880 --> 00:39:41,160
The minister heard that this Gu
will not harm the body
590
00:39:41,840 --> 00:39:43,480
The empress of the queen lost
her loved one
591
00:39:43,720 --> 00:39:45,040
Depressed all day long
592
00:39:45,440 --> 00:39:46,360
Over time
593
00:39:46,640 --> 00:39:48,160
Surely not conducive to physical well-being
594
00:39:48,560 --> 00:39:49,160
emperor
595
00:39:49,680 --> 00:39:51,040
Since you love Empress
596
00:39:51,280 --> 00:39:54,040
Why don't you use this method to help her
597
00:40:15,920 --> 00:40:16,640
Au
598
00:40:18,000 --> 00:40:19,200
You know the cold palace of Tiansheng
599
00:40:19,240 --> 00:40:20,480
What does it look like
600
00:40:21,440 --> 00:40:22,200
do not know
601
00:40:22,360 --> 00:40:24,000
The maidservant has never been there
602
00:40:25,160 --> 00:40:26,480
I have never been
603
00:40:27,640 --> 00:40:28,760
But i guess
604
00:40:29,400 --> 00:40:31,120
Should be similar to mine
605
00:40:31,920 --> 00:40:33,120
desolate
606
00:40:33,920 --> 00:40:35,120
No one cares about
607
00:40:35,920 --> 00:40:36,640
Your royal highness
608
00:40:36,720 --> 00:40:37,920
Don't say that
609
00:40:38,440 --> 00:40:39,640
Guangming Hall where you live
610
00:40:39,720 --> 00:40:41,440
No less than the Queen’s Ronghua Palace
611
00:40:41,840 --> 00:40:43,960
What's the point of staying magnificent?
612
00:40:44,840 --> 00:40:46,080
In here
613
00:40:46,720 --> 00:40:49,440
I just feel like a vase
614
00:40:49,960 --> 00:40:51,040
A plant
615
00:40:52,640 --> 00:40:54,800
It’s just a piece of any extra furnishings
616
00:40:55,720 --> 00:40:56,560
Your royal highness
617
00:40:57,200 --> 00:40:59,320
Don't say such sad words anymore
618
00:41:01,400 --> 00:41:02,080
Au
619
00:41:03,280 --> 00:41:04,200
I'm a little cold
620
00:41:05,480 --> 00:41:07,480
The maidservant is going to
get a cloak for you
621
00:41:25,640 --> 00:41:26,280
Where's the imperial concubine
622
00:41:41,120 --> 00:41:42,440
The wind is really cold at night
623
00:41:43,680 --> 00:41:45,720
It can be warmer now
624
00:41:46,360 --> 00:41:48,040
What's the use of being warm?
625
00:41:48,440 --> 00:41:49,640
Heart is still cold
626
00:41:52,200 --> 00:41:53,480
Why did the emperor suddenly remember
627
00:41:53,480 --> 00:41:54,760
Came to me
628
00:41:56,120 --> 00:41:56,800
Ye Qian
629
00:41:58,280 --> 00:41:59,440
I'll just say it straight
630
00:42:00,520 --> 00:42:02,640
I want to ask you to do me a favor
631
00:42:03,800 --> 00:42:04,520
What busy
632
00:42:05,760 --> 00:42:07,200
I recently studied medical books
633
00:42:07,320 --> 00:42:08,840
Seeing that Yueqi has a kind of poison
634
00:42:08,960 --> 00:42:10,080
It's called unceasingly
635
00:42:11,040 --> 00:42:13,520
This kind of poison can make people cut off love
636
00:42:13,840 --> 00:42:14,840
Forget about Love
637
00:42:15,480 --> 00:42:17,200
Whether it is love or suffering
638
00:42:17,600 --> 00:42:18,520
Can be forgotten
639
00:42:19,200 --> 00:42:19,960
is that true
640
00:42:20,360 --> 00:42:21,520
What do you ask this for
641
00:42:23,160 --> 00:42:23,640
Ye Qian
642
00:42:24,040 --> 00:42:24,760
I know
643
00:42:24,920 --> 00:42:25,880
You are good at making gu
644
00:42:26,120 --> 00:42:27,520
You can be inseparable from birth
645
00:42:27,640 --> 00:42:29,200
You are for Yun Qianyue, right
646
00:42:30,840 --> 00:42:32,000
She lost a loved one
647
00:42:32,720 --> 00:42:33,680
Melancholy day and night
648
00:42:33,960 --> 00:42:35,120
I just want you to lie
649
00:42:36,520 --> 00:42:38,720
What do you want is the clearest
in your heart
650
00:42:38,920 --> 00:42:41,080
I just don't want her to be so sad
651
00:42:42,560 --> 00:42:44,040
Is she so important
652
00:42:45,000 --> 00:42:46,560
It’s so important that you connect this way
653
00:42:46,560 --> 00:42:47,640
I figured it out
654
00:42:48,840 --> 00:42:49,520
That's right
655
00:42:50,960 --> 00:42:52,040
She is important to me
656
00:42:52,640 --> 00:42:55,320
I have never denied this to you
657
00:43:02,240 --> 00:43:04,400
It's really hard for the emperor's thoughts
658
00:43:07,560 --> 00:43:09,680
Don't help if you don't want to help
659
00:43:11,560 --> 00:43:12,560
I won't force it
660
00:43:16,800 --> 00:43:17,720
I promise you
661
00:43:23,360 --> 00:43:25,040
I can control my life
662
00:43:25,880 --> 00:43:26,960
But the person who administers Gu
663
00:43:27,440 --> 00:43:29,640
Maybe it will pay a painful price for it
664
00:43:30,280 --> 00:43:31,560
Because there is no cure
665
00:43:32,560 --> 00:43:33,640
If that person
666
00:43:33,720 --> 00:43:35,560
Once I think of the people
and things in the past
667
00:43:36,360 --> 00:43:38,680
The person who uses it will ulcerate
his five internal organs and die
668
00:43:39,400 --> 00:43:41,760
Even so, do you want to go your own way?
669
00:43:47,120 --> 00:43:48,520
No matter what the cost
670
00:43:49,880 --> 00:43:51,080
I can afford it
671
00:43:54,240 --> 00:43:55,040
Ok
39400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.