All language subtitles for Bobs.Burgers.S03E07.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,638 --> 00:00:20,771 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com corrections by zzz 2 00:00:22,259 --> 00:00:24,477 Wow, I still can't believe this sale. 3 00:00:24,511 --> 00:00:27,196 Six thousand low-fold dispenser napkins for $58? 4 00:00:27,230 --> 00:00:28,531 What are they thinking? 5 00:00:28,566 --> 00:00:29,766 I don't know. 6 00:00:29,800 --> 00:00:31,501 Yeah, and they're two-ply. 7 00:00:31,535 --> 00:00:33,519 This is... this is a great day. 8 00:00:33,554 --> 00:00:36,039 A really great day. 9 00:00:36,073 --> 00:00:39,592 Wow, look how big and empty the parking lot is, 10 00:00:39,627 --> 00:00:41,527 huh? 11 00:00:41,562 --> 00:00:44,246 What do you say you get behind the wheel? 12 00:00:44,265 --> 00:00:45,398 What would I do behind the wheel? 13 00:00:45,432 --> 00:00:46,532 Drive. 14 00:00:46,567 --> 00:00:47,767 Is that legal? 15 00:00:47,801 --> 00:00:49,502 Well, no, but my father let me drive 16 00:00:49,536 --> 00:00:51,070 when I was about your age. 17 00:00:51,105 --> 00:00:53,673 Call it a perk for running errands with your dad. 18 00:00:53,707 --> 00:00:56,426 Let's make this kitty purr. 19 00:00:59,380 --> 00:01:01,047 Mm, go ahead. Try a turn. 20 00:01:02,549 --> 00:01:04,734 Tina, why are you groaning? You're doing fine. 21 00:01:05,886 --> 00:01:07,754 Rela... Tina, relax. Easy, easy. 22 00:01:09,439 --> 00:01:11,708 Okay, okay. 23 00:01:11,742 --> 00:01:13,275 Tina, you're kind of headed toward 24 00:01:13,294 --> 00:01:14,911 the only other car in the lot. 25 00:01:14,945 --> 00:01:17,130 You have plenty of time to turn, Tina, 26 00:01:17,164 --> 00:01:18,431 so just go ahead. 27 00:01:18,465 --> 00:01:20,583 Turn one way or the other... 28 00:01:20,617 --> 00:01:22,552 You're just swerving back and forth. 29 00:01:22,586 --> 00:01:24,637 Turn one way and stick with it, Tina. 30 00:01:26,590 --> 00:01:29,475 Tina, for the love of God, turn away or stop! 31 00:01:29,510 --> 00:01:31,460 The brakes, Tina! On the left! 32 00:01:31,478 --> 00:01:32,278 You're about to hit that car! 33 00:01:32,313 --> 00:01:33,462 The brakes! Hit the brakes! 34 00:01:34,915 --> 00:01:36,215 Oh, my God, it's bad. 35 00:01:36,250 --> 00:01:37,250 I ruined the car! 36 00:01:37,284 --> 00:01:39,118 You did. You really did. 37 00:01:39,153 --> 00:01:41,955 Okay, uh... Well, that's... Ugh. 38 00:01:41,989 --> 00:01:43,122 At least there doesn't seem to be 39 00:01:43,157 --> 00:01:44,324 any damage to the other car. 40 00:01:44,358 --> 00:01:46,459 No, I see a dent! There's a dent! 41 00:01:46,493 --> 00:01:49,228 That-That's a ding. Not even. It's like a little scratch. 42 00:01:49,263 --> 00:01:49,996 N-No, it's a dent! 43 00:01:50,030 --> 00:01:51,497 All right, we'll leave a note. 44 00:01:51,532 --> 00:01:53,082 You know, then again, for all we know, 45 00:01:53,117 --> 00:01:54,484 that probably was there, right? 46 00:01:54,518 --> 00:01:56,269 We have to leave a note! We have to leave a note! 47 00:01:56,303 --> 00:01:58,571 Okay, okay! You're-you're so honest. 48 00:01:58,605 --> 00:01:59,772 Who raised you? 49 00:01:59,807 --> 00:02:00,807 I don't know. 50 00:02:00,841 --> 00:02:02,775 Da... It was me. I did. 51 00:02:04,712 --> 00:02:06,462 What's with the cab? 52 00:02:06,496 --> 00:02:07,530 Yeah, where's the car? 53 00:02:07,564 --> 00:02:09,132 Um, the car is in the shop. 54 00:02:09,166 --> 00:02:10,633 There was a little accident and... 55 00:02:10,668 --> 00:02:11,701 What?! 56 00:02:11,735 --> 00:02:13,102 - Wait, Lin, Lin. - What? 57 00:02:13,137 --> 00:02:15,138 - What happened? - Calm down. We hit a parked car. 58 00:02:15,172 --> 00:02:16,439 Are you okay? What happened? 59 00:02:16,473 --> 00:02:17,974 My baby, wa... Look at me. 60 00:02:18,008 --> 00:02:19,659 - Look at me. Oh, God. - We're fine. Tina is fine. 61 00:02:19,693 --> 00:02:21,627 Oh, my baby. Oh, my baby. 62 00:02:21,662 --> 00:02:23,830 Wait, how'd you manage to hit a parked car? 63 00:02:23,864 --> 00:02:25,431 - Are you drunk? - No. 64 00:02:25,466 --> 00:02:26,933 You smell like wine. 65 00:02:26,967 --> 00:02:28,768 We-we were coming out 66 00:02:28,802 --> 00:02:30,036 of the restaurant supply store and... 67 00:02:30,070 --> 00:02:31,688 Hold on. 68 00:02:31,722 --> 00:02:33,222 Bob's Burgers. 69 00:02:33,257 --> 00:02:34,624 Oh, hi, Jimmy. 70 00:02:34,658 --> 00:02:35,842 Yeah, he's right here. 71 00:02:35,876 --> 00:02:37,110 It's Jimmy Pesto. 72 00:02:37,144 --> 00:02:38,311 Ugh, what does he want? 73 00:02:38,345 --> 00:02:39,779 Hello, Jimmy. 74 00:02:39,813 --> 00:02:41,731 Hello, Bob, want to hear a knock-knock joke? 75 00:02:41,765 --> 00:02:42,865 - No. - Knock-knock. 76 00:02:42,900 --> 00:02:44,167 I'm really not in the mood. 77 00:02:44,201 --> 00:02:45,635 - Knock-knock! - Ugh, who's there? 78 00:02:45,669 --> 00:02:47,503 You hit my car, dumbass. 79 00:02:47,538 --> 00:02:49,005 Eh, classic knock-knock. 80 00:02:49,039 --> 00:02:51,057 You've got to be kidding me. That was your car? 81 00:02:51,091 --> 00:02:53,242 Did you or did you not hear my knock-knock joke? 82 00:02:53,277 --> 00:02:54,477 O-Okay, look, what happened was... 83 00:02:54,511 --> 00:02:55,728 Yeah, yeah, yeah, yeah, 84 00:02:55,763 --> 00:02:57,346 tell it to your insurance company. 85 00:02:57,380 --> 00:02:59,532 Oh, come on, Jimmy. I don't want my rates to go up. 86 00:02:59,566 --> 00:03:01,317 I'll just pay whatever the damage is and... 87 00:03:01,351 --> 00:03:02,735 No way. Not on your salary. 88 00:03:02,770 --> 00:03:04,554 I don't have time for you to work out 89 00:03:04,588 --> 00:03:06,055 an eight-cents-a-month payment plan. 90 00:03:06,090 --> 00:03:07,156 Ha. He's poor. 91 00:03:07,191 --> 00:03:08,508 Fine. 92 00:03:08,542 --> 00:03:10,159 We'll go through my insurance. Good-bye! 93 00:03:10,194 --> 00:03:12,228 You drive like a fart! Fart. 94 00:03:12,246 --> 00:03:14,147 So what happened? 95 00:03:14,181 --> 00:03:17,383 So anyway, I was driving, and I ran into what turned out 96 00:03:17,418 --> 00:03:19,252 to be Jimmy Pesto's car in the parking lot. 97 00:03:19,286 --> 00:03:20,853 - But, Dad, I was... - Come on, Tina. 98 00:03:20,888 --> 00:03:22,588 Help me carry the napkins down to the basement. 99 00:03:22,623 --> 00:03:24,424 Okay. Help you carry napkins? 100 00:03:24,458 --> 00:03:26,359 Yeah, Dad, be sure to lift with your legs. 101 00:03:26,393 --> 00:03:27,560 Ha-ha. 102 00:03:27,594 --> 00:03:29,062 Use the hand truck. 103 00:03:29,096 --> 00:03:30,880 You shouldn't be carrying anything at your age. 104 00:03:30,914 --> 00:03:33,416 Yeah, you're pregnant. You sit down, Dad. 105 00:03:33,450 --> 00:03:35,218 Hey, while your car is in the shop, 106 00:03:35,252 --> 00:03:36,519 I can drive you guys around. 107 00:03:36,553 --> 00:03:37,887 Oh, thank you, Mort, 108 00:03:37,921 --> 00:03:39,555 but we don't need to go anywhere. 109 00:03:39,590 --> 00:03:42,125 Whoa, whoa, whoa, whoa, we'd get to ride in the hearse? 110 00:03:42,159 --> 00:03:44,227 There's lots of places we need to go. 111 00:03:44,261 --> 00:03:45,528 What? Where? 112 00:03:45,562 --> 00:03:47,463 Nightclubs, day clubs, smoky cafes... 113 00:03:47,498 --> 00:03:49,966 - Chinatown, Thai Town... - Library. 114 00:03:50,000 --> 00:03:52,235 Great, I'm heading out now if you want to come with. 115 00:03:52,269 --> 00:03:53,302 I call shotgun. 116 00:03:53,337 --> 00:03:54,437 I call coffin. 117 00:03:54,471 --> 00:03:55,738 No fair, I want coffin! 118 00:03:55,773 --> 00:03:57,106 Good, it was a trick! 119 00:03:57,141 --> 00:03:58,808 I'm too scared to ride coffin. 120 00:03:58,842 --> 00:04:01,410 So we just have to say I was driving, okay? 121 00:04:01,445 --> 00:04:03,146 That's lying. That's not right. 122 00:04:03,180 --> 00:04:04,647 That's true, Tina. 123 00:04:04,681 --> 00:04:06,816 Lying is wrong, and you should never do it. 124 00:04:06,850 --> 00:04:08,584 Unless an idiot named Jimmy Pesto 125 00:04:08,619 --> 00:04:10,486 makes you go through insurance, which he is. 126 00:04:10,521 --> 00:04:12,488 So we have to lie this one time. 127 00:04:12,523 --> 00:04:15,291 What's next? Perjury? Human trafficking? 128 00:04:15,325 --> 00:04:17,593 Look, our insurance will go up a little, but we'll be fine. 129 00:04:17,628 --> 00:04:18,961 We just can't tell anyone about it. 130 00:04:18,996 --> 00:04:20,897 - Even Mom? - Ugh, especially Mom. 131 00:04:20,931 --> 00:04:21,964 She can't lie. 132 00:04:21,999 --> 00:04:23,499 But I can't lie, either. 133 00:04:23,534 --> 00:04:25,601 You know what, it's not even really a lie. 134 00:04:25,636 --> 00:04:26,736 It's a secret. 135 00:04:26,770 --> 00:04:28,604 It's our shared secret. 136 00:04:28,639 --> 00:04:30,606 Huh, maybe if I had a backstory? 137 00:04:30,641 --> 00:04:32,008 A backstory? 138 00:04:32,042 --> 00:04:34,677 Do I have a boyfriend in this scenario? 139 00:04:34,711 --> 00:04:37,513 Uh, we should probably just stick to the necessary facts. 140 00:04:37,548 --> 00:04:38,648 Oh, okay. 141 00:04:38,682 --> 00:04:40,183 Fine, all right, 142 00:04:40,217 --> 00:04:42,318 you have a secret boyfriend in this scenario. 143 00:04:42,352 --> 00:04:44,020 One that you can't ever talk about. 144 00:04:44,054 --> 00:04:45,454 What's his name? 145 00:04:45,489 --> 00:04:46,989 Um, Sebastian. 146 00:04:47,024 --> 00:04:48,825 He plays lacrosse, and he loves me. 147 00:04:48,859 --> 00:04:50,827 Mm-hmm. But he loves lacrosse more. 148 00:04:50,861 --> 00:04:52,695 - Uh, yeah. - How long is his hair? 149 00:04:52,729 --> 00:04:54,614 I-I-I don't know, but it's greasy. 150 00:04:54,648 --> 00:04:56,082 Yes. 151 00:04:56,116 --> 00:04:58,584 So Mort, what special features does this baby have? 152 00:04:58,619 --> 00:05:00,503 - Special features? - Like-like what? 153 00:05:00,537 --> 00:05:01,971 You know, like an oil slick 154 00:05:02,005 --> 00:05:03,856 in case you're being followed by mourners? 155 00:05:03,891 --> 00:05:05,525 Oh, no, no, nothing like that. 156 00:05:05,559 --> 00:05:06,809 Is there a hammer in case 157 00:05:06,843 --> 00:05:08,311 one of them comes back to life? 158 00:05:08,345 --> 00:05:09,362 No, no hammers. 159 00:05:09,396 --> 00:05:11,948 Well, I guess you have to use your bare hands then. 160 00:05:11,982 --> 00:05:13,699 You're cute. Yeah. 161 00:05:13,734 --> 00:05:15,484 Whoa, how'd you swing that? 162 00:05:15,518 --> 00:05:17,019 Oh, the police escort? 163 00:05:17,037 --> 00:05:18,688 In addition to giving you kids a lift, 164 00:05:18,722 --> 00:05:20,156 I'm also on my way to a funeral. 165 00:05:20,190 --> 00:05:21,874 Killing two birds with one stone. 166 00:05:21,909 --> 00:05:23,459 So there's a dead body back there? 167 00:05:23,493 --> 00:05:25,027 And two birds. 168 00:05:25,045 --> 00:05:26,412 And two buns! 169 00:05:28,198 --> 00:05:29,365 Go, go, go, go, go, go! 170 00:05:29,383 --> 00:05:30,833 Take that, po-po! 171 00:05:30,867 --> 00:05:32,335 Come on, kids, please. This isn't that... 172 00:05:32,369 --> 00:05:33,836 Sorry! 173 00:05:33,870 --> 00:05:35,137 Oil slick, go. 174 00:05:36,373 --> 00:05:38,808 Why are you wearing a hair net? 175 00:05:38,842 --> 00:05:40,576 Because stress is making my hair fall out. 176 00:05:40,611 --> 00:05:42,728 Look at me. 177 00:05:42,763 --> 00:05:44,897 Tina, you have the fullest head of hair in the family. 178 00:05:44,932 --> 00:05:46,332 I would kill for that hairline. 179 00:05:46,366 --> 00:05:47,633 I believe you would. 180 00:05:47,668 --> 00:05:49,202 Take it easy. Take it easy. 181 00:05:49,236 --> 00:05:51,170 This is all wrong. I'm going to jail. 182 00:05:51,205 --> 00:05:52,238 Or hell. 183 00:05:52,272 --> 00:05:53,506 Or hell jail. 184 00:05:54,758 --> 00:05:55,875 What's for lunch today? 185 00:05:55,909 --> 00:05:57,559 Your lies! 186 00:05:57,578 --> 00:05:59,161 No! 187 00:05:59,196 --> 00:06:00,763 That's what we had yesterday. 188 00:06:00,797 --> 00:06:02,164 Look, I know it's hard, 189 00:06:02,199 --> 00:06:03,549 but I swear it will get easier. 190 00:06:03,584 --> 00:06:05,151 Just hang in there; we'll get through this. 191 00:06:06,453 --> 00:06:08,921 Hey, there. What can I get for you? 192 00:06:08,956 --> 00:06:10,156 Oh, I'm not having anything, 193 00:06:10,190 --> 00:06:11,724 but I do have a few questions. 194 00:06:11,758 --> 00:06:14,260 I'm Chase Kaminsky, your insurance adjuster. 195 00:06:18,932 --> 00:06:21,000 What's that sound? 196 00:06:21,034 --> 00:06:22,568 Uh, uh, what sound? 197 00:06:22,603 --> 00:06:24,437 I don't hear anything. 198 00:06:24,471 --> 00:06:26,572 Oh that, that, yes, I hear that. 199 00:06:26,607 --> 00:06:28,407 That's probably my daughter. 200 00:06:28,442 --> 00:06:30,543 Is she all right? 201 00:06:30,577 --> 00:06:32,345 I-I-I think it's a song. 202 00:06:32,379 --> 00:06:34,247 She's always singing, so... it's probably a song. 203 00:06:34,281 --> 00:06:35,915 You know, kids and their music. 204 00:06:37,718 --> 00:06:38,951 Uh, oh. 205 00:06:38,986 --> 00:06:39,733 She passed out. 206 00:06:39,853 --> 00:06:40,885 Better go check on her. 207 00:06:44,731 --> 00:06:46,699 Everything's fine, Tina. We're going to go out there 208 00:06:46,733 --> 00:06:48,334 and act like we didn't do anything wrong, 209 00:06:48,368 --> 00:06:49,902 which we didn't... kind of. 210 00:06:49,936 --> 00:06:51,504 But lying to Mom was one thing; 211 00:06:51,538 --> 00:06:54,106 lying to the insurance guy is another. 212 00:06:54,141 --> 00:06:55,758 Okay, stop, stop making that sound. 213 00:06:55,776 --> 00:06:57,410 - He hears it. - Okay. 214 00:06:57,444 --> 00:06:58,878 All right, let's-let's have you go 215 00:06:58,912 --> 00:07:00,930 down to the basement and, um, sweep something. 216 00:07:00,964 --> 00:07:03,115 - Like dirt? - Yes, like dirt. 217 00:07:03,150 --> 00:07:06,035 So, I was in park, but I thought it was in drive, 218 00:07:06,069 --> 00:07:08,788 so I was thinking, "Uh, why am I not moving?" 219 00:07:08,822 --> 00:07:10,356 Yeah, well, we've all done that. 220 00:07:10,390 --> 00:07:12,425 I mean, I haven't, but somebody must have. 221 00:07:12,459 --> 00:07:14,293 We... you did. 222 00:07:15,929 --> 00:07:17,613 Yeah, I did. 223 00:07:20,283 --> 00:07:22,151 Oh, God. 224 00:07:22,185 --> 00:07:24,153 Uh, this is my daughter, Tina. 225 00:07:24,187 --> 00:07:26,589 Laughing is another one of her noises. 226 00:07:26,623 --> 00:07:27,890 Oh, is that laughing? 227 00:07:27,924 --> 00:07:29,458 I was in the car with my dad. 228 00:07:29,493 --> 00:07:30,926 Uh, in the passenger seat, she was. 229 00:07:30,961 --> 00:07:32,311 Yeah, where passengers sit. 230 00:07:32,345 --> 00:07:33,996 Right, so after I put it in park, 231 00:07:34,030 --> 00:07:37,083 and I was moving, I thought, um, "Am I in neutral?" 232 00:07:37,117 --> 00:07:39,468 So I shifted into gear and lurched forward. 233 00:07:39,503 --> 00:07:41,470 A-and then a butterfly flew in the window 234 00:07:41,505 --> 00:07:42,788 and Dad started swatting at it. 235 00:07:42,823 --> 00:07:44,156 A butterfly? 236 00:07:44,191 --> 00:07:45,458 What butterfly? Wha-what butterfly? 237 00:07:45,492 --> 00:07:47,159 Hey, Linda, kids. 238 00:07:47,194 --> 00:07:49,395 Uh, this is Chase. He's from the insurance company. 239 00:07:49,429 --> 00:07:51,614 I was just telling him what happened, uh... 240 00:07:51,648 --> 00:07:53,165 Uh, yes, I was... 241 00:07:53,200 --> 00:07:55,584 I was just getting to the butterfly part of the story. 242 00:07:55,619 --> 00:07:58,254 I... I thought it was a bee, and I was startled. 243 00:07:58,288 --> 00:08:00,155 So I was, ah... swatting at it. 244 00:08:00,173 --> 00:08:01,674 Dad's scared of butterflies. 245 00:08:01,708 --> 00:08:03,776 Uh-oh, Dad, look out. There's a ladybug! 246 00:08:03,810 --> 00:08:05,327 Stop it. All right, so, uh, 247 00:08:05,345 --> 00:08:07,162 anyway, back to the story, uh, Chase. 248 00:08:07,180 --> 00:08:09,298 Uh, I mean, not a story; it's the truth. 249 00:08:09,332 --> 00:08:11,834 Um, so I swerved and... 250 00:08:11,852 --> 00:08:13,319 A cormorant flew in the window. 251 00:08:13,353 --> 00:08:14,487 What's a cormorant? 252 00:08:14,521 --> 00:08:15,688 It's a kind of seabird. 253 00:08:15,722 --> 00:08:17,022 We learned about them in school. 254 00:08:17,057 --> 00:08:18,491 In China they use them to catch fish. 255 00:08:18,525 --> 00:08:19,625 Yeah, thanks, Tina. 256 00:08:19,659 --> 00:08:21,510 Sorry I left out the cormorant. 257 00:08:21,528 --> 00:08:23,963 A cormorant? What an auspicious sign. 258 00:08:23,997 --> 00:08:26,365 Anyway, that's how I hit the car. 259 00:08:26,399 --> 00:08:28,684 Butterfly, then cormorant. 260 00:08:34,040 --> 00:08:36,392 - Okay! - Really? 261 00:08:36,426 --> 00:08:38,127 We'll get your claim check cut right away. 262 00:08:38,161 --> 00:08:39,562 Thanks for your business, Bob. 263 00:08:39,596 --> 00:08:41,197 Thank you. 264 00:08:41,231 --> 00:08:42,665 That was easy, right? Phew. 265 00:08:42,699 --> 00:08:44,049 - One more thing. - Aah! - Aah! 266 00:08:44,084 --> 00:08:45,818 It just occurred to me to ask you... 267 00:08:45,852 --> 00:08:46,819 Here it comes. 268 00:08:46,853 --> 00:08:48,404 I'm hosting a barbecue this Sunday. 269 00:08:48,438 --> 00:08:50,489 My caterer fell through. Boom, I meet you. 270 00:08:50,524 --> 00:08:51,791 What do you say? 271 00:08:51,825 --> 00:08:53,242 You ever take this show on the road? 272 00:08:53,276 --> 00:08:55,227 Oh, um, cater your party? 273 00:08:55,262 --> 00:08:57,413 - Mm-hmm. - Sounds great. We'll do it. 274 00:08:57,447 --> 00:08:59,048 Our only other employees are the kids. 275 00:08:59,082 --> 00:09:00,549 Is that... is that okay? 276 00:09:03,737 --> 00:09:05,237 Great! 277 00:09:05,272 --> 00:09:06,489 - Here's my number. - Huh. 278 00:09:06,523 --> 00:09:08,190 See you all on Sunday. 279 00:09:08,225 --> 00:09:09,425 Great. 280 00:09:11,711 --> 00:09:13,512 Where's the bathroom in this thing? Under here? 281 00:09:13,547 --> 00:09:15,181 No. No, it's not there. 282 00:09:15,215 --> 00:09:16,565 - Yeah, it's fine. - Well no, just... 283 00:09:16,600 --> 00:09:18,067 Can you just hold it a little longer? 284 00:09:18,101 --> 00:09:19,435 - Well, it's not a problem. - No, no, please. 285 00:09:19,469 --> 00:09:21,036 Don't worry about it. 286 00:09:21,071 --> 00:09:22,438 I'm meeting a grieving widow in ten minutes. 287 00:09:22,472 --> 00:09:24,423 Oh, I have to go, too. Hey, look! 288 00:09:24,457 --> 00:09:25,658 "Three bedroom, two bath." 289 00:09:25,692 --> 00:09:27,076 We can both go. 290 00:09:27,110 --> 00:09:28,377 Ah, all right. 291 00:09:28,411 --> 00:09:29,395 But make it quick. 292 00:09:29,429 --> 00:09:30,946 Got to go. Got to go. Got to go. 293 00:09:30,981 --> 00:09:32,765 Everything okay in there? 294 00:09:32,799 --> 00:09:34,500 Everything's great. 295 00:09:34,534 --> 00:09:36,218 I had to pee, but one thing led to another. 296 00:09:36,253 --> 00:09:37,920 Bam, I showered. 297 00:09:37,954 --> 00:09:40,089 So our grandpa died. That's him out front. 298 00:09:40,123 --> 00:09:41,891 He's in the to-go box. 299 00:09:41,925 --> 00:09:45,928 His last wish was to be buried at the house he was murdered in. 300 00:09:45,962 --> 00:09:48,564 Yeah, with the shovel he was murdered with. 301 00:09:48,598 --> 00:09:51,283 Can you believe he was poisoned with a shovel? 302 00:09:52,819 --> 00:09:54,119 We'll take it! 303 00:09:54,154 --> 00:09:56,372 - Kids. - Ah, perfect timing. 304 00:09:56,406 --> 00:09:58,557 Mortimer, give this fellow a fair price for the house, 305 00:09:58,592 --> 00:10:00,893 and we'll meet you in the car. 306 00:10:04,514 --> 00:10:06,365 Hey, thanks for the lift, Mort. 307 00:10:06,399 --> 00:10:08,601 Uh, shouldn't be more than a couple hours, so, uh... 308 00:10:08,635 --> 00:10:10,386 are you gonna wait here or come back? 309 00:10:10,420 --> 00:10:12,488 Well, it's an hour back to my place, 310 00:10:12,522 --> 00:10:14,423 I guess I'll just sit in the hearse. 311 00:10:14,457 --> 00:10:15,958 Maybe grab a nap in the back? 312 00:10:15,992 --> 00:10:17,877 Uh-huh. A nap in the back of a hearse? 313 00:10:17,911 --> 00:10:19,628 Who says morticians are creepy? 314 00:10:19,663 --> 00:10:23,065 Ha-ha. Well, all this gas is getting pretty expensive. 315 00:10:23,099 --> 00:10:25,935 A hearse doesn't exactly sip gas. 316 00:10:25,969 --> 00:10:27,603 - It's a big vehicle, you know? - Uh-huh. 317 00:10:27,637 --> 00:10:29,655 But you know, if-if you would like to chip in 318 00:10:29,657 --> 00:10:31,674 - that would be so great because... - Great, we'll see you in a few. 319 00:10:31,708 --> 00:10:32,942 Okay. All right. 320 00:10:32,976 --> 00:10:35,144 See you soon. That's fine. 321 00:10:35,178 --> 00:10:36,512 Why are we even here? 322 00:10:36,546 --> 00:10:38,414 You said it would all be over after the one lie. 323 00:10:38,448 --> 00:10:40,482 Well, we couldn't exactly say no to Chase, Tina. 324 00:10:40,517 --> 00:10:41,417 That would make it worse. 325 00:10:41,451 --> 00:10:43,118 After the barbecue, I promise, 326 00:10:43,153 --> 00:10:44,637 everything will go back to normal. 327 00:10:44,671 --> 00:10:45,471 Will it? 328 00:10:45,505 --> 00:10:46,755 Or is that another lie? 329 00:10:46,790 --> 00:10:48,657 Whoa, easy. You've gotta calm down. 330 00:10:48,692 --> 00:10:51,927 Let's, let's, let's see your "everything is okay" face. 331 00:10:51,962 --> 00:10:54,163 Um, no, no, no, 332 00:10:54,197 --> 00:10:55,130 that's, that's not, that's... 333 00:10:55,165 --> 00:10:57,633 No, that's bad. No, don't do that face. 334 00:10:57,667 --> 00:10:58,767 Like, like this? 335 00:10:58,802 --> 00:11:00,436 No. Just stop doing the face. 336 00:11:00,470 --> 00:11:01,770 How about this? 337 00:11:01,805 --> 00:11:03,172 And stay with me here by the grill. 338 00:11:03,206 --> 00:11:06,008 That way your sweat will look more natural. 339 00:11:06,042 --> 00:11:07,343 So then a butterfly spooks him, 340 00:11:07,377 --> 00:11:10,346 and he crashes our freaking car! 341 00:11:10,380 --> 00:11:12,281 Hey, your wife has 'em roaring over there, 342 00:11:12,315 --> 00:11:14,133 talking about your little fender-bender. 343 00:11:14,167 --> 00:11:16,518 Uh. Uh, Tina, I'll be right back. 344 00:11:16,536 --> 00:11:17,870 Mm... 345 00:11:17,904 --> 00:11:20,105 - Just try and keep the meat off the ground. - Okay... 346 00:11:20,140 --> 00:11:21,657 You heard of the butterfly effect? 347 00:11:21,691 --> 00:11:23,475 If a butterfly flaps its wings, 348 00:11:23,510 --> 00:11:26,478 Bob crashes his car! 349 00:11:26,513 --> 00:11:27,630 Okay, Linda. 350 00:11:27,664 --> 00:11:28,797 Let's, uh, settle down. 351 00:11:28,832 --> 00:11:31,033 Oh, what? I'm making conversation. 352 00:11:31,067 --> 00:11:33,669 And he says I'm a bad driver! 353 00:11:33,703 --> 00:11:35,287 Ah! Ah...! 354 00:11:35,322 --> 00:11:37,556 Ah...! 355 00:11:37,590 --> 00:11:38,373 Tina! 356 00:11:38,391 --> 00:11:40,175 Oh, call the fire department! 357 00:11:41,328 --> 00:11:43,762 Oh! Oh! Oh! Ooh! Ooh, my face! 358 00:11:47,328 --> 00:11:49,763 Tina, no one's blaming you for this, 359 00:11:49,797 --> 00:11:51,098 but what wrong thing did you do?! 360 00:11:51,132 --> 00:11:53,066 I don't know. I was cooking like normal. 361 00:11:53,324 --> 00:11:55,225 Maybe I had the flame too high? 362 00:11:55,259 --> 00:11:57,193 Why would you let me around fire? 363 00:11:57,228 --> 00:11:58,495 All right, Tina, calm down. 364 00:11:58,529 --> 00:11:59,996 This is, this is bad, 365 00:12:00,030 --> 00:12:01,531 but it was an accident. 366 00:12:01,565 --> 00:12:03,133 We'll, we'll tell Chase we're sorry. 367 00:12:03,167 --> 00:12:04,734 And that we lied about the car accident. 368 00:12:04,769 --> 00:12:06,019 What?! 369 00:12:06,053 --> 00:12:07,170 No. No-no-no-no-no-no. 370 00:12:07,204 --> 00:12:08,471 We're, we're in too deep now. 371 00:12:08,506 --> 00:12:09,739 We have to stick to our story. 372 00:12:09,774 --> 00:12:12,542 Oh, this is horrible. It's horrible! 373 00:12:12,576 --> 00:12:14,911 We barbecued that poor man's house. Ah! 374 00:12:14,945 --> 00:12:15,929 Wait, who's this "we"? 375 00:12:15,963 --> 00:12:17,897 I was locking Gene in the garden shed 376 00:12:17,932 --> 00:12:19,566 when Tina was playing Firestarter. 377 00:12:19,600 --> 00:12:22,035 I burrowed out like a little mole! 378 00:12:22,069 --> 00:12:25,238 - Louise is right. I'm a firestarter and a jinx. - Yep. 379 00:12:25,272 --> 00:12:26,756 And I'm going to destroy this family. 380 00:12:26,791 --> 00:12:27,991 You're the reason I'm fat! 381 00:12:28,025 --> 00:12:29,926 - I know. - Oh, my God, Chase. 382 00:12:29,960 --> 00:12:31,511 I, I don't know what to say. 383 00:12:31,545 --> 00:12:33,480 We're, we're so sorry. 384 00:12:35,483 --> 00:12:38,184 Bob, it's okay. 385 00:12:38,219 --> 00:12:40,336 This was still a better-than-average party for me. 386 00:12:40,371 --> 00:12:42,338 Really? But your, but your house. 387 00:12:42,373 --> 00:12:44,607 Your-your really nice house is gone! 388 00:12:44,642 --> 00:12:47,577 Well, this might surprise you. I have insurance! 389 00:12:52,383 --> 00:12:55,752 Yeah, I lost a lifetime of memories and my cat Spritzal. 390 00:12:55,786 --> 00:12:56,853 I killed your cat?! 391 00:12:56,887 --> 00:12:58,354 Well, no, Spritzal died 392 00:12:58,389 --> 00:12:59,522 last week. Natural causes. 393 00:12:59,557 --> 00:13:02,091 She's, uh, she's peeing in God's shoes now. 394 00:13:02,126 --> 00:13:03,193 Too soon! 395 00:13:03,227 --> 00:13:04,561 But her ashes were in there. 396 00:13:04,595 --> 00:13:05,795 Well, technically, they still are, 397 00:13:05,830 --> 00:13:06,963 aren't they, buddy? 398 00:13:06,997 --> 00:13:08,698 Look, you all go home 399 00:13:08,732 --> 00:13:10,767 and just forget about this, okay? 400 00:13:10,801 --> 00:13:13,453 I'm just so grateful that no one got hurt. 401 00:13:13,487 --> 00:13:14,754 - Ow. - Coming through! 402 00:13:16,590 --> 00:13:18,892 I'm a firestarter and a jinx. 403 00:13:18,926 --> 00:13:21,411 And I'm going to destroy this family. 404 00:13:21,445 --> 00:13:24,481 We're in too deep now! We have to stick to our story! 405 00:13:26,867 --> 00:13:28,485 Huh?! Wha...?! 406 00:13:29,787 --> 00:13:31,554 Screaming! 407 00:13:31,589 --> 00:13:33,490 - Wha...? Wha...? - Gene! 408 00:13:33,524 --> 00:13:34,741 What the heck is going on? 409 00:13:34,775 --> 00:13:36,142 My stomach is in knots. 410 00:13:36,160 --> 00:13:37,911 Did you eat rope again? 411 00:13:37,945 --> 00:13:39,913 Tina, sweetie, is this about the fire? 412 00:13:39,947 --> 00:13:41,247 Because houses can be rebuilt. 413 00:13:41,282 --> 00:13:42,782 No one was in it, honey. 414 00:13:42,816 --> 00:13:44,584 But my conscience is still on fire. 415 00:13:44,618 --> 00:13:47,954 Okay, enough. I, I can't stand to see Tina like this. 416 00:13:47,988 --> 00:13:50,273 Listen, I-I lied about who was driving our car 417 00:13:50,307 --> 00:13:52,175 - during the accident. - Huh?! 418 00:13:52,209 --> 00:13:54,611 I let Tina drive a little in the parking lot. 419 00:13:54,645 --> 00:13:56,946 No fair! Mort doesn't let us drive! 420 00:13:56,981 --> 00:13:59,482 And then I made everything worse by lying about it. 421 00:13:59,517 --> 00:14:00,950 Why didn't you tell me? 422 00:14:00,985 --> 00:14:02,352 Because you're terrible at keeping secrets. 423 00:14:02,386 --> 00:14:03,953 You just blurt everything out. 424 00:14:03,988 --> 00:14:07,257 Sorry we're late! Bob had diarrhea! 425 00:14:07,291 --> 00:14:08,625 ♪ Running down the gutter 426 00:14:08,659 --> 00:14:09,926 ♪ With the piece of bread and butter, diarrhea. ♪ 427 00:14:09,960 --> 00:14:11,160 Lin! 428 00:14:11,195 --> 00:14:12,662 I love you, Mom. 429 00:14:12,696 --> 00:14:14,497 Anyway, I-I shouldn't have kept this from you. 430 00:14:14,532 --> 00:14:15,798 I was wrong. 431 00:14:15,833 --> 00:14:17,033 Stop it. 432 00:14:17,067 --> 00:14:18,768 I'm going down to Chase's office 433 00:14:18,802 --> 00:14:20,470 first thing in the morning to come clean. 434 00:14:20,504 --> 00:14:21,604 I'm going with you. 435 00:14:21,639 --> 00:14:23,673 Yes! Good. We'll tell some truth! 436 00:14:25,175 --> 00:14:27,143 "Hey, while your car's in the shop, 437 00:14:27,177 --> 00:14:29,445 I can drive you guys around." 438 00:14:29,480 --> 00:14:31,648 Why did I say that? What's wrong with me? 439 00:14:32,566 --> 00:14:33,700 Oh, hey, guys! 440 00:14:33,734 --> 00:14:35,301 What can I do for you? 441 00:14:35,336 --> 00:14:36,369 Hi, Chase. 442 00:14:36,403 --> 00:14:38,538 Uh, I have something I need to tell you. 443 00:14:38,572 --> 00:14:41,074 Is it about my dead fish? 'Cause I already know. 444 00:14:41,108 --> 00:14:45,028 I wasn't driving when I had the car accident. Tina was. 445 00:14:45,062 --> 00:14:47,230 It's true. I was. 446 00:14:47,264 --> 00:14:48,064 I knew that. 447 00:14:48,098 --> 00:14:48,898 - You knew? - You knew? 448 00:14:48,933 --> 00:14:50,366 What, you thought you were 449 00:14:50,401 --> 00:14:51,701 fooling me with that cockamamie story 450 00:14:51,735 --> 00:14:53,069 about a butterfly and a bird? 451 00:14:53,103 --> 00:14:53,903 A cormorant. 452 00:14:53,938 --> 00:14:55,855 Whatever. Of course I knew! 453 00:14:55,889 --> 00:14:58,424 I figured if I scratched your back, you'd scratch mine. 454 00:14:58,459 --> 00:15:00,693 W-wait. I-I don't want to scratch your back. 455 00:15:00,728 --> 00:15:02,028 You already did. 456 00:15:03,530 --> 00:15:06,165 Tina's "accidental" fire? No accident. 457 00:15:06,200 --> 00:15:07,734 It was an accident, I swear! 458 00:15:07,768 --> 00:15:09,035 What are you talking about? 459 00:15:09,069 --> 00:15:10,870 We're all in on this, compadres! 460 00:15:10,904 --> 00:15:13,339 I looked the other way on your fender-bender. 461 00:15:13,374 --> 00:15:16,109 You gave me a convenient cover to burn down my house. 462 00:15:16,143 --> 00:15:17,844 Why would you burn down your own house? 463 00:15:17,878 --> 00:15:20,179 'Cause I'm covered for twice what it's worth. 464 00:15:20,214 --> 00:15:21,914 And no one is gonna question my claim 465 00:15:21,949 --> 00:15:23,950 when little Tina was left in charge of the grill. 466 00:15:23,984 --> 00:15:25,952 How did you know I was going to start a fire? 467 00:15:25,986 --> 00:15:27,720 Well, you didn't. 468 00:15:27,755 --> 00:15:30,089 My good buddy odorless kerosene did. Ugh! 469 00:15:30,124 --> 00:15:31,357 So I'm not a jinx. 470 00:15:31,392 --> 00:15:32,692 I, I can't believe what you're saying. 471 00:15:32,726 --> 00:15:35,228 Well, believe this. It's your cut! 472 00:15:35,262 --> 00:15:36,362 My cut? 473 00:15:36,397 --> 00:15:37,680 I'm-I'm not taking your money. 474 00:15:37,715 --> 00:15:39,215 Oh, think about it, you two. 475 00:15:39,249 --> 00:15:41,951 We'll be the three amigos of insurance fraud. 476 00:15:41,986 --> 00:15:44,287 Restaurants are disaster magnets! 477 00:15:44,321 --> 00:15:46,456 Broken pipes, slip-and-falls, her. 478 00:15:46,490 --> 00:15:47,707 - Aw... - Hey. 479 00:15:47,741 --> 00:15:49,475 I make sure you get the maximum payout, 480 00:15:49,510 --> 00:15:51,144 minus a small percent, of course. 481 00:15:51,178 --> 00:15:53,246 Hey, we're not gonna commit insurance fraud. 482 00:15:53,280 --> 00:15:55,448 Yeah, that doesn't sound like something you'd do. 483 00:15:55,466 --> 00:15:57,433 Oh, wait, you already did! 484 00:15:57,468 --> 00:15:59,202 Your daddy could go to jail! 485 00:15:59,236 --> 00:16:00,453 Huh?! Huh! Huh! 486 00:16:00,487 --> 00:16:02,088 Chase, you can't be serious... 487 00:16:02,122 --> 00:16:03,606 - Huh! Huh! - Serious as a judge. 488 00:16:03,641 --> 00:16:06,592 Judges, by the way, are most interested in the testimony 489 00:16:06,626 --> 00:16:10,296 of the insurance adjuster. And I will testify against you. 490 00:16:10,331 --> 00:16:12,231 Oh. Oh, I got it! You'll flood your basement! 491 00:16:12,266 --> 00:16:14,000 Why are you doing this to us? 492 00:16:14,034 --> 00:16:15,468 Because you're my golden goose. 493 00:16:15,502 --> 00:16:17,170 And I'm not letting you get away. 494 00:16:17,204 --> 00:16:19,339 You are the worst insurance adjuster. 495 00:16:19,373 --> 00:16:22,091 But the world's greatest uncle. 496 00:16:23,694 --> 00:16:24,894 So, Chase is blackmailing us. 497 00:16:24,928 --> 00:16:26,946 And if we don't go along with his scam 498 00:16:26,980 --> 00:16:28,998 and flood the basement, he's gonna turn me in. 499 00:16:29,033 --> 00:16:30,316 Flood the basement? 500 00:16:30,334 --> 00:16:31,801 But my collage supplies! 501 00:16:31,835 --> 00:16:33,236 They're just magazines, Mom. 502 00:16:33,270 --> 00:16:36,822 They are '90s Cosmopolitans from the '90s. 503 00:16:36,840 --> 00:16:38,491 Lin, let's focus on the blackmailing. 504 00:16:38,509 --> 00:16:41,444 Huh! Huh! We gotta take that son of a bitch down! 505 00:16:41,478 --> 00:16:42,595 Language. 506 00:16:42,629 --> 00:16:43,629 - Sorry, Mom. - Tina's right. 507 00:16:43,663 --> 00:16:45,298 We need to come up with an idea 508 00:16:45,332 --> 00:16:47,450 - to get us out of this. - Huh! Huh! Huh! 509 00:16:47,484 --> 00:16:49,585 Tina, stop doing that. It's disturbing and scary. 510 00:16:49,620 --> 00:16:50,953 Wait. That's it! 511 00:16:50,988 --> 00:16:52,021 What is? 512 00:16:52,056 --> 00:16:53,790 What if we scare Chase so bad 513 00:16:53,824 --> 00:16:55,358 he'll never want to see us again? 514 00:16:55,392 --> 00:16:56,759 Hmm. That could work. 515 00:16:56,794 --> 00:16:57,927 Scare him? How? 516 00:16:57,961 --> 00:16:59,421 - Boo! - Ah! 517 00:17:02,912 --> 00:17:04,079 Good morning, Bob! 518 00:17:04,113 --> 00:17:05,981 Or should I call you "Rob" 519 00:17:06,015 --> 00:17:07,639 since we're gonna be stealing money together? 520 00:17:07,759 --> 00:17:09,660 I'm sorry. It was too good to resist. 521 00:17:09,695 --> 00:17:11,248 Yeah, that was hilarious. 522 00:17:11,368 --> 00:17:13,503 Uh, so anyway, my basement flooded. 523 00:17:13,537 --> 00:17:15,238 Luckily, we're covered. 524 00:17:15,272 --> 00:17:17,607 Uh, Bob, will you send the kids up? 525 00:17:17,641 --> 00:17:20,109 - Their breakfast is getting cold. - They aren't down here. 526 00:17:20,144 --> 00:17:22,445 What are you talking about? Of course they are. 527 00:17:22,479 --> 00:17:23,980 They were playing down in the basement. 528 00:17:24,014 --> 00:17:25,448 The basement?! 529 00:17:25,482 --> 00:17:27,383 Bobby, what's the matter? 530 00:17:29,286 --> 00:17:30,486 My babies! 531 00:17:30,521 --> 00:17:32,989 - No...! - Agh! - Agh! 532 00:17:34,675 --> 00:17:37,944 Oh, my God, no...! 533 00:17:37,978 --> 00:17:40,413 I went too far! What have I done?! 534 00:17:40,447 --> 00:17:44,184 My kids...! My children are dead! 535 00:17:44,218 --> 00:17:46,920 Bobby, why?! 536 00:17:46,954 --> 00:17:49,022 Bob, I can't handle this! I never saw this... 537 00:17:49,056 --> 00:17:50,790 Okay, I'm leaving! I'm sorry! 538 00:17:50,824 --> 00:17:52,926 You'll never hear from me again! 539 00:17:52,960 --> 00:17:54,994 - And... scene. - Eh? 540 00:17:55,029 --> 00:17:57,163 Great performances by all three of us, huh? 541 00:17:57,198 --> 00:17:58,665 Oh. You figured it out. 542 00:17:58,699 --> 00:17:59,966 Come on. You didn't really expect me 543 00:18:00,000 --> 00:18:01,434 to buy that, did you, Bob? 544 00:18:01,468 --> 00:18:02,869 Uh, sorta. Yes. 545 00:18:02,903 --> 00:18:04,704 Your acting is terrible. You closed the door. 546 00:18:04,738 --> 00:18:06,606 You didn't even try to resuscitate your kids! 547 00:18:06,640 --> 00:18:09,309 Yeah, It turns out the kids can't hold their breath that long. 548 00:18:09,343 --> 00:18:12,011 And we were gonna give 'em snorkels, but, uh... 549 00:18:12,046 --> 00:18:13,046 Snorkels. 550 00:18:13,080 --> 00:18:14,881 Yeah, uh, you know what? Never mind. 551 00:18:14,915 --> 00:18:15,882 Snorkel. 552 00:18:15,916 --> 00:18:19,002 Kids, come upstairs. 553 00:18:19,036 --> 00:18:20,703 Now let's get this paperwork started! 554 00:18:20,721 --> 00:18:23,039 Get this claim processed! 555 00:18:23,073 --> 00:18:25,642 And remember, this stays just between us. 556 00:18:25,676 --> 00:18:27,710 No one can ever kno-- 557 00:18:27,745 --> 00:18:29,545 Bob, Lin, oh, good. You-you're both here. 558 00:18:29,580 --> 00:18:31,581 Listen, I, I got something stuck in my craw. 559 00:18:31,615 --> 00:18:33,049 Not a good time, Mort. 560 00:18:33,083 --> 00:18:36,402 Uh, you know, it's never a good time for these things. 561 00:18:36,437 --> 00:18:37,370 You're my neighbors and I love you, 562 00:18:37,404 --> 00:18:39,055 and I, I love your kids. 563 00:18:39,089 --> 00:18:42,025 I mean, up to a point But I'm not a taxi, okay?! 564 00:18:42,059 --> 00:18:43,159 All right. Sorry, 565 00:18:43,193 --> 00:18:44,761 That came out wrong. A little over the top. 566 00:18:44,795 --> 00:18:45,929 Let me, let me start over. 567 00:18:45,963 --> 00:18:47,664 Look, we're getting our car back tomorrow. 568 00:18:47,698 --> 00:18:50,033 So we don't need any more rides, Mort. 569 00:18:50,067 --> 00:18:51,234 Yeah, we left you a note 570 00:18:51,268 --> 00:18:53,336 and a thank-you package on your doorstep. 571 00:18:53,370 --> 00:18:56,606 Oh, so you did. Okay. 572 00:18:56,640 --> 00:18:59,676 Well, I mean, that wasn't necessary. 573 00:18:59,710 --> 00:19:02,912 What a lovely surprise. All right, I'm gonna go now. 574 00:19:02,947 --> 00:19:05,748 Okay, Chase. You, you caught us. 575 00:19:05,783 --> 00:19:07,583 - But you're playing with fire... - Fire. 576 00:19:07,618 --> 00:19:09,018 and water, literally. 577 00:19:09,053 --> 00:19:10,920 - And eventually, somebody is going to get hurt. - Hurt. 578 00:19:10,955 --> 00:19:12,255 Gene, stop it! 579 00:19:12,289 --> 00:19:13,239 Ah! 580 00:19:13,274 --> 00:19:14,440 Don't insult me, Bob. 581 00:19:14,475 --> 00:19:16,258 You're new to this. I'm the pro. 582 00:19:16,277 --> 00:19:17,610 I've pulled hundreds of scams, 583 00:19:17,645 --> 00:19:19,562 and I'm gonna pull hundreds more. 584 00:19:19,596 --> 00:19:23,182 Now for our next fraud, I'm thinking lightning. 585 00:19:23,217 --> 00:19:25,034 A big surge could mess up 586 00:19:25,069 --> 00:19:27,887 all these incredibly expensive appliances. Am I nuts? 587 00:19:27,921 --> 00:19:30,590 - Yes. - Well, off to process this flood claim. 588 00:19:30,624 --> 00:19:32,425 Talk soon, partner! 589 00:19:32,459 --> 00:19:34,627 Oh, my God. We're stuck with this guy forever. 590 00:19:34,662 --> 00:19:37,063 Like me and this piece of corn in my teeth. 591 00:19:37,097 --> 00:19:38,965 - Right, corn? - Are we? 592 00:19:38,999 --> 00:19:40,700 "I've pulled hundreds of scams, 593 00:19:40,734 --> 00:19:42,435 and I'm gonna pull hundreds more." 594 00:19:42,469 --> 00:19:44,203 Ha! Tina, that's brilliant! 595 00:19:44,238 --> 00:19:46,472 Oh, sure, when she does it, it's brilliant. 596 00:19:46,507 --> 00:19:48,775 That scammer is going to the slammer! 597 00:19:48,809 --> 00:19:50,076 Buh-bye, baby! 598 00:19:50,110 --> 00:19:51,611 Tina, do you realize what this means? 599 00:19:51,645 --> 00:19:53,046 You saved the family. 600 00:19:53,080 --> 00:19:55,598 I guess it's all part of learning to drive. 601 00:20:07,761 --> 00:20:09,145 Uh, the, this one. 602 00:20:09,179 --> 00:20:13,649 For our next fraud, I'm thinking lightning! 603 00:20:16,603 --> 00:20:18,121 Hey! Hey, Bob! Bob, look! 604 00:20:21,375 --> 00:20:22,475 That's you. 605 00:20:23,777 --> 00:20:25,628 Well, I'm glad this week is behind us. 606 00:20:25,662 --> 00:20:27,430 This was the worst week of my life. 607 00:20:27,464 --> 00:20:28,765 But I'm better for it. 608 00:20:28,799 --> 00:20:31,017 This was the worst week of your life, Tina? 609 00:20:31,051 --> 00:20:33,653 You got to crash a car and burn down a house! 610 00:20:33,687 --> 00:20:35,321 I got to do nothing! 611 00:20:35,356 --> 00:20:37,690 Fine. Here, Louise, you can break this plate. 612 00:20:37,725 --> 00:20:38,341 Ah! 613 00:20:38,375 --> 00:20:39,776 No fair! I want one! 614 00:20:39,810 --> 00:20:41,094 Yeah! 615 00:20:41,128 --> 00:20:42,862 That felt good. I want another one! 616 00:20:42,896 --> 00:20:44,180 No, that's it. 617 00:20:44,214 --> 00:20:45,765 - Here, give me one! - Stop! 618 00:20:45,799 --> 00:20:46,799 Lin, what are you doing? 619 00:20:46,834 --> 00:20:48,668 What? They're... I hate these plates. 620 00:20:48,702 --> 00:20:50,136 Stop breaking plates! Lin! 621 00:20:50,170 --> 00:20:51,371 Ah! 622 00:20:51,405 --> 00:20:52,742 - Ah-ha-ha, it's fun. - Smash! 623 00:20:52,862 --> 00:20:55,751 - Watch me break this plate and the window! - No! 624 00:20:55,871 --> 00:21:06,417 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com corrections by zzz 44373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.