Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,638 --> 00:00:20,771
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
corrections by zzz
2
00:00:22,259 --> 00:00:24,477
Wow, I still can't believe this sale.
3
00:00:24,511 --> 00:00:27,196
Six thousand low-fold
dispenser napkins for $58?
4
00:00:27,230 --> 00:00:28,531
What are they thinking?
5
00:00:28,566 --> 00:00:29,766
I don't know.
6
00:00:29,800 --> 00:00:31,501
Yeah, and they're
two-ply.
7
00:00:31,535 --> 00:00:33,519
This is...
this is a great day.
8
00:00:33,554 --> 00:00:36,039
A really great day.
9
00:00:36,073 --> 00:00:39,592
Wow, look how big and empty
the parking lot is,
10
00:00:39,627 --> 00:00:41,527
huh?
11
00:00:41,562 --> 00:00:44,246
What do you say you
get behind the wheel?
12
00:00:44,265 --> 00:00:45,398
What would I do behind the wheel?
13
00:00:45,432 --> 00:00:46,532
Drive.
14
00:00:46,567 --> 00:00:47,767
Is that legal?
15
00:00:47,801 --> 00:00:49,502
Well, no, but my father let me drive
16
00:00:49,536 --> 00:00:51,070
when I was about your age.
17
00:00:51,105 --> 00:00:53,673
Call it a perk for running
errands with your dad.
18
00:00:53,707 --> 00:00:56,426
Let's make this kitty purr.
19
00:00:59,380 --> 00:01:01,047
Mm, go ahead.
Try a turn.
20
00:01:02,549 --> 00:01:04,734
Tina, why are you groaning?
You're doing fine.
21
00:01:05,886 --> 00:01:07,754
Rela... Tina, relax. Easy, easy.
22
00:01:09,439 --> 00:01:11,708
Okay, okay.
23
00:01:11,742 --> 00:01:13,275
Tina, you're kind of headed toward
24
00:01:13,294 --> 00:01:14,911
the only other car in the lot.
25
00:01:14,945 --> 00:01:17,130
You have plenty of time to turn, Tina,
26
00:01:17,164 --> 00:01:18,431
so just go ahead.
27
00:01:18,465 --> 00:01:20,583
Turn one way or the other...
28
00:01:20,617 --> 00:01:22,552
You're just swerving back and forth.
29
00:01:22,586 --> 00:01:24,637
Turn one way and stick with it, Tina.
30
00:01:26,590 --> 00:01:29,475
Tina, for the love of God,
turn away or stop!
31
00:01:29,510 --> 00:01:31,460
The brakes, Tina!
On the left!
32
00:01:31,478 --> 00:01:32,278
You're about to hit that car!
33
00:01:32,313 --> 00:01:33,462
The brakes!
Hit the brakes!
34
00:01:34,915 --> 00:01:36,215
Oh, my God, it's bad.
35
00:01:36,250 --> 00:01:37,250
I ruined the car!
36
00:01:37,284 --> 00:01:39,118
You did.
You really did.
37
00:01:39,153 --> 00:01:41,955
Okay, uh...
Well, that's... Ugh.
38
00:01:41,989 --> 00:01:43,122
At least there doesn't seem to be
39
00:01:43,157 --> 00:01:44,324
any damage to the other car.
40
00:01:44,358 --> 00:01:46,459
No, I see a dent!
There's a dent!
41
00:01:46,493 --> 00:01:49,228
That-That's a ding. Not even.
It's like a little scratch.
42
00:01:49,263 --> 00:01:49,996
N-No, it's a dent!
43
00:01:50,030 --> 00:01:51,497
All right, we'll leave a note.
44
00:01:51,532 --> 00:01:53,082
You know, then again, for all we know,
45
00:01:53,117 --> 00:01:54,484
that probably was there, right?
46
00:01:54,518 --> 00:01:56,269
We have to leave a note!
We have to leave a note!
47
00:01:56,303 --> 00:01:58,571
Okay, okay!
You're-you're so honest.
48
00:01:58,605 --> 00:01:59,772
Who raised you?
49
00:01:59,807 --> 00:02:00,807
I don't know.
50
00:02:00,841 --> 00:02:02,775
Da... It was me. I did.
51
00:02:04,712 --> 00:02:06,462
What's with the cab?
52
00:02:06,496 --> 00:02:07,530
Yeah, where's the car?
53
00:02:07,564 --> 00:02:09,132
Um, the car is in the shop.
54
00:02:09,166 --> 00:02:10,633
There was a little accident and...
55
00:02:10,668 --> 00:02:11,701
What?!
56
00:02:11,735 --> 00:02:13,102
- Wait, Lin, Lin.
- What?
57
00:02:13,137 --> 00:02:15,138
- What happened?
- Calm down. We hit a parked car.
58
00:02:15,172 --> 00:02:16,439
Are you okay?
What happened?
59
00:02:16,473 --> 00:02:17,974
My baby, wa...
Look at me.
60
00:02:18,008 --> 00:02:19,659
- Look at me. Oh, God.
- We're fine. Tina is fine.
61
00:02:19,693 --> 00:02:21,627
Oh, my baby.
Oh, my baby.
62
00:02:21,662 --> 00:02:23,830
Wait, how'd you manage
to hit a parked car?
63
00:02:23,864 --> 00:02:25,431
- Are you drunk?
- No.
64
00:02:25,466 --> 00:02:26,933
You smell like wine.
65
00:02:26,967 --> 00:02:28,768
We-we were coming out
66
00:02:28,802 --> 00:02:30,036
of the restaurant supply store and...
67
00:02:30,070 --> 00:02:31,688
Hold on.
68
00:02:31,722 --> 00:02:33,222
Bob's Burgers.
69
00:02:33,257 --> 00:02:34,624
Oh, hi, Jimmy.
70
00:02:34,658 --> 00:02:35,842
Yeah, he's right here.
71
00:02:35,876 --> 00:02:37,110
It's Jimmy Pesto.
72
00:02:37,144 --> 00:02:38,311
Ugh, what does he want?
73
00:02:38,345 --> 00:02:39,779
Hello, Jimmy.
74
00:02:39,813 --> 00:02:41,731
Hello, Bob, want to hear
a knock-knock joke?
75
00:02:41,765 --> 00:02:42,865
- No.
- Knock-knock.
76
00:02:42,900 --> 00:02:44,167
I'm really not in the mood.
77
00:02:44,201 --> 00:02:45,635
- Knock-knock!
- Ugh, who's there?
78
00:02:45,669 --> 00:02:47,503
You hit my car, dumbass.
79
00:02:47,538 --> 00:02:49,005
Eh, classic knock-knock.
80
00:02:49,039 --> 00:02:51,057
You've got to be kidding me.
That was your car?
81
00:02:51,091 --> 00:02:53,242
Did you or did you not
hear my knock-knock joke?
82
00:02:53,277 --> 00:02:54,477
O-Okay, look,
what happened was...
83
00:02:54,511 --> 00:02:55,728
Yeah, yeah, yeah, yeah,
84
00:02:55,763 --> 00:02:57,346
tell it to your insurance company.
85
00:02:57,380 --> 00:02:59,532
Oh, come on, Jimmy.
I don't want my rates to go up.
86
00:02:59,566 --> 00:03:01,317
I'll just pay
whatever the damage is and...
87
00:03:01,351 --> 00:03:02,735
No way. Not on
your salary.
88
00:03:02,770 --> 00:03:04,554
I don't have time for you to work out
89
00:03:04,588 --> 00:03:06,055
an eight-cents-a-month
payment plan.
90
00:03:06,090 --> 00:03:07,156
Ha. He's poor.
91
00:03:07,191 --> 00:03:08,508
Fine.
92
00:03:08,542 --> 00:03:10,159
We'll go through
my insurance. Good-bye!
93
00:03:10,194 --> 00:03:12,228
You drive like a fart!
Fart.
94
00:03:12,246 --> 00:03:14,147
So what happened?
95
00:03:14,181 --> 00:03:17,383
So anyway, I was driving,
and I ran into what turned out
96
00:03:17,418 --> 00:03:19,252
to be Jimmy Pesto's car
in the parking lot.
97
00:03:19,286 --> 00:03:20,853
- But, Dad, I was...
- Come on, Tina.
98
00:03:20,888 --> 00:03:22,588
Help me carry the napkins
down to the basement.
99
00:03:22,623 --> 00:03:24,424
Okay.
Help you carry napkins?
100
00:03:24,458 --> 00:03:26,359
Yeah, Dad, be sure to lift
with your legs.
101
00:03:26,393 --> 00:03:27,560
Ha-ha.
102
00:03:27,594 --> 00:03:29,062
Use the hand truck.
103
00:03:29,096 --> 00:03:30,880
You shouldn't be carrying
anything at your age.
104
00:03:30,914 --> 00:03:33,416
Yeah, you're pregnant.
You sit down, Dad.
105
00:03:33,450 --> 00:03:35,218
Hey, while your car is in the shop,
106
00:03:35,252 --> 00:03:36,519
I can drive you guys around.
107
00:03:36,553 --> 00:03:37,887
Oh, thank you, Mort,
108
00:03:37,921 --> 00:03:39,555
but we don't need to go anywhere.
109
00:03:39,590 --> 00:03:42,125
Whoa, whoa, whoa, whoa,
we'd get to ride in the hearse?
110
00:03:42,159 --> 00:03:44,227
There's lots of places we need to go.
111
00:03:44,261 --> 00:03:45,528
What? Where?
112
00:03:45,562 --> 00:03:47,463
Nightclubs, day clubs, smoky cafes...
113
00:03:47,498 --> 00:03:49,966
- Chinatown, Thai Town...
- Library.
114
00:03:50,000 --> 00:03:52,235
Great, I'm heading out now
if you want to come with.
115
00:03:52,269 --> 00:03:53,302
I call shotgun.
116
00:03:53,337 --> 00:03:54,437
I call coffin.
117
00:03:54,471 --> 00:03:55,738
No fair, I want coffin!
118
00:03:55,773 --> 00:03:57,106
Good, it was a trick!
119
00:03:57,141 --> 00:03:58,808
I'm too scared to ride coffin.
120
00:03:58,842 --> 00:04:01,410
So we just have to say
I was driving, okay?
121
00:04:01,445 --> 00:04:03,146
That's lying.
That's not right.
122
00:04:03,180 --> 00:04:04,647
That's true, Tina.
123
00:04:04,681 --> 00:04:06,816
Lying is wrong,
and you should never do it.
124
00:04:06,850 --> 00:04:08,584
Unless an idiot named Jimmy Pesto
125
00:04:08,619 --> 00:04:10,486
makes you go through
insurance, which he is.
126
00:04:10,521 --> 00:04:12,488
So we have to lie this one time.
127
00:04:12,523 --> 00:04:15,291
What's next? Perjury?
Human trafficking?
128
00:04:15,325 --> 00:04:17,593
Look, our insurance will go up
a little, but we'll be fine.
129
00:04:17,628 --> 00:04:18,961
We just can't tell anyone about it.
130
00:04:18,996 --> 00:04:20,897
- Even Mom?
- Ugh, especially Mom.
131
00:04:20,931 --> 00:04:21,964
She can't lie.
132
00:04:21,999 --> 00:04:23,499
But I can't lie, either.
133
00:04:23,534 --> 00:04:25,601
You know what, it's
not even really a lie.
134
00:04:25,636 --> 00:04:26,736
It's a secret.
135
00:04:26,770 --> 00:04:28,604
It's our shared secret.
136
00:04:28,639 --> 00:04:30,606
Huh, maybe if I had a backstory?
137
00:04:30,641 --> 00:04:32,008
A backstory?
138
00:04:32,042 --> 00:04:34,677
Do I have a boyfriend in this scenario?
139
00:04:34,711 --> 00:04:37,513
Uh, we should probably just
stick to the necessary facts.
140
00:04:37,548 --> 00:04:38,648
Oh, okay.
141
00:04:38,682 --> 00:04:40,183
Fine, all right,
142
00:04:40,217 --> 00:04:42,318
you have a secret boyfriend
in this scenario.
143
00:04:42,352 --> 00:04:44,020
One that you can't ever talk about.
144
00:04:44,054 --> 00:04:45,454
What's his name?
145
00:04:45,489 --> 00:04:46,989
Um, Sebastian.
146
00:04:47,024 --> 00:04:48,825
He plays lacrosse, and he loves me.
147
00:04:48,859 --> 00:04:50,827
Mm-hmm.
But he loves lacrosse more.
148
00:04:50,861 --> 00:04:52,695
- Uh, yeah.
- How long is his hair?
149
00:04:52,729 --> 00:04:54,614
I-I-I don't know,
but it's greasy.
150
00:04:54,648 --> 00:04:56,082
Yes.
151
00:04:56,116 --> 00:04:58,584
So Mort, what special features
does this baby have?
152
00:04:58,619 --> 00:05:00,503
- Special features?
- Like-like what?
153
00:05:00,537 --> 00:05:01,971
You know, like an oil slick
154
00:05:02,005 --> 00:05:03,856
in case you're being followed
by mourners?
155
00:05:03,891 --> 00:05:05,525
Oh, no, no, nothing like that.
156
00:05:05,559 --> 00:05:06,809
Is there a hammer in case
157
00:05:06,843 --> 00:05:08,311
one of them comes back to life?
158
00:05:08,345 --> 00:05:09,362
No, no hammers.
159
00:05:09,396 --> 00:05:11,948
Well, I guess you have to use
your bare hands then.
160
00:05:11,982 --> 00:05:13,699
You're cute.
Yeah.
161
00:05:13,734 --> 00:05:15,484
Whoa, how'd you swing that?
162
00:05:15,518 --> 00:05:17,019
Oh, the police escort?
163
00:05:17,037 --> 00:05:18,688
In addition to giving you kids a lift,
164
00:05:18,722 --> 00:05:20,156
I'm also on my way to a funeral.
165
00:05:20,190 --> 00:05:21,874
Killing two birds with one stone.
166
00:05:21,909 --> 00:05:23,459
So there's a dead body back there?
167
00:05:23,493 --> 00:05:25,027
And two birds.
168
00:05:25,045 --> 00:05:26,412
And two buns!
169
00:05:28,198 --> 00:05:29,365
Go, go, go, go, go, go!
170
00:05:29,383 --> 00:05:30,833
Take that, po-po!
171
00:05:30,867 --> 00:05:32,335
Come on, kids, please.
This isn't that...
172
00:05:32,369 --> 00:05:33,836
Sorry!
173
00:05:33,870 --> 00:05:35,137
Oil slick, go.
174
00:05:36,373 --> 00:05:38,808
Why are you wearing a hair net?
175
00:05:38,842 --> 00:05:40,576
Because stress is making
my hair fall out.
176
00:05:40,611 --> 00:05:42,728
Look at me.
177
00:05:42,763 --> 00:05:44,897
Tina, you have the fullest head
of hair in the family.
178
00:05:44,932 --> 00:05:46,332
I would kill for that hairline.
179
00:05:46,366 --> 00:05:47,633
I believe you would.
180
00:05:47,668 --> 00:05:49,202
Take it easy. Take it easy.
181
00:05:49,236 --> 00:05:51,170
This is all wrong.
I'm going to jail.
182
00:05:51,205 --> 00:05:52,238
Or hell.
183
00:05:52,272 --> 00:05:53,506
Or hell jail.
184
00:05:54,758 --> 00:05:55,875
What's for lunch today?
185
00:05:55,909 --> 00:05:57,559
Your lies!
186
00:05:57,578 --> 00:05:59,161
No!
187
00:05:59,196 --> 00:06:00,763
That's what we had yesterday.
188
00:06:00,797 --> 00:06:02,164
Look, I know it's hard,
189
00:06:02,199 --> 00:06:03,549
but I swear it will get easier.
190
00:06:03,584 --> 00:06:05,151
Just hang in there;
we'll get through this.
191
00:06:06,453 --> 00:06:08,921
Hey, there.
What can I get for you?
192
00:06:08,956 --> 00:06:10,156
Oh, I'm not having anything,
193
00:06:10,190 --> 00:06:11,724
but I do have a few questions.
194
00:06:11,758 --> 00:06:14,260
I'm Chase Kaminsky,
your insurance adjuster.
195
00:06:18,932 --> 00:06:21,000
What's that sound?
196
00:06:21,034 --> 00:06:22,568
Uh, uh, what sound?
197
00:06:22,603 --> 00:06:24,437
I don't hear anything.
198
00:06:24,471 --> 00:06:26,572
Oh that, that, yes, I hear that.
199
00:06:26,607 --> 00:06:28,407
That's probably my daughter.
200
00:06:28,442 --> 00:06:30,543
Is she all right?
201
00:06:30,577 --> 00:06:32,345
I-I-I think it's a song.
202
00:06:32,379 --> 00:06:34,247
She's always singing, so...
it's probably a song.
203
00:06:34,281 --> 00:06:35,915
You know, kids and their music.
204
00:06:37,718 --> 00:06:38,951
Uh, oh.
205
00:06:38,986 --> 00:06:39,733
She passed out.
206
00:06:39,853 --> 00:06:40,885
Better go check on her.
207
00:06:44,731 --> 00:06:46,699
Everything's fine, Tina.
We're going to go out there
208
00:06:46,733 --> 00:06:48,334
and act like
we didn't do anything wrong,
209
00:06:48,368 --> 00:06:49,902
which we didn't... kind of.
210
00:06:49,936 --> 00:06:51,504
But lying to Mom was one thing;
211
00:06:51,538 --> 00:06:54,106
lying to the insurance guy
is another.
212
00:06:54,141 --> 00:06:55,758
Okay, stop, stop making that sound.
213
00:06:55,776 --> 00:06:57,410
- He hears it.
- Okay.
214
00:06:57,444 --> 00:06:58,878
All right,
let's-let's have you go
215
00:06:58,912 --> 00:07:00,930
down to the basement
and, um, sweep something.
216
00:07:00,964 --> 00:07:03,115
- Like dirt?
- Yes, like dirt.
217
00:07:03,150 --> 00:07:06,035
So, I was in park,
but I thought it was in drive,
218
00:07:06,069 --> 00:07:08,788
so I was thinking,
"Uh, why am I not moving?"
219
00:07:08,822 --> 00:07:10,356
Yeah, well, we've all done that.
220
00:07:10,390 --> 00:07:12,425
I mean, I haven't,
but somebody must have.
221
00:07:12,459 --> 00:07:14,293
We... you did.
222
00:07:15,929 --> 00:07:17,613
Yeah, I did.
223
00:07:20,283 --> 00:07:22,151
Oh, God.
224
00:07:22,185 --> 00:07:24,153
Uh, this is my daughter, Tina.
225
00:07:24,187 --> 00:07:26,589
Laughing is another one of her noises.
226
00:07:26,623 --> 00:07:27,890
Oh, is that laughing?
227
00:07:27,924 --> 00:07:29,458
I was in the car with my dad.
228
00:07:29,493 --> 00:07:30,926
Uh, in the passenger seat, she was.
229
00:07:30,961 --> 00:07:32,311
Yeah, where passengers sit.
230
00:07:32,345 --> 00:07:33,996
Right, so after I put it in park,
231
00:07:34,030 --> 00:07:37,083
and I was moving,
I thought, um, "Am I in neutral?"
232
00:07:37,117 --> 00:07:39,468
So I shifted into gear
and lurched forward.
233
00:07:39,503 --> 00:07:41,470
A-and then a butterfly flew in the window
234
00:07:41,505 --> 00:07:42,788
and Dad started swatting at it.
235
00:07:42,823 --> 00:07:44,156
A butterfly?
236
00:07:44,191 --> 00:07:45,458
What butterfly?
Wha-what butterfly?
237
00:07:45,492 --> 00:07:47,159
Hey, Linda, kids.
238
00:07:47,194 --> 00:07:49,395
Uh, this is Chase.
He's from the insurance company.
239
00:07:49,429 --> 00:07:51,614
I was just telling him
what happened, uh...
240
00:07:51,648 --> 00:07:53,165
Uh, yes, I was...
241
00:07:53,200 --> 00:07:55,584
I was just getting to
the butterfly part of the story.
242
00:07:55,619 --> 00:07:58,254
I... I thought it was a bee,
and I was startled.
243
00:07:58,288 --> 00:08:00,155
So I was, ah...
swatting at it.
244
00:08:00,173 --> 00:08:01,674
Dad's scared of butterflies.
245
00:08:01,708 --> 00:08:03,776
Uh-oh, Dad, look out.
There's a ladybug!
246
00:08:03,810 --> 00:08:05,327
Stop it.
All right, so, uh,
247
00:08:05,345 --> 00:08:07,162
anyway, back to the story, uh, Chase.
248
00:08:07,180 --> 00:08:09,298
Uh, I mean, not a story;
it's the truth.
249
00:08:09,332 --> 00:08:11,834
Um, so I swerved and...
250
00:08:11,852 --> 00:08:13,319
A cormorant flew in the window.
251
00:08:13,353 --> 00:08:14,487
What's a cormorant?
252
00:08:14,521 --> 00:08:15,688
It's a kind of seabird.
253
00:08:15,722 --> 00:08:17,022
We learned about them in school.
254
00:08:17,057 --> 00:08:18,491
In China they use them to catch fish.
255
00:08:18,525 --> 00:08:19,625
Yeah, thanks, Tina.
256
00:08:19,659 --> 00:08:21,510
Sorry I left out the cormorant.
257
00:08:21,528 --> 00:08:23,963
A cormorant? What
an auspicious sign.
258
00:08:23,997 --> 00:08:26,365
Anyway, that's how I hit the car.
259
00:08:26,399 --> 00:08:28,684
Butterfly, then cormorant.
260
00:08:34,040 --> 00:08:36,392
- Okay!
- Really?
261
00:08:36,426 --> 00:08:38,127
We'll get your claim check
cut right away.
262
00:08:38,161 --> 00:08:39,562
Thanks for your business, Bob.
263
00:08:39,596 --> 00:08:41,197
Thank you.
264
00:08:41,231 --> 00:08:42,665
That was easy, right? Phew.
265
00:08:42,699 --> 00:08:44,049
- One more thing.
- Aah!
- Aah!
266
00:08:44,084 --> 00:08:45,818
It just occurred to me to ask you...
267
00:08:45,852 --> 00:08:46,819
Here it comes.
268
00:08:46,853 --> 00:08:48,404
I'm hosting a barbecue this Sunday.
269
00:08:48,438 --> 00:08:50,489
My caterer fell through.
Boom, I meet you.
270
00:08:50,524 --> 00:08:51,791
What do you say?
271
00:08:51,825 --> 00:08:53,242
You ever take this show on the road?
272
00:08:53,276 --> 00:08:55,227
Oh, um, cater your party?
273
00:08:55,262 --> 00:08:57,413
- Mm-hmm.
- Sounds great. We'll do it.
274
00:08:57,447 --> 00:08:59,048
Our only other employees are the kids.
275
00:08:59,082 --> 00:09:00,549
Is that... is that okay?
276
00:09:03,737 --> 00:09:05,237
Great!
277
00:09:05,272 --> 00:09:06,489
- Here's my number.
- Huh.
278
00:09:06,523 --> 00:09:08,190
See you all on Sunday.
279
00:09:08,225 --> 00:09:09,425
Great.
280
00:09:11,711 --> 00:09:13,512
Where's the bathroom
in this thing? Under here?
281
00:09:13,547 --> 00:09:15,181
No. No, it's not there.
282
00:09:15,215 --> 00:09:16,565
- Yeah, it's fine.
- Well no, just...
283
00:09:16,600 --> 00:09:18,067
Can you just hold it a little longer?
284
00:09:18,101 --> 00:09:19,435
- Well, it's not a problem.
- No, no, please.
285
00:09:19,469 --> 00:09:21,036
Don't worry about it.
286
00:09:21,071 --> 00:09:22,438
I'm meeting a grieving
widow in ten minutes.
287
00:09:22,472 --> 00:09:24,423
Oh, I have to go,
too. Hey, look!
288
00:09:24,457 --> 00:09:25,658
"Three bedroom, two bath."
289
00:09:25,692 --> 00:09:27,076
We can both go.
290
00:09:27,110 --> 00:09:28,377
Ah, all right.
291
00:09:28,411 --> 00:09:29,395
But make it quick.
292
00:09:29,429 --> 00:09:30,946
Got to go. Got to go. Got to go.
293
00:09:30,981 --> 00:09:32,765
Everything okay in there?
294
00:09:32,799 --> 00:09:34,500
Everything's great.
295
00:09:34,534 --> 00:09:36,218
I had to pee,
but one thing led to another.
296
00:09:36,253 --> 00:09:37,920
Bam, I showered.
297
00:09:37,954 --> 00:09:40,089
So our grandpa died.
That's him out front.
298
00:09:40,123 --> 00:09:41,891
He's in the to-go box.
299
00:09:41,925 --> 00:09:45,928
His last wish was to be buried
at the house he was murdered in.
300
00:09:45,962 --> 00:09:48,564
Yeah, with the shovel
he was murdered with.
301
00:09:48,598 --> 00:09:51,283
Can you believe he was
poisoned with a shovel?
302
00:09:52,819 --> 00:09:54,119
We'll take it!
303
00:09:54,154 --> 00:09:56,372
- Kids.
- Ah, perfect timing.
304
00:09:56,406 --> 00:09:58,557
Mortimer, give this fellow
a fair price for the house,
305
00:09:58,592 --> 00:10:00,893
and we'll meet you in the car.
306
00:10:04,514 --> 00:10:06,365
Hey, thanks for the lift, Mort.
307
00:10:06,399 --> 00:10:08,601
Uh, shouldn't be more
than a couple hours, so, uh...
308
00:10:08,635 --> 00:10:10,386
are you gonna wait here or come back?
309
00:10:10,420 --> 00:10:12,488
Well, it's an hour back to my place,
310
00:10:12,522 --> 00:10:14,423
I guess I'll just sit in the hearse.
311
00:10:14,457 --> 00:10:15,958
Maybe grab a nap in the back?
312
00:10:15,992 --> 00:10:17,877
Uh-huh.
A nap in the back of a hearse?
313
00:10:17,911 --> 00:10:19,628
Who says morticians are creepy?
314
00:10:19,663 --> 00:10:23,065
Ha-ha. Well, all this gas
is getting pretty expensive.
315
00:10:23,099 --> 00:10:25,935
A hearse doesn't exactly sip gas.
316
00:10:25,969 --> 00:10:27,603
- It's a big vehicle, you know?
- Uh-huh.
317
00:10:27,637 --> 00:10:29,655
But you know,
if-if you would like to chip in
318
00:10:29,657 --> 00:10:31,674
- that would be so great because...
- Great, we'll see you in a few.
319
00:10:31,708 --> 00:10:32,942
Okay. All right.
320
00:10:32,976 --> 00:10:35,144
See you soon. That's fine.
321
00:10:35,178 --> 00:10:36,512
Why are we even here?
322
00:10:36,546 --> 00:10:38,414
You said it would all be over
after the one lie.
323
00:10:38,448 --> 00:10:40,482
Well, we couldn't exactly
say no to Chase, Tina.
324
00:10:40,517 --> 00:10:41,417
That would make it worse.
325
00:10:41,451 --> 00:10:43,118
After the barbecue, I promise,
326
00:10:43,153 --> 00:10:44,637
everything will go back to normal.
327
00:10:44,671 --> 00:10:45,471
Will it?
328
00:10:45,505 --> 00:10:46,755
Or is that another lie?
329
00:10:46,790 --> 00:10:48,657
Whoa, easy.
You've gotta calm down.
330
00:10:48,692 --> 00:10:51,927
Let's, let's, let's see your
"everything is okay" face.
331
00:10:51,962 --> 00:10:54,163
Um, no, no, no,
332
00:10:54,197 --> 00:10:55,130
that's, that's not, that's...
333
00:10:55,165 --> 00:10:57,633
No, that's bad.
No, don't do that face.
334
00:10:57,667 --> 00:10:58,767
Like, like this?
335
00:10:58,802 --> 00:11:00,436
No. Just stop doing
the face.
336
00:11:00,470 --> 00:11:01,770
How about this?
337
00:11:01,805 --> 00:11:03,172
And stay with me here by the grill.
338
00:11:03,206 --> 00:11:06,008
That way your sweat
will look more natural.
339
00:11:06,042 --> 00:11:07,343
So then a butterfly spooks him,
340
00:11:07,377 --> 00:11:10,346
and he crashes our freaking car!
341
00:11:10,380 --> 00:11:12,281
Hey, your wife has 'em
roaring over there,
342
00:11:12,315 --> 00:11:14,133
talking about your little
fender-bender.
343
00:11:14,167 --> 00:11:16,518
Uh. Uh, Tina, I'll be
right back.
344
00:11:16,536 --> 00:11:17,870
Mm...
345
00:11:17,904 --> 00:11:20,105
- Just try and keep the meat off the ground.
- Okay...
346
00:11:20,140 --> 00:11:21,657
You heard of the butterfly effect?
347
00:11:21,691 --> 00:11:23,475
If a butterfly flaps its wings,
348
00:11:23,510 --> 00:11:26,478
Bob crashes his car!
349
00:11:26,513 --> 00:11:27,630
Okay, Linda.
350
00:11:27,664 --> 00:11:28,797
Let's, uh, settle down.
351
00:11:28,832 --> 00:11:31,033
Oh, what?
I'm making conversation.
352
00:11:31,067 --> 00:11:33,669
And he says I'm a bad driver!
353
00:11:33,703 --> 00:11:35,287
Ah! Ah...!
354
00:11:35,322 --> 00:11:37,556
Ah...!
355
00:11:37,590 --> 00:11:38,373
Tina!
356
00:11:38,391 --> 00:11:40,175
Oh, call the fire department!
357
00:11:41,328 --> 00:11:43,762
Oh! Oh! Oh!
Ooh! Ooh, my face!
358
00:11:47,328 --> 00:11:49,763
Tina, no one's blaming you for this,
359
00:11:49,797 --> 00:11:51,098
but what wrong thing did you do?!
360
00:11:51,132 --> 00:11:53,066
I don't know.
I was cooking like normal.
361
00:11:53,324 --> 00:11:55,225
Maybe I had the flame too high?
362
00:11:55,259 --> 00:11:57,193
Why would you let me around fire?
363
00:11:57,228 --> 00:11:58,495
All right, Tina, calm down.
364
00:11:58,529 --> 00:11:59,996
This is, this is bad,
365
00:12:00,030 --> 00:12:01,531
but it was an accident.
366
00:12:01,565 --> 00:12:03,133
We'll, we'll tell Chase we're sorry.
367
00:12:03,167 --> 00:12:04,734
And that we lied about the car accident.
368
00:12:04,769 --> 00:12:06,019
What?!
369
00:12:06,053 --> 00:12:07,170
No. No-no-no-no-no-no.
370
00:12:07,204 --> 00:12:08,471
We're, we're in too deep now.
371
00:12:08,506 --> 00:12:09,739
We have to stick to our story.
372
00:12:09,774 --> 00:12:12,542
Oh, this is horrible.
It's horrible!
373
00:12:12,576 --> 00:12:14,911
We barbecued that poor man's house.
Ah!
374
00:12:14,945 --> 00:12:15,929
Wait, who's this "we"?
375
00:12:15,963 --> 00:12:17,897
I was locking Gene in the garden shed
376
00:12:17,932 --> 00:12:19,566
when Tina was playing Firestarter.
377
00:12:19,600 --> 00:12:22,035
I burrowed out like a little mole!
378
00:12:22,069 --> 00:12:25,238
- Louise is right. I'm a firestarter and a jinx.
- Yep.
379
00:12:25,272 --> 00:12:26,756
And I'm going to destroy this family.
380
00:12:26,791 --> 00:12:27,991
You're the reason I'm fat!
381
00:12:28,025 --> 00:12:29,926
- I know.
- Oh, my God, Chase.
382
00:12:29,960 --> 00:12:31,511
I, I don't know what to say.
383
00:12:31,545 --> 00:12:33,480
We're, we're so sorry.
384
00:12:35,483 --> 00:12:38,184
Bob, it's okay.
385
00:12:38,219 --> 00:12:40,336
This was still a
better-than-average party for me.
386
00:12:40,371 --> 00:12:42,338
Really? But your,
but your house.
387
00:12:42,373 --> 00:12:44,607
Your-your really nice
house is gone!
388
00:12:44,642 --> 00:12:47,577
Well, this might surprise you.
I have insurance!
389
00:12:52,383 --> 00:12:55,752
Yeah, I lost a lifetime of
memories and my cat Spritzal.
390
00:12:55,786 --> 00:12:56,853
I killed your cat?!
391
00:12:56,887 --> 00:12:58,354
Well, no, Spritzal died
392
00:12:58,389 --> 00:12:59,522
last week. Natural causes.
393
00:12:59,557 --> 00:13:02,091
She's, uh, she's peeing
in God's shoes now.
394
00:13:02,126 --> 00:13:03,193
Too soon!
395
00:13:03,227 --> 00:13:04,561
But her ashes were in there.
396
00:13:04,595 --> 00:13:05,795
Well, technically, they still are,
397
00:13:05,830 --> 00:13:06,963
aren't they, buddy?
398
00:13:06,997 --> 00:13:08,698
Look, you all go home
399
00:13:08,732 --> 00:13:10,767
and just forget about this, okay?
400
00:13:10,801 --> 00:13:13,453
I'm just so grateful
that no one got hurt.
401
00:13:13,487 --> 00:13:14,754
- Ow.
- Coming through!
402
00:13:16,590 --> 00:13:18,892
I'm a firestarter and a jinx.
403
00:13:18,926 --> 00:13:21,411
And I'm going to destroy this family.
404
00:13:21,445 --> 00:13:24,481
We're in too deep now!We have to stick to our story!
405
00:13:26,867 --> 00:13:28,485
Huh?! Wha...?!
406
00:13:29,787 --> 00:13:31,554
Screaming!
407
00:13:31,589 --> 00:13:33,490
- Wha...? Wha...?
- Gene!
408
00:13:33,524 --> 00:13:34,741
What the heck is going on?
409
00:13:34,775 --> 00:13:36,142
My stomach is in knots.
410
00:13:36,160 --> 00:13:37,911
Did you eat rope again?
411
00:13:37,945 --> 00:13:39,913
Tina, sweetie, is this about the fire?
412
00:13:39,947 --> 00:13:41,247
Because houses can be rebuilt.
413
00:13:41,282 --> 00:13:42,782
No one was in it, honey.
414
00:13:42,816 --> 00:13:44,584
But my conscience is still on fire.
415
00:13:44,618 --> 00:13:47,954
Okay, enough. I, I can't stand
to see Tina like this.
416
00:13:47,988 --> 00:13:50,273
Listen, I-I lied
about who was driving our car
417
00:13:50,307 --> 00:13:52,175
- during the accident.
- Huh?!
418
00:13:52,209 --> 00:13:54,611
I let Tina drive a little
in the parking lot.
419
00:13:54,645 --> 00:13:56,946
No fair!
Mort doesn't let us drive!
420
00:13:56,981 --> 00:13:59,482
And then I made everything
worse by lying about it.
421
00:13:59,517 --> 00:14:00,950
Why didn't you tell me?
422
00:14:00,985 --> 00:14:02,352
Because you're terrible
at keeping secrets.
423
00:14:02,386 --> 00:14:03,953
You just blurt everything out.
424
00:14:03,988 --> 00:14:07,257
Sorry we're late!
Bob had diarrhea!
425
00:14:07,291 --> 00:14:08,625
♪ Running down the gutter
426
00:14:08,659 --> 00:14:09,926
♪ With the piece of bread
and butter, diarrhea. ♪
427
00:14:09,960 --> 00:14:11,160
Lin!
428
00:14:11,195 --> 00:14:12,662
I love you, Mom.
429
00:14:12,696 --> 00:14:14,497
Anyway, I-I shouldn't have
kept this from you.
430
00:14:14,532 --> 00:14:15,798
I was wrong.
431
00:14:15,833 --> 00:14:17,033
Stop it.
432
00:14:17,067 --> 00:14:18,768
I'm going down to Chase's office
433
00:14:18,802 --> 00:14:20,470
first thing in the morning
to come clean.
434
00:14:20,504 --> 00:14:21,604
I'm going with you.
435
00:14:21,639 --> 00:14:23,673
Yes! Good.
We'll tell some truth!
436
00:14:25,175 --> 00:14:27,143
"Hey, while your car's in the shop,
437
00:14:27,177 --> 00:14:29,445
I can drive you guys around."
438
00:14:29,480 --> 00:14:31,648
Why did I say that?
What's wrong with me?
439
00:14:32,566 --> 00:14:33,700
Oh, hey, guys!
440
00:14:33,734 --> 00:14:35,301
What can I do for you?
441
00:14:35,336 --> 00:14:36,369
Hi, Chase.
442
00:14:36,403 --> 00:14:38,538
Uh, I have something I need to tell you.
443
00:14:38,572 --> 00:14:41,074
Is it about my dead fish?
'Cause I already know.
444
00:14:41,108 --> 00:14:45,028
I wasn't driving when I had
the car accident. Tina was.
445
00:14:45,062 --> 00:14:47,230
It's true. I was.
446
00:14:47,264 --> 00:14:48,064
I knew that.
447
00:14:48,098 --> 00:14:48,898
- You knew?
- You knew?
448
00:14:48,933 --> 00:14:50,366
What, you thought you were
449
00:14:50,401 --> 00:14:51,701
fooling me with that cockamamie story
450
00:14:51,735 --> 00:14:53,069
about a butterfly and a bird?
451
00:14:53,103 --> 00:14:53,903
A cormorant.
452
00:14:53,938 --> 00:14:55,855
Whatever.
Of course I knew!
453
00:14:55,889 --> 00:14:58,424
I figured if I scratched
your back, you'd scratch mine.
454
00:14:58,459 --> 00:15:00,693
W-wait. I-I don't want
to scratch your back.
455
00:15:00,728 --> 00:15:02,028
You already did.
456
00:15:03,530 --> 00:15:06,165
Tina's "accidental" fire?
No accident.
457
00:15:06,200 --> 00:15:07,734
It was an accident, I swear!
458
00:15:07,768 --> 00:15:09,035
What are you talking about?
459
00:15:09,069 --> 00:15:10,870
We're all in on this, compadres!
460
00:15:10,904 --> 00:15:13,339
I looked the other way
on your fender-bender.
461
00:15:13,374 --> 00:15:16,109
You gave me a convenient cover
to burn down my house.
462
00:15:16,143 --> 00:15:17,844
Why would you burn down your own house?
463
00:15:17,878 --> 00:15:20,179
'Cause I'm covered for twice
what it's worth.
464
00:15:20,214 --> 00:15:21,914
And no one is gonna question my claim
465
00:15:21,949 --> 00:15:23,950
when little Tina
was left in charge of the grill.
466
00:15:23,984 --> 00:15:25,952
How did you know
I was going to start a fire?
467
00:15:25,986 --> 00:15:27,720
Well, you didn't.
468
00:15:27,755 --> 00:15:30,089
My good buddy
odorless kerosene did. Ugh!
469
00:15:30,124 --> 00:15:31,357
So I'm not a jinx.
470
00:15:31,392 --> 00:15:32,692
I, I can't believe what you're saying.
471
00:15:32,726 --> 00:15:35,228
Well, believe this.
It's your cut!
472
00:15:35,262 --> 00:15:36,362
My cut?
473
00:15:36,397 --> 00:15:37,680
I'm-I'm not taking
your money.
474
00:15:37,715 --> 00:15:39,215
Oh, think about it, you two.
475
00:15:39,249 --> 00:15:41,951
We'll be the three amigos
of insurance fraud.
476
00:15:41,986 --> 00:15:44,287
Restaurants are disaster magnets!
477
00:15:44,321 --> 00:15:46,456
Broken pipes,
slip-and-falls, her.
478
00:15:46,490 --> 00:15:47,707
- Aw...
- Hey.
479
00:15:47,741 --> 00:15:49,475
I make sure you get the maximum payout,
480
00:15:49,510 --> 00:15:51,144
minus a small percent, of course.
481
00:15:51,178 --> 00:15:53,246
Hey, we're not gonna commit
insurance fraud.
482
00:15:53,280 --> 00:15:55,448
Yeah, that doesn't sound
like something you'd do.
483
00:15:55,466 --> 00:15:57,433
Oh, wait, you already did!
484
00:15:57,468 --> 00:15:59,202
Your daddy could go to jail!
485
00:15:59,236 --> 00:16:00,453
Huh?! Huh! Huh!
486
00:16:00,487 --> 00:16:02,088
Chase, you can't be serious...
487
00:16:02,122 --> 00:16:03,606
- Huh! Huh!
- Serious as a judge.
488
00:16:03,641 --> 00:16:06,592
Judges, by the way, are most
interested in the testimony
489
00:16:06,626 --> 00:16:10,296
of the insurance adjuster.
And I will testify against you.
490
00:16:10,331 --> 00:16:12,231
Oh. Oh, I got it!
You'll flood your basement!
491
00:16:12,266 --> 00:16:14,000
Why are you doing this to us?
492
00:16:14,034 --> 00:16:15,468
Because you're my golden goose.
493
00:16:15,502 --> 00:16:17,170
And I'm not letting you get away.
494
00:16:17,204 --> 00:16:19,339
You are the worst insurance adjuster.
495
00:16:19,373 --> 00:16:22,091
But the world's greatest uncle.
496
00:16:23,694 --> 00:16:24,894
So, Chase is blackmailing us.
497
00:16:24,928 --> 00:16:26,946
And if we don't go along with his scam
498
00:16:26,980 --> 00:16:28,998
and flood the basement,
he's gonna turn me in.
499
00:16:29,033 --> 00:16:30,316
Flood the basement?
500
00:16:30,334 --> 00:16:31,801
But my collage supplies!
501
00:16:31,835 --> 00:16:33,236
They're just magazines, Mom.
502
00:16:33,270 --> 00:16:36,822
They are '90s Cosmopolitans
from the '90s.
503
00:16:36,840 --> 00:16:38,491
Lin, let's focus on the blackmailing.
504
00:16:38,509 --> 00:16:41,444
Huh! Huh! We gotta take
that son of a bitch down!
505
00:16:41,478 --> 00:16:42,595
Language.
506
00:16:42,629 --> 00:16:43,629
- Sorry, Mom.
- Tina's right.
507
00:16:43,663 --> 00:16:45,298
We need to come up with an idea
508
00:16:45,332 --> 00:16:47,450
- to get us out of this.
- Huh! Huh! Huh!
509
00:16:47,484 --> 00:16:49,585
Tina, stop doing that.
It's disturbing and scary.
510
00:16:49,620 --> 00:16:50,953
Wait. That's it!
511
00:16:50,988 --> 00:16:52,021
What is?
512
00:16:52,056 --> 00:16:53,790
What if we scare Chase so bad
513
00:16:53,824 --> 00:16:55,358
he'll never want to see us again?
514
00:16:55,392 --> 00:16:56,759
Hmm. That could work.
515
00:16:56,794 --> 00:16:57,927
Scare him? How?
516
00:16:57,961 --> 00:16:59,421
- Boo!
- Ah!
517
00:17:02,912 --> 00:17:04,079
Good morning, Bob!
518
00:17:04,113 --> 00:17:05,981
Or should I call you "Rob"
519
00:17:06,015 --> 00:17:07,639
since we're gonna be
stealing money together?
520
00:17:07,759 --> 00:17:09,660
I'm sorry. It was
too good to resist.
521
00:17:09,695 --> 00:17:11,248
Yeah, that was hilarious.
522
00:17:11,368 --> 00:17:13,503
Uh, so anyway, my basement flooded.
523
00:17:13,537 --> 00:17:15,238
Luckily, we're covered.
524
00:17:15,272 --> 00:17:17,607
Uh, Bob, will you send the kids up?
525
00:17:17,641 --> 00:17:20,109
- Their breakfast is getting cold.
- They aren't down here.
526
00:17:20,144 --> 00:17:22,445
What are you talking about?
Of course they are.
527
00:17:22,479 --> 00:17:23,980
They were playing down in the basement.
528
00:17:24,014 --> 00:17:25,448
The basement?!
529
00:17:25,482 --> 00:17:27,383
Bobby, what's the matter?
530
00:17:29,286 --> 00:17:30,486
My babies!
531
00:17:30,521 --> 00:17:32,989
- No...!
- Agh!
- Agh!
532
00:17:34,675 --> 00:17:37,944
Oh, my God, no...!
533
00:17:37,978 --> 00:17:40,413
I went too far!
What have I done?!
534
00:17:40,447 --> 00:17:44,184
My kids...!
My children are dead!
535
00:17:44,218 --> 00:17:46,920
Bobby, why?!
536
00:17:46,954 --> 00:17:49,022
Bob, I can't handle this!
I never saw this...
537
00:17:49,056 --> 00:17:50,790
Okay, I'm leaving!
I'm sorry!
538
00:17:50,824 --> 00:17:52,926
You'll never hear from me again!
539
00:17:52,960 --> 00:17:54,994
- And... scene.
- Eh?
540
00:17:55,029 --> 00:17:57,163
Great performances by
all three of us, huh?
541
00:17:57,198 --> 00:17:58,665
Oh. You figured it out.
542
00:17:58,699 --> 00:17:59,966
Come on. You didn't
really expect me
543
00:18:00,000 --> 00:18:01,434
to buy that, did you, Bob?
544
00:18:01,468 --> 00:18:02,869
Uh, sorta. Yes.
545
00:18:02,903 --> 00:18:04,704
Your acting is terrible.
You closed the door.
546
00:18:04,738 --> 00:18:06,606
You didn't even try
to resuscitate your kids!
547
00:18:06,640 --> 00:18:09,309
Yeah, It turns out the kids can't
hold their breath that long.
548
00:18:09,343 --> 00:18:12,011
And we were gonna give 'em
snorkels, but, uh...
549
00:18:12,046 --> 00:18:13,046
Snorkels.
550
00:18:13,080 --> 00:18:14,881
Yeah, uh, you know what?
Never mind.
551
00:18:14,915 --> 00:18:15,882
Snorkel.
552
00:18:15,916 --> 00:18:19,002
Kids, come upstairs.
553
00:18:19,036 --> 00:18:20,703
Now let's get this paperwork started!
554
00:18:20,721 --> 00:18:23,039
Get this claim processed!
555
00:18:23,073 --> 00:18:25,642
And remember, this stays
just between us.
556
00:18:25,676 --> 00:18:27,710
No one can ever kno--
557
00:18:27,745 --> 00:18:29,545
Bob, Lin, oh, good.
You-you're both here.
558
00:18:29,580 --> 00:18:31,581
Listen, I, I got
something stuck in my craw.
559
00:18:31,615 --> 00:18:33,049
Not a good time, Mort.
560
00:18:33,083 --> 00:18:36,402
Uh, you know, it's never
a good time for these things.
561
00:18:36,437 --> 00:18:37,370
You're my neighbors and I love you,
562
00:18:37,404 --> 00:18:39,055
and I, I love your kids.
563
00:18:39,089 --> 00:18:42,025
I mean, up to a point
But I'm not a taxi, okay?!
564
00:18:42,059 --> 00:18:43,159
All right. Sorry,
565
00:18:43,193 --> 00:18:44,761
That came out wrong.
A little over the top.
566
00:18:44,795 --> 00:18:45,929
Let me, let me start over.
567
00:18:45,963 --> 00:18:47,664
Look, we're getting
our car back tomorrow.
568
00:18:47,698 --> 00:18:50,033
So we don't need any more rides, Mort.
569
00:18:50,067 --> 00:18:51,234
Yeah, we left you a note
570
00:18:51,268 --> 00:18:53,336
and a thank-you package
on your doorstep.
571
00:18:53,370 --> 00:18:56,606
Oh, so you did. Okay.
572
00:18:56,640 --> 00:18:59,676
Well, I mean, that wasn't necessary.
573
00:18:59,710 --> 00:19:02,912
What a lovely surprise.
All right, I'm gonna go now.
574
00:19:02,947 --> 00:19:05,748
Okay, Chase.
You, you caught us.
575
00:19:05,783 --> 00:19:07,583
- But you're playing with fire...
- Fire.
576
00:19:07,618 --> 00:19:09,018
and water, literally.
577
00:19:09,053 --> 00:19:10,920
- And eventually, somebody is going to get hurt.
- Hurt.
578
00:19:10,955 --> 00:19:12,255
Gene, stop it!
579
00:19:12,289 --> 00:19:13,239
Ah!
580
00:19:13,274 --> 00:19:14,440
Don't insult me, Bob.
581
00:19:14,475 --> 00:19:16,258
You're new to this.
I'm the pro.
582
00:19:16,277 --> 00:19:17,610
I've pulled hundreds of scams,
583
00:19:17,645 --> 00:19:19,562
and I'm gonna pull hundreds more.
584
00:19:19,596 --> 00:19:23,182
Now for our next fraud,
I'm thinking lightning.
585
00:19:23,217 --> 00:19:25,034
A big surge could mess up
586
00:19:25,069 --> 00:19:27,887
all these incredibly expensive
appliances. Am I nuts?
587
00:19:27,921 --> 00:19:30,590
- Yes.
- Well, off to process this flood claim.
588
00:19:30,624 --> 00:19:32,425
Talk soon, partner!
589
00:19:32,459 --> 00:19:34,627
Oh, my God.
We're stuck with this guy forever.
590
00:19:34,662 --> 00:19:37,063
Like me and this piece
of corn in my teeth.
591
00:19:37,097 --> 00:19:38,965
- Right, corn?
- Are we?
592
00:19:38,999 --> 00:19:40,700
"I've pulled hundreds of scams,
593
00:19:40,734 --> 00:19:42,435
and I'm gonna pull hundreds more."
594
00:19:42,469 --> 00:19:44,203
Ha! Tina,
that's brilliant!
595
00:19:44,238 --> 00:19:46,472
Oh, sure, when she does it,
it's brilliant.
596
00:19:46,507 --> 00:19:48,775
That scammer is going to the slammer!
597
00:19:48,809 --> 00:19:50,076
Buh-bye, baby!
598
00:19:50,110 --> 00:19:51,611
Tina, do you realize what this means?
599
00:19:51,645 --> 00:19:53,046
You saved the family.
600
00:19:53,080 --> 00:19:55,598
I guess it's all part
of learning to drive.
601
00:20:07,761 --> 00:20:09,145
Uh, the, this one.
602
00:20:09,179 --> 00:20:13,649
For our next fraud,
I'm thinking lightning!
603
00:20:16,603 --> 00:20:18,121
Hey! Hey, Bob!
Bob, look!
604
00:20:21,375 --> 00:20:22,475
That's you.
605
00:20:23,777 --> 00:20:25,628
Well, I'm glad this week is behind us.
606
00:20:25,662 --> 00:20:27,430
This was the worst week of my life.
607
00:20:27,464 --> 00:20:28,765
But I'm better for it.
608
00:20:28,799 --> 00:20:31,017
This was the worst week
of your life, Tina?
609
00:20:31,051 --> 00:20:33,653
You got to crash a car
and burn down a house!
610
00:20:33,687 --> 00:20:35,321
I got to do nothing!
611
00:20:35,356 --> 00:20:37,690
Fine. Here, Louise,
you can break this plate.
612
00:20:37,725 --> 00:20:38,341
Ah!
613
00:20:38,375 --> 00:20:39,776
No fair!
I want one!
614
00:20:39,810 --> 00:20:41,094
Yeah!
615
00:20:41,128 --> 00:20:42,862
That felt good.
I want another one!
616
00:20:42,896 --> 00:20:44,180
No, that's it.
617
00:20:44,214 --> 00:20:45,765
- Here, give me one!
- Stop!
618
00:20:45,799 --> 00:20:46,799
Lin, what are you doing?
619
00:20:46,834 --> 00:20:48,668
What? They're...
I hate these plates.
620
00:20:48,702 --> 00:20:50,136
Stop breaking plates! Lin!
621
00:20:50,170 --> 00:20:51,371
Ah!
622
00:20:51,405 --> 00:20:52,742
- Ah-ha-ha, it's fun.
- Smash!
623
00:20:52,862 --> 00:20:55,751
- Watch me break this plate
and the window! - No!
624
00:20:55,871 --> 00:21:06,417
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
corrections by zzz
44373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.