Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,030 --> 00:00:06,570
(This drama is fiction and people,
places, organizations,)
2
00:00:06,570 --> 00:00:08,070
(incidents, groups, and settings
are not based on reality.)
3
00:00:09,139 --> 00:00:11,240
Confucius once said,
4
00:00:11,639 --> 00:00:14,879
"Age of 40 is an age where you have
no doubts."
5
00:00:15,010 --> 00:00:18,250
- I think I'm so good at driving.
- You're cool.
6
00:00:23,420 --> 00:00:25,790
This is my first time riding
a convertible.
7
00:00:27,549 --> 00:00:28,959
Age of 40, my foot.
8
00:00:29,389 --> 00:00:32,260
We were swaying like a sailboat
in the middle of a storm...
9
00:00:32,860 --> 00:00:36,130
and passing a dark tunnel
where you don't know what's to happen.
10
00:00:37,799 --> 00:00:41,169
Well, if you died 2500 years ago...
11
00:00:41,169 --> 00:00:43,970
what would you know
about the 21st century?
12
00:00:49,110 --> 00:00:51,280
Ma Ri.
13
00:00:51,280 --> 00:00:53,510
Hey, stop the car for a bit.
14
00:00:53,750 --> 00:00:56,119
- Why?
- Just stop the car.
15
00:00:56,549 --> 00:00:57,580
- Now?
- Gosh.
16
00:00:57,919 --> 00:01:00,019
No, you can't. Hold it.
17
00:01:00,549 --> 00:01:02,760
Ten. Gosh.
18
00:01:03,059 --> 00:01:05,830
Nine, eight, seven,
19
00:01:05,830 --> 00:01:07,830
six, five, four, three, two. Gosh.
20
00:01:07,830 --> 00:01:08,930
- Hey.
- Gosh.
21
00:01:13,800 --> 00:01:15,300
Stop the car.
22
00:01:16,770 --> 00:01:17,969
Go as far as you can.
23
00:01:18,869 --> 00:01:20,570
- Where to?
- As far as you can.
24
00:01:23,010 --> 00:01:24,010
Gosh, what do I do?
25
00:01:35,990 --> 00:01:37,960
That almost killed me.
26
00:01:43,529 --> 00:01:44,699
I knew you'd come.
27
00:01:47,829 --> 00:01:49,070
Did you guys need to go as well?
28
00:01:50,900 --> 00:01:51,940
What's that?
29
00:01:53,339 --> 00:01:54,410
What's that car?
30
00:01:57,240 --> 00:01:59,380
I think I made eye contact with him.
31
00:01:59,380 --> 00:02:01,779
- What?
- You have to cut it short.
32
00:02:01,779 --> 00:02:03,850
- How can I cut it short?
- They're coming back.
33
00:02:03,850 --> 00:02:05,850
- No.
- Quick.
34
00:02:05,919 --> 00:02:07,650
- Oh, my.
- Gosh.
35
00:02:09,619 --> 00:02:10,690
Get in the car.
36
00:02:11,419 --> 00:02:12,460
What's that?
37
00:02:19,429 --> 00:02:20,500
Goodness.
38
00:02:21,030 --> 00:02:22,239
A woman at the age of 40...
39
00:02:22,239 --> 00:02:25,109
is too young to die but too late to dream.
40
00:02:25,940 --> 00:02:27,040
- What do we do?
- Gosh.
41
00:02:28,310 --> 00:02:29,510
It's not dead.
42
00:02:29,910 --> 00:02:31,010
Shall we kill it?
43
00:02:31,010 --> 00:02:32,410
But we didn't know then...
44
00:02:33,510 --> 00:02:36,919
that we were still on a rollercoaster ride
called "life."
45
00:02:37,750 --> 00:02:39,820
A year later, one of us gets divorced,
46
00:02:40,320 --> 00:02:42,060
one of us becomes a mother,
47
00:02:42,590 --> 00:02:44,790
and one of us dies.
48
00:03:00,840 --> 00:03:04,179
(Episode 1:
The Good, the Bad, the Unlucky)
49
00:03:06,010 --> 00:03:07,250
- Are we there yet?
- Sure.
50
00:03:07,410 --> 00:03:09,120
Where is it? Is it over there?
51
00:03:10,449 --> 00:03:13,250
- No, this way.
- Uphill again?
52
00:03:13,690 --> 00:03:15,060
We're almost there. I promise.
53
00:03:16,419 --> 00:03:18,160
Why is she so good on heels?
54
00:03:18,859 --> 00:03:20,290
Wait up.
55
00:03:22,560 --> 00:03:23,630
Come on.
56
00:03:23,899 --> 00:03:24,929
This...
57
00:03:25,970 --> 00:03:28,769
This is it for me. You should go.
58
00:03:30,040 --> 00:03:31,540
We're almost there.
59
00:03:31,739 --> 00:03:34,810
Seriously?
You said we're almost there earlier.
60
00:03:35,780 --> 00:03:38,310
Now, we're really almost there.
61
00:03:38,310 --> 00:03:39,979
You keep saying that.
62
00:03:39,979 --> 00:03:41,010
I mean it.
63
00:03:42,579 --> 00:03:45,120
Hey.
64
00:03:45,519 --> 00:03:48,459
You're something.
Coming all the way here for a drink.
65
00:03:49,019 --> 00:03:50,959
What is this? Is this the place?
66
00:03:51,060 --> 00:03:52,060
Yes, it is.
67
00:03:58,299 --> 00:03:59,600
Did you see her?
68
00:03:59,600 --> 00:04:01,769
- She's a celebrity, right?
- She's a celebrity.
69
00:04:02,669 --> 00:04:03,669
Autograph.
70
00:04:03,669 --> 00:04:05,440
- I need an autograph.
- Just come.
71
00:04:05,470 --> 00:04:07,040
(Cafe de L'oracle)
72
00:04:07,040 --> 00:04:08,139
Wow.
73
00:04:09,739 --> 00:04:10,780
Is this it?
74
00:04:11,850 --> 00:04:12,949
What is this?
75
00:04:14,350 --> 00:04:15,449
Hey.
76
00:04:16,549 --> 00:04:18,049
Look at the flowers.
77
00:04:18,489 --> 00:04:20,250
Look at the trees.
78
00:04:20,620 --> 00:04:22,190
This tree is big.
79
00:04:22,190 --> 00:04:24,190
The place looks great.
80
00:04:25,930 --> 00:04:27,029
You came.
81
00:04:28,360 --> 00:04:31,230
It's been a while. You are alive.
82
00:04:32,269 --> 00:04:33,899
- Me?
- Yes.
83
00:04:34,099 --> 00:04:37,300
Have a seat.
I was in the middle of baking cookies.
84
00:04:37,570 --> 00:04:38,570
Yes.
85
00:04:43,480 --> 00:04:44,480
Let's sit.
86
00:04:46,050 --> 00:04:47,180
What's up with the cookies?
87
00:04:47,709 --> 00:04:50,649
Her nickname is the Oracle.
88
00:04:50,750 --> 00:04:52,289
What? Oracle?
89
00:04:52,289 --> 00:04:54,019
Haven't you watched "The Matrix?"
90
00:04:54,019 --> 00:04:57,389
Right. That grandmother who bakes cookies
and predicts the future?
91
00:04:57,490 --> 00:04:58,529
Yes.
92
00:05:00,889 --> 00:05:01,899
Right.
93
00:05:16,010 --> 00:05:17,209
It's been a long time.
94
00:05:17,610 --> 00:05:20,010
Hey! You!
95
00:05:20,579 --> 00:05:21,610
You!
96
00:05:21,610 --> 00:05:25,050
- You!
- I'm glad to see you Ma Ri.
97
00:05:25,050 --> 00:05:26,449
What are you doing here?
98
00:05:26,449 --> 00:05:28,459
Did you know she was coming?
99
00:05:28,459 --> 00:05:30,320
I only talked to her on the phone.
100
00:05:33,829 --> 00:05:35,659
Are you upset?
101
00:05:35,659 --> 00:05:37,630
Are you upset over a couple
of thousand dollars?
102
00:05:38,529 --> 00:05:40,070
Crazy girls.
103
00:05:40,969 --> 00:05:43,639
Here. I brought it with me.
104
00:05:43,639 --> 00:05:46,310
Isn't that enough? I even put on interest.
105
00:05:46,839 --> 00:05:49,579
Do you think this is about money?
106
00:05:49,579 --> 00:05:52,449
You cut off contact with me
and ignored my calls.
107
00:05:52,449 --> 00:05:55,750
And you ran away with my lodge money.
108
00:05:56,380 --> 00:05:58,719
Ma Ri, you must have missed me so much.
109
00:05:58,719 --> 00:06:01,050
Go away, you wicked girl.
110
00:06:01,050 --> 00:06:03,959
- You're such a wicked girl!
- That hurts.
111
00:06:03,959 --> 00:06:05,529
- You wench!
- All right.
112
00:06:05,529 --> 00:06:07,389
Ma Ri, I'm sorry.
113
00:06:07,560 --> 00:06:09,459
I'm sorry.
114
00:06:09,599 --> 00:06:11,930
- You're such a bad girl.
- That hurts.
115
00:06:11,930 --> 00:06:13,730
We meet again since you are alive.
116
00:06:13,730 --> 00:06:15,240
That really hurts.
117
00:06:19,139 --> 00:06:21,409
- I'm sorry Ma Ri.
- Let go of me.
118
00:06:21,740 --> 00:06:24,380
Seriously.
119
00:06:25,579 --> 00:06:27,050
I'm sorry.
120
00:06:28,149 --> 00:06:30,120
- I'm sorry.
- You...
121
00:06:30,120 --> 00:06:33,519
Where were you all this time?
You're such a bad girl.
122
00:06:36,690 --> 00:06:39,659
Why are you crying
when you're the one who hit her?
123
00:06:40,360 --> 00:06:42,199
It really hurts.
124
00:06:42,959 --> 00:06:44,860
I'm sorry.
125
00:06:44,860 --> 00:06:47,070
You know that her husband's on TV, right?
126
00:06:47,070 --> 00:06:48,800
You know the national anchor, Lee Nak Gu.
127
00:06:49,769 --> 00:06:53,610
Stop it. It's not something
to boast about.
128
00:06:54,440 --> 00:06:57,180
I'm rather jealous of you, Hee Soo.
129
00:06:57,180 --> 00:06:59,110
Not everyone gets to be
a long-distance couple.
130
00:07:00,610 --> 00:07:02,980
I've saved the country
in my past life for it.
131
00:07:05,120 --> 00:07:07,949
What's this?
132
00:07:08,149 --> 00:07:10,190
Did you win a lottery or something?
133
00:07:11,659 --> 00:07:12,690
Yes.
134
00:07:12,690 --> 00:07:14,159
Seriously?
135
00:07:14,260 --> 00:07:18,029
I'm not the same Yang Jin A,
136
00:07:18,029 --> 00:07:19,899
who used to borrow money from you.
137
00:07:20,230 --> 00:07:21,969
That's all you need to know for now.
138
00:07:22,199 --> 00:07:23,500
What is it?
139
00:07:25,269 --> 00:07:27,570
You two won't be able to do it
even if I tell you.
140
00:07:27,570 --> 00:07:30,380
I'm just more capable, that's all.
141
00:07:32,209 --> 00:07:35,920
You really didn't change a bit.
142
00:07:36,719 --> 00:07:37,779
Me?
143
00:07:38,920 --> 00:07:41,190
What? My beauty?
144
00:07:41,550 --> 00:07:43,060
- You being annoying.
- You being annoying.
145
00:07:43,060 --> 00:07:44,159
Well.
146
00:07:44,920 --> 00:07:46,959
You know all beautiful girls are annoying.
147
00:07:46,959 --> 00:07:49,000
- What is it? Tell us.
- Tell us.
148
00:07:49,000 --> 00:07:51,230
You guys seem to be having a good time.
149
00:07:51,430 --> 00:07:52,599
Here you go.
150
00:07:53,199 --> 00:07:54,399
They look good.
151
00:07:55,740 --> 00:08:00,139
We think of killing each other
many times over only in our heads.
152
00:08:00,370 --> 00:08:02,440
Isn't that what life's all about?
153
00:08:05,039 --> 00:08:06,050
Wait.
154
00:08:10,050 --> 00:08:12,750
You already killed, didn't you?
155
00:08:31,500 --> 00:08:33,740
Gosh. I'm sorry.
156
00:08:33,740 --> 00:08:34,769
What was that?
157
00:08:36,139 --> 00:08:37,840
(Funeral Room)
158
00:08:38,179 --> 00:08:39,179
It's here.
159
00:08:40,710 --> 00:08:44,319
(Condolence Money)
160
00:08:58,630 --> 00:09:00,069
I'm sorry, the subway...
161
00:09:01,399 --> 00:09:02,569
was delayed.
162
00:09:03,970 --> 00:09:06,470
How can you smile at a time like this?
163
00:09:07,439 --> 00:09:09,139
My child died.
164
00:09:09,679 --> 00:09:11,779
How can a daughter-in-law be smiling?
165
00:09:12,049 --> 00:09:15,750
- How?
- Mother, it's not like that.
166
00:09:18,120 --> 00:09:21,149
We will start with
the casketing process now.
167
00:09:21,919 --> 00:09:26,059
Please say your last goodbyes.
168
00:09:28,230 --> 00:09:32,230
Choco!
169
00:09:37,539 --> 00:09:39,370
Choco!
170
00:09:40,740 --> 00:09:42,710
Choco!
171
00:09:43,409 --> 00:09:44,880
Choco!
172
00:09:45,679 --> 00:09:48,149
Choco!
173
00:09:49,220 --> 00:09:53,049
Don't leave us, Choco!
174
00:10:02,700 --> 00:10:03,860
- Oh, my!
- My goodness.
175
00:10:04,700 --> 00:10:06,000
Careful.
176
00:10:06,069 --> 00:10:08,230
This is too sudden.
177
00:10:09,069 --> 00:10:10,939
It's all too sudden.
178
00:10:11,470 --> 00:10:14,909
My dear Choco trembled like this...
179
00:10:15,539 --> 00:10:18,779
and stopped breathing.
180
00:10:19,549 --> 00:10:23,319
Who knew Choco would die like that?
I had no idea.
181
00:10:23,750 --> 00:10:25,220
Maybe Choco ate something wrong?
182
00:10:25,220 --> 00:10:26,649
Should we have asked for an autopsy?
183
00:10:26,750 --> 00:10:29,220
Don't cry, Mother.
You must stay strong and move on.
184
00:10:29,220 --> 00:10:31,319
She's right, Mom. Stop crying already.
185
00:10:31,419 --> 00:10:33,830
You didn't cry this much at Dad's funeral.
186
00:10:33,830 --> 00:10:34,990
Hey, watch what you say.
187
00:10:35,799 --> 00:10:38,360
Mother, I have to go back
to the hospital right away.
188
00:10:38,659 --> 00:10:39,899
You said you had a trial too.
189
00:10:40,000 --> 00:10:42,539
I'm sorry, Mother.
I should drive you home,
190
00:10:42,539 --> 00:10:44,500
but I happen to have a trial today
of all days.
191
00:10:44,840 --> 00:10:46,769
It's okay. I know you're all busy.
You should get going.
192
00:10:47,110 --> 00:10:48,840
Mom, I'm off too. I have a show today.
193
00:10:48,840 --> 00:10:50,039
Don't cry.
194
00:10:52,480 --> 00:10:53,679
Mother.
195
00:10:54,210 --> 00:10:55,350
I'm here.
196
00:10:56,649 --> 00:10:57,880
I'll take you home.
197
00:10:58,450 --> 00:10:59,590
As if.
198
00:10:59,590 --> 00:11:00,850
Who will have to drive whom?
199
00:11:14,630 --> 00:11:15,970
The fumes are coming in!
200
00:11:16,939 --> 00:11:18,600
I feel a little queasy...
201
00:11:21,370 --> 00:11:22,480
By any chance, are you...
202
00:11:25,139 --> 00:11:26,580
Come on!
203
00:11:26,580 --> 00:11:28,309
No way.
204
00:11:29,620 --> 00:11:32,120
That's what made my youngest son
settle for less in the first place.
205
00:11:34,319 --> 00:11:36,789
You got pregnant
because you were careless.
206
00:11:37,819 --> 00:11:39,889
My mother-in-law's spiels
almost always begin...
207
00:11:39,889 --> 00:11:43,460
with how "careless" I was and end
with how my "soil" is filled with stones.
208
00:11:43,929 --> 00:11:47,700
What's with Soo Ji? After all the money
that went into her education abroad...
209
00:11:48,870 --> 00:11:51,000
Clearly, her IQ is mediocre
because she takes after you.
210
00:11:51,269 --> 00:11:52,669
What's the point of getting a good seed?
211
00:11:52,669 --> 00:11:54,809
- It was planted in stone-filled soil.
- Bingo.
212
00:11:54,809 --> 00:11:56,510
What?
213
00:11:58,710 --> 00:12:00,010
Nothing, never mind.
214
00:12:01,450 --> 00:12:02,649
You know, Mother,
215
00:12:02,850 --> 00:12:04,120
they say genes...
216
00:12:04,950 --> 00:12:06,120
are passed on randomly.
217
00:12:10,819 --> 00:12:13,429
Me and my mouth.
218
00:12:13,760 --> 00:12:16,929
Saying stuff like this is a surefire way
to be labeled as a boomer these days.
219
00:12:18,000 --> 00:12:19,069
You know...
220
00:12:19,069 --> 00:12:21,899
that I can be honest with you
because I think of you as my own daughter.
221
00:12:22,700 --> 00:12:24,669
Yes, of course.
222
00:12:24,669 --> 00:12:26,069
And what can you do?
223
00:12:26,069 --> 00:12:27,409
It's not like we can undo it all.
224
00:12:27,740 --> 00:12:28,939
I mean, both you and I.
225
00:12:29,179 --> 00:12:30,610
But you're happy now, right?
226
00:12:30,610 --> 00:12:32,210
You have a daughter now.
227
00:12:32,880 --> 00:12:36,580
Well, you initially expressed
such strong disapproval of me.
228
00:12:36,950 --> 00:12:39,090
It really stressed me out
in the early days.
229
00:12:40,450 --> 00:12:43,289
You're dissing me in a roundabout way,
aren't you?
230
00:12:43,990 --> 00:12:45,120
My gosh!
231
00:12:45,490 --> 00:12:47,389
No, Mother.
232
00:12:47,389 --> 00:12:49,960
I think of you as my own mother,
233
00:12:49,960 --> 00:12:51,159
so I'm just being open and honest.
234
00:13:02,679 --> 00:13:03,909
Get out.
235
00:13:04,939 --> 00:13:06,049
Mother.
236
00:13:08,309 --> 00:13:09,880
You asked to be dropped off
at a subway station!
237
00:13:12,289 --> 00:13:13,549
Oh, right. Yes.
238
00:13:13,649 --> 00:13:17,659
(Boeun Station)
239
00:13:17,659 --> 00:13:18,929
Drive safely!
240
00:13:27,000 --> 00:13:28,769
Darn, this is gross.
241
00:13:31,100 --> 00:13:32,340
Thank you.
242
00:13:35,909 --> 00:13:37,179
(Law Office of Kim Ji Il)
243
00:13:38,909 --> 00:13:40,610
(Specialized Divorce Lawyer,
Get 50 Percent Off!)
244
00:13:41,880 --> 00:13:45,380
Look how excited you are.
You're such a happy baby!
245
00:13:45,380 --> 00:13:46,590
How old is the baby?
246
00:13:46,919 --> 00:13:49,860
Just a little over 100 days old.
247
00:13:50,289 --> 00:13:52,159
She can roll over now.
248
00:13:52,189 --> 00:13:54,360
Right, sweetheart?
249
00:13:54,960 --> 00:13:56,299
You must be due soon.
250
00:13:56,559 --> 00:13:59,200
Yes. I'm entering week 35.
251
00:13:59,799 --> 00:14:01,269
That's when expectant mothers
struggle the most.
252
00:14:01,470 --> 00:14:03,639
You must be experiencing
shortness of breath and back pain.
253
00:14:04,039 --> 00:14:05,370
Yes, that's right.
254
00:14:05,939 --> 00:14:09,809
I've been having mild abdominal pain
for two days, like menstrual cramps.
255
00:14:09,809 --> 00:14:11,840
My husband was worried
I'd have a premature delivery...
256
00:14:11,840 --> 00:14:14,049
and wanted to check with the doctor
just in case.
257
00:14:14,409 --> 00:14:15,779
You're having practice contractions.
258
00:14:16,220 --> 00:14:18,049
Pardon? What is that?
259
00:14:18,049 --> 00:14:20,250
Practice contractions,
before the real one begins.
260
00:14:20,590 --> 00:14:23,419
The baby is slowly getting ready
to come out.
261
00:14:23,960 --> 00:14:25,990
Don't worry. It's completely normal.
262
00:14:26,689 --> 00:14:27,860
Really?
263
00:14:28,230 --> 00:14:29,500
This is my first baby.
264
00:14:30,360 --> 00:14:31,830
Thank you.
265
00:14:32,730 --> 00:14:35,429
Mommy, did you poop?
Do you feel better now?
266
00:14:35,429 --> 00:14:36,870
Yes, thank you.
267
00:14:37,639 --> 00:14:38,939
Look how adorable you are.
268
00:14:38,939 --> 00:14:40,970
Sorry, let me... I got her.
269
00:15:11,200 --> 00:15:13,010
My gosh, you're so cute!
270
00:15:13,110 --> 00:15:14,269
Hi.
271
00:15:14,269 --> 00:15:16,039
- Say hello.
- How adorable.
272
00:15:16,039 --> 00:15:17,380
- Thank you.
- Bye.
273
00:15:17,380 --> 00:15:19,149
(General Ward A)
274
00:15:26,919 --> 00:15:28,490
Hey, are you crying?
275
00:15:29,090 --> 00:15:30,189
Here.
276
00:15:31,659 --> 00:15:32,789
No, I'm not.
277
00:15:32,960 --> 00:15:34,260
I have some kind of stain here.
278
00:15:35,460 --> 00:15:36,559
You must be disappointed.
279
00:15:38,500 --> 00:15:39,600
No.
280
00:15:40,470 --> 00:15:42,399
This time,
I didn't even expect that it'd work.
281
00:15:42,769 --> 00:15:43,939
I swear.
282
00:15:43,939 --> 00:15:45,169
Hang in there just a little longer.
283
00:15:45,399 --> 00:15:46,870
Trust me, okay?
284
00:15:47,569 --> 00:15:48,639
Yes.
285
00:15:49,439 --> 00:15:51,279
You're the only person I can count on,
you know.
286
00:15:51,779 --> 00:15:53,350
What does your husband say?
287
00:15:54,010 --> 00:15:55,179
Have you told him?
288
00:16:17,139 --> 00:16:18,340
(1 Unread Message)
289
00:16:18,340 --> 00:16:20,510
(Auto Loan With 3 Percent Interest Rate,
Up To 50,000 Dollars)
290
00:16:26,980 --> 00:16:27,980
(Husband)
291
00:16:27,980 --> 00:16:29,950
(You're not picking up.
Call me when you see this.)
292
00:16:29,950 --> 00:16:31,919
(Tomorrow's our homework day.
Can you come home this Saturday?)
293
00:16:40,460 --> 00:16:42,130
Oh, dear.
294
00:16:42,659 --> 00:16:45,700
He's surrounded by women.
295
00:16:47,000 --> 00:16:49,299
My husband works for an insurance company.
296
00:16:49,970 --> 00:16:52,139
Most insurance agents are women, you know.
297
00:16:52,569 --> 00:16:55,409
Also, he's the only son in the family
and has three sisters.
298
00:16:57,580 --> 00:17:00,210
Do you think he's having an affair?
299
00:17:00,380 --> 00:17:01,450
No.
300
00:17:01,450 --> 00:17:03,580
That's what's so crazy about this.
301
00:17:04,049 --> 00:17:08,049
He's literally surrounded by women,
302
00:17:08,590 --> 00:17:11,990
yet he's just reading the scriptures
while hitting his wooden gong,
303
00:17:12,629 --> 00:17:17,230
like a monk living in a temple
in the mountains.
304
00:17:18,329 --> 00:17:19,829
He'll never be there for you as a husband.
305
00:17:42,049 --> 00:17:44,220
I guess your son
can't visit you this week either.
306
00:17:45,690 --> 00:17:46,859
He must be very busy.
307
00:17:50,660 --> 00:17:53,700
You know,
that industry isn't doing well these days.
308
00:17:55,129 --> 00:17:57,569
Well, they sell insurance packages
on the shopping channel nowadays.
309
00:18:02,240 --> 00:18:06,650
You must really miss your son, Mother.
310
00:18:15,390 --> 00:18:17,059
Lucky her!
311
00:18:17,059 --> 00:18:19,859
It's nearly impossible to find
such a devoted daughter-in-law these days.
312
00:18:20,260 --> 00:18:22,799
Does she have no idea that
she is actually her biological mother?
313
00:18:22,799 --> 00:18:24,599
Oh, what happened was...
314
00:18:24,829 --> 00:18:28,730
She ended up at an orphanage at age four
because her mother abandoned her.
315
00:18:29,129 --> 00:18:32,869
But then, she was adopted
by an incredibly wealthy family.
316
00:18:32,869 --> 00:18:33,970
And here's a twist.
317
00:18:34,609 --> 00:18:36,140
Her adoptive mother...
318
00:18:36,140 --> 00:18:38,140
- suddenly got pregnant.
- My gosh!
319
00:18:38,140 --> 00:18:41,210
Surprisingly, Hee Soo dreamed
of becoming a good mother and wife.
320
00:18:41,710 --> 00:18:43,819
But now, she's neither.
321
00:18:43,819 --> 00:18:47,650
She's just a daughter-in-law.
322
00:18:48,890 --> 00:18:50,890
I want to be a good mother and wife.
What's wrong with that?
323
00:18:50,890 --> 00:18:52,559
You go on and become
the best mother in the world.
324
00:18:53,589 --> 00:18:56,029
I'm going to marry a rich heir
no matter what.
325
00:18:56,900 --> 00:18:58,400
I'm pretty, so I can do it.
326
00:18:58,400 --> 00:19:00,269
- You're so annoying!
- You're so annoying!
327
00:19:00,730 --> 00:19:01,900
What about you, Ma Ri?
328
00:19:02,029 --> 00:19:04,539
What's the point of talking
about marriage? We'll all die anyway.
329
00:19:04,539 --> 00:19:06,140
Well, just in case.
330
00:19:06,140 --> 00:19:09,279
What will you do if doomsday never comes?
331
00:19:11,539 --> 00:19:12,680
If it never comes...
332
00:19:13,410 --> 00:19:14,910
Even so, I don't want to get married.
333
00:19:16,220 --> 00:19:18,849
You see,
I totally believe that the world will end.
334
00:19:18,849 --> 00:19:19,950
Hey!
335
00:19:20,650 --> 00:19:24,160
Thinking that we'll all die...
336
00:19:24,789 --> 00:19:26,089
Hey.
337
00:19:26,089 --> 00:19:28,960
We promised not to cry.
338
00:19:29,089 --> 00:19:30,129
Hey.
339
00:19:30,129 --> 00:19:32,329
Why are you crying too?
340
00:19:33,069 --> 00:19:35,299
Because of you, I'm tearing up too.
341
00:19:40,269 --> 00:19:42,839
The 20th century will come to an end
in less than a minute.
342
00:19:42,839 --> 00:19:44,109
- Oh, no.
- What do we do?
343
00:19:44,510 --> 00:19:45,740
What should we do?
344
00:19:45,940 --> 00:19:49,450
All right. We'll begin the countdown now.
345
00:19:52,920 --> 00:19:54,990
Ten, nine,
346
00:19:54,990 --> 00:19:56,220
- Bye, girls.
- eight,
347
00:19:56,220 --> 00:19:57,990
- Let's meet again.
- seven, six,
348
00:19:57,990 --> 00:19:59,559
- Hey, I love you.
- five,
349
00:19:59,559 --> 00:20:03,260
- four, three, two, one.
- four, three, two, one.
350
00:20:10,769 --> 00:20:15,039
Everyone, the 21st century has dawned!
351
00:20:15,269 --> 00:20:17,440
A new millennium has opened up.
352
00:20:17,779 --> 00:20:19,279
It's 2000, the New Year!
353
00:20:19,279 --> 00:20:21,079
Hey, the New Year is here?
354
00:20:21,079 --> 00:20:22,450
This is crazy.
355
00:20:22,579 --> 00:20:24,549
- Hey, what do we do?
- I hope...
356
00:20:24,650 --> 00:20:26,720
- We're high school seniors now!
- everyone's dreams and wishes...
357
00:20:26,720 --> 00:20:29,190
- Seniors...
- come true in the New Year!
358
00:20:29,519 --> 00:20:33,760
Everyone, what's on your mind right now?
359
00:20:33,930 --> 00:20:35,359
- We're doomed.
- We're doomed.
360
00:20:35,629 --> 00:20:37,900
December 31, 1999.
361
00:20:38,299 --> 00:20:40,129
The world didn't end.
362
00:20:40,299 --> 00:20:42,470
And we were very flustered.
363
00:20:42,470 --> 00:20:45,869
- Yes. We should end our lives together.
- The crowd right now...
364
00:20:45,869 --> 00:20:48,069
is welcoming the New Year
with a great cheer.
365
00:20:48,069 --> 00:20:51,309
We said goodbyes
to the era of youth in the 20th century.
366
00:20:51,879 --> 00:20:54,750
And somehow, we greeted the 21st century.
367
00:20:55,349 --> 00:20:58,019
Everyone has their own energy.
368
00:20:58,950 --> 00:21:03,760
Now, you will be able to face
the real you with me.
369
00:21:04,589 --> 00:21:07,260
And that energy is out-of-this-world.
370
00:21:14,869 --> 00:21:17,039
- Hey, my princess.
- What took you so long?
371
00:21:17,200 --> 00:21:18,940
Mom, did you go into my room again?
372
00:21:19,299 --> 00:21:20,569
No.
373
00:21:20,569 --> 00:21:22,069
I can see that the door is open.
374
00:21:24,140 --> 00:21:27,349
I was just cleaning. But where are you?
375
00:21:27,779 --> 00:21:30,220
It's Friday night. Let's party!
376
00:21:30,220 --> 00:21:33,250
Hey, you can't drink alcohol.
You're still a minor.
377
00:21:33,250 --> 00:21:35,890
- Gosh, I know that.
- Hey, Soo Ji. Come in.
378
00:21:35,950 --> 00:21:38,359
Gosh. You must be popular.
379
00:21:38,359 --> 00:21:40,359
Of course. Haven't you met me?
380
00:21:40,359 --> 00:21:43,359
- What about you? Are you doing okay?
- Of course. Haven't you met me?
381
00:21:43,460 --> 00:21:46,099
Hey, Soo Ji. When you call your dad,
382
00:21:46,099 --> 00:21:48,500
don't say the wrong thing. Shush.
383
00:21:48,730 --> 00:21:51,339
Of course. We're accomplices.
384
00:21:52,170 --> 00:21:54,510
I'm totally doing fine.
So don't worry about me.
385
00:21:54,510 --> 00:21:55,769
The weekly report is over!
386
00:21:55,769 --> 00:21:57,609
Hello?
387
00:21:58,809 --> 00:22:01,779
Gosh. Why did she hang up first?
388
00:23:17,289 --> 00:23:19,660
You're watching
a current affairs talk show,
389
00:23:19,660 --> 00:23:22,869
"Lee Nak Gu Tonight," hosted by me,
the intellectual of this era.
390
00:23:23,970 --> 00:23:26,900
I'll see you tomorrow at 11 p.m.
391
00:23:29,200 --> 00:23:33,779
My gosh. He's a dog
who can never keep it in his pants.
392
00:23:33,879 --> 00:23:37,109
Gosh, no. He's not that bad.
393
00:23:37,109 --> 00:23:40,950
A long time ago,
it happened a couple of times...
394
00:23:41,819 --> 00:23:42,950
Three to four...
395
00:23:44,450 --> 00:23:45,619
Five to six times.
396
00:23:45,690 --> 00:23:48,059
Hey, here's a thing about affairs.
397
00:23:48,619 --> 00:23:50,529
There are men who never cheat.
398
00:23:50,890 --> 00:23:52,930
But there aren't men who only cheat once.
399
00:23:53,400 --> 00:23:55,059
What do I do then?
400
00:23:55,599 --> 00:23:57,829
Darn it. It's not like I can kill him.
401
00:23:59,400 --> 00:24:03,339
Gosh. By the way,
he's been quiet lately...
402
00:24:05,970 --> 00:24:07,140
No?
403
00:24:40,940 --> 00:24:42,010
No way.
404
00:24:43,349 --> 00:24:45,950
In broad daylight.
They're cheating in broad daylight?
405
00:24:46,920 --> 00:24:47,980
Are they filming a movie?
406
00:25:01,359 --> 00:25:05,500
A boy who hasn't grown up
lives within my husband's heart.
407
00:25:06,269 --> 00:25:10,210
The boy stargazes with
an astronomical telescope every night.
408
00:25:22,849 --> 00:25:24,750
(Brown-eared Bulbul)
409
00:25:29,319 --> 00:25:31,629
(A Touch Makes Us One)
410
00:25:31,629 --> 00:25:33,329
(New, Make Sure to Watch It Alone)
411
00:25:42,369 --> 00:25:43,769
And the boy...
412
00:25:44,510 --> 00:25:48,640
is such a perverted jerk.
413
00:25:51,680 --> 00:25:53,049
(The boy stargazes with
an astronomical telescope...)
414
00:25:57,319 --> 00:25:59,660
The lines don't roll off the tongue!
415
00:26:00,490 --> 00:26:02,859
- Which line?
- Special Permit Department from Seoul...
416
00:26:03,230 --> 00:26:05,690
Special Permit Department from Seoul...
See? I can't say that line.
417
00:26:06,359 --> 00:26:08,859
"Chief Heo In Guk
in charge of approving permits..."
418
00:26:08,859 --> 00:26:10,799
"of Special Permit Department
from Seoul is here."
419
00:26:11,970 --> 00:26:13,140
You can't say that?
420
00:26:14,640 --> 00:26:16,539
Chief Heo In Guk... Gosh. Come on.
421
00:26:16,539 --> 00:26:18,740
Why did you invite a Heo of all people?
422
00:26:18,740 --> 00:26:20,440
Is he the only Heo in the department?
423
00:26:21,010 --> 00:26:22,079
Come on.
424
00:26:24,180 --> 00:26:27,049
Yes, Chief Heo. Where are you?
425
00:26:27,049 --> 00:26:28,549
The panelist must be here.
426
00:26:28,750 --> 00:26:30,390
- We'll be back.
- Okay.
427
00:26:30,619 --> 00:26:31,619
Yes.
428
00:26:33,220 --> 00:26:34,760
Can we fire that writer?
429
00:26:34,920 --> 00:26:36,119
Come on.
430
00:26:36,119 --> 00:26:38,930
Ms. Jung can write difficult scripts
because she believes in you.
431
00:26:38,930 --> 00:26:41,430
Exactly. I've been too good.
432
00:26:41,430 --> 00:26:43,829
There's a reason why people call me
Anyway Lee Nak Gu.
433
00:26:46,700 --> 00:26:48,269
What? You thought I didn't know that?
434
00:26:48,269 --> 00:26:50,970
I have a lot of sources.
435
00:26:50,970 --> 00:26:54,440
Well, people say that
because even if the panelist stutters,
436
00:26:54,640 --> 00:26:56,980
you wrap up everything anyway.
That's probably what they mean.
437
00:26:56,980 --> 00:26:58,980
Of course, I know that.
438
00:27:00,420 --> 00:27:02,079
The panelist is in the dressing room.
439
00:27:02,450 --> 00:27:03,950
Let's keep reading the script.
440
00:27:03,950 --> 00:27:05,819
I'm good. I'll take care of it.
441
00:27:06,420 --> 00:27:08,160
It's me, anyway.
442
00:27:10,329 --> 00:27:12,390
- Which editing room?
- Room 11.
443
00:27:12,390 --> 00:27:13,460
Okay.
444
00:27:16,869 --> 00:27:18,529
What just happened?
445
00:27:18,529 --> 00:27:20,970
He knew about his nickname.
446
00:27:20,970 --> 00:27:23,309
- Really?
- I somehow managed.
447
00:27:23,410 --> 00:27:24,410
What?
448
00:27:24,670 --> 00:27:28,210
Whenever he has nothing to say,
he says, "Anyway..." and moves on.
449
00:27:28,279 --> 00:27:30,549
That's why his nickname
is Anyway Lee Nak Gu.
450
00:27:31,349 --> 00:27:33,319
I don't think
he's the type to let that go.
451
00:27:33,319 --> 00:27:36,519
The thing is, he misunderstood
the meaning behind it completely.
452
00:27:37,519 --> 00:27:41,390
- Hosted by me...
- Gosh. Not that.
453
00:27:42,690 --> 00:27:45,260
No. Wasn't the previous cut better?
454
00:27:45,559 --> 00:27:48,400
- The intellectual of this era.
- Yes.
455
00:27:48,900 --> 00:27:50,769
The intellectual of this era.
456
00:27:54,539 --> 00:27:56,099
"Tonight Lee Nak Gu."
457
00:28:03,450 --> 00:28:07,119
(Imported Luxury Brands)
458
00:28:10,650 --> 00:28:11,720
Hey.
459
00:28:12,720 --> 00:28:13,859
Come inside and look.
460
00:28:17,890 --> 00:28:19,490
They look perfect on you.
461
00:28:19,829 --> 00:28:21,359
They finally got the right owner.
462
00:28:21,359 --> 00:28:23,670
They aren't bad.
463
00:28:23,930 --> 00:28:25,369
But don't they look too young for me?
464
00:28:25,369 --> 00:28:28,269
What are you talking about?
They are so you.
465
00:28:28,269 --> 00:28:31,970
Who else could handle these babies
in this neighborhood if not you?
466
00:28:33,440 --> 00:28:35,940
I'll give you a celebrity discount.
467
00:28:35,940 --> 00:28:38,180
My gosh. I'm not a celebrity.
468
00:28:39,109 --> 00:28:41,019
Really? With your looks?
469
00:28:41,450 --> 00:28:42,619
With your figure?
470
00:28:42,720 --> 00:28:45,420
The CEOs of the entertainment agencies
must be blind.
471
00:28:45,990 --> 00:28:48,690
Well, I briefly used to be
in the show industry.
472
00:28:48,789 --> 00:28:50,789
I was a child actress.
473
00:28:51,260 --> 00:28:54,230
Right? I knew it.
474
00:28:54,230 --> 00:28:56,430
A good-looking lady like you
belongs on TV.
475
00:29:00,599 --> 00:29:03,039
I'll take them.
476
00:29:06,069 --> 00:29:07,140
Okay.
477
00:29:13,519 --> 00:29:15,750
- What?
- A celebrity discount.
478
00:29:16,890 --> 00:29:18,490
Gosh. Thank you.
479
00:29:19,019 --> 00:29:21,720
By the way, you never use cards.
480
00:29:21,720 --> 00:29:23,089
I don't do banking.
481
00:29:23,089 --> 00:29:24,890
Why not? Isn't that uncomfortable?
482
00:29:25,059 --> 00:29:26,930
The people that puzzle me the most...
483
00:29:26,930 --> 00:29:28,799
are the people
who have 10-year savings accounts.
484
00:29:29,629 --> 00:29:32,400
How do they know they'll be alive by then?
Don't you agree?
485
00:29:33,640 --> 00:29:34,640
That's true.
486
00:29:35,769 --> 00:29:36,970
Oh, right.
487
00:29:37,069 --> 00:29:41,480
We have a great pair from Paris
for the spring and summer seasons.
488
00:29:41,640 --> 00:29:44,950
You don't have to buy them.
Do you want to try them on at least?
489
00:29:45,779 --> 00:29:46,849
Should I?
490
00:29:56,430 --> 00:29:58,160
You're adding an extra shot
with your iced Americano, right?
491
00:29:59,129 --> 00:30:00,299
Yes, I am.
492
00:30:20,680 --> 00:30:22,220
Jin A, here's your coffee.
493
00:30:23,549 --> 00:30:24,750
Thank you.
494
00:30:28,059 --> 00:30:29,760
Is it her?
495
00:30:32,329 --> 00:30:34,359
(Cafe Molloa)
496
00:30:41,369 --> 00:30:42,539
Gosh, my teeth.
497
00:30:50,779 --> 00:30:54,549
Woo Bin, who used to be the first love
of girls in the entire neighborhood,
498
00:30:55,349 --> 00:30:58,490
appeared in front us as Jin A's groom.
499
00:31:03,460 --> 00:31:05,190
The devil-like boy at church only made
our hearts flutter...
500
00:31:05,190 --> 00:31:08,859
and married Jin A,
the most beautiful girl among us.
501
00:31:10,599 --> 00:31:13,000
Hee Soo, who used to be her love rival,
502
00:31:13,569 --> 00:31:18,069
stopped going to church from that day on.
503
00:31:22,180 --> 00:31:23,309
What?
504
00:31:23,349 --> 00:31:24,410
He died?
505
00:31:25,180 --> 00:31:26,849
He really died?
506
00:31:27,019 --> 00:31:28,819
Woo Bin? Seriously?
507
00:31:29,549 --> 00:31:30,750
Yes.
508
00:31:31,220 --> 00:31:32,549
It's been about five years.
509
00:31:35,019 --> 00:31:37,230
Is that why...
510
00:31:37,460 --> 00:31:38,760
Is that why you went off the grid?
511
00:31:38,760 --> 00:31:40,960
Why didn't you contact us?
512
00:31:40,960 --> 00:31:42,059
Hey.
513
00:31:42,059 --> 00:31:44,269
Who would want to show her dead husband,
514
00:31:44,400 --> 00:31:46,400
who died from drowning while running
from creditors?
515
00:31:46,400 --> 00:31:48,000
Right.
516
00:31:48,339 --> 00:31:49,400
Are you...
517
00:31:49,400 --> 00:31:50,470
okay?
518
00:31:51,410 --> 00:31:52,940
I'm not just okay.
519
00:31:54,609 --> 00:31:55,940
I'm more than okay.
520
00:31:56,750 --> 00:31:59,250
You know, I thought I had no luck...
521
00:31:59,250 --> 00:32:01,150
with parents, husband, and children.
522
00:32:02,319 --> 00:32:03,890
But I lucked out in the end
with my husband.
523
00:32:04,089 --> 00:32:05,849
- What?
- What are you saying?
524
00:32:08,760 --> 00:32:10,390
Hee Soo, this is all thanks to you.
525
00:32:10,390 --> 00:32:12,829
Me? Why? What did I do?
526
00:32:13,460 --> 00:32:15,129
You know, we got that life insurance...
527
00:32:15,129 --> 00:32:16,869
to help your husband's performance.
528
00:32:20,200 --> 00:32:21,839
Wait. Then is this...
529
00:32:23,200 --> 00:32:24,539
Death...
530
00:32:24,539 --> 00:32:25,769
Benefit?
531
00:32:27,279 --> 00:32:28,480
He is acting like a husband...
532
00:32:28,480 --> 00:32:30,349
only after he died.
533
00:32:40,720 --> 00:32:43,789
(Ogwang Village)
534
00:32:57,910 --> 00:33:01,339
(Ogwang Village)
535
00:33:45,950 --> 00:33:47,119
(Can you come on Thursday?)
536
00:33:47,119 --> 00:33:48,119
(No, I can't. Sorry.)
537
00:34:16,790 --> 00:34:19,220
- Hey.
- What's happening?
538
00:34:19,919 --> 00:34:21,189
Are you out of your mind?
539
00:34:21,720 --> 00:34:23,629
Well, it just turned out that way.
540
00:34:24,089 --> 00:34:25,890
You are so bold.
541
00:34:26,160 --> 00:34:28,299
What if your husband finds out?
542
00:34:29,830 --> 00:34:31,770
Wait. Does he already know?
543
00:34:32,100 --> 00:34:33,270
Not yet.
544
00:34:34,439 --> 00:34:36,910
Well, you know tomorrow...
545
00:34:37,410 --> 00:34:39,470
I know. Don't worry about it.
546
00:34:45,850 --> 00:34:49,850
(Ogwang Village)
547
00:35:09,069 --> 00:35:11,010
Gosh.
548
00:35:11,470 --> 00:35:13,479
- Excuse me.
- Gosh.
549
00:35:15,740 --> 00:35:17,149
Oh my gosh.
550
00:35:17,450 --> 00:35:19,410
Excuse me.
551
00:35:19,810 --> 00:35:21,020
Goodness.
552
00:35:23,620 --> 00:35:25,350
Oh gosh.
553
00:35:35,529 --> 00:35:38,330
Please don't kill me.
554
00:35:38,499 --> 00:35:39,669
Ms. Yang Jin A.
555
00:35:40,100 --> 00:35:41,270
Is that you?
556
00:35:42,870 --> 00:35:45,810
- Excuse me?
- Building 202 unit 301, right?
557
00:35:48,140 --> 00:35:50,749
(To: Yang Jin A)
558
00:35:51,180 --> 00:35:52,450
Gosh.
559
00:35:52,450 --> 00:35:53,720
Why isn't there an elevator here?
560
00:35:57,350 --> 00:35:58,549
Gosh.
561
00:35:58,689 --> 00:36:00,020
I thought I was going to die.
562
00:36:00,990 --> 00:36:02,290
Gosh.
563
00:36:15,069 --> 00:36:16,140
What's that look?
564
00:36:16,810 --> 00:36:18,470
- Are you going to ignore me?
- Oh, my.
565
00:36:18,740 --> 00:36:20,240
The intellectual of this era has made
his appearance.
566
00:36:21,080 --> 00:36:22,879
Why are you all cranky?
567
00:36:22,879 --> 00:36:24,080
Are you going through menopause?
568
00:36:24,080 --> 00:36:25,580
Are you going through puberty then?
569
00:36:25,580 --> 00:36:27,779
Collecting all those perverted videos
on your computer.
570
00:36:30,419 --> 00:36:31,549
Those?
571
00:36:32,089 --> 00:36:33,189
They are data.
572
00:36:33,520 --> 00:36:34,520
They are next week's news item.
573
00:36:34,520 --> 00:36:36,520
Something about teenagers' addiction
to pornography.
574
00:36:37,760 --> 00:36:39,330
I knew something was up.
575
00:36:39,330 --> 00:36:40,560
You can't cut off old habits.
576
00:36:40,560 --> 00:36:42,600
- Hey, old lady.
- What? Old lady?
577
00:36:42,600 --> 00:36:44,729
What else would I call you then?
578
00:36:44,729 --> 00:36:45,799
What are you, she-who-must-not-be-named?
579
00:36:45,799 --> 00:36:47,970
Mister, I'd back off if I were you.
580
00:36:47,970 --> 00:36:49,470
When things go awry...
581
00:36:49,470 --> 00:36:51,169
I'll just blow the whistle on you.
582
00:36:51,310 --> 00:36:52,810
"I can now say...
583
00:36:52,810 --> 00:36:54,839
national anchor,
Lee Nak Gu's double life."
584
00:36:54,839 --> 00:36:55,939
A perfect title already.
585
00:36:55,939 --> 00:36:58,609
See? This is why I can't live with you.
586
00:36:58,609 --> 00:36:59,850
You know, I said this repeatedly.
587
00:36:59,850 --> 00:37:01,379
Biologically speaking...
588
00:37:01,379 --> 00:37:02,819
Biologically, the only species
that live together...
589
00:37:02,819 --> 00:37:04,620
for more than ten years is the human.
590
00:37:04,620 --> 00:37:05,850
After that, it's living pit fire.
591
00:37:05,850 --> 00:37:08,490
So we must pass a bill making couples
get a divorce every ten years.
592
00:37:08,490 --> 00:37:09,520
That one?
593
00:37:09,720 --> 00:37:11,459
Rote teaching is the best.
594
00:37:12,060 --> 00:37:13,160
Honestly...
595
00:37:13,490 --> 00:37:14,830
Honestly, aren't you tired as well?
596
00:37:14,830 --> 00:37:17,669
Isn't 15 years together long enough?
597
00:37:17,930 --> 00:37:19,370
And for us...
598
00:37:19,770 --> 00:37:21,339
it was a mistake from the beginning.
599
00:37:22,140 --> 00:37:23,640
So, Ma Ri...
600
00:37:25,140 --> 00:37:26,609
let's get divorced.
601
00:37:29,439 --> 00:37:31,149
You were the one who laid down...
602
00:37:31,149 --> 00:37:32,779
on the streets saying
you wanted to marry me.
603
00:37:33,620 --> 00:37:35,220
I should've listened to my mom.
604
00:37:35,220 --> 00:37:37,419
If you only didn't get pregnant.
605
00:37:37,419 --> 00:37:39,020
You said it yourself...
606
00:37:39,020 --> 00:37:40,319
that you love me.
607
00:37:40,319 --> 00:37:41,520
Or else you'd die.
608
00:37:41,520 --> 00:37:44,990
See? This is why all Korean dramas
make women fantasize.
609
00:37:44,990 --> 00:37:45,990
Did you really believe that?
610
00:37:45,990 --> 00:37:47,600
When a man says he loves you
when he's drunk.
611
00:37:47,600 --> 00:37:49,729
What do you think that means?
612
00:37:50,160 --> 00:37:51,729
Think about it.
613
00:37:51,729 --> 00:37:53,669
When a drunk man says he loves you...
614
00:37:53,669 --> 00:37:55,740
that's definitely...
615
00:37:55,740 --> 00:37:57,839
- I once...
- Do I really have to say it myself?
616
00:37:57,839 --> 00:37:59,470
- used to love this man.
- Gosh, that's not right.
617
00:38:24,569 --> 00:38:25,629
I love you.
618
00:38:26,470 --> 00:38:27,540
Always.
619
00:38:40,109 --> 00:38:41,149
That moment...
620
00:38:42,049 --> 00:38:43,990
I thought my heart would burst.
621
00:38:47,189 --> 00:38:48,359
Now...
622
00:38:48,359 --> 00:38:49,990
I feel like bursting with anger.
623
00:38:52,589 --> 00:38:54,859
Only if I realized sooner...
624
00:38:55,359 --> 00:38:58,229
that for Lee Nak Gu,
625
00:38:59,299 --> 00:39:02,140
love is not a romance genre
but an erotic one.
626
00:39:03,140 --> 00:39:05,270
Would my choice have been different?
627
00:39:06,609 --> 00:39:07,810
Did you hear me?
628
00:39:09,240 --> 00:39:10,410
So...
629
00:39:10,879 --> 00:39:12,049
let's get divorced.
630
00:39:13,049 --> 00:39:14,850
If you say that one more time,
it'll reach a hundred.
631
00:39:14,850 --> 00:39:16,950
Were you counting?
632
00:39:16,950 --> 00:39:19,220
Let's get divorced. There, a hundred.
633
00:39:22,189 --> 00:39:24,060
- Did I tell you?
- What?
634
00:39:24,430 --> 00:39:26,560
That I used to play volleyball.
635
00:39:26,560 --> 00:39:27,629
With your height?
636
00:39:27,629 --> 00:39:28,899
I was a front-line hitter.
637
00:39:29,930 --> 00:39:31,930
Wait. There's a volleyball here.
638
00:39:32,100 --> 00:39:34,370
Wait. Are you out of your mind?
639
00:39:34,470 --> 00:39:37,310
Why would you do this?
640
00:39:37,770 --> 00:39:39,169
Let me go.
641
00:39:41,080 --> 00:39:42,910
Gosh.
642
00:39:43,540 --> 00:39:45,109
Seriously.
643
00:39:48,379 --> 00:39:50,279
Open the door.
644
00:39:53,149 --> 00:39:55,220
Fine.
645
00:39:55,890 --> 00:39:58,330
So you really want to open
Pandora's box, don't you?
646
00:40:05,270 --> 00:40:07,839
I heard her in-laws are really wealthy.
647
00:40:08,100 --> 00:40:10,939
And her husband is the only son.
648
00:40:11,069 --> 00:40:12,640
He only has sisters.
649
00:40:13,209 --> 00:40:15,240
Her mother-in-law had him
when she was almost 40...
650
00:40:15,240 --> 00:40:17,180
after praying for 100 days
to conceive a son.
651
00:40:17,450 --> 00:40:20,850
Her father-in-law is dead.
So if her mother-in-law dies too,
652
00:40:21,020 --> 00:40:22,649
who will inherit all the money?
653
00:40:23,479 --> 00:40:27,120
I knew it. I always wondered why
she was so devoted to her mother-in-law.
654
00:40:28,060 --> 00:40:31,330
What are you talking about?
Is it about a TV drama?
655
00:40:33,430 --> 00:40:34,899
Were you bad-mouthing me?
656
00:40:34,999 --> 00:40:36,700
No, not at all!
657
00:40:36,700 --> 00:40:38,899
We weren't really talking about anything.
658
00:41:23,310 --> 00:41:26,180
The police launched
a special task force...
659
00:41:26,180 --> 00:41:29,919
to catch "Ogwang Squirrel,"
who has been breaking into the homes...
660
00:41:29,919 --> 00:41:32,390
of women who live alone
to commit sexual assault.
661
00:41:32,589 --> 00:41:34,919
Rumors are rampant that every woman...
662
00:41:34,919 --> 00:41:38,529
who is seen wearing a miniskirt
after 10 p.m. becomes his target.
663
00:41:38,529 --> 00:41:41,160
Fear is spreading quickly
amongst women who live in the area.
664
00:41:41,629 --> 00:41:43,560
Someone suddenly started knocking
on the door.
665
00:41:43,560 --> 00:41:45,669
My husband had a team dinner that night,
666
00:41:45,669 --> 00:41:47,140
so I thought he got drunk.
667
00:41:47,370 --> 00:41:49,240
I opened the door without thinking and...
668
00:41:58,510 --> 00:41:59,749
Who is it?
669
00:42:00,180 --> 00:42:01,419
Police.
670
00:42:01,819 --> 00:42:03,819
Police? What do you need from me?
671
00:42:03,819 --> 00:42:05,220
Please open the door.
672
00:42:05,419 --> 00:42:07,620
How can I trust you
that you're a real cop?
673
00:42:08,020 --> 00:42:09,260
Here's my police ID.
674
00:42:26,609 --> 00:42:27,709
Sorry to bother you.
675
00:42:28,180 --> 00:42:31,410
We received a call that a suspicious man
showed up in a building across the street.
676
00:42:31,479 --> 00:42:34,879
Did you see anyone suspicious
or hear any suspicious noise?
677
00:42:35,020 --> 00:42:37,290
No, not at all.
678
00:42:37,919 --> 00:42:39,220
Do you live alone?
679
00:42:39,220 --> 00:42:40,990
No, my husband...
680
00:42:42,160 --> 00:42:43,720
He's at work.
681
00:42:43,720 --> 00:42:45,859
He said he'd be home late.
He's having dinner with his team.
682
00:42:45,859 --> 00:42:48,160
I see. Thank you.
683
00:43:42,919 --> 00:43:43,919
Gosh.
684
00:43:53,330 --> 00:43:55,799
I can't die until I spend all this money.
685
00:43:56,629 --> 00:43:58,200
Gosh, hold on.
686
00:43:58,529 --> 00:44:01,040
What if I'm still alive
after I've spent all the money?
687
00:44:01,770 --> 00:44:03,669
Darn it. That terrifies me even more.
688
00:44:07,740 --> 00:44:09,310
My adorable babies.
689
00:44:11,350 --> 00:44:13,209
(Wishing You Success)
690
00:44:13,209 --> 00:44:16,020
(Law Office of Kim Ji Il,
Specialized Divorce Lawyer)
691
00:44:16,020 --> 00:44:17,689
Wait, hold the elevator!
692
00:44:20,919 --> 00:44:21,959
Going up.
693
00:44:23,689 --> 00:44:25,089
Doors are closing.
694
00:44:26,930 --> 00:44:28,129
Which floor?
695
00:44:28,999 --> 00:44:30,970
It's already pressed.
696
00:44:38,609 --> 00:44:42,209
(Law Office of Kim Ji Il)
697
00:44:42,209 --> 00:44:44,209
The flowers are here!
Where can I put this?
698
00:44:44,209 --> 00:44:45,350
Right there.
699
00:44:45,350 --> 00:44:47,779
- Yes, that's good.
- You little...
700
00:44:48,220 --> 00:44:50,450
What the heck are you doing here?
701
00:44:57,859 --> 00:44:59,689
Have you completely lost your mind?
702
00:45:00,160 --> 00:45:02,430
You're too spoiled!
703
00:45:02,560 --> 00:45:04,770
Don't hit me. We can talk it out.
704
00:45:04,770 --> 00:45:07,229
I can't talk to you
because you'll spew total nonsense!
705
00:45:07,600 --> 00:45:10,040
I went there just to get a consultation.
706
00:45:12,109 --> 00:45:14,839
Do you buy everything you inquire about
when you go shopping?
707
00:45:15,310 --> 00:45:17,580
Why would you even go there
if you didn't want a divorce?
708
00:45:17,580 --> 00:45:19,149
What if someone saw you?
709
00:45:20,209 --> 00:45:22,450
That's what you're worried about?
710
00:45:22,450 --> 00:45:24,790
"What's wrong?
Are you two having problems?"
711
00:45:24,790 --> 00:45:27,819
That's what you should be asking first!
Are you really my mom?
712
00:45:28,189 --> 00:45:31,129
Go out into the streets
and ask anyone you see.
713
00:45:31,189 --> 00:45:33,459
Nak Gu is the best husband
any woman could ask for.
714
00:45:33,459 --> 00:45:36,629
You married him thanks to me.
Without my help,
715
00:45:36,629 --> 00:45:38,899
you couldn't even dream of marrying
a man like him. You know that?
716
00:45:39,999 --> 00:45:42,169
Whose side are you on?
717
00:45:42,339 --> 00:45:43,540
Are you really my mom?
718
00:45:43,540 --> 00:45:46,069
Did you actually even give birth to me?
719
00:45:46,069 --> 00:45:49,080
You brat. You deserve another beating!
720
00:45:49,080 --> 00:45:52,209
You were always too busy to even visit us
when I needed help with Soo Ji.
721
00:45:52,209 --> 00:45:54,319
Why did you have to move
to my neighborhood now?
722
00:45:54,319 --> 00:45:56,249
I didn't move here because of you.
723
00:45:56,249 --> 00:45:57,990
I followed my pastor.
724
00:45:57,990 --> 00:45:59,950
Goodness. Talk about devotion.
725
00:45:59,950 --> 00:46:02,220
Since the church was newly built...
How many years has it been?
726
00:46:02,220 --> 00:46:04,760
Hey! Go home already.
727
00:46:08,029 --> 00:46:09,330
She's the bane of my existence.
728
00:46:10,229 --> 00:46:11,529
I can hear you!
729
00:46:12,729 --> 00:46:13,870
Dear Lord.
730
00:46:14,540 --> 00:46:18,140
Forgive me for my sins.
731
00:46:20,540 --> 00:46:25,580
Please forgive that immature child
for her sins.
732
00:46:25,810 --> 00:46:26,879
Mom.
733
00:46:27,979 --> 00:46:29,379
It's my birthday today.
734
00:46:30,890 --> 00:46:32,620
So what?
735
00:46:33,620 --> 00:46:35,120
Dear Lord.
736
00:46:38,330 --> 00:46:40,160
Mom! I want my cake!
737
00:46:41,899 --> 00:46:44,999
Mom, where's my cake?
738
00:46:44,999 --> 00:46:47,569
Are you out of your mind?
Who eats cake on a death anniversary?
739
00:46:47,569 --> 00:46:50,669
- Death anniversary?
- Did someone die?
740
00:46:57,979 --> 00:47:01,279
My birthday coincides
with the anniversary of my father's death.
741
00:47:02,950 --> 00:47:06,950
The day I was born,
my dad was driving in a rush...
742
00:47:06,950 --> 00:47:08,890
to come and see me.
743
00:47:09,919 --> 00:47:12,490
Why are you crying? Why must you cry?
744
00:47:12,689 --> 00:47:13,859
But it was raining that day,
745
00:47:14,299 --> 00:47:18,399
- so he ended up getting into an accident.
- I'm pressing on the upward way
746
00:47:18,799 --> 00:47:24,669
New heights I'm gaining every day
747
00:47:25,609 --> 00:47:31,510
With all my heart
748
00:47:31,680 --> 00:47:35,979
I pray every day
749
00:47:35,979 --> 00:47:37,419
Mom, I'm off.
750
00:47:38,350 --> 00:47:43,689
Lord, plant my feet on higher ground
751
00:47:44,390 --> 00:47:46,890
Where can I put this?
We're running out of space here.
752
00:47:47,999 --> 00:47:50,129
Gosh, this is so embarrassing.
753
00:47:50,129 --> 00:47:52,870
Hey! Why did you buy so many candles?
754
00:47:52,870 --> 00:47:54,640
You should've just bought four big ones.
755
00:47:54,640 --> 00:47:57,770
Yes, we should have.
The candles cost more than the cake.
756
00:47:58,109 --> 00:47:59,770
Hey, let me.
757
00:47:59,770 --> 00:48:02,140
Let's just say I'm turning 33.
758
00:48:02,140 --> 00:48:03,779
Nice. You're a genius.
759
00:48:04,609 --> 00:48:07,010
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
760
00:48:07,010 --> 00:48:10,080
- Happy birthday to you
- Stop. Hey!
761
00:48:10,080 --> 00:48:12,950
- Happy birthday, Gong Ma Ri
- Happy birthday, Gong Ma Ri
762
00:48:12,950 --> 00:48:15,290
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
763
00:48:19,529 --> 00:48:21,859
Hey, let's eat.
764
00:48:26,029 --> 00:48:27,999
- Enjoy.
- Thank you.
765
00:48:28,799 --> 00:48:30,200
What did you wish for earlier?
766
00:48:32,240 --> 00:48:33,770
I wished for someone's death.
767
00:48:34,410 --> 00:48:36,310
Hey. You're kidding, right?
768
00:48:36,810 --> 00:48:39,649
There's a right time and place for jokes.
769
00:48:39,649 --> 00:48:42,180
- Girls, should I get a divorce?
- Hey, stop joking...
770
00:48:43,649 --> 00:48:46,390
- You aren't joking.
- Why? Did something happen?
771
00:48:50,490 --> 00:48:52,990
Nak Gu wants a divorce.
He says it's his wish.
772
00:48:53,129 --> 00:48:54,959
He goes on about it every night.
773
00:48:54,959 --> 00:48:56,700
What? Is it a lullaby or something?
774
00:48:56,700 --> 00:49:00,629
Get this. The other day,
he even went on about it in his sleep.
775
00:49:00,999 --> 00:49:02,700
He was like, "Divorce me, please!"
776
00:49:02,700 --> 00:49:05,310
That's nuts. You shouldn't have to put up
with such a jerk.
777
00:49:05,310 --> 00:49:07,410
I'm all for it. Go ahead and divorce him.
778
00:49:07,410 --> 00:49:09,510
Right? I should divorce him, right?
779
00:49:09,510 --> 00:49:10,979
I have to disagree.
780
00:49:11,410 --> 00:49:13,180
How will you support yourself?
781
00:49:13,180 --> 00:49:16,350
Six-figure alimony?
That only happens to rich people.
782
00:49:16,549 --> 00:49:18,390
You'd get 50,000 dollars at the most.
783
00:49:18,390 --> 00:49:20,290
You can't even rent
a studio apartment with that.
784
00:49:20,689 --> 00:49:22,560
You see, life is long.
785
00:49:22,819 --> 00:49:24,660
How will you support yourself
for the next 60 years?
786
00:49:24,660 --> 00:49:27,029
What? Do you think
we'll live 60 more years?
787
00:49:27,359 --> 00:49:28,859
Most people will probably live to 100.
788
00:49:28,999 --> 00:49:30,060
Right.
789
00:49:31,830 --> 00:49:33,700
Live to 100?
790
00:49:33,700 --> 00:49:35,370
What are we, turtles?
791
00:49:36,899 --> 00:49:40,169
You should just cheat on him too.
That way, it's even.
792
00:49:43,410 --> 00:49:44,479
Hey.
793
00:49:45,709 --> 00:49:47,310
He's not cheating on me.
794
00:49:48,080 --> 00:49:49,220
Are you sure?
795
00:49:49,580 --> 00:49:52,649
Hey, stop. Just divorce him, Ma Ri.
796
00:49:53,249 --> 00:49:56,189
Look at me.
You have a role model right here.
797
00:49:56,459 --> 00:49:58,330
Get a divorce and hang out with me.
798
00:49:58,790 --> 00:50:00,660
Let's finish our food quickly
and go for a drink.
799
00:50:00,760 --> 00:50:02,899
Hey, don't be a bad influence
on my sweet Ma Ri.
800
00:50:02,899 --> 00:50:05,700
Hey, who needs a husband?
801
00:50:06,870 --> 00:50:09,100
Look at me.
802
00:50:09,600 --> 00:50:11,510
Money is all you need.
803
00:50:12,069 --> 00:50:14,140
- Sit down.
- Shall I?
804
00:50:21,479 --> 00:50:22,479
Nak Gu.
805
00:50:22,749 --> 00:50:25,120
- Wait.
- What? We're not going to start?
806
00:50:26,620 --> 00:50:27,990
Give me a minute.
807
00:50:29,390 --> 00:50:31,390
Come on. What is this about?
808
00:50:31,689 --> 00:50:35,299
Nak Gu, I heard something weird.
809
00:50:35,930 --> 00:50:37,359
Words do travel fast.
810
00:50:37,560 --> 00:50:40,629
If you know,
everyone at the TV station must know.
811
00:50:40,870 --> 00:50:42,169
Then is it true?
812
00:50:42,270 --> 00:50:44,100
Gosh, it's nothing serious.
813
00:50:44,169 --> 00:50:47,240
We just met a couple of times
and had meals. That's all.
814
00:50:47,240 --> 00:50:48,540
You have nothing to worry about.
815
00:50:48,540 --> 00:50:50,879
How could I not? You're the MC of my show.
816
00:50:50,879 --> 00:50:54,249
It's still up in the air.
I didn't get any official offers.
817
00:50:55,919 --> 00:50:57,450
I'm just on the list.
818
00:50:57,950 --> 00:50:59,089
On the list?
819
00:51:00,419 --> 00:51:02,819
For the vice-spokesperson of BH.
820
00:51:04,660 --> 00:51:06,830
I'm only telling you. Don't tell anyone.
821
00:51:07,490 --> 00:51:08,629
No.
822
00:51:08,629 --> 00:51:10,459
That's not what I meant.
823
00:51:13,999 --> 00:51:15,439
You're in the tabloid.
824
00:51:15,470 --> 00:51:16,569
The tabloid?
825
00:51:20,439 --> 00:51:21,879
("Famous Anchor Lee Has
an Affair with a Woman in her 20s")
826
00:51:23,709 --> 00:51:24,879
Sorry.
827
00:51:41,959 --> 00:51:43,100
Right here.
828
00:51:50,270 --> 00:51:51,609
Gong Ma Ri!
829
00:51:51,609 --> 00:51:53,339
Gosh. You still got it.
830
00:51:53,339 --> 00:51:55,140
- Let's do this.
- Hey.
831
00:51:55,310 --> 00:51:57,540
You know what? I was going to...
832
00:51:57,540 --> 00:52:00,549
live a quiet life and be a good wife
if I could help it.
833
00:52:00,709 --> 00:52:01,879
But not tonight.
834
00:52:01,879 --> 00:52:03,479
Don't stop me, girls.
835
00:52:03,850 --> 00:52:05,149
Guys.
836
00:52:05,520 --> 00:52:07,249
I'm here!
837
00:52:07,249 --> 00:52:08,819
- Let's go.
- Hey.
838
00:52:08,819 --> 00:52:10,189
- Let's drink.
- Drink it up.
839
00:52:10,189 --> 00:52:11,430
- Hurry.
- Cheers.
840
00:52:11,930 --> 00:52:12,990
Why aren't you drinking?
841
00:52:13,089 --> 00:52:14,260
I have a doctor's appointment
tomorrow morning.
842
00:52:14,499 --> 00:52:15,529
Are you sick?
843
00:52:15,529 --> 00:52:16,660
It's pretty serious. What?
844
00:52:18,569 --> 00:52:19,629
- Wait.
- Cheers.
845
00:52:19,629 --> 00:52:20,729
Get this.
846
00:52:20,729 --> 00:52:24,040
We'll go all out tonight.
847
00:52:24,200 --> 00:52:26,240
- I'm in.
- Let's do this!
848
00:52:29,839 --> 00:52:30,879
Let's go.
849
00:52:44,020 --> 00:52:45,129
- Good work.
- Good work.
850
00:52:45,129 --> 00:52:46,129
- Good work.
- Good work.
851
00:52:46,760 --> 00:52:48,459
- Good work.
- Good work.
852
00:52:49,430 --> 00:52:50,660
(Studio A)
853
00:53:05,910 --> 00:53:06,979
Look at her.
854
00:53:35,109 --> 00:53:36,209
Hey.
855
00:53:36,310 --> 00:53:38,180
Ma Ri is totally crazy.
856
00:53:44,850 --> 00:53:46,020
Jin A.
857
00:53:46,020 --> 00:53:48,359
I'm sorry. But I must get going first.
858
00:53:48,959 --> 00:53:51,330
- Why? We're just getting started.
- Sorry.
859
00:53:51,689 --> 00:53:52,859
Hey, Hee Soo.
860
00:53:52,859 --> 00:53:54,430
Hey, Chae Hee Soo!
861
00:54:26,890 --> 00:54:28,430
(Bluebird)
862
00:54:28,959 --> 00:54:30,629
I've been calling you.
863
00:54:31,830 --> 00:54:33,399
Do you know how worried I was?
864
00:54:34,970 --> 00:54:35,999
Yes.
865
00:54:36,899 --> 00:54:38,140
I'm about to leave.
866
00:54:38,770 --> 00:54:39,839
Yes.
867
00:54:46,779 --> 00:54:47,879
(Motel)
868
00:54:47,879 --> 00:54:49,220
(Vacancy, 35 dollars)
869
00:54:49,279 --> 00:54:50,850
(Motel)
870
00:55:10,169 --> 00:55:12,669
Ma'am, you should get off here.
871
00:55:19,180 --> 00:55:20,310
Thank you.
872
00:55:25,419 --> 00:55:26,790
(Vacant)
873
00:55:39,129 --> 00:55:40,569
What happened?
874
00:55:44,339 --> 00:55:45,970
- Oh, no.
- I don't know.
875
00:55:45,970 --> 00:55:47,040
Was there a fire?
876
00:55:47,040 --> 00:55:50,310
I don't know. The fire alarm went off.
So I ran out.
877
00:55:50,379 --> 00:55:51,680
- The elevator didn't work, right?
- Right.
878
00:55:51,680 --> 00:55:53,549
That's why I took the stairs too.
879
00:55:53,779 --> 00:55:55,379
- People are coming out.
- They are coming out.
880
00:55:55,379 --> 00:55:57,479
- Oh, my!
- They are coming out.
881
00:55:58,020 --> 00:55:59,990
- Gosh.
- What's going on?
882
00:55:59,990 --> 00:56:01,089
- Goodness.
- Really?
883
00:56:01,720 --> 00:56:03,089
Oh, my.
884
00:56:03,089 --> 00:56:04,990
Ma'am, was there a fire?
885
00:56:05,760 --> 00:56:06,890
I don't know either.
886
00:56:06,990 --> 00:56:08,299
I heard the fire alarm go off.
887
00:56:10,430 --> 00:56:12,129
- Do we know each other?
- Why do you ask?
888
00:56:12,569 --> 00:56:13,930
You talked to me like you knew me.
889
00:56:13,930 --> 00:56:16,540
Gosh. It's obvious
that you're much older than me.
890
00:56:17,200 --> 00:56:18,910
Hey, they are coming out.
891
00:56:21,439 --> 00:56:23,810
You can go back in. There was no fire.
892
00:56:23,939 --> 00:56:25,680
The fire alarm malfunctioned,
so it went off.
893
00:56:25,680 --> 00:56:27,410
Don't worry. You can go back inside.
894
00:56:27,479 --> 00:56:29,379
- Go back inside.
- Seriously.
895
00:56:29,979 --> 00:56:31,450
- I was so scared.
- Were you?
896
00:56:31,450 --> 00:56:33,220
What was that? I got scared for nothing.
897
00:56:33,689 --> 00:56:35,319
See you around.
898
00:56:35,419 --> 00:56:36,720
Bye.
899
00:56:43,930 --> 00:56:45,129
Who's that?
900
00:57:14,589 --> 00:57:16,560
Seriously.
901
00:57:21,569 --> 00:57:22,669
Goodness.
902
00:57:36,649 --> 00:57:37,720
(Hotel Cineville)
903
00:57:37,720 --> 00:57:38,720
(Rooms start at 45 dollars.)
904
00:57:56,899 --> 00:57:58,870
(Husband)
905
00:58:10,249 --> 00:58:12,020
Honey. Ma Ri.
906
00:58:12,419 --> 00:58:13,720
Hello.
907
00:58:13,720 --> 00:58:15,490
- You must be coming back from work.
- Yes. Hello.
908
00:58:21,160 --> 00:58:22,330
Were you out?
909
00:58:24,499 --> 00:58:25,669
Let's go inside.
910
00:58:38,879 --> 00:58:41,180
- What?
- You, dog.
911
00:58:41,779 --> 00:58:42,979
I'm going to...
912
00:58:43,850 --> 00:58:45,049
kill you tonight.
913
00:59:19,520 --> 00:59:22,720
(Becoming Witch)
914
00:59:41,680 --> 00:59:42,939
That. Ninth floor...
915
00:59:42,939 --> 00:59:44,310
Hey, run!
916
00:59:48,249 --> 00:59:50,549
Jin A, are you free?
917
00:59:50,549 --> 00:59:51,649
Now?
918
00:59:51,720 --> 00:59:53,490
- Wait.
- No!
919
00:59:53,490 --> 00:59:54,919
Then...
920
00:59:55,020 --> 00:59:56,319
do you know Lee Nak Gu?
921
00:59:56,459 --> 00:59:58,629
- I like him.
- Hey!
922
00:59:58,629 --> 01:00:01,529
You said you would grant me a wish. Right?
923
01:00:02,200 --> 01:00:03,899
Hey, have you gone mad?
924
01:00:05,999 --> 01:00:07,200
Come on.
925
01:00:07,470 --> 01:00:08,600
There!
926
01:00:10,270 --> 01:00:11,770
- Thief!
- Thief!
927
01:00:11,770 --> 01:00:15,109
Mother, how do you want me to kill you?
928
01:00:15,740 --> 01:00:17,080
Let's go...
929
01:00:17,240 --> 01:00:20,310
all the way down
to the bottom of that burning pit.
930
01:00:21,577 --> 01:00:23,677
Dramaday.net
64702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.