Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:02,698
Previously,
onMotherland...
2
00:00:02,785 --> 00:00:04,265
Welcome to Fort Salem.
3
00:00:04,352 --> 00:00:05,962
Some of you
will place at War College,
4
00:00:06,049 --> 00:00:08,225
others, will join
the front lines.
5
00:00:08,312 --> 00:00:10,967
-The Spree are ruthless.
6
00:00:11,054 --> 00:00:13,578
This was your mama's. Wear it
in combat, keep you safe.
7
00:00:13,665 --> 00:00:15,493
I think my mom
was tired when she died.
8
00:00:15,580 --> 00:00:17,278
Did you touch that?
-Is it dangerous?
9
00:00:17,365 --> 00:00:18,931
It's just better
if it's left alone.
10
00:00:19,019 --> 00:00:20,281
Let's just say it's
part of a mushroom.
11
00:00:20,368 --> 00:00:22,326
-I'm Adil.
He's cute.
12
00:00:22,413 --> 00:00:24,198
Can I eat my breakfast before
you start planning my wedding?
13
00:00:24,285 --> 00:00:26,635
Awfully nice to meet your
girlfriend, Raelle.
14
00:00:26,722 --> 00:00:28,463
No matter what happens,
I'm with you.
15
00:00:28,550 --> 00:00:31,466
I saw a balloon.
I think Scylla is Spree.
16
00:00:31,553 --> 00:00:33,598
-How'd you get out?
Anacostia helped me.
17
00:00:33,685 --> 00:00:35,774
What if we can send her back
to them to be our eyes?
18
00:00:35,861 --> 00:00:37,820
You were supposed to
bring me my daughter.
19
00:00:37,907 --> 00:00:40,823
Our ancient enemy has returned!
This is the Camerilla!
20
00:00:40,910 --> 00:00:42,738
-She's dying!
-Take me!
21
00:00:44,870 --> 00:00:45,958
Thank you, daughter.
22
00:00:47,264 --> 00:00:48,526
You gotta break the link
23
00:00:48,613 --> 00:00:49,658
or I'm gonna
take you with me.
24
00:00:49,745 --> 00:00:50,789
Not gonna happen, Collar!
25
00:00:50,876 --> 00:00:52,617
No!
26
00:01:12,202 --> 00:01:15,858
♪ Oh, Lord, my God♪
27
00:01:15,945 --> 00:01:20,776
♪ When I, in awesome wonder ♪
28
00:01:21,951 --> 00:01:24,562
♪ Consider all♪
29
00:01:24,649 --> 00:01:29,045
♪ The works
Thy hands have made ♪
30
00:01:29,132 --> 00:01:32,788
♪ I see the stars ♪
31
00:01:32,875 --> 00:01:37,836
♪ I hear the rolling thunder♪
32
00:01:37,923 --> 00:01:41,188
-Mom.
33
00:01:41,275 --> 00:01:43,538
♪ Thy power throughout ♪
34
00:01:43,625 --> 00:01:46,845
♪ The universe displayed ♪
35
00:01:48,804 --> 00:01:54,026
♪ Then sings my soul
My Savior God, to Thee ♪
36
00:01:55,115 --> 00:01:58,422
♪ How great Thou art! ♪
37
00:01:58,509 --> 00:02:01,991
♪ How great Thou art! ♪
38
00:02:02,078 --> 00:02:06,213
♪ Then sings my soul ♪
39
00:02:08,824 --> 00:02:12,393
♪ My Savior God, to Thee ♪
40
00:02:12,480 --> 00:02:17,137
♪ How great Thou art! ♪
41
00:02:17,224 --> 00:02:21,358
♪ How great♪
42
00:02:21,445 --> 00:02:25,754
♪ Thou art! ♪
43
00:04:00,065 --> 00:04:01,328
You're okay.
44
00:04:13,731 --> 00:04:18,780
I keep thinking,
why not us?
45
00:04:28,746 --> 00:04:30,400
How is it?
46
00:04:30,487 --> 00:04:33,795
It's unlike anything I have--
47
00:04:37,494 --> 00:04:38,626
I should--
48
00:04:51,943 --> 00:04:53,467
I can't sleep.
49
00:04:56,470 --> 00:04:58,820
Come here, come here.
50
00:05:01,170 --> 00:05:03,607
That's because we're in the sky
51
00:05:04,956 --> 00:05:06,828
where the majestic winds reside.
52
00:05:08,786 --> 00:05:10,005
Here.
53
00:05:14,618 --> 00:05:16,098
She gave me this.
54
00:05:16,185 --> 00:05:19,057
One of the ones we left behind.
55
00:05:19,144 --> 00:05:20,972
Is that why she died?
56
00:05:22,887 --> 00:05:24,280
No.
57
00:05:34,986 --> 00:05:36,901
It's hard to sleep
on these things.
58
00:05:39,556 --> 00:05:43,473
My mother used to sing a song
when I couldn't sleep.
59
00:05:45,214 --> 00:05:46,868
A song older than time.
60
00:06:16,071 --> 00:06:17,594
Why didn't you tell me
you were her mom?
61
00:06:17,681 --> 00:06:18,987
I couldn't risk it.
62
00:06:19,074 --> 00:06:21,163
How could you send me in blind?!
63
00:06:21,250 --> 00:06:24,166
You burned me with the Army
for a personal mission.
64
00:06:24,253 --> 00:06:25,907
And then you sent
that charming agent
65
00:06:25,994 --> 00:06:27,474
to choke me into compliance?
66
00:06:27,561 --> 00:06:29,040
And when I don't deliver Raelle,
67
00:06:29,127 --> 00:06:31,303
you send in the troops
to attack a wedding!
68
00:06:31,391 --> 00:06:32,957
That, my dear, was not us.
69
00:06:33,044 --> 00:06:34,437
What kind of strategy
is that, exactly?
70
00:06:34,524 --> 00:06:36,004
You are not hearing me!
71
00:06:36,091 --> 00:06:37,832
The attack on
the Bellweather wedding
72
00:06:37,919 --> 00:06:39,486
had nothing to do
with the Spree.
73
00:06:39,573 --> 00:06:42,402
There is something else
I need to show you.
74
00:06:43,707 --> 00:06:44,839
Please.
75
00:07:04,685 --> 00:07:06,600
We're closed
for a private party.
76
00:07:21,179 --> 00:07:25,053
Twowho just
brought in 61 million hits.
77
00:07:26,576 --> 00:07:27,621
You honor us all!
78
00:07:27,708 --> 00:07:29,318
We are the Spree.
79
00:08:01,350 --> 00:08:04,440
They got half our leadership
in one strike.
80
00:08:04,527 --> 00:08:07,356
-Who are they?
-The ancient enemy has returned.
81
00:08:08,662 --> 00:08:10,098
The Camarilla.
82
00:08:10,185 --> 00:08:12,317
I want you to join me
in hunting them.
83
00:08:12,404 --> 00:08:14,755
Our mission is not about
the Army, anymore.
84
00:08:14,842 --> 00:08:16,408
At least, for me.
85
00:08:16,496 --> 00:08:18,019
And why would I
do anything for you?
86
00:08:18,106 --> 00:08:19,542
Because you are a witch!
87
00:08:19,629 --> 00:08:22,110
And these people
intend to end us all,
88
00:08:22,197 --> 00:08:24,373
Army and Spree.
89
00:08:39,519 --> 00:08:40,824
I'm sorry.
90
00:08:40,911 --> 00:08:43,435
You're more than that.
91
00:08:43,523 --> 00:08:47,614
You're reckless and vain
and out of control.
92
00:08:50,181 --> 00:08:52,053
It's all you want.
93
00:08:53,358 --> 00:08:55,360
You took my girl from me.
94
00:08:55,447 --> 00:08:57,972
Do you have any idea
what this means for my family?
95
00:08:58,059 --> 00:08:59,974
Abigail is the last viable--
96
00:09:00,061 --> 00:09:02,716
It was Abigail's choice to come,
and a brave one, at that.
97
00:09:09,070 --> 00:09:10,898
I marked you with this, Sarah.
98
00:09:26,827 --> 00:09:28,524
Ohh.
99
00:09:33,747 --> 00:09:36,140
I'm so sorry.
100
00:09:36,227 --> 00:09:37,925
Me-- Me, too.
101
00:09:44,235 --> 00:09:46,281
What say the Rangers
and the Tarim?
102
00:09:46,368 --> 00:09:48,326
Nothing conclusive.
103
00:09:48,413 --> 00:09:51,329
The blast radius
continues to warp climate
104
00:09:51,416 --> 00:09:53,070
in ways that are visible to us.
105
00:09:53,157 --> 00:09:56,204
What is most curious is that,
while diminishing,
106
00:09:56,291 --> 00:09:59,076
the blast zone is noticeably
on the move.
107
00:10:03,820 --> 00:10:06,780
General Bellweather, you
must take the time you need--
108
00:10:06,867 --> 00:10:09,434
Soldier first, mother second.
109
00:10:09,521 --> 00:10:10,610
Right?
110
00:10:21,969 --> 00:10:24,536
I just received intelligence
that the Spree was attacked
111
00:10:24,624 --> 00:10:27,061
a week ago in Belgium,
just before the soccer stadium.
112
00:10:27,148 --> 00:10:29,454
At least six major operatives
were taken down
113
00:10:29,541 --> 00:10:30,891
by weaponized plagues.
114
00:10:30,978 --> 00:10:32,544
The same plague
that took our Biddy.
115
00:10:32,632 --> 00:10:33,894
And almost killed Khalida.
116
00:10:33,981 --> 00:10:35,417
The Tarim are a lure.
117
00:10:36,853 --> 00:10:38,594
To get me out in the open.
118
00:10:38,681 --> 00:10:41,336
They dressed that poor woman
like my sister.
119
00:10:42,642 --> 00:10:45,122
Burned my soldiers before
my eyes, like the old days.
120
00:10:45,209 --> 00:10:47,516
-The Camarilla.
-I should've believed you.
121
00:10:47,603 --> 00:10:49,605
I was blinded by my own trauma.
122
00:10:49,692 --> 00:10:52,739
They found some way,
not just to dampen our work,
123
00:10:52,826 --> 00:10:54,610
but proximate it.
124
00:10:54,697 --> 00:10:56,786
-In a crude but effective way.
-How?
125
00:10:56,873 --> 00:10:59,920
The vocal chords.
The Camarilla took their voices
126
00:11:00,007 --> 00:11:03,053
and contrived some way
to use the necrotized tissue.
127
00:11:03,140 --> 00:11:04,751
They wanted it to
look like the Spree
128
00:11:04,838 --> 00:11:06,404
so they could bide their time.
129
00:11:06,491 --> 00:11:09,103
And harvest our voices
to use them against us.
130
00:11:09,190 --> 00:11:11,801
Excuse me, Generals. I believe
you'll want to see this.
131
00:11:19,461 --> 00:11:21,593
...is a day Vice President
Silver and his family
132
00:11:21,681 --> 00:11:23,291
will not soon forget.
133
00:11:23,378 --> 00:11:25,119
A day his daughter, Penelope,
found out
134
00:11:25,206 --> 00:11:27,861
that she has
a very special gift.
135
00:11:27,948 --> 00:11:31,516
♪ ... the rolling thunder ♪
136
00:11:33,954 --> 00:11:36,783
♪ Thy power throughout... ♪
137
00:11:37,958 --> 00:11:39,655
Imagine not knowing
what you are.
138
00:11:39,742 --> 00:11:41,178
Just like those
last Bellweathers
139
00:11:41,265 --> 00:11:42,876
who were attacked
when they got Charvel.
140
00:11:42,963 --> 00:11:44,704
Silver's daughter
will need to be tested.
141
00:11:44,791 --> 00:11:46,444
Goddess knows how many more
are out there.
142
00:11:46,531 --> 00:11:47,924
We need to find them.
143
00:11:49,360 --> 00:11:51,623
Agreed. We need to get to them
144
00:11:51,711 --> 00:11:53,364
before the Camarilla does.
145
00:11:56,933 --> 00:11:58,543
Quite the blast radius.
146
00:11:58,630 --> 00:12:01,851
Gotta be
at least ten miles, shit-bird.
147
00:12:01,938 --> 00:12:04,506
You know, if you keep calling me
shit-bird every two seconds,
148
00:12:04,593 --> 00:12:06,160
it's not gonna be special,
anymore.
149
00:12:06,247 --> 00:12:08,640
And I really want it
to be special.
150
00:12:08,728 --> 00:12:11,469
-Shut up.
151
00:12:11,556 --> 00:12:14,342
I think the outpost is
60 miles past that ridge.
152
00:12:28,617 --> 00:12:30,488
Sun's going down,
we should keep moving.
153
00:12:30,575 --> 00:12:32,186
We did this.
154
00:12:39,584 --> 00:12:41,978
We have to show this to someone
as soon as we get back.
155
00:12:42,065 --> 00:12:44,024
You're assuming
we're getting back.
156
00:12:44,111 --> 00:12:45,677
They must have Rangers
looking for us.
157
00:12:45,765 --> 00:12:47,157
Not if they think we're dead.
158
00:12:47,244 --> 00:12:48,898
We have an obligation
to show Alder.
159
00:12:48,985 --> 00:12:51,553
And then what? We spend
the rest of our lives in a lab?
160
00:12:51,640 --> 00:12:53,729
I don't want that, Abs. No way.
161
00:12:53,816 --> 00:12:55,383
I don't think you're
appreciating
162
00:12:55,470 --> 00:12:56,863
how big this could be.
163
00:12:56,950 --> 00:12:59,213
We could be canon, Rae.
164
00:12:59,300 --> 00:13:02,477
Canon, huh? Sounds impressive.
165
00:13:02,564 --> 00:13:04,914
See? What did I tell ya?
166
00:13:05,001 --> 00:13:07,221
I'm Abigail Bellweather,
Private First Class.
167
00:13:07,308 --> 00:13:08,788
This is Raelle Collar.
168
00:13:08,875 --> 00:13:10,920
Stand down, soldier.
We'll see who you are
169
00:13:11,007 --> 00:13:12,661
and whose faces
you might be wearing.
170
00:13:12,748 --> 00:13:15,011
Until we do, you ladies
are in custody.
171
00:13:17,057 --> 00:13:18,145
What happened here?
172
00:13:19,494 --> 00:13:20,887
We found him like that.
173
00:13:20,974 --> 00:13:22,671
Follow us.
174
00:13:41,429 --> 00:13:42,691
Sit down.
175
00:13:55,356 --> 00:13:56,792
Have I done something wrong?
176
00:13:56,879 --> 00:13:59,490
Not at all. What you've
done for me,
177
00:13:59,577 --> 00:14:02,406
the sacrifice you've made,
can never be repaid.
178
00:14:02,493 --> 00:14:04,452
I am so grateful!
179
00:14:04,539 --> 00:14:06,846
We are so grateful.
180
00:14:09,065 --> 00:14:10,327
You're welcome.
181
00:14:11,546 --> 00:14:13,940
Becoming a Biddy is
something people usually
182
00:14:14,027 --> 00:14:16,246
have years to prepare for.
183
00:14:16,333 --> 00:14:19,554
Years of training and careful
evaluation to identify traits.
184
00:14:19,641 --> 00:14:21,121
I can catch up.
185
00:14:31,435 --> 00:14:32,567
Tally?
186
00:14:33,916 --> 00:14:36,658
I would like to offer you
something very rare.
187
00:14:36,745 --> 00:14:39,835
An opportunity to
resume your life as it was.
188
00:14:41,532 --> 00:14:44,231
I made a decision
and I stand by it.
189
00:14:44,318 --> 00:14:46,189
This is my way to serve.
190
00:14:46,276 --> 00:14:48,975
It's not an order,
it's an offer.
191
00:14:49,062 --> 00:14:51,151
I want you to
think about it, carefully.
192
00:14:51,238 --> 00:14:54,110
This process is
not without serious risks.
193
00:14:54,197 --> 00:14:55,459
But you're strong.
194
00:14:56,808 --> 00:14:58,158
I've seen that, first hand.
195
00:15:03,250 --> 00:15:04,642
General...
196
00:15:21,877 --> 00:15:23,879
They're alive!
197
00:15:24,967 --> 00:15:29,015
Abigail and Raelle are
about to board transport home.
198
00:15:29,102 --> 00:15:30,973
They're alive.
199
00:15:31,060 --> 00:15:33,933
Yes, my answer is yes.
200
00:15:35,935 --> 00:15:38,807
Thank you. Thank you.
201
00:15:40,461 --> 00:15:42,463
Thank you, so much.
202
00:15:44,117 --> 00:15:46,162
I'm saying something
about what we did.
203
00:15:46,249 --> 00:15:49,122
Even if you don't.
It's the right thing to do.
204
00:15:50,775 --> 00:15:52,386
Thank you.
205
00:15:52,473 --> 00:15:54,257
Don't Bellweather me.
206
00:15:54,344 --> 00:15:56,433
You don't get to decide
what's the right thing to do.
207
00:15:56,520 --> 00:15:58,522
Abigail, why should we trust
Alder with this?
208
00:15:58,609 --> 00:16:00,263
Do you trust me?
Because I basically
209
00:16:00,350 --> 00:16:02,831
just followed you
into death, sis.
210
00:16:05,660 --> 00:16:07,923
Lieutenant, we have something
we'd like to discuss--
211
00:16:08,010 --> 00:16:10,360
You two must have been up to
some really wild stuff.
212
00:16:10,447 --> 00:16:12,449
I've just been ordered
not to debrief you.
213
00:16:13,885 --> 00:16:17,367
Off you go.
Goddess help you.
214
00:16:31,164 --> 00:16:33,340
Vice President Lanton Silver.
215
00:16:47,702 --> 00:16:49,095
How's your daughter?
216
00:16:49,182 --> 00:16:51,749
The picture of bravery
and composure,
217
00:16:51,836 --> 00:16:53,316
-as per usual.
-Hm.
218
00:16:53,403 --> 00:16:56,015
Unlike me, on the other hand.
219
00:16:56,102 --> 00:16:59,279
So, I need you to explain to me
one more time,
220
00:16:59,366 --> 00:17:02,021
What is-- What is this
matriline?
221
00:17:03,848 --> 00:17:05,937
Our men are born
with the work in them,
222
00:17:06,025 --> 00:17:07,635
just like their sisters,
223
00:17:07,722 --> 00:17:09,463
and some of them
are quite powerful.
224
00:17:09,550 --> 00:17:12,205
But they don't pass it
to their offspring.
225
00:17:12,292 --> 00:17:14,859
So, our government
tracks witch-hood
226
00:17:14,946 --> 00:17:18,341
along the maternal line,
the matriline.
227
00:17:18,428 --> 00:17:21,301
So, you're saying that
my wife was, um...
228
00:17:21,388 --> 00:17:22,998
-one of you?
229
00:17:23,085 --> 00:17:24,826
But she didn't know
and she definitely
230
00:17:24,913 --> 00:17:26,654
didn't melt any windows.
231
00:17:26,741 --> 00:17:28,134
So, how exactly does that work?
232
00:17:28,221 --> 00:17:29,657
There are many reasons why
233
00:17:29,744 --> 00:17:31,833
people lose touch
with their histories.
234
00:17:31,920 --> 00:17:34,749
Some choose to hide
from their duty.
235
00:17:34,836 --> 00:17:36,794
Your wife probably had
some inkling
236
00:17:36,881 --> 00:17:39,145
that she was one of... us.
237
00:17:40,885 --> 00:17:42,800
Well, unfortunately,
we can't ask her.
238
00:17:42,887 --> 00:17:44,672
I'm sorry for your loss.
239
00:17:44,759 --> 00:17:48,110
But we won't know for sure
until we test Penelope.
240
00:17:48,197 --> 00:17:50,199
All of this is a bit premature.
241
00:17:50,286 --> 00:17:53,333
I'm sure you understand
how delicate this is,
242
00:17:53,420 --> 00:17:54,899
considering who I am.
243
00:17:54,986 --> 00:17:56,901
You've already met
Sergeant Quartermain.
244
00:17:56,988 --> 00:17:58,512
She helps new conscripts--
245
00:17:58,599 --> 00:18:00,557
It's probably best
just to get to the point.
246
00:18:00,644 --> 00:18:03,169
I'm concerned that Penelope
will become a target.
247
00:18:03,256 --> 00:18:04,996
We appreciate your concerns.
248
00:18:05,084 --> 00:18:07,738
But if we do find the work
in Penelope,
249
00:18:07,825 --> 00:18:10,654
she must deliver herself
bodily to Fort Salem
250
00:18:10,741 --> 00:18:12,743
for training in
the military arts.
251
00:18:12,830 --> 00:18:14,528
-It's the law of the land.
252
00:18:14,615 --> 00:18:16,051
No exceptions.
253
00:18:16,138 --> 00:18:18,488
So, you're asking me
to give you my daughter?
254
00:18:18,575 --> 00:18:21,056
And my daughter's daughters,
in perpetuity.
255
00:18:21,143 --> 00:18:23,058
As our kind have done
for centuries,
256
00:18:23,145 --> 00:18:24,625
to keep this country safe.
257
00:18:26,061 --> 00:18:27,889
And you can keep Penelope safe?
258
00:18:27,976 --> 00:18:29,804
Can you actually
guarantee her safety?
259
00:18:32,502 --> 00:18:35,984
Don't worry, Mr. Vice President,
we take care of our own.
260
00:18:58,485 --> 00:18:59,790
Oh!
261
00:19:06,493 --> 00:19:07,885
-I'm sorry--
-Don't.
262
00:19:07,972 --> 00:19:11,585
I am so very proud
of what you did.
263
00:19:11,672 --> 00:19:13,935
It was a classic
Bellweather move,
264
00:19:14,022 --> 00:19:16,807
against the odds,
in the face of oblivion,
265
00:19:16,894 --> 00:19:19,027
full of grit and
the kind of sisterhood
266
00:19:19,114 --> 00:19:20,898
this Army was built on.
267
00:19:20,985 --> 00:19:23,858
You may be the greatest
Bellweather yet, my daughter.
268
00:19:25,686 --> 00:19:27,862
Is there any chance
we could see Tally?
269
00:19:27,949 --> 00:19:29,342
Oh!
270
00:19:35,565 --> 00:19:38,438
Uh, come along,
that's where I'm taking you.
271
00:19:38,525 --> 00:19:39,874
We-we don't have much time.
272
00:19:41,615 --> 00:19:43,747
I won't take the second chance
for granted.
273
00:19:43,834 --> 00:19:45,314
I love you, daughter.
274
00:19:46,359 --> 00:19:47,621
I love you too, Mom.
275
00:21:31,942 --> 00:21:33,379
Are you real?
276
00:21:35,468 --> 00:21:37,774
-Hm.
277
00:21:51,222 --> 00:21:53,573
-Hi.
-Hi!
278
00:21:57,490 --> 00:22:00,188
-Tally.
279
00:22:02,321 --> 00:22:03,887
What happened?
280
00:22:03,974 --> 00:22:06,412
We wanna ask you that.
You're-- You're you.
281
00:22:06,499 --> 00:22:09,240
-She let me out.
282
00:22:09,328 --> 00:22:10,590
Did you mess up?
283
00:22:10,677 --> 00:22:12,069
God, she promised
it wasn't that
284
00:22:12,156 --> 00:22:13,941
and I am trying to believe her.
285
00:22:14,028 --> 00:22:16,291
I mean, guys, you dream
for years to be a Biddy.
286
00:22:16,378 --> 00:22:18,337
-Could you hear her thoughts?
-Sort of?
287
00:22:18,424 --> 00:22:21,601
Surface stuff. Like, directives,
I could hear loud and clear.
288
00:22:21,688 --> 00:22:22,993
Not so much memories.
289
00:22:23,080 --> 00:22:24,691
And I could hear
the Biddies, too.
290
00:22:24,778 --> 00:22:26,823
It was like being in a car
with the same people
291
00:22:26,910 --> 00:22:28,303
on a road trip
that never ends.
292
00:22:28,390 --> 00:22:30,349
No privacy, like, ever!
293
00:22:30,436 --> 00:22:32,263
Okay, so, does she
really not eat?
294
00:22:32,351 --> 00:22:34,048
No, not a morsel.
295
00:22:34,135 --> 00:22:35,919
Loves her wine.
296
00:22:36,006 --> 00:22:37,965
Why are we talking about wine?
297
00:22:38,052 --> 00:22:39,706
You guys are alive!
298
00:22:39,793 --> 00:22:42,970
That explosion, that
was you two, right?
299
00:22:43,057 --> 00:22:45,581
How did you do that?
300
00:22:45,668 --> 00:22:48,932
Uhh, we don't know,
exactly, but, um...
301
00:22:49,019 --> 00:22:50,499
it was definitely us.
302
00:22:50,586 --> 00:22:52,588
It was so big.
You guys are a bomb.
303
00:22:52,675 --> 00:22:54,851
-Yeah, but, uh,
304
00:22:54,938 --> 00:22:57,811
Rae doesn't think we should
tell Alder what we can do.
305
00:22:57,898 --> 00:23:00,640
Well, we just-- We-we
don't even know what it is yet,
306
00:23:00,727 --> 00:23:02,337
you know, or-or
if we can do it again.
307
00:23:02,424 --> 00:23:03,991
So, don't you think
we should wait?
308
00:23:04,078 --> 00:23:06,341
And also, Alder's Alder,
let's not forget--
309
00:23:06,428 --> 00:23:07,908
Meaning?
310
00:23:09,388 --> 00:23:10,954
Wow, a little defensive.
311
00:23:14,088 --> 00:23:16,873
I know she's complicated,
but I believe in her.
312
00:23:16,960 --> 00:23:20,399
Look, complicated or not, she's
the head of the Armed Forces.
313
00:23:20,486 --> 00:23:22,357
Who else are we gonna
show what we can do?
314
00:23:22,444 --> 00:23:23,489
Uh, how 'bout no one?
315
00:23:23,576 --> 00:23:25,055
Those people who ambushed us
316
00:23:25,142 --> 00:23:26,883
are the same people
that killed Charvel.
317
00:23:26,970 --> 00:23:29,495
-And how do you know that?
-They had the same tech.
318
00:23:29,582 --> 00:23:32,411
This sonic shit
that blocks vocal work.
319
00:23:34,500 --> 00:23:38,242
This thing we can do
can help us fight them.
320
00:23:47,251 --> 00:23:49,340
I thought you were dead.
321
00:23:49,428 --> 00:23:50,690
We thought you were old.
322
00:23:58,306 --> 00:24:00,569
You're tired.
When you're recovered,
323
00:24:00,656 --> 00:24:02,963
we should continue
to search for home.
324
00:24:04,138 --> 00:24:05,574
Why not here?
325
00:24:05,661 --> 00:24:07,228
You know how I feel
about this place.
326
00:24:07,315 --> 00:24:09,056
After everything Alder's
done for us,
327
00:24:09,143 --> 00:24:11,885
for our people and what's left?
328
00:24:11,972 --> 00:24:13,669
Why is this
the worst place?
329
00:24:13,756 --> 00:24:15,541
Is this because Abigail's back?
330
00:24:15,628 --> 00:24:17,194
Perhaps.
331
00:24:17,281 --> 00:24:19,327
It's more about not wanting
to run anymore.
332
00:24:24,680 --> 00:24:28,118
We should at least
consider our options.
333
00:24:33,515 --> 00:24:34,821
You're right.
334
00:24:36,170 --> 00:24:37,345
Again.
335
00:24:38,912 --> 00:24:40,087
Come on.
336
00:24:43,003 --> 00:24:45,484
So, the Camarilla agent
stabs you,
337
00:24:45,571 --> 00:24:47,355
and then, you link with her.
338
00:24:47,442 --> 00:24:50,837
Yes, ma'am. But Raelle
was too messed up to move.
339
00:24:50,924 --> 00:24:53,013
I was just keeping her alive
at that point.
340
00:24:53,100 --> 00:24:55,102
I told her to
break the link with me
341
00:24:55,189 --> 00:24:57,104
or else I would
pull her into death.
342
00:24:57,191 --> 00:24:58,627
And you maintained the link?
343
00:24:58,714 --> 00:25:00,760
Correct. There was
another Camarilla--
344
00:25:00,847 --> 00:25:02,718
Is this the person
who stabbed Raelle?
345
00:25:02,805 --> 00:25:04,285
No, I don't think so.
346
00:25:04,372 --> 00:25:07,114
It's very important that we get
the details right.
347
00:25:07,201 --> 00:25:08,811
We could definitely do that.
348
00:25:08,898 --> 00:25:10,770
We could break everything
down to powder
349
00:25:10,857 --> 00:25:12,423
and put it in neat little piles.
350
00:25:12,511 --> 00:25:15,035
Or, we could cut to the chase.
351
00:25:23,086 --> 00:25:24,523
The blast was us.
352
00:25:27,526 --> 00:25:28,962
We don't know how,
but this force
353
00:25:29,049 --> 00:25:30,877
protects us
when we're threatened.
354
00:25:30,964 --> 00:25:33,836
While we don't understand this
work yet, we will master it.
355
00:25:38,580 --> 00:25:40,408
Let's continue to
break this down...
356
00:25:41,714 --> 00:25:42,889
to powder.
357
00:25:44,151 --> 00:25:45,239
Yes, ma'am.
358
00:25:51,071 --> 00:25:52,551
How many did they get?
359
00:25:55,162 --> 00:25:56,250
Six.
360
00:25:57,643 --> 00:25:59,514
Women I've known for years.
361
00:25:59,601 --> 00:26:02,648
Bright, brilliant,
dangerous women,
362
00:26:02,735 --> 00:26:04,040
gone, like that.
363
00:26:06,086 --> 00:26:07,609
The leadership that remains
364
00:26:07,696 --> 00:26:09,437
is none too happy
with what I did next.
365
00:26:11,439 --> 00:26:13,180
After Brussels,
I was put in charge
366
00:26:13,267 --> 00:26:15,269
of the attack on
the soccer stadium.
367
00:26:17,227 --> 00:26:18,620
You don't any of this?
368
00:26:18,707 --> 00:26:20,187
No. Well--
369
00:26:20,274 --> 00:26:22,842
Thanks to your mission,
I was locked up.
370
00:26:22,929 --> 00:26:24,365
I switched it up.
371
00:26:24,452 --> 00:26:26,280
I traded catastrophe
for information.
372
00:26:27,586 --> 00:26:29,675
I warned all witches everywhere
373
00:26:29,762 --> 00:26:32,939
that the Camarilla is back.
I hope they heard me.
374
00:26:35,985 --> 00:26:37,944
That's a fetch.
375
00:26:38,031 --> 00:26:40,381
We're on the move.
She's been tracked.
376
00:26:57,746 --> 00:27:00,140
Is there anything else
you soldiers want to share?
377
00:27:00,227 --> 00:27:01,837
It's all we can remember.
378
00:27:01,924 --> 00:27:03,534
Good.
379
00:27:03,622 --> 00:27:06,450
I want you to train them
to wield this new gift,
380
00:27:06,537 --> 00:27:09,236
immediately. Dismissed.
381
00:27:09,323 --> 00:27:10,846
Actually, I had a few questions.
382
00:27:10,933 --> 00:27:12,587
For example?
383
00:27:12,674 --> 00:27:15,372
I wanna know who those
people were. The Camarilla.
384
00:27:15,459 --> 00:27:17,723
And I wanna know how they're
connected to Charvel's death,
385
00:27:17,810 --> 00:27:19,420
because I know that they are.
386
00:27:19,507 --> 00:27:22,031
Abigail, I'm going to order you
to stand down on this.
387
00:27:22,118 --> 00:27:25,644
They attacked my family.
They almost killed me.
388
00:27:26,688 --> 00:27:29,082
I wanna fight these people
with everything that I have.
389
00:27:29,169 --> 00:27:31,562
You need to let more experienced
soldiers handle this.
390
00:27:31,650 --> 00:27:33,434
How can I stand down?
391
00:27:33,521 --> 00:27:36,567
By putting that passion
into your training, cadet.
392
00:27:36,655 --> 00:27:38,831
Master this new weapon
as promised.
393
00:27:40,310 --> 00:27:42,051
Then we can talk about
the Camarilla.
394
00:27:43,531 --> 00:27:44,967
That's an order.
395
00:28:12,603 --> 00:28:14,170
I really missed you.
396
00:28:14,257 --> 00:28:16,129
Me, too.
397
00:28:16,216 --> 00:28:18,566
I thought you were dead.
398
00:28:20,220 --> 00:28:22,831
-I'm so happy to see you.
399
00:28:22,918 --> 00:28:26,400
I don't think
I've ever been this happy.
400
00:28:26,487 --> 00:28:28,532
I know. Me, too.
401
00:28:33,712 --> 00:28:35,409
I have
something for you.
402
00:28:41,241 --> 00:28:42,633
Thank you, so much.
403
00:28:43,722 --> 00:28:45,158
This was my mom's.
404
00:28:45,245 --> 00:28:48,161
I know. And I know
you saved that boy.
405
00:28:48,248 --> 00:28:49,597
Just like you saved me.
406
00:28:57,257 --> 00:28:59,085
Can you save my brother, too?
407
00:29:00,913 --> 00:29:04,264
He looks
pretty happy, to me.
408
00:29:06,048 --> 00:29:09,182
He's changing. He's seen
too much suffering.
409
00:29:10,923 --> 00:29:12,576
This is not his place.
410
00:29:16,929 --> 00:29:19,192
So, was it exciting?
411
00:29:19,279 --> 00:29:22,195
Um... it was pretty routine.
412
00:29:22,282 --> 00:29:24,545
Ah, classified, huh?
413
00:29:24,632 --> 00:29:26,939
Over my clearance? I get it.
414
00:29:27,026 --> 00:29:30,290
Well, I am so glad you're back.
When am I gonna see you?
415
00:29:30,377 --> 00:29:33,206
You know, um, I don't even know
what our situation is, yet.
416
00:29:33,293 --> 00:29:36,383
So, I guess we could get
redeployed soon.
417
00:29:36,470 --> 00:29:38,559
Uh-huh. You sound
just like your mom.
418
00:29:38,646 --> 00:29:40,300
You know, um--
419
00:29:41,475 --> 00:29:44,260
I thought I lost Mom's charm,
420
00:29:44,347 --> 00:29:46,045
but somebody
brought it back to me.
421
00:29:46,132 --> 00:29:47,960
Well, I'm not
surprised, in the least.
422
00:29:48,047 --> 00:29:50,049
That old thing will
find you anywhere.
423
00:29:50,136 --> 00:29:51,790
That's how hard
your mom loved you.
424
00:29:54,314 --> 00:29:57,491
As soon as I know where we're
off to, I'll call you, okay?
425
00:29:57,578 --> 00:30:00,233
Okay. Hey, hey, uh...
426
00:30:01,712 --> 00:30:04,324
whatever happened to
that girl you liked?
427
00:30:07,414 --> 00:30:08,763
We broke up.
428
00:30:10,678 --> 00:30:12,332
Her great loss, I'm afraid.
429
00:30:15,814 --> 00:30:17,163
I love you, Dad.
430
00:30:17,250 --> 00:30:18,686
You too, Rae.
431
00:30:19,992 --> 00:30:21,210
Talk soon.
432
00:30:21,297 --> 00:30:22,821
Bye.
433
00:30:29,001 --> 00:30:31,481
♪ Black water fills the room
All around me ♪
434
00:30:35,050 --> 00:30:40,447
♪ Voices in my head
Tell me not to lose control ♪
435
00:30:43,537 --> 00:30:45,669
- ♪ My fingers turning red♪
-
436
00:30:45,756 --> 00:30:49,195
♪ Don't know how
To let it go♪
437
00:30:51,371 --> 00:30:55,592
♪ I can feel the pressure ♪
438
00:30:55,679 --> 00:30:59,901
♪ I can feel it heavy
On my soul♪
439
00:31:17,658 --> 00:31:19,442
The earth is
restless, tonight.
440
00:31:19,529 --> 00:31:20,748
Hi!
441
00:31:22,358 --> 00:31:23,577
Hello.
442
00:31:24,926 --> 00:31:26,797
Everything where it should be?
443
00:31:26,885 --> 00:31:29,017
Yes. Thank you.
444
00:31:29,104 --> 00:31:30,671
I hope I'm not disturbing.
445
00:31:30,758 --> 00:31:32,281
No, no, not at all.
446
00:31:32,368 --> 00:31:34,457
I just wanted to see
how you're feeling.
447
00:31:34,544 --> 00:31:36,503
I'm okay.
448
00:31:36,590 --> 00:31:38,113
I--
449
00:31:39,462 --> 00:31:41,029
What is it?
450
00:31:41,116 --> 00:31:43,118
This is gonna sound strange,
451
00:31:43,205 --> 00:31:44,641
and definitely inappropriate.
452
00:31:44,728 --> 00:31:46,556
Say what's on your mind.
453
00:31:48,254 --> 00:31:50,343
I've missed you so, so much.
454
00:31:50,430 --> 00:31:52,693
Like I've never
missed anyone in my life,
455
00:31:52,780 --> 00:31:54,086
and it's only been, like--
456
00:31:55,348 --> 00:31:57,176
A day?
457
00:31:57,263 --> 00:31:58,917
Sorry.
458
00:32:02,181 --> 00:32:04,052
This will pass.
459
00:32:04,139 --> 00:32:06,315
What you've been through
is very destabilizing.
460
00:32:06,402 --> 00:32:08,013
Mm.
461
00:32:08,100 --> 00:32:11,538
You may even feel
like you've lost a child.
462
00:32:13,279 --> 00:32:15,150
Or a mother.
463
00:32:15,237 --> 00:32:18,023
The bond we shared
will endure forever,
464
00:32:18,110 --> 00:32:19,633
in some small way.
465
00:32:21,722 --> 00:32:23,115
I'm okay with that.
466
00:32:24,333 --> 00:32:26,248
I'm afraid you have no choice,
at this point.
467
00:32:26,335 --> 00:32:28,642
Mm.
468
00:32:46,616 --> 00:32:47,835
General--
469
00:32:49,837 --> 00:32:51,186
Let's move on to vocal.
470
00:33:09,248 --> 00:33:11,554
Let the sound fill you.
471
00:33:11,641 --> 00:33:15,558
Let it shake your teeth
and thicken your blood.
472
00:33:15,645 --> 00:33:19,693
Gather it into yourself,
and when you are full...
473
00:33:21,303 --> 00:33:22,609
sing.
474
00:34:02,083 --> 00:34:04,999
This young woman
is of the blood!
475
00:34:05,086 --> 00:34:06,696
Goddess protect her!
476
00:34:13,573 --> 00:34:16,489
Your call to service should
come any moment.
477
00:34:16,576 --> 00:34:18,143
My call to service?
478
00:34:18,230 --> 00:34:19,840
When you say the oath.
479
00:34:20,971 --> 00:34:22,799
I don't know the words.
480
00:34:22,886 --> 00:34:24,801
You'll know what to say.
481
00:34:24,888 --> 00:34:27,500
The words are in your blood.
482
00:34:27,587 --> 00:34:30,546
Welcome, daughter.
483
00:35:16,114 --> 00:35:19,204
This was the site of
a Spree attack, six years ago.
484
00:35:19,291 --> 00:35:22,294
We need to figure out why
these people are gathering.
485
00:35:48,885 --> 00:35:50,713
It touches my heart to see
486
00:35:50,800 --> 00:35:52,585
so many of the same faces
every year.
487
00:35:52,672 --> 00:35:55,588
And each year,
I meet new friends, too.
488
00:35:55,675 --> 00:36:00,593
More and more people affected by
the violence of the Spree.
489
00:36:00,680 --> 00:36:03,639
More and more people
who are disappointed by
490
00:36:03,726 --> 00:36:06,816
our Army's ambivalence to
doing something about them.
491
00:36:06,903 --> 00:36:08,644
Yes. Yes.
492
00:36:08,731 --> 00:36:11,212
And like me, more and
more of you have lost family
493
00:36:11,299 --> 00:36:14,563
to senseless attacks
on unarmed citizens,
494
00:36:14,650 --> 00:36:17,131
and still, our Army
does nothing!
495
00:36:17,218 --> 00:36:19,786
-And how can that be
496
00:36:19,873 --> 00:36:22,049
in a free and just world?
497
00:36:22,136 --> 00:36:23,920
Yeah! Yeah!
498
00:36:24,007 --> 00:36:26,401
Well, maybe, they don't
wanna defeat the Spree.
499
00:36:26,488 --> 00:36:30,623
Maybe, they can't be trusted
to fight against their own!
500
00:36:36,542 --> 00:36:40,763
Hate is a disease.
Find patient zero.
501
00:36:40,850 --> 00:36:42,200
I'm in.
502
00:36:46,900 --> 00:36:48,641
So, that earthquake
503
00:36:48,728 --> 00:36:50,338
was you guys?
504
00:36:50,425 --> 00:36:52,819
That Tarim earth work
is strong.
505
00:36:52,906 --> 00:36:54,516
Alder and I totally felt that.
506
00:36:54,603 --> 00:36:56,170
Oh, yeah? You and Alder?
507
00:36:56,257 --> 00:36:58,433
I-- She came to check on me,
no big deal.
508
00:36:58,520 --> 00:37:01,393
-Mm-hmm.
-So, how great was it?
509
00:37:01,480 --> 00:37:04,352
-Did you quake, too?
-I always quake.
510
00:37:04,439 --> 00:37:05,832
-But, um...
511
00:37:05,919 --> 00:37:07,660
no, it's more than sex
with this one.
512
00:37:09,009 --> 00:37:11,403
More than just chargin' up,
you know?
513
00:37:12,752 --> 00:37:14,580
It's deep, and...
514
00:37:15,842 --> 00:37:17,626
feels like destiny,
or somethin'.
515
00:37:17,713 --> 00:37:20,194
Mm. Do I need to start planning
the hand-fasting?
516
00:37:20,281 --> 00:37:22,370
-That boy loves you.
517
00:37:22,457 --> 00:37:25,155
You should've seen him
on that plane.
518
00:37:25,243 --> 00:37:26,940
-Destroyed.
519
00:37:28,202 --> 00:37:30,987
-Oh, God.
520
00:37:31,074 --> 00:37:32,337
Metals!
521
00:37:34,426 --> 00:37:35,514
What did we do now?
522
00:37:35,601 --> 00:37:36,906
What haven't you done?
523
00:38:04,151 --> 00:38:06,719
Congratulations. You've changed.
524
00:38:06,806 --> 00:38:09,983
You've all grown so much
and I am very proud of you.
525
00:38:11,376 --> 00:38:14,292
-Craven?
-Yeah.
526
00:38:14,379 --> 00:38:16,424
No cadets deserve this more.
527
00:38:27,914 --> 00:38:31,700
And the best part
of it all?
528
00:38:31,787 --> 00:38:33,746
Now, you're Alder's problem.
529
00:38:33,833 --> 00:38:36,792
-Cheers to that!
530
00:39:30,585 --> 00:39:33,240
They're
herding us to the swamp.
531
00:39:33,327 --> 00:39:35,068
I have a little surprise.
532
00:39:35,155 --> 00:39:38,376
How can I help?
Hello?
533
00:39:42,380 --> 00:39:44,469
Show yourselves!
534
00:40:25,858 --> 00:40:28,426
-Yah!
535
00:40:35,781 --> 00:40:38,000
Tally? Tally?
Tally, what's wrong?!
536
00:40:38,087 --> 00:40:42,178
-What's wrong? Tally!
537
00:40:42,265 --> 00:40:44,964
I--
-What's wrong?
538
00:40:47,314 --> 00:40:49,272
I was in the jun-- jungle.
539
00:40:49,359 --> 00:40:51,100
Alder was there. There we--
540
00:40:51,187 --> 00:40:52,928
There were these worms,
they were--
541
00:40:53,015 --> 00:40:55,017
Stinging me.
-It was a dream.
542
00:40:55,104 --> 00:40:58,804
-It was a dream. You're okay.
543
00:41:03,286 --> 00:41:04,505
Go to bed.
544
00:41:09,989 --> 00:41:11,556
-Whoa--
545
00:41:11,643 --> 00:41:13,209
-Tally! Tally, it wasn't real.
546
00:41:13,296 --> 00:41:14,515
It wasn't real!
547
00:41:23,742 --> 00:41:25,483
Tell me those aren't real.
36819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.