All language subtitles for AM.Motherland.Fort.Salem.S02E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:02,698 Previously, onMotherland... 2 00:00:02,785 --> 00:00:04,265 Welcome to Fort Salem. 3 00:00:04,352 --> 00:00:05,962 Some of you will place at War College, 4 00:00:06,049 --> 00:00:08,225 others, will join the front lines. 5 00:00:08,312 --> 00:00:10,967 -The Spree are ruthless. 6 00:00:11,054 --> 00:00:13,578 This was your mama's. Wear it in combat, keep you safe. 7 00:00:13,665 --> 00:00:15,493 I think my mom was tired when she died. 8 00:00:15,580 --> 00:00:17,278 Did you touch that? -Is it dangerous? 9 00:00:17,365 --> 00:00:18,931 It's just better if it's left alone. 10 00:00:19,019 --> 00:00:20,281 Let's just say it's part of a mushroom. 11 00:00:20,368 --> 00:00:22,326 -I'm Adil. He's cute. 12 00:00:22,413 --> 00:00:24,198 Can I eat my breakfast before you start planning my wedding? 13 00:00:24,285 --> 00:00:26,635 Awfully nice to meet your girlfriend, Raelle. 14 00:00:26,722 --> 00:00:28,463 No matter what happens, I'm with you. 15 00:00:28,550 --> 00:00:31,466 I saw a balloon. I think Scylla is Spree. 16 00:00:31,553 --> 00:00:33,598 -How'd you get out? Anacostia helped me. 17 00:00:33,685 --> 00:00:35,774 What if we can send her back to them to be our eyes? 18 00:00:35,861 --> 00:00:37,820 You were supposed to bring me my daughter. 19 00:00:37,907 --> 00:00:40,823 Our ancient enemy has returned! This is the Camerilla! 20 00:00:40,910 --> 00:00:42,738 -She's dying! -Take me! 21 00:00:44,870 --> 00:00:45,958 Thank you, daughter. 22 00:00:47,264 --> 00:00:48,526 You gotta break the link 23 00:00:48,613 --> 00:00:49,658 or I'm gonna take you with me. 24 00:00:49,745 --> 00:00:50,789 Not gonna happen, Collar! 25 00:00:50,876 --> 00:00:52,617 No! 26 00:01:12,202 --> 00:01:15,858 ♪ Oh, Lord, my God♪ 27 00:01:15,945 --> 00:01:20,776 ♪ When I, in awesome wonder ♪ 28 00:01:21,951 --> 00:01:24,562 ♪ Consider all♪ 29 00:01:24,649 --> 00:01:29,045 ♪ The works Thy hands have made ♪ 30 00:01:29,132 --> 00:01:32,788 ♪ I see the stars ♪ 31 00:01:32,875 --> 00:01:37,836 ♪ I hear the rolling thunder♪ 32 00:01:37,923 --> 00:01:41,188 -Mom. 33 00:01:41,275 --> 00:01:43,538 ♪ Thy power throughout ♪ 34 00:01:43,625 --> 00:01:46,845 ♪ The universe displayed ♪ 35 00:01:48,804 --> 00:01:54,026 ♪ Then sings my soul My Savior God, to Thee ♪ 36 00:01:55,115 --> 00:01:58,422 ♪ How great Thou art! ♪ 37 00:01:58,509 --> 00:02:01,991 ♪ How great Thou art! ♪ 38 00:02:02,078 --> 00:02:06,213 ♪ Then sings my soul ♪ 39 00:02:08,824 --> 00:02:12,393 ♪ My Savior God, to Thee ♪ 40 00:02:12,480 --> 00:02:17,137 ♪ How great Thou art! ♪ 41 00:02:17,224 --> 00:02:21,358 ♪ How great♪ 42 00:02:21,445 --> 00:02:25,754 ♪ Thou art! ♪ 43 00:04:00,065 --> 00:04:01,328 You're okay. 44 00:04:13,731 --> 00:04:18,780 I keep thinking, why not us? 45 00:04:28,746 --> 00:04:30,400 How is it? 46 00:04:30,487 --> 00:04:33,795 It's unlike anything I have-- 47 00:04:37,494 --> 00:04:38,626 I should-- 48 00:04:51,943 --> 00:04:53,467 I can't sleep. 49 00:04:56,470 --> 00:04:58,820 Come here, come here. 50 00:05:01,170 --> 00:05:03,607 That's because we're in the sky 51 00:05:04,956 --> 00:05:06,828 where the majestic winds reside. 52 00:05:08,786 --> 00:05:10,005 Here. 53 00:05:14,618 --> 00:05:16,098 She gave me this. 54 00:05:16,185 --> 00:05:19,057 One of the ones we left behind. 55 00:05:19,144 --> 00:05:20,972 Is that why she died? 56 00:05:22,887 --> 00:05:24,280 No. 57 00:05:34,986 --> 00:05:36,901 It's hard to sleep on these things. 58 00:05:39,556 --> 00:05:43,473 My mother used to sing a song when I couldn't sleep. 59 00:05:45,214 --> 00:05:46,868 A song older than time. 60 00:06:16,071 --> 00:06:17,594 Why didn't you tell me you were her mom? 61 00:06:17,681 --> 00:06:18,987 I couldn't risk it. 62 00:06:19,074 --> 00:06:21,163 How could you send me in blind?! 63 00:06:21,250 --> 00:06:24,166 You burned me with the Army for a personal mission. 64 00:06:24,253 --> 00:06:25,907 And then you sent that charming agent 65 00:06:25,994 --> 00:06:27,474 to choke me into compliance? 66 00:06:27,561 --> 00:06:29,040 And when I don't deliver Raelle, 67 00:06:29,127 --> 00:06:31,303 you send in the troops to attack a wedding! 68 00:06:31,391 --> 00:06:32,957 That, my dear, was not us. 69 00:06:33,044 --> 00:06:34,437 What kind of strategy is that, exactly? 70 00:06:34,524 --> 00:06:36,004 You are not hearing me! 71 00:06:36,091 --> 00:06:37,832 The attack on the Bellweather wedding 72 00:06:37,919 --> 00:06:39,486 had nothing to do with the Spree. 73 00:06:39,573 --> 00:06:42,402 There is something else I need to show you. 74 00:06:43,707 --> 00:06:44,839 Please. 75 00:07:04,685 --> 00:07:06,600 We're closed for a private party. 76 00:07:21,179 --> 00:07:25,053 Two who just brought in 61 million hits. 77 00:07:26,576 --> 00:07:27,621 You honor us all! 78 00:07:27,708 --> 00:07:29,318 We are the Spree. 79 00:08:01,350 --> 00:08:04,440 They got half our leadership in one strike. 80 00:08:04,527 --> 00:08:07,356 -Who are they? -The ancient enemy has returned. 81 00:08:08,662 --> 00:08:10,098 The Camarilla. 82 00:08:10,185 --> 00:08:12,317 I want you to join me in hunting them. 83 00:08:12,404 --> 00:08:14,755 Our mission is not about the Army, anymore. 84 00:08:14,842 --> 00:08:16,408 At least, for me. 85 00:08:16,496 --> 00:08:18,019 And why would I do anything for you? 86 00:08:18,106 --> 00:08:19,542 Because you are a witch! 87 00:08:19,629 --> 00:08:22,110 And these people intend to end us all, 88 00:08:22,197 --> 00:08:24,373 Army and Spree. 89 00:08:39,519 --> 00:08:40,824 I'm sorry. 90 00:08:40,911 --> 00:08:43,435 You're more than that. 91 00:08:43,523 --> 00:08:47,614 You're reckless and vain and out of control. 92 00:08:50,181 --> 00:08:52,053 It's all you want. 93 00:08:53,358 --> 00:08:55,360 You took my girl from me. 94 00:08:55,447 --> 00:08:57,972 Do you have any idea what this means for my family? 95 00:08:58,059 --> 00:08:59,974 Abigail is the last viable-- 96 00:09:00,061 --> 00:09:02,716 It was Abigail's choice to come, and a brave one, at that. 97 00:09:09,070 --> 00:09:10,898 I marked you with this, Sarah. 98 00:09:26,827 --> 00:09:28,524 Ohh. 99 00:09:33,747 --> 00:09:36,140 I'm so sorry. 100 00:09:36,227 --> 00:09:37,925 Me-- Me, too. 101 00:09:44,235 --> 00:09:46,281 What say the Rangers and the Tarim? 102 00:09:46,368 --> 00:09:48,326 Nothing conclusive. 103 00:09:48,413 --> 00:09:51,329 The blast radius continues to warp climate 104 00:09:51,416 --> 00:09:53,070 in ways that are visible to us. 105 00:09:53,157 --> 00:09:56,204 What is most curious is that, while diminishing, 106 00:09:56,291 --> 00:09:59,076 the blast zone is noticeably on the move. 107 00:10:03,820 --> 00:10:06,780 General Bellweather, you must take the time you need-- 108 00:10:06,867 --> 00:10:09,434 Soldier first, mother second. 109 00:10:09,521 --> 00:10:10,610 Right? 110 00:10:21,969 --> 00:10:24,536 I just received intelligence that the Spree was attacked 111 00:10:24,624 --> 00:10:27,061 a week ago in Belgium, just before the soccer stadium. 112 00:10:27,148 --> 00:10:29,454 At least six major operatives were taken down 113 00:10:29,541 --> 00:10:30,891 by weaponized plagues. 114 00:10:30,978 --> 00:10:32,544 The same plague that took our Biddy. 115 00:10:32,632 --> 00:10:33,894 And almost killed Khalida. 116 00:10:33,981 --> 00:10:35,417 The Tarim are a lure. 117 00:10:36,853 --> 00:10:38,594 To get me out in the open. 118 00:10:38,681 --> 00:10:41,336 They dressed that poor woman like my sister. 119 00:10:42,642 --> 00:10:45,122 Burned my soldiers before my eyes, like the old days. 120 00:10:45,209 --> 00:10:47,516 -The Camarilla. -I should've believed you. 121 00:10:47,603 --> 00:10:49,605 I was blinded by my own trauma. 122 00:10:49,692 --> 00:10:52,739 They found some way, not just to dampen our work, 123 00:10:52,826 --> 00:10:54,610 but proximate it. 124 00:10:54,697 --> 00:10:56,786 -In a crude but effective way. -How? 125 00:10:56,873 --> 00:10:59,920 The vocal chords. The Camarilla took their voices 126 00:11:00,007 --> 00:11:03,053 and contrived some way to use the necrotized tissue. 127 00:11:03,140 --> 00:11:04,751 They wanted it to look like the Spree 128 00:11:04,838 --> 00:11:06,404 so they could bide their time. 129 00:11:06,491 --> 00:11:09,103 And harvest our voices to use them against us. 130 00:11:09,190 --> 00:11:11,801 Excuse me, Generals. I believe you'll want to see this. 131 00:11:19,461 --> 00:11:21,593 ...is a day Vice President Silver and his family 132 00:11:21,681 --> 00:11:23,291 will not soon forget. 133 00:11:23,378 --> 00:11:25,119 A day his daughter, Penelope, found out 134 00:11:25,206 --> 00:11:27,861 that she has a very special gift. 135 00:11:27,948 --> 00:11:31,516 ♪ ... the rolling thunder ♪ 136 00:11:33,954 --> 00:11:36,783 ♪ Thy power throughout... ♪ 137 00:11:37,958 --> 00:11:39,655 Imagine not knowing what you are. 138 00:11:39,742 --> 00:11:41,178 Just like those last Bellweathers 139 00:11:41,265 --> 00:11:42,876 who were attacked when they got Charvel. 140 00:11:42,963 --> 00:11:44,704 Silver's daughter will need to be tested. 141 00:11:44,791 --> 00:11:46,444 Goddess knows how many more are out there. 142 00:11:46,531 --> 00:11:47,924 We need to find them. 143 00:11:49,360 --> 00:11:51,623 Agreed. We need to get to them 144 00:11:51,711 --> 00:11:53,364 before the Camarilla does. 145 00:11:56,933 --> 00:11:58,543 Quite the blast radius. 146 00:11:58,630 --> 00:12:01,851 Gotta be at least ten miles, shit-bird. 147 00:12:01,938 --> 00:12:04,506 You know, if you keep calling me shit-bird every two seconds, 148 00:12:04,593 --> 00:12:06,160 it's not gonna be special, anymore. 149 00:12:06,247 --> 00:12:08,640 And I really want it to be special. 150 00:12:08,728 --> 00:12:11,469 -Shut up. 151 00:12:11,556 --> 00:12:14,342 I think the outpost is 60 miles past that ridge. 152 00:12:28,617 --> 00:12:30,488 Sun's going down, we should keep moving. 153 00:12:30,575 --> 00:12:32,186 We did this. 154 00:12:39,584 --> 00:12:41,978 We have to show this to someone as soon as we get back. 155 00:12:42,065 --> 00:12:44,024 You're assuming we're getting back. 156 00:12:44,111 --> 00:12:45,677 They must have Rangers looking for us. 157 00:12:45,765 --> 00:12:47,157 Not if they think we're dead. 158 00:12:47,244 --> 00:12:48,898 We have an obligation to show Alder. 159 00:12:48,985 --> 00:12:51,553 And then what? We spend the rest of our lives in a lab? 160 00:12:51,640 --> 00:12:53,729 I don't want that, Abs. No way. 161 00:12:53,816 --> 00:12:55,383 I don't think you're appreciating 162 00:12:55,470 --> 00:12:56,863 how big this could be. 163 00:12:56,950 --> 00:12:59,213 We could be canon, Rae. 164 00:12:59,300 --> 00:13:02,477 Canon, huh? Sounds impressive. 165 00:13:02,564 --> 00:13:04,914 See? What did I tell ya? 166 00:13:05,001 --> 00:13:07,221 I'm Abigail Bellweather, Private First Class. 167 00:13:07,308 --> 00:13:08,788 This is Raelle Collar. 168 00:13:08,875 --> 00:13:10,920 Stand down, soldier. We'll see who you are 169 00:13:11,007 --> 00:13:12,661 and whose faces you might be wearing. 170 00:13:12,748 --> 00:13:15,011 Until we do, you ladies are in custody. 171 00:13:17,057 --> 00:13:18,145 What happened here? 172 00:13:19,494 --> 00:13:20,887 We found him like that. 173 00:13:20,974 --> 00:13:22,671 Follow us. 174 00:13:41,429 --> 00:13:42,691 Sit down. 175 00:13:55,356 --> 00:13:56,792 Have I done something wrong? 176 00:13:56,879 --> 00:13:59,490 Not at all. What you've done for me, 177 00:13:59,577 --> 00:14:02,406 the sacrifice you've made, can never be repaid. 178 00:14:02,493 --> 00:14:04,452 I am so grateful! 179 00:14:04,539 --> 00:14:06,846 We are so grateful. 180 00:14:09,065 --> 00:14:10,327 You're welcome. 181 00:14:11,546 --> 00:14:13,940 Becoming a Biddy is something people usually 182 00:14:14,027 --> 00:14:16,246 have years to prepare for. 183 00:14:16,333 --> 00:14:19,554 Years of training and careful evaluation to identify traits. 184 00:14:19,641 --> 00:14:21,121 I can catch up. 185 00:14:31,435 --> 00:14:32,567 Tally? 186 00:14:33,916 --> 00:14:36,658 I would like to offer you something very rare. 187 00:14:36,745 --> 00:14:39,835 An opportunity to resume your life as it was. 188 00:14:41,532 --> 00:14:44,231 I made a decision and I stand by it. 189 00:14:44,318 --> 00:14:46,189 This is my way to serve. 190 00:14:46,276 --> 00:14:48,975 It's not an order, it's an offer. 191 00:14:49,062 --> 00:14:51,151 I want you to think about it, carefully. 192 00:14:51,238 --> 00:14:54,110 This process is not without serious risks. 193 00:14:54,197 --> 00:14:55,459 But you're strong. 194 00:14:56,808 --> 00:14:58,158 I've seen that, first hand. 195 00:15:03,250 --> 00:15:04,642 General... 196 00:15:21,877 --> 00:15:23,879 They're alive! 197 00:15:24,967 --> 00:15:29,015 Abigail and Raelle are about to board transport home. 198 00:15:29,102 --> 00:15:30,973 They're alive. 199 00:15:31,060 --> 00:15:33,933 Yes, my answer is yes. 200 00:15:35,935 --> 00:15:38,807 Thank you. Thank you. 201 00:15:40,461 --> 00:15:42,463 Thank you, so much. 202 00:15:44,117 --> 00:15:46,162 I'm saying something about what we did. 203 00:15:46,249 --> 00:15:49,122 Even if you don't. It's the right thing to do. 204 00:15:50,775 --> 00:15:52,386 Thank you. 205 00:15:52,473 --> 00:15:54,257 Don't Bellweather me. 206 00:15:54,344 --> 00:15:56,433 You don't get to decide what's the right thing to do. 207 00:15:56,520 --> 00:15:58,522 Abigail, why should we trust Alder with this? 208 00:15:58,609 --> 00:16:00,263 Do you trust me? Because I basically 209 00:16:00,350 --> 00:16:02,831 just followed you into death, sis. 210 00:16:05,660 --> 00:16:07,923 Lieutenant, we have something we'd like to discuss-- 211 00:16:08,010 --> 00:16:10,360 You two must have been up to some really wild stuff. 212 00:16:10,447 --> 00:16:12,449 I've just been ordered not to debrief you. 213 00:16:13,885 --> 00:16:17,367 Off you go. Goddess help you. 214 00:16:31,164 --> 00:16:33,340 Vice President Lanton Silver. 215 00:16:47,702 --> 00:16:49,095 How's your daughter? 216 00:16:49,182 --> 00:16:51,749 The picture of bravery and composure, 217 00:16:51,836 --> 00:16:53,316 -as per usual. -Hm. 218 00:16:53,403 --> 00:16:56,015 Unlike me, on the other hand. 219 00:16:56,102 --> 00:16:59,279 So, I need you to explain to me one more time, 220 00:16:59,366 --> 00:17:02,021 What is-- What is this matriline? 221 00:17:03,848 --> 00:17:05,937 Our men are born with the work in them, 222 00:17:06,025 --> 00:17:07,635 just like their sisters, 223 00:17:07,722 --> 00:17:09,463 and some of them are quite powerful. 224 00:17:09,550 --> 00:17:12,205 But they don't pass it to their offspring. 225 00:17:12,292 --> 00:17:14,859 So, our government tracks witch-hood 226 00:17:14,946 --> 00:17:18,341 along the maternal line, the matriline. 227 00:17:18,428 --> 00:17:21,301 So, you're saying that my wife was, um... 228 00:17:21,388 --> 00:17:22,998 -one of you? 229 00:17:23,085 --> 00:17:24,826 But she didn't know and she definitely 230 00:17:24,913 --> 00:17:26,654 didn't melt any windows. 231 00:17:26,741 --> 00:17:28,134 So, how exactly does that work? 232 00:17:28,221 --> 00:17:29,657 There are many reasons why 233 00:17:29,744 --> 00:17:31,833 people lose touch with their histories. 234 00:17:31,920 --> 00:17:34,749 Some choose to hide from their duty. 235 00:17:34,836 --> 00:17:36,794 Your wife probably had some inkling 236 00:17:36,881 --> 00:17:39,145 that she was one of... us. 237 00:17:40,885 --> 00:17:42,800 Well, unfortunately, we can't ask her. 238 00:17:42,887 --> 00:17:44,672 I'm sorry for your loss. 239 00:17:44,759 --> 00:17:48,110 But we won't know for sure until we test Penelope. 240 00:17:48,197 --> 00:17:50,199 All of this is a bit premature. 241 00:17:50,286 --> 00:17:53,333 I'm sure you understand how delicate this is, 242 00:17:53,420 --> 00:17:54,899 considering who I am. 243 00:17:54,986 --> 00:17:56,901 You've already met Sergeant Quartermain. 244 00:17:56,988 --> 00:17:58,512 She helps new conscripts-- 245 00:17:58,599 --> 00:18:00,557 It's probably best just to get to the point. 246 00:18:00,644 --> 00:18:03,169 I'm concerned that Penelope will become a target. 247 00:18:03,256 --> 00:18:04,996 We appreciate your concerns. 248 00:18:05,084 --> 00:18:07,738 But if we do find the work in Penelope, 249 00:18:07,825 --> 00:18:10,654 she must deliver herself bodily to Fort Salem 250 00:18:10,741 --> 00:18:12,743 for training in the military arts. 251 00:18:12,830 --> 00:18:14,528 -It's the law of the land. 252 00:18:14,615 --> 00:18:16,051 No exceptions. 253 00:18:16,138 --> 00:18:18,488 So, you're asking me to give you my daughter? 254 00:18:18,575 --> 00:18:21,056 And my daughter's daughters, in perpetuity. 255 00:18:21,143 --> 00:18:23,058 As our kind have done for centuries, 256 00:18:23,145 --> 00:18:24,625 to keep this country safe. 257 00:18:26,061 --> 00:18:27,889 And you can keep Penelope safe? 258 00:18:27,976 --> 00:18:29,804 Can you actually guarantee her safety? 259 00:18:32,502 --> 00:18:35,984 Don't worry, Mr. Vice President, we take care of our own. 260 00:18:58,485 --> 00:18:59,790 Oh! 261 00:19:06,493 --> 00:19:07,885 -I'm sorry-- -Don't. 262 00:19:07,972 --> 00:19:11,585 I am so very proud of what you did. 263 00:19:11,672 --> 00:19:13,935 It was a classic Bellweather move, 264 00:19:14,022 --> 00:19:16,807 against the odds, in the face of oblivion, 265 00:19:16,894 --> 00:19:19,027 full of grit and the kind of sisterhood 266 00:19:19,114 --> 00:19:20,898 this Army was built on. 267 00:19:20,985 --> 00:19:23,858 You may be the greatest Bellweather yet, my daughter. 268 00:19:25,686 --> 00:19:27,862 Is there any chance we could see Tally? 269 00:19:27,949 --> 00:19:29,342 Oh! 270 00:19:35,565 --> 00:19:38,438 Uh, come along, that's where I'm taking you. 271 00:19:38,525 --> 00:19:39,874 We-we don't have much time. 272 00:19:41,615 --> 00:19:43,747 I won't take the second chance for granted. 273 00:19:43,834 --> 00:19:45,314 I love you, daughter. 274 00:19:46,359 --> 00:19:47,621 I love you too, Mom. 275 00:21:31,942 --> 00:21:33,379 Are you real? 276 00:21:35,468 --> 00:21:37,774 -Hm. 277 00:21:51,222 --> 00:21:53,573 -Hi. -Hi! 278 00:21:57,490 --> 00:22:00,188 -Tally. 279 00:22:02,321 --> 00:22:03,887 What happened? 280 00:22:03,974 --> 00:22:06,412 We wanna ask you that. You're-- You're you. 281 00:22:06,499 --> 00:22:09,240 -She let me out. 282 00:22:09,328 --> 00:22:10,590 Did you mess up? 283 00:22:10,677 --> 00:22:12,069 God, she promised it wasn't that 284 00:22:12,156 --> 00:22:13,941 and I am trying to believe her. 285 00:22:14,028 --> 00:22:16,291 I mean, guys, you dream for years to be a Biddy. 286 00:22:16,378 --> 00:22:18,337 -Could you hear her thoughts? -Sort of? 287 00:22:18,424 --> 00:22:21,601 Surface stuff. Like, directives, I could hear loud and clear. 288 00:22:21,688 --> 00:22:22,993 Not so much memories. 289 00:22:23,080 --> 00:22:24,691 And I could hear the Biddies, too. 290 00:22:24,778 --> 00:22:26,823 It was like being in a car with the same people 291 00:22:26,910 --> 00:22:28,303 on a road trip that never ends. 292 00:22:28,390 --> 00:22:30,349 No privacy, like, ever! 293 00:22:30,436 --> 00:22:32,263 Okay, so, does she really not eat? 294 00:22:32,351 --> 00:22:34,048 No, not a morsel. 295 00:22:34,135 --> 00:22:35,919 Loves her wine. 296 00:22:36,006 --> 00:22:37,965 Why are we talking about wine? 297 00:22:38,052 --> 00:22:39,706 You guys are alive! 298 00:22:39,793 --> 00:22:42,970 That explosion, that was you two, right? 299 00:22:43,057 --> 00:22:45,581 How did you do that? 300 00:22:45,668 --> 00:22:48,932 Uhh, we don't know, exactly, but, um... 301 00:22:49,019 --> 00:22:50,499 it was definitely us. 302 00:22:50,586 --> 00:22:52,588 It was so big. You guys are a bomb. 303 00:22:52,675 --> 00:22:54,851 -Yeah, but, uh, 304 00:22:54,938 --> 00:22:57,811 Rae doesn't think we should tell Alder what we can do. 305 00:22:57,898 --> 00:23:00,640 Well, we just-- We-we don't even know what it is yet, 306 00:23:00,727 --> 00:23:02,337 you know, or-or if we can do it again. 307 00:23:02,424 --> 00:23:03,991 So, don't you think we should wait? 308 00:23:04,078 --> 00:23:06,341 And also, Alder's Alder, let's not forget-- 309 00:23:06,428 --> 00:23:07,908 Meaning? 310 00:23:09,388 --> 00:23:10,954 Wow, a little defensive. 311 00:23:14,088 --> 00:23:16,873 I know she's complicated, but I believe in her. 312 00:23:16,960 --> 00:23:20,399 Look, complicated or not, she's the head of the Armed Forces. 313 00:23:20,486 --> 00:23:22,357 Who else are we gonna show what we can do? 314 00:23:22,444 --> 00:23:23,489 Uh, how 'bout no one? 315 00:23:23,576 --> 00:23:25,055 Those people who ambushed us 316 00:23:25,142 --> 00:23:26,883 are the same people that killed Charvel. 317 00:23:26,970 --> 00:23:29,495 -And how do you know that? -They had the same tech. 318 00:23:29,582 --> 00:23:32,411 This sonic shit that blocks vocal work. 319 00:23:34,500 --> 00:23:38,242 This thing we can do can help us fight them. 320 00:23:47,251 --> 00:23:49,340 I thought you were dead. 321 00:23:49,428 --> 00:23:50,690 We thought you were old. 322 00:23:58,306 --> 00:24:00,569 You're tired. When you're recovered, 323 00:24:00,656 --> 00:24:02,963 we should continue to search for home. 324 00:24:04,138 --> 00:24:05,574 Why not here? 325 00:24:05,661 --> 00:24:07,228 You know how I feel about this place. 326 00:24:07,315 --> 00:24:09,056 After everything Alder's done for us, 327 00:24:09,143 --> 00:24:11,885 for our people and what's left? 328 00:24:11,972 --> 00:24:13,669 Why is this the worst place? 329 00:24:13,756 --> 00:24:15,541 Is this because Abigail's back? 330 00:24:15,628 --> 00:24:17,194 Perhaps. 331 00:24:17,281 --> 00:24:19,327 It's more about not wanting to run anymore. 332 00:24:24,680 --> 00:24:28,118 We should at least consider our options. 333 00:24:33,515 --> 00:24:34,821 You're right. 334 00:24:36,170 --> 00:24:37,345 Again. 335 00:24:38,912 --> 00:24:40,087 Come on. 336 00:24:43,003 --> 00:24:45,484 So, the Camarilla agent stabs you, 337 00:24:45,571 --> 00:24:47,355 and then, you link with her. 338 00:24:47,442 --> 00:24:50,837 Yes, ma'am. But Raelle was too messed up to move. 339 00:24:50,924 --> 00:24:53,013 I was just keeping her alive at that point. 340 00:24:53,100 --> 00:24:55,102 I told her to break the link with me 341 00:24:55,189 --> 00:24:57,104 or else I would pull her into death. 342 00:24:57,191 --> 00:24:58,627 And you maintained the link? 343 00:24:58,714 --> 00:25:00,760 Correct. There was another Camarilla-- 344 00:25:00,847 --> 00:25:02,718 Is this the person who stabbed Raelle? 345 00:25:02,805 --> 00:25:04,285 No, I don't think so. 346 00:25:04,372 --> 00:25:07,114 It's very important that we get the details right. 347 00:25:07,201 --> 00:25:08,811 We could definitely do that. 348 00:25:08,898 --> 00:25:10,770 We could break everything down to powder 349 00:25:10,857 --> 00:25:12,423 and put it in neat little piles. 350 00:25:12,511 --> 00:25:15,035 Or, we could cut to the chase. 351 00:25:23,086 --> 00:25:24,523 The blast was us. 352 00:25:27,526 --> 00:25:28,962 We don't know how, but this force 353 00:25:29,049 --> 00:25:30,877 protects us when we're threatened. 354 00:25:30,964 --> 00:25:33,836 While we don't understand this work yet, we will master it. 355 00:25:38,580 --> 00:25:40,408 Let's continue to break this down... 356 00:25:41,714 --> 00:25:42,889 to powder. 357 00:25:44,151 --> 00:25:45,239 Yes, ma'am. 358 00:25:51,071 --> 00:25:52,551 How many did they get? 359 00:25:55,162 --> 00:25:56,250 Six. 360 00:25:57,643 --> 00:25:59,514 Women I've known for years. 361 00:25:59,601 --> 00:26:02,648 Bright, brilliant, dangerous women, 362 00:26:02,735 --> 00:26:04,040 gone, like that. 363 00:26:06,086 --> 00:26:07,609 The leadership that remains 364 00:26:07,696 --> 00:26:09,437 is none too happy with what I did next. 365 00:26:11,439 --> 00:26:13,180 After Brussels, I was put in charge 366 00:26:13,267 --> 00:26:15,269 of the attack on the soccer stadium. 367 00:26:17,227 --> 00:26:18,620 You don't any of this? 368 00:26:18,707 --> 00:26:20,187 No. Well-- 369 00:26:20,274 --> 00:26:22,842 Thanks to your mission, I was locked up. 370 00:26:22,929 --> 00:26:24,365 I switched it up. 371 00:26:24,452 --> 00:26:26,280 I traded catastrophe for information. 372 00:26:27,586 --> 00:26:29,675 I warned all witches everywhere 373 00:26:29,762 --> 00:26:32,939 that the Camarilla is back. I hope they heard me. 374 00:26:35,985 --> 00:26:37,944 That's a fetch. 375 00:26:38,031 --> 00:26:40,381 We're on the move. She's been tracked. 376 00:26:57,746 --> 00:27:00,140 Is there anything else you soldiers want to share? 377 00:27:00,227 --> 00:27:01,837 It's all we can remember. 378 00:27:01,924 --> 00:27:03,534 Good. 379 00:27:03,622 --> 00:27:06,450 I want you to train them to wield this new gift, 380 00:27:06,537 --> 00:27:09,236 immediately. Dismissed. 381 00:27:09,323 --> 00:27:10,846 Actually, I had a few questions. 382 00:27:10,933 --> 00:27:12,587 For example? 383 00:27:12,674 --> 00:27:15,372 I wanna know who those people were. The Camarilla. 384 00:27:15,459 --> 00:27:17,723 And I wanna know how they're connected to Charvel's death, 385 00:27:17,810 --> 00:27:19,420 because I know that they are. 386 00:27:19,507 --> 00:27:22,031 Abigail, I'm going to order you to stand down on this. 387 00:27:22,118 --> 00:27:25,644 They attacked my family. They almost killed me. 388 00:27:26,688 --> 00:27:29,082 I wanna fight these people with everything that I have. 389 00:27:29,169 --> 00:27:31,562 You need to let more experienced soldiers handle this. 390 00:27:31,650 --> 00:27:33,434 How can I stand down? 391 00:27:33,521 --> 00:27:36,567 By putting that passion into your training, cadet. 392 00:27:36,655 --> 00:27:38,831 Master this new weapon as promised. 393 00:27:40,310 --> 00:27:42,051 Then we can talk about the Camarilla. 394 00:27:43,531 --> 00:27:44,967 That's an order. 395 00:28:12,603 --> 00:28:14,170 I really missed you. 396 00:28:14,257 --> 00:28:16,129 Me, too. 397 00:28:16,216 --> 00:28:18,566 I thought you were dead. 398 00:28:20,220 --> 00:28:22,831 -I'm so happy to see you. 399 00:28:22,918 --> 00:28:26,400 I don't think I've ever been this happy. 400 00:28:26,487 --> 00:28:28,532 I know. Me, too. 401 00:28:33,712 --> 00:28:35,409 I have something for you. 402 00:28:41,241 --> 00:28:42,633 Thank you, so much. 403 00:28:43,722 --> 00:28:45,158 This was my mom's. 404 00:28:45,245 --> 00:28:48,161 I know. And I know you saved that boy. 405 00:28:48,248 --> 00:28:49,597 Just like you saved me. 406 00:28:57,257 --> 00:28:59,085 Can you save my brother, too? 407 00:29:00,913 --> 00:29:04,264 He looks pretty happy, to me. 408 00:29:06,048 --> 00:29:09,182 He's changing. He's seen too much suffering. 409 00:29:10,923 --> 00:29:12,576 This is not his place. 410 00:29:16,929 --> 00:29:19,192 So, was it exciting? 411 00:29:19,279 --> 00:29:22,195 Um... it was pretty routine. 412 00:29:22,282 --> 00:29:24,545 Ah, classified, huh? 413 00:29:24,632 --> 00:29:26,939 Over my clearance? I get it. 414 00:29:27,026 --> 00:29:30,290 Well, I am so glad you're back. When am I gonna see you? 415 00:29:30,377 --> 00:29:33,206 You know, um, I don't even know what our situation is, yet. 416 00:29:33,293 --> 00:29:36,383 So, I guess we could get redeployed soon. 417 00:29:36,470 --> 00:29:38,559 Uh-huh. You sound just like your mom. 418 00:29:38,646 --> 00:29:40,300 You know, um-- 419 00:29:41,475 --> 00:29:44,260 I thought I lost Mom's charm, 420 00:29:44,347 --> 00:29:46,045 but somebody brought it back to me. 421 00:29:46,132 --> 00:29:47,960 Well, I'm not surprised, in the least. 422 00:29:48,047 --> 00:29:50,049 That old thing will find you anywhere. 423 00:29:50,136 --> 00:29:51,790 That's how hard your mom loved you. 424 00:29:54,314 --> 00:29:57,491 As soon as I know where we're off to, I'll call you, okay? 425 00:29:57,578 --> 00:30:00,233 Okay. Hey, hey, uh... 426 00:30:01,712 --> 00:30:04,324 whatever happened to that girl you liked? 427 00:30:07,414 --> 00:30:08,763 We broke up. 428 00:30:10,678 --> 00:30:12,332 Her great loss, I'm afraid. 429 00:30:15,814 --> 00:30:17,163 I love you, Dad. 430 00:30:17,250 --> 00:30:18,686 You too, Rae. 431 00:30:19,992 --> 00:30:21,210 Talk soon. 432 00:30:21,297 --> 00:30:22,821 Bye. 433 00:30:29,001 --> 00:30:31,481 ♪ Black water fills the room All around me ♪ 434 00:30:35,050 --> 00:30:40,447 ♪ Voices in my head Tell me not to lose control ♪ 435 00:30:43,537 --> 00:30:45,669 - ♪ My fingers turning red♪ - 436 00:30:45,756 --> 00:30:49,195 ♪ Don't know how To let it go♪ 437 00:30:51,371 --> 00:30:55,592 ♪ I can feel the pressure ♪ 438 00:30:55,679 --> 00:30:59,901 ♪ I can feel it heavy On my soul♪ 439 00:31:17,658 --> 00:31:19,442 The earth is restless, tonight. 440 00:31:19,529 --> 00:31:20,748 Hi! 441 00:31:22,358 --> 00:31:23,577 Hello. 442 00:31:24,926 --> 00:31:26,797 Everything where it should be? 443 00:31:26,885 --> 00:31:29,017 Yes. Thank you. 444 00:31:29,104 --> 00:31:30,671 I hope I'm not disturbing. 445 00:31:30,758 --> 00:31:32,281 No, no, not at all. 446 00:31:32,368 --> 00:31:34,457 I just wanted to see how you're feeling. 447 00:31:34,544 --> 00:31:36,503 I'm okay. 448 00:31:36,590 --> 00:31:38,113 I-- 449 00:31:39,462 --> 00:31:41,029 What is it? 450 00:31:41,116 --> 00:31:43,118 This is gonna sound strange, 451 00:31:43,205 --> 00:31:44,641 and definitely inappropriate. 452 00:31:44,728 --> 00:31:46,556 Say what's on your mind. 453 00:31:48,254 --> 00:31:50,343 I've missed you so, so much. 454 00:31:50,430 --> 00:31:52,693 Like I've never missed anyone in my life, 455 00:31:52,780 --> 00:31:54,086 and it's only been, like-- 456 00:31:55,348 --> 00:31:57,176 A day? 457 00:31:57,263 --> 00:31:58,917 Sorry. 458 00:32:02,181 --> 00:32:04,052 This will pass. 459 00:32:04,139 --> 00:32:06,315 What you've been through is very destabilizing. 460 00:32:06,402 --> 00:32:08,013 Mm. 461 00:32:08,100 --> 00:32:11,538 You may even feel like you've lost a child. 462 00:32:13,279 --> 00:32:15,150 Or a mother. 463 00:32:15,237 --> 00:32:18,023 The bond we shared will endure forever, 464 00:32:18,110 --> 00:32:19,633 in some small way. 465 00:32:21,722 --> 00:32:23,115 I'm okay with that. 466 00:32:24,333 --> 00:32:26,248 I'm afraid you have no choice, at this point. 467 00:32:26,335 --> 00:32:28,642 Mm. 468 00:32:46,616 --> 00:32:47,835 General-- 469 00:32:49,837 --> 00:32:51,186 Let's move on to vocal. 470 00:33:09,248 --> 00:33:11,554 Let the sound fill you. 471 00:33:11,641 --> 00:33:15,558 Let it shake your teeth and thicken your blood. 472 00:33:15,645 --> 00:33:19,693 Gather it into yourself, and when you are full... 473 00:33:21,303 --> 00:33:22,609 sing. 474 00:34:02,083 --> 00:34:04,999 This young woman is of the blood! 475 00:34:05,086 --> 00:34:06,696 Goddess protect her! 476 00:34:13,573 --> 00:34:16,489 Your call to service should come any moment. 477 00:34:16,576 --> 00:34:18,143 My call to service? 478 00:34:18,230 --> 00:34:19,840 When you say the oath. 479 00:34:20,971 --> 00:34:22,799 I don't know the words. 480 00:34:22,886 --> 00:34:24,801 You'll know what to say. 481 00:34:24,888 --> 00:34:27,500 The words are in your blood. 482 00:34:27,587 --> 00:34:30,546 Welcome, daughter. 483 00:35:16,114 --> 00:35:19,204 This was the site of a Spree attack, six years ago. 484 00:35:19,291 --> 00:35:22,294 We need to figure out why these people are gathering. 485 00:35:48,885 --> 00:35:50,713 It touches my heart to see 486 00:35:50,800 --> 00:35:52,585 so many of the same faces every year. 487 00:35:52,672 --> 00:35:55,588 And each year, I meet new friends, too. 488 00:35:55,675 --> 00:36:00,593 More and more people affected by the violence of the Spree. 489 00:36:00,680 --> 00:36:03,639 More and more people who are disappointed by 490 00:36:03,726 --> 00:36:06,816 our Army's ambivalence to doing something about them. 491 00:36:06,903 --> 00:36:08,644 Yes. Yes. 492 00:36:08,731 --> 00:36:11,212 And like me, more and more of you have lost family 493 00:36:11,299 --> 00:36:14,563 to senseless attacks on unarmed citizens, 494 00:36:14,650 --> 00:36:17,131 and still, our Army does nothing! 495 00:36:17,218 --> 00:36:19,786 -And how can that be 496 00:36:19,873 --> 00:36:22,049 in a free and just world? 497 00:36:22,136 --> 00:36:23,920 Yeah! Yeah! 498 00:36:24,007 --> 00:36:26,401 Well, maybe, they don't wanna defeat the Spree. 499 00:36:26,488 --> 00:36:30,623 Maybe, they can't be trusted to fight against their own! 500 00:36:36,542 --> 00:36:40,763 Hate is a disease. Find patient zero. 501 00:36:40,850 --> 00:36:42,200 I'm in. 502 00:36:46,900 --> 00:36:48,641 So, that earthquake 503 00:36:48,728 --> 00:36:50,338 was you guys? 504 00:36:50,425 --> 00:36:52,819 That Tarim earth work is strong. 505 00:36:52,906 --> 00:36:54,516 Alder and I totally felt that. 506 00:36:54,603 --> 00:36:56,170 Oh, yeah? You and Alder? 507 00:36:56,257 --> 00:36:58,433 I-- She came to check on me, no big deal. 508 00:36:58,520 --> 00:37:01,393 -Mm-hmm. -So, how great was it? 509 00:37:01,480 --> 00:37:04,352 -Did you quake, too? -I always quake. 510 00:37:04,439 --> 00:37:05,832 -But, um... 511 00:37:05,919 --> 00:37:07,660 no, it's more than sex with this one. 512 00:37:09,009 --> 00:37:11,403 More than just chargin' up, you know? 513 00:37:12,752 --> 00:37:14,580 It's deep, and... 514 00:37:15,842 --> 00:37:17,626 feels like destiny, or somethin'. 515 00:37:17,713 --> 00:37:20,194 Mm. Do I need to start planning the hand-fasting? 516 00:37:20,281 --> 00:37:22,370 -That boy loves you. 517 00:37:22,457 --> 00:37:25,155 You should've seen him on that plane. 518 00:37:25,243 --> 00:37:26,940 -Destroyed. 519 00:37:28,202 --> 00:37:30,987 -Oh, God. 520 00:37:31,074 --> 00:37:32,337 Metals! 521 00:37:34,426 --> 00:37:35,514 What did we do now? 522 00:37:35,601 --> 00:37:36,906 What haven't you done? 523 00:38:04,151 --> 00:38:06,719 Congratulations. You've changed. 524 00:38:06,806 --> 00:38:09,983 You've all grown so much and I am very proud of you. 525 00:38:11,376 --> 00:38:14,292 -Craven? -Yeah. 526 00:38:14,379 --> 00:38:16,424 No cadets deserve this more. 527 00:38:27,914 --> 00:38:31,700 And the best part of it all? 528 00:38:31,787 --> 00:38:33,746 Now, you're Alder's problem. 529 00:38:33,833 --> 00:38:36,792 -Cheers to that! 530 00:39:30,585 --> 00:39:33,240 They're herding us to the swamp. 531 00:39:33,327 --> 00:39:35,068 I have a little surprise. 532 00:39:35,155 --> 00:39:38,376 How can I help? Hello? 533 00:39:42,380 --> 00:39:44,469 Show yourselves! 534 00:40:25,858 --> 00:40:28,426 -Yah! 535 00:40:35,781 --> 00:40:38,000 Tally? Tally? Tally, what's wrong?! 536 00:40:38,087 --> 00:40:42,178 -What's wrong? Tally! 537 00:40:42,265 --> 00:40:44,964 I-- -What's wrong? 538 00:40:47,314 --> 00:40:49,272 I was in the jun-- jungle. 539 00:40:49,359 --> 00:40:51,100 Alder was there. There we-- 540 00:40:51,187 --> 00:40:52,928 There were these worms, they were-- 541 00:40:53,015 --> 00:40:55,017 Stinging me. -It was a dream. 542 00:40:55,104 --> 00:40:58,804 -It was a dream. You're okay. 543 00:41:03,286 --> 00:41:04,505 Go to bed. 544 00:41:09,989 --> 00:41:11,556 -Whoa-- 545 00:41:11,643 --> 00:41:13,209 -Tally! Tally, it wasn't real. 546 00:41:13,296 --> 00:41:14,515 It wasn't real! 547 00:41:23,742 --> 00:41:25,483 Tell me those aren't real. 36819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.