All language subtitles for subtitles_20220624_204001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,000 --> 00:03:49,410 Ragioniere tu calmi che vuole lei sposare la qui presente adelaide berretti si e lei adelaide ferrè ti vuole sposare il qui presente ragionier camillo bagagli vice capo reparto di una delle piu importanti fabbriche diretto domestici colombo avvenire facendo dati mappare e sì sì però hai esitato certo e perché bella fa fatto mona camera arredata trovate viaggio di nozze organizzato dalla tua c'è tra date international tour con centocinquantamila mila al mese per quindici mesi è solo per poter dire agli amici che siamo stati in viaggio di nozze in inghilterra. E le gioie del matrimonio. 2 00:03:50,640 --> 00:04:04,020 E capirai ho sposato con umani berretti l'uomo belva non si porta più noi cosa porta da il cervello il cervello il cervello il futuro assicurato la previdenza la scala mobile. 3 00:04:05,280 --> 00:04:06,900 Arrivate non ci vedo più. 4 00:04:07,950 --> 00:04:09,000 Del desideri nomi. 5 00:04:10,830 --> 00:04:21,630 È allora che mi vorresti fosse dire che ci siamo persino guida a sinistra cartelli a destra di quando la sta solo anglosassone che dici voglia e che ci capisce proprio. 6 00:04:22,890 --> 00:04:42,300 Va bene ragionier fuma galli allora lei che l'importante manager di una ditta con quattro fabbriche quarantotto miliardi di catturato l'hanno lei che un computer al posto del cervello non me lo chiedo che cosa facciamo nel deprimente la tizio c'è scritto ore venti consumazione. 7 00:04:43,380 --> 00:05:00,210 Consumazioni che loro si consuma che cosa il matrimonio ferventi il matrimonio qui inoltre come si dice della buona e nella cattiva sorte finché morte non vi separi camillo ritorna in te possibile è impossibile frenare il possibile rallentare il possibile segreti. 8 00:05:07,560 --> 00:05:07,830 Ho. 9 00:05:09,029 --> 00:05:17,100 Camillo no quello che testa che stesse tare non tappa cava testa bastardo. 10 00:05:19,650 --> 00:05:20,070 Cara. 11 00:05:21,480 --> 00:05:39,000 Di quella luce si vedo a lo vedi anche tu a me sembra una locanda si andiamoci andiamoci cara si almeno stimo con questa mi ehi si appunto andiamo caldo cara si andiamo andiamo. 12 00:05:58,529 --> 00:06:02,339 Ci vedo un mi si confondono le idee vecchio una birra che era così di si chiariscano. 13 00:06:06,810 --> 00:06:08,220 Io invece ho le idee molto chiare. 14 00:06:12,960 --> 00:06:15,300 Cosa stai facendo sto scendendo. 15 00:06:16,325 --> 00:06:16,830 Guardando. 16 00:06:18,240 --> 00:06:19,529 Va servire gli altri gregge. 17 00:06:25,680 --> 00:06:29,580 Ti guardo fa. 18 00:06:34,110 --> 00:06:34,710 Che mi serve. 19 00:06:35,760 --> 00:06:37,830 Sa. 20 00:06:38,880 --> 00:06:45,029 Fa buonasera buonasera buonasera. 21 00:06:48,120 --> 00:06:48,900 Buona sera. 22 00:06:51,240 --> 00:06:51,810 Ma la si. 23 00:06:56,400 --> 00:06:58,860 Desiderano le convenzionato con la ti. 24 00:07:00,270 --> 00:07:08,790 Io sono il padrone di solito avaro ma chi vuoi che mi sappia lui della turisti international strada scusa a una camera matrimoniale. 25 00:07:09,960 --> 00:07:13,080 Per voi due e si siamo sposati è vero. 26 00:07:14,580 --> 00:07:17,370 Nebbia e ci siamo persi sì è vero. 27 00:07:19,830 --> 00:07:21,960 Va bene forse ce n'e una vivere a. 28 00:07:27,720 --> 00:07:33,900 Ci sembra di stare in un bar dice sempre sterline a me sembrano tante ci mette cara guarda come ci guardano uffizi. 29 00:07:36,000 --> 00:07:39,180 Mi dispiace ma è troppo occupato a e come mai non. 30 00:07:40,320 --> 00:07:43,560 C'è un altro posto dove possiamo andare io da me signora estende. 31 00:07:44,685 --> 00:07:50,160 Un castello è molto lontano no è qui vicino due chilometri alla fine della salita bene. 32 00:07:51,240 --> 00:07:55,080 C'è anche un castello andiamo al castello gente da accettare. 33 00:07:59,700 --> 00:08:02,100 Ma non c'era una che a meraviglia non lo so. 34 00:08:03,510 --> 00:08:09,720 Tu non sai mai niente lo sai io quello che sai giorno o l'altro giorno l'altro vedrai cosa vino. 35 00:08:34,830 --> 00:08:37,799 Piccolo bella vie che il mio padrone ti spezzo. 36 00:08:38,880 --> 00:08:49,650 Li ho brava bravo a in cosa una volta tanto bravo sono mi toccare la cosa che mi porta fortuna ho vinto. 37 00:08:51,870 --> 00:08:52,230 Io. 38 00:09:12,360 --> 00:09:15,809 Che meraviglia guarda guarda avanti medicare. 39 00:09:20,490 --> 00:09:25,110 Bello signora le piace o ne vuole uno più grande so. 40 00:09:26,130 --> 00:09:49,410 Mica male però quanto pensi che costerà adelaide costi quello che costi non c'è prezzo per la nostra prima notte preparati angosce si barone perché cosa battaglia morosi congressi vittorie trionfi con la forcella venuta di la dal mare la straniera esotico mediterranei te della bassa padana cosa chiedo scusa. 41 00:09:52,710 --> 00:09:56,940 O c'è anche il pozzo il pozzo dei desideri che desideri. 42 00:09:57,914 --> 00:10:03,210 Che domande quello di passare una notte favolosa con la qui presente adelaide ferventi insomma galli. 43 00:10:11,972 --> 00:10:12,872 Mi è sembrato di. 44 00:10:18,542 --> 00:10:21,932 Amore se male stavo meglio prima. 45 00:10:23,372 --> 00:10:33,482 Non sentire noi sassi e però ragione scusa di un pozzo e subito vai a buttare i sassi come i bambini e adesso che facciamo cara e adesso suoni a si su. 46 00:10:35,312 --> 00:10:36,812 Sul muro si. 47 00:10:42,002 --> 00:10:46,022 Del gas c'è nessuno ne accorgerà. 48 00:10:48,212 --> 00:10:51,182 Tutto ciò cogliona suo. 49 00:10:56,732 --> 00:10:58,922 Cosa c'è nessuno. 50 00:11:00,722 --> 00:11:03,662 Gara non c'è nessuna andiamo via e poi io vedo tutte cosa. 51 00:11:11,762 --> 00:11:12,812 Se aperto da sola. 52 00:11:13,952 --> 00:11:16,772 Si sia posto per avrà aperto qualcuno amore. 53 00:11:21,032 --> 00:11:23,072 Me c'è nessuno. 54 00:11:24,319 --> 00:11:28,502 Anche si tanto vince sempre c'è nessuno. 55 00:11:32,702 --> 00:11:33,092 Calma. 56 00:11:34,202 --> 00:11:34,622 Quelli sono. 57 00:11:37,352 --> 00:11:39,002 Quando mi casa proprio un bel niente. 58 00:11:41,102 --> 00:11:50,072 Game rispondere steward si aprono da sole sa che facciamo abbiamo la macchina andiamo immagine abitiamo giudice di rimandabili intendiamo la non va bene. 59 00:11:52,712 --> 00:11:54,632 Benvenuti al castello di black. 60 00:11:55,802 --> 00:11:56,942 Signori sporca. 61 00:11:57,872 --> 00:12:29,372 E cara ci conosco sono convenzionati e ci siamo persi nel media e mia moglie tanto freddo guarda guarda giovane the forme in esperto servitore anche tu puoi capire o giovane il pilota la differenza fra un culo uno strano è un culo del basso mediterraneo quello non è un culo quelle oro oro colato ecco dov'è finito il tesoro del pirata morgan nel culo di quello li da ci strano sotto e andiamo lavorare. 62 00:12:35,912 --> 00:12:36,782 Sta. 63 00:12:45,422 --> 00:12:48,602 Questo è un salone io sono l'ultima di scendere. 64 00:12:49,712 --> 00:12:50,252 Barone. 65 00:12:51,302 --> 00:12:52,592 Grado di blocca so. 66 00:12:55,652 --> 00:12:56,882 Questo è la mia camera. 67 00:12:57,842 --> 00:12:58,802 Questo è il delle. 68 00:13:00,242 --> 00:13:06,062 Questo è il famoso barone ci credi questa è la camera degli ospiti. 69 00:13:12,452 --> 00:13:14,312 Andiamo si ca. 70 00:13:20,072 --> 00:13:22,352 Questo nella stanza degli ospiti. 71 00:13:26,372 --> 00:13:32,012 Questo è un letto famoso visto a si dice signore le mostro il bagno. 72 00:13:38,942 --> 00:13:56,781 Finalmente non avrete cenato immagino no infatti riallacciando mi ha quello che diceva alla mia signora devo constatare che abbiamo piccolo l'angolo dovuto a lungo viaggio bene quando siete pronti ti aspetto nel sangue si grazie band. 73 00:13:57,692 --> 00:14:09,062 Che portamento eleganza classica vescovo che cammina cara tu non puoi capire e va bene ai tuoi tatuaggi penso. 74 00:14:20,522 --> 00:14:22,292 Adelaide ho nave. 75 00:14:27,346 --> 00:14:30,272 Si fatto mai mio stai bene no sto bene. 76 00:14:31,556 --> 00:14:35,222 Bravo amore rio ecco brava. 77 00:14:37,292 --> 00:14:41,342 Adelaide si caro tu lo sai che sono. 78 00:14:43,892 --> 00:14:47,072 Cinque anni di fidanzamento e. 79 00:14:49,082 --> 00:14:52,742 O cerchio alla testa che mi fa impazzire. 80 00:14:53,932 --> 00:15:12,242 Questo è quello che rimane da moltiplicazione delle pagate del cibo né cosa posso fare con che chiama rischioso si non posso farci niente ci penserà lui se non vuole fare la solita figura del nobile bene di merda è decaduto la cuoco se tu arrangiati io vado a preparare la tavola almeno il servizio stara bene della famiglia dei trenta. 81 00:15:13,262 --> 00:15:22,352 Dunque ringhiera blake cazzo con pure dici polvere oppure ci puoi dare cazzo al computer e diari a questo è il problema. 82 00:15:23,822 --> 00:15:39,752 Cerca di capirne il l'uomo non è fatta di ferro la carne carne cinque anni cinque un amore gia aspettato cinque anni puoi aspettare ancora un momenti si o si no no. 83 00:15:41,792 --> 00:15:42,152 Ciao. 84 00:15:51,662 --> 00:16:07,112 Fangose poc'anzi ti illustrato l'importanza del culo mediterraneo ora devo dirti che anche il resto proporzioni sublimi guarda che pittura si padrone è caduta di tutto gonfia ci idiota i segue. 85 00:16:08,042 --> 00:16:08,372 Qui. 86 00:16:11,282 --> 00:16:16,622 Signor che era mediterranea angosce smettila di bastonare fai tremare tutto. 87 00:16:19,422 --> 00:16:20,402 Sei padrone. 88 00:16:21,982 --> 00:16:22,472 Pianta. 89 00:16:26,642 --> 00:16:30,602 Ginocchio raffronto mi sono creazione della coscia e adesso guarda guarda cosa. 90 00:16:47,762 --> 00:16:50,252 Stupido camillo gente. 91 00:16:55,802 --> 00:16:56,192 Sei. 92 00:16:58,202 --> 00:16:58,502 Nomi. 93 00:16:59,612 --> 00:17:01,472 Abbiamo sai camillo. 94 00:17:02,792 --> 00:17:03,662 Camillo. 95 00:17:08,462 --> 00:17:09,302 Eccome cara. 96 00:17:10,832 --> 00:17:24,152 Cara famiglia ma perché sta piccolo luce perché stavo me lo sai benissimo perché stavo con veramente io non lo so perché shampi non ma l'efficiente con questi isteriche oltretutto una fame da lupi neanche io. 97 00:17:25,292 --> 00:17:30,212 Infame lo so tu si da fuori citta via mare vado fuori. 98 00:17:32,732 --> 00:17:37,232 Hai sentito angosci la pulce la fame presto l'effetto vai. 99 00:17:39,902 --> 00:17:55,292 Hai capito bene angosciosa bisogna scaldare gli animi distrarre caponi si padrone potremmo anche servirci della signora stessa andrews te animi e a me corpi allo stessa ci penso io si padrone come al solito. 100 00:17:57,812 --> 00:18:00,122 Il capone guarda e io gli bevo la birra. 101 00:18:14,372 --> 00:18:14,702 Parte. 102 00:18:16,551 --> 00:18:18,212 Un'altra notte citta. 103 00:18:22,900 --> 00:18:24,932 Cosa successe un loro stante. 104 00:18:25,832 --> 00:18:28,472 Piu eri ferme le mani ma non meno tenente. 105 00:18:29,372 --> 00:18:30,992 Mio marito sai. 106 00:18:33,812 --> 00:18:36,152 E dopo la birra una cosce di pollo. 107 00:18:46,322 --> 00:18:46,472 E. 108 00:19:06,632 --> 00:19:06,992 Ehi. 109 00:19:08,072 --> 00:19:10,532 C'era sto per una coscia di pollo. 110 00:19:28,802 --> 00:19:29,222 Di abbiamo. 111 00:20:23,925 --> 00:20:26,603 Dritti alla meta angusti non perdiamo piu tempo. 112 00:20:28,665 --> 00:20:29,055 Tavolo. 113 00:20:32,385 --> 00:20:36,705 Formaggio salumi frutta invii nostri perche ci sia tutto. 114 00:20:38,415 --> 00:20:38,775 Chiama. 115 00:21:12,945 --> 00:21:14,325 Bene bene bene. 116 00:21:19,635 --> 00:21:20,265 Un presto. 117 00:21:27,255 --> 00:21:31,185 Ecco io apparecchiato è tutto a posto candele. 118 00:21:34,305 --> 00:21:36,105 E porta via il tavolo cosi. 119 00:21:47,085 --> 00:21:49,155 Signori a tavola. 120 00:21:56,985 --> 00:22:09,315 Mio zio sarò ci ritorna preparato tutto questo per la straniera basterebbe per uno squadrone di lancio già e poi magari le posso anche il dolce e io sono qui che tipo di fame da una vita morto. 121 00:22:10,245 --> 00:22:14,235 Stupende segretario delle parla il mio di fuma galli si. 122 00:22:15,255 --> 00:22:17,505 In questo castello l'ospitalità vista. 123 00:22:19,275 --> 00:22:26,445 E quando ci sono ospiti a cena anche il posto del mio amato e apparecchiare si signora grazie questo è il super. 124 00:22:29,295 --> 00:22:30,915 Contenta cara si. 125 00:22:31,935 --> 00:22:39,195 Grandezza il suo un te dato il padrone di casa un perfetto gentiluomo con degenera. 126 00:22:40,635 --> 00:22:42,405 Guarda cosa mi tocca sentire. 127 00:22:43,395 --> 00:22:56,805 Le generato me lo rido escrementi della mia progenie che si anche rifatta il naso per piacere parlato della lavoro adesso mio signore vedi che vuoi che parli scusi perché non è date una bella spencer data. 128 00:22:59,985 --> 00:23:16,515 Ci spudorate limitazione di un essere umano taci non posso e con sanguigna lascerebbero dei figli con gli occhi attaccati con insomma come ecco non me la posizione su non faceva tanto lavorativa quando eri con franca in altre esistenze altro lavoro. 129 00:23:17,445 --> 00:23:48,482 E soprattutto altra pagano per essere scalo che noi barone ma voi mi dovete duecentoventicinque anni quattro mesi nei giorni di stipendio arretrato senza contare le marchetta della mutua della pensione quelle previdenziali smetti di passeggiare mi sui test piccoli certe velenoso smettila che se ai nostri tempi fosse esistito l'aborto non saresti qui a ingrassare di alle mie spalle per diventato una cosa così da quando sei con me un'opzione la soffro tanto. 130 00:23:49,905 --> 00:23:50,385 Dopo. 131 00:23:51,615 --> 00:24:02,265 Questa prodigi a in iraq barbie si ragazzi balbetta io giovane idiota ascolti sono tutto orecchie facile come fatto te. 132 00:24:03,165 --> 00:24:12,375 Cosa mi può succedere tuttalpiù un mancamento quando un semplice collasso poco oppure di solito inevitabile tra io che non so. 133 00:24:13,875 --> 00:24:14,895 Voglio contenere. 134 00:24:16,095 --> 00:24:17,242 Voglio godere. 135 00:24:20,955 --> 00:24:26,505 Rimango si barone smettila di ma robert fare la fine di tua sorella. 136 00:24:32,985 --> 00:24:42,165 Paradis non per essere discreto com'e morto il padrone del casa ci insomma il padrone del cacchio mio si cara non si chiederlo. 137 00:24:43,725 --> 00:25:08,685 Lui amava molto detto che si buongiorno una famosa prostituta rivolta steve documenti dell'epoca parlano di una forse nata notte d'amore e la settima volta che uno settima volta il fatta molto si definitivamente condoglianze jones grazie hai capito sette volte mica male per un inglese shuttle mia famiglia secca. 138 00:25:22,695 --> 00:25:24,855 Sa mister fu magari si tratta di perché. 139 00:25:25,935 --> 00:25:29,565 Già sette non può essere che una leggenda vero cara. 140 00:25:30,795 --> 00:25:32,925 Leggenda leggenda un paio di parlare. 141 00:25:43,935 --> 00:25:44,505 Cristo c'è. 142 00:25:45,597 --> 00:25:49,785 Niente grazie peggio tu bene si proprio bene mi benissimo. 143 00:25:51,285 --> 00:25:51,555 Minuti. 144 00:25:53,025 --> 00:25:53,355 Si. 145 00:25:54,315 --> 00:25:56,385 Mi chi ci moltissimo ma. 146 00:25:58,245 --> 00:26:00,525 Ma non titolo non mi sembri momento. 147 00:26:01,785 --> 00:26:03,045 Qui quindi. 148 00:26:04,185 --> 00:26:04,485 Qui. 149 00:26:05,505 --> 00:26:06,525 Non capisco come. 150 00:26:08,085 --> 00:26:09,105 Come mani e. 151 00:26:15,375 --> 00:26:15,765 Cosa. 152 00:26:22,575 --> 00:26:23,565 L'attribuiscono si sa. 153 00:26:25,485 --> 00:26:26,565 Puoi frenare onore. 154 00:26:27,525 --> 00:26:30,585 Puoi piu resistere no mi piace molto. 155 00:26:39,705 --> 00:26:40,275 Amore. 156 00:26:41,205 --> 00:26:41,775 Camilla. 157 00:26:43,215 --> 00:26:43,815 Camilla. 158 00:26:52,395 --> 00:26:53,265 Permesso. 159 00:26:55,785 --> 00:26:56,145 Mi. 160 00:27:05,805 --> 00:27:07,545 Melissa anello. 161 00:27:19,005 --> 00:27:23,025 Ma mano per veramente oh si. 162 00:27:28,365 --> 00:27:29,715 Avere una fame pazzesca. 163 00:27:49,725 --> 00:27:54,855 Presto il supersoniche ero ecco calò padrone buon divertimento. 164 00:28:22,785 --> 00:28:31,095 Cena liquidata paradosso facciamo quello che possiamo è quando onda racconterò ai nemici di trattate mi. 165 00:28:33,915 --> 00:28:40,305 Prodotte a del conti non digitali non ci crederanno mai ero cara. 166 00:28:42,735 --> 00:28:46,785 Naturalmente secondo te ho turistico badante per jones. 167 00:28:47,895 --> 00:28:50,505 Ci saranno i fantasmi vero. 168 00:28:52,035 --> 00:28:52,545 Certo. 169 00:28:55,095 --> 00:28:55,635 Certo. 170 00:28:56,805 --> 00:29:06,705 Ci sono fatta amore fa parte del battaglie pubblicitari siamo in inghilterra i fantasmi non esistono ma se esistessero come mi hai insegnato tu sarebbero dei gente memore ma. 171 00:29:07,605 --> 00:29:09,555 Scala non è di signor. 172 00:29:10,485 --> 00:29:13,499 I fantasmi esistere ma non sempre sono gente. 173 00:29:14,715 --> 00:29:16,995 A hai capito si. 174 00:29:23,355 --> 00:29:26,265 A hollywood in penitente siamo alle solite. 175 00:29:35,685 --> 00:29:36,945 E donna bocca. 176 00:29:40,017 --> 00:29:40,305 Ma dai. 177 00:29:48,615 --> 00:29:53,085 Lei è una gran donna gentile e affascinante. 178 00:29:54,405 --> 00:29:57,945 Purtroppo c'è chi non apprezza alle mie qualità giorno. 179 00:30:05,205 --> 00:30:06,285 Tu non bevi caffè. 180 00:30:07,878 --> 00:30:14,418 Lo so che non mi fa dormire ma noi non dobbiamo dormire vero cara lei no oh si. 181 00:30:17,508 --> 00:30:23,848 Barone so lei non beve caffè sono quattro secoli che in casa tre intensi deve solo. 182 00:30:27,678 --> 00:30:30,378 È inglese certo è inglese. 183 00:30:34,998 --> 00:30:35,598 Buono. 184 00:30:41,358 --> 00:30:50,298 Barone messa io della mia signora gray diremmo ritirare cenza la stanchezza il viaggio è la prima notte di nozze. 185 00:30:51,708 --> 00:30:52,638 Vero cara. 186 00:30:55,098 --> 00:30:58,818 Si un con permesso prego signor. 187 00:31:00,738 --> 00:31:01,248 Prego. 188 00:31:10,428 --> 00:31:23,688 Stata veramente un'ottima cena bene è vero buonanotte una cosa ci pesca con collocazione anche però infondere un bene è anche un ben porta signor fuma che buonanotte. 189 00:31:32,478 --> 00:31:36,078 Sai che ti dico per me ce la faccio ad aprirla. 190 00:31:38,028 --> 00:31:41,028 Sette volte di seguito figura dio io manco ci credo. 191 00:31:59,688 --> 00:32:04,698 Camillo anche che l'armatura e parli adesso andiamo su si cara vengo. 192 00:32:09,678 --> 00:32:17,868 Mi stasera tu sei comportato veramente male come un porco ma amore erano duemila chilometri che aspettavo io non ce la faccio piu. 193 00:32:18,858 --> 00:32:21,288 Mezz'ora piu mezz'ora meno e. 194 00:32:22,938 --> 00:32:26,298 Io vado a darmi una ripescati si vai vai ce n'e bisogno. 195 00:32:46,218 --> 00:32:58,218 Chiare fresche dolce gia o bene belle membra di colei che sola me maradona gentiluomo mi piacque con un sospiro mi rimembro a lei di fare al bel fianco. 196 00:32:59,118 --> 00:32:59,538 Un. 197 00:33:01,158 --> 00:33:01,908 Buona idea. 198 00:33:02,898 --> 00:33:03,828 Che bene benvenuti. 199 00:33:11,418 --> 00:33:11,838 Che amico. 200 00:33:18,438 --> 00:33:19,128 Camilla. 201 00:33:29,898 --> 00:33:30,588 Molesta. 202 00:33:31,518 --> 00:33:42,078 Come le mosche aggrediscono i macelli e full leggero anche col vento il vento avvicina a baciare ogni sorta di portieri e si tampone ma a. 203 00:33:43,128 --> 00:33:50,898 Il naso al tuo passare troppo ti va un così bel libro essere iscritto perché sopra vi fosse impresso walt riva che bel culo. 204 00:33:52,908 --> 00:33:53,778 Sai squattrinati. 205 00:33:54,708 --> 00:33:55,728 Io ti spiegando. 206 00:34:01,608 --> 00:34:04,848 Camilla attimo di pazienza gara. 207 00:34:09,378 --> 00:34:09,918 Prego. 208 00:34:16,908 --> 00:34:17,178 Si. 209 00:34:23,748 --> 00:34:24,978 Si punto amore. 210 00:34:28,158 --> 00:34:28,968 Mi passi il pigiama. 211 00:34:31,788 --> 00:34:32,838 Dica se. 212 00:34:41,178 --> 00:34:41,538 Loro. 213 00:34:42,618 --> 00:34:43,728 Loro loro loro loro. 214 00:34:50,028 --> 00:34:57,506 Si arrivo vado a letto con tarallo allegra la ero al cavaliere cuore tra loro. 215 00:35:00,018 --> 00:35:02,598 Bene queste opere moderne rivoluzionarie. 216 00:35:07,158 --> 00:35:08,658 Eccomi cara vengo. 217 00:35:25,470 --> 00:35:28,188 Che bel culo bel qui. 218 00:35:31,788 --> 00:35:32,328 Che mi. 219 00:35:34,248 --> 00:35:34,728 Si. 220 00:35:40,548 --> 00:35:44,088 Dorme dorme stronzo molto meglio. 221 00:35:45,078 --> 00:35:45,918 Camino. 222 00:35:48,678 --> 00:35:48,828 Ma. 223 00:35:50,688 --> 00:35:54,678 Che fai trovarmi camillo abbiamo finito tutto il desiderio camillo. 224 00:36:00,378 --> 00:36:00,798 No. 225 00:36:19,638 --> 00:36:19,908 Al. 226 00:36:28,428 --> 00:36:32,718 Dormire solo nel manto mio regal che cretino quel tono fatto. 227 00:36:34,818 --> 00:36:35,912 Che tu centrate così. 228 00:36:36,948 --> 00:36:37,578 Stata. 229 00:36:40,338 --> 00:36:42,678 Bel pezzo gola. 230 00:36:49,368 --> 00:36:50,508 Si taglia con cercando. 231 00:37:02,658 --> 00:37:03,648 Bombarda tappeto. 232 00:37:08,838 --> 00:37:09,198 Niente. 233 00:37:17,598 --> 00:37:18,288 Voleva il mettete. 234 00:38:14,298 --> 00:38:14,748 Amore. 235 00:38:19,638 --> 00:38:20,538 Con tutte quelle varie. 236 00:38:27,408 --> 00:38:28,698 Che un esistito bravo. 237 00:38:31,698 --> 00:38:32,208 Non c'è più. 238 00:38:33,198 --> 00:38:33,768 Ma tu me. 239 00:38:37,278 --> 00:38:40,068 Si può sapere che cruda le altre che io no no. 240 00:38:41,178 --> 00:38:54,768 Possibile che io proprio non ti piaccia la fare anch'io a cosa è ti garantisco meglio delle altre provare ridere inoltre sono ma donna completa io ho studiato pure classica. 241 00:39:36,318 --> 00:39:36,888 Giugno. 242 00:39:58,878 --> 00:39:59,208 Lui. 243 00:40:12,921 --> 00:40:13,341 Camillo. 244 00:40:15,351 --> 00:40:15,981 Capelli. 245 00:40:17,451 --> 00:40:17,961 Camillo. 246 00:40:19,881 --> 00:40:20,631 Cappello. 247 00:40:38,571 --> 00:40:45,291 Lassù nel cielo i volantini piccione sorridendo carcano in testa hai piu coglioni. 248 00:40:50,601 --> 00:40:51,351 Tu. 249 00:40:55,161 --> 00:40:55,941 Tu. 250 00:40:59,901 --> 00:41:00,141 A. 251 00:41:12,441 --> 00:41:12,801 Su. 252 00:41:14,781 --> 00:41:15,801 S s. 253 00:41:19,703 --> 00:41:20,871 Questa volta. 254 00:41:23,061 --> 00:41:24,441 Ma questi libri. 255 00:41:25,491 --> 00:41:25,851 Sito. 256 00:41:28,401 --> 00:41:28,731 È. 257 00:41:30,171 --> 00:41:31,791 Me cosi la rompe. 258 00:41:33,111 --> 00:41:33,741 Tatti. 259 00:41:34,851 --> 00:41:37,971 Cosa che ne frega non mica tuo poi sparisce guardami. 260 00:41:39,021 --> 00:41:40,041 Ho detto va via sparisce. 261 00:41:44,841 --> 00:41:45,441 Al lavoro. 262 00:41:50,241 --> 00:41:50,991 Stravolti. 263 00:41:53,211 --> 00:41:53,571 Si. 264 00:41:55,791 --> 00:41:56,601 No resta. 265 00:42:11,301 --> 00:42:11,451 Va. 266 00:42:12,591 --> 00:42:12,831 Bene. 267 00:42:35,091 --> 00:42:37,011 Zio tac ti occorre. 268 00:42:39,291 --> 00:42:41,571 Vero che temperamento nostra casa. 269 00:42:43,461 --> 00:42:43,941 Si. 270 00:43:08,398 --> 00:43:09,441 Risorgimento. 271 00:43:12,231 --> 00:43:13,461 Preso quella tavola rotonda. 272 00:43:17,541 --> 00:43:20,721 Succede perché è cosa c'è chi parla. 273 00:43:22,761 --> 00:43:30,951 Permette arcibaldo oggi è il villaggio rems di black caso dei parole di forzoso può pagarli raggio di a capirlo. 274 00:43:33,201 --> 00:43:34,221 Che nome del cacchio. 275 00:43:37,011 --> 00:43:43,131 Morì mio come sei stato bravo pensi che esistere così focoso travolta fatina faro. 276 00:44:00,621 --> 00:44:03,291 Può le prove le che porto. 277 00:44:06,951 --> 00:44:07,611 Oddio. 278 00:44:13,734 --> 00:44:15,201 Ho ho ho. 279 00:44:16,641 --> 00:44:18,201 Ho ho io. 280 00:44:25,701 --> 00:44:26,001 A. 281 00:44:27,411 --> 00:44:27,741 A. 282 00:45:19,941 --> 00:45:22,551 No. 283 00:45:26,541 --> 00:45:29,331 Come ti senti tu cercata. 284 00:45:31,371 --> 00:45:32,931 Ok gente. 285 00:45:34,101 --> 00:45:35,751 Dichiaro di tutte e due. 286 00:45:36,651 --> 00:45:39,081 Stato così focoso stanotte. 287 00:45:40,191 --> 00:45:46,281 Veramente siamo resistito meravigliosa sono stato meraviglioso buongiorno. 288 00:45:47,361 --> 00:45:48,771 Io amore. 289 00:45:49,971 --> 00:45:50,841 La colazione. 290 00:45:53,241 --> 00:46:00,471 È andato tutto bene stanotte beh devo amore predica vecchio mentre maggiore dire sotto. 291 00:46:02,661 --> 00:46:04,131 Se è un caffè. 292 00:46:07,311 --> 00:46:10,641 Alla dell'arte è vero che sono stato fantastico. 293 00:46:15,141 --> 00:46:22,041 Adorata sera forse ho bevuto un po' troppo ho avuto degli incubi si che migliore. 294 00:46:22,972 --> 00:46:33,171 Incubi adelaide incubi quel barone mappa mia come mi antipatico mi è sembrato di vedere me lo davanti e ti sto dando fastidio. 295 00:46:34,439 --> 00:46:41,031 Rappresenta un po' camillo mai morto piu di trecento anni si proprio stupido per sarai sognate. 296 00:46:42,051 --> 00:46:43,731 Allora vuoi saperlo proprio tutta. 297 00:46:44,721 --> 00:46:58,341 Ieri sera mi è sembrato che ho fatto proprio un bel niente ecco proprio niente cavillo times leone si proprio insaziabile si magari vorresti ricominci meno caro bene. 298 00:47:10,701 --> 00:47:11,571 Come sarebbe. 299 00:47:12,471 --> 00:47:13,551 Adelaide. 300 00:47:23,691 --> 00:47:24,171 Mio. 301 00:47:27,381 --> 00:47:27,741 Pure. 302 00:47:30,171 --> 00:47:35,301 È prodotto domestico comodo a lui piace e lui pensa alle altre mai a me. 303 00:47:45,771 --> 00:47:46,581 Maledetto. 304 00:47:51,861 --> 00:47:56,691 Hanno recherà i pantaloni buongiorno signore buongiorno. 305 00:48:00,441 --> 00:48:19,251 Permesso una notte è pazzesca cerchio alla testa volevo cogliere l'occasione per noi le se restate colazione no chiamo subito partiamo anzi accendere la macchina sara bisogno prima scaldare queste macchine ritagliate. 306 00:48:43,941 --> 00:48:45,771 A parole castle. 307 00:48:46,941 --> 00:48:50,751 Si beh io disfunzione come o. 308 00:48:51,771 --> 00:48:52,101 Forse. 309 00:49:03,141 --> 00:49:03,681 Scusi. 310 00:49:09,471 --> 00:49:10,581 Scritto tu il frigo. 311 00:49:11,991 --> 00:49:13,161 Ed io sono come discorso. 312 00:49:14,691 --> 00:49:16,551 Io prenditi sostituiscono. 313 00:49:22,821 --> 00:49:25,431 Si. 314 00:49:27,831 --> 00:49:28,371 O. 315 00:49:30,411 --> 00:49:30,651 A. 316 00:49:32,931 --> 00:49:33,231 Allora. 317 00:49:37,311 --> 00:49:38,541 Quel finisce male. 318 00:49:39,891 --> 00:49:42,381 Non avrai a per parti caro parole. 319 00:49:44,871 --> 00:49:45,231 Si non. 320 00:49:48,741 --> 00:50:13,581 Un gommista da queste parti che succede signor fuma galli ha problemi con la macchina no è che qui c'è qualcuno che si è divertito a bugiardi tutte e quattro le tube parole freni chiedo signor terre il proprietario della locanda lui mente a perché fa anche tu vista si e mi dal telefono triste zero se sente grazie. 321 00:50:20,369 --> 00:50:21,059 A no. 322 00:50:23,039 --> 00:50:32,639 Hai ken mister la genere fuma galli e chiedo numero signor terence tristi so si salvarlo. 323 00:50:33,959 --> 00:50:34,889 Grazie a te. 324 00:50:39,509 --> 00:50:41,339 Sera che ha po' maledetta. 325 00:50:47,814 --> 00:50:49,829 Allora a loro. 326 00:50:50,729 --> 00:50:51,449 Allora. 327 00:50:56,759 --> 00:51:02,039 Allora a loro o no. 328 00:51:07,889 --> 00:51:08,099 Chi. 329 00:51:09,869 --> 00:51:25,559 Non lo so che chi deve succedere pure assicurarsi che non c'era sta' attenta uno di questi giorni faccio una strage che parigino uso perché non fai un salto dai grezzo ma riportarmi il trattore ci fa. 330 00:51:26,669 --> 00:51:27,029 Parte. 331 00:51:28,409 --> 00:51:29,339 Che pazienza. 332 00:51:33,539 --> 00:51:35,759 Sapete tutte e quattro le bombe bucate. 333 00:51:37,049 --> 00:51:47,939 È quello motocicletta la giù funziona si mi anche se molto tempo che non sono così non si preoccupi signor propagati il casco è obbligatorio in inghilterra lo metto va bene grazie. 334 00:51:57,839 --> 00:51:58,229 Stoppa. 335 00:52:01,589 --> 00:52:03,719 Da dove hai trovato quel casco. 336 00:52:05,009 --> 00:52:10,829 So che posso fare un giro con lui in paese era ci merda c'è il tuo posto è qui vicino a me. 337 00:52:12,329 --> 00:52:13,949 E dice che ci arrivi in paese. 338 00:52:15,539 --> 00:52:20,459 Osserva mio giovane idiota hai cercato servitore e cerca di imparare. 339 00:52:25,169 --> 00:52:33,209 Quella i no ero genita motocicletta può tramutarsi in un missile in un ero nave un disco volante solo con una semplice. 340 00:54:03,809 --> 00:54:04,409 Silenzio. 341 00:55:07,079 --> 00:55:07,349 Cosa. 342 00:55:13,229 --> 00:55:13,709 Sotto. 343 00:55:14,879 --> 00:55:34,889 Non pensavo che sua moglie così tanto fuoco cosa della moglie di e cio che l'ho fatto impazzire io non ho fatto niente io scappato quattro bombe tutte bucato telefonata signor noi giusta tutte compiere e ciao papa ciao papà sono contento di arrivata uno caproni l'ha fatto. 344 00:55:37,949 --> 00:55:38,669 Dove sei. 345 00:55:40,799 --> 00:55:41,819 Dove andiamo. 346 00:55:43,636 --> 00:55:44,099 Porte. 347 00:55:45,449 --> 00:55:49,709 Donne tutte no amore che ho fatto fatto. 348 00:55:55,499 --> 00:55:55,769 Lei. 349 00:56:00,299 --> 00:56:00,959 Come si sente. 350 00:56:01,859 --> 00:56:02,699 Si sente bene. 351 00:56:03,899 --> 00:56:04,169 Bene. 352 00:56:05,609 --> 00:56:08,039 Va bene bene. 353 00:56:09,689 --> 00:56:14,639 Ecco io nel frattempo le prende dei vestiti pinion in tre erano un po' grandi ma non importa. 354 00:56:29,380 --> 00:56:29,759 Fare. 355 00:56:35,429 --> 00:56:35,789 Tu. 356 00:56:43,319 --> 00:56:43,769 Marian. 357 00:57:05,699 --> 00:57:06,359 Tendenze. 358 00:57:08,639 --> 00:57:09,059 Deve. 359 00:57:11,483 --> 00:57:14,849 Lascia che ti spieghi pensi lasci che le spie. 360 00:57:24,419 --> 00:57:24,629 Si. 361 00:57:29,699 --> 00:57:29,879 Lei. 362 00:58:31,589 --> 00:58:35,399 Un. 363 00:58:38,789 --> 00:58:39,179 Si di. 364 00:58:52,649 --> 00:58:53,519 A piedi. 365 00:59:05,489 --> 00:59:06,059 Stai facendo. 366 00:59:08,369 --> 00:59:10,079 È come pensi tu è un cliente. 367 00:59:11,129 --> 00:59:16,529 Lasci che le te io sono venuto per lo prestazioni io vado. 368 00:59:23,699 --> 00:59:26,879 Si bene con la bar perché se non tagliati. 369 00:59:28,949 --> 00:59:29,339 Se. 370 00:59:33,569 --> 00:59:34,079 Strauss. 371 00:59:35,219 --> 00:59:38,309 C'entri niente costruisco gustare. 372 00:59:40,019 --> 00:59:41,399 Sono sposato da poco. 373 00:59:47,249 --> 00:59:48,239 Solo se grande. 374 00:59:56,129 --> 00:59:56,519 O. 375 01:00:11,249 --> 01:00:14,369 Reale d'uomo è un uomo grande bello forte. 376 01:00:15,642 --> 01:00:16,062 Nobile. 377 01:00:17,052 --> 01:00:19,842 Di anche brutta e con la barca. 378 01:00:21,132 --> 01:00:24,792 Uno che quando ti prende già ti fa sentire va a letto. 379 01:00:26,232 --> 01:00:35,712 Per favore mi scusi permesso strano sembra che stia parlando del barone in quello del quadro perché non trova che un uomo fossi ma certo. 380 01:00:36,672 --> 01:00:47,382 Preferisco mio venuto al posto del cervello a un calcolatore elettronico infatti da quando lui sta nella dita hanno triplicato le vendite e puoi al gusto è un bell uomo e d'istinto. 381 01:00:50,502 --> 01:00:52,602 Cavillo lascia stare. 382 01:00:54,012 --> 01:00:58,872 Cui tutti parlano greta e non ti parlo parlo da poco e poi vogliono anche che. 383 01:01:00,642 --> 01:01:03,072 Dove sei stato tu dov'è hai lasciati tuoi vestiti. 384 01:01:03,972 --> 01:01:08,412 A casa dell'oste è lo stesso era dove but andre. 385 01:01:09,792 --> 01:01:11,592 Lei tu in mutande. 386 01:01:14,892 --> 01:01:15,612 Il prove. 387 01:01:17,521 --> 01:01:18,066 Domanda. 388 01:01:19,392 --> 01:01:20,022 La colpa. 389 01:01:21,372 --> 01:01:22,542 Per poi ho bisogno di farlo. 390 01:01:23,922 --> 01:01:25,272 Io di che cosa hai bisogno. 391 01:01:27,402 --> 01:01:29,502 Continua così succederà uno scandalo. 392 01:01:31,842 --> 01:01:36,102 Giuro che te lo trovo bello cugino io giro. 393 01:01:43,782 --> 01:02:06,042 Adelaide mi devi credere bidelli crede senti per favore smettila e lo sai che tutte queste storie mi danno ai nervi ma che cosa vorresti farmi credere anche ai fantasmi adesso senti berretti premi le due me se penso a quello che mi è successo stanotte stamattina ho fatto una figura del io per colpa mia per colpa di chi per colpa del fantasma ragione nel caso dio. 394 01:02:07,122 --> 01:02:15,972 Qui cosa non funziona io sono l'unico fregato hai capito le va bene va bene ma non parliamone più parliamone. 395 01:02:22,122 --> 01:02:23,112 Parliamo no invece. 396 01:02:49,002 --> 01:02:55,272 Deve mi berretti camillo permetti camillo metti camino dente. 397 01:03:01,182 --> 01:03:05,262 Signor amici cogliere presso si insaziabile. 398 01:03:06,192 --> 01:03:07,272 Lascia mi lavorare. 399 01:03:08,472 --> 01:03:11,682 Nome degli ospiti sei un mie cosi va via cosi te. 400 01:03:12,612 --> 01:03:15,102 Beh la tutta tuta si adesso. 401 01:03:17,892 --> 01:03:18,642 No. 402 01:03:20,082 --> 01:03:20,652 Decidere. 403 01:03:25,302 --> 01:03:29,952 Che mai richard troppo che scarsa partecipazione che mancanza di nervi. 404 01:03:38,502 --> 01:03:39,162 Il siedi. 405 01:03:40,122 --> 01:03:40,542 Dici. 406 01:03:43,152 --> 01:03:43,992 Si deve. 407 01:03:49,722 --> 01:03:49,962 Tutto. 408 01:04:04,422 --> 01:04:04,962 Potrei di. 409 01:04:06,162 --> 01:04:06,732 Pagherai. 410 01:04:09,252 --> 01:04:12,312 Tu per forza non c'è un piselli già un oliva farcita quello li. 411 01:04:13,423 --> 01:04:15,102 Ti faccio ridere. 412 01:04:16,002 --> 01:04:16,777 Faccio vedere. 413 01:04:18,132 --> 01:04:18,462 Si. 414 01:04:20,982 --> 01:04:21,162 Che. 415 01:04:28,782 --> 01:04:30,402 Bello adelaide. 416 01:04:31,962 --> 01:04:35,562 Che bello e sei impazzito non sono stato io a letto. 417 01:04:36,891 --> 01:04:37,512 Un maiale. 418 01:04:43,722 --> 01:04:45,608 Posso almeno cerca tutto. 419 01:04:48,042 --> 01:04:50,532 Ha sposato rotto so che succede. 420 01:04:53,082 --> 01:04:53,502 Andare. 421 01:04:55,532 --> 01:04:55,842 Da me. 422 01:04:59,172 --> 01:04:59,922 Cosa succede. 423 01:05:03,672 --> 01:05:05,322 Vai fuori vai fuori e a. 424 01:05:06,552 --> 01:05:07,092 Lavorare. 425 01:05:10,782 --> 01:05:17,652 Guarda che spacco tutto non fare così sai apri la porta ti ho detto a breve ci sa fare giorno idea. 426 01:05:19,152 --> 01:05:20,442 Qualcosa non signor signore. 427 01:05:24,972 --> 01:05:25,842 Permesso. 428 01:05:29,502 --> 01:05:30,222 Mi scusi. 429 01:05:31,992 --> 01:05:39,822 Si chiederà il perché di questa mia tenuta non usuale pensavo avuto un piccolo diverbio con lo ben signora scaramucce. 430 01:05:41,000 --> 01:05:46,482 Non sono questo piccolo incidente la nostra luna di mi bene prendo signore. 431 01:05:47,562 --> 01:05:50,927 Vado nella mia che penso io recuperarli vestiti. 432 01:05:52,512 --> 01:05:53,232 Molto gentile. 433 01:06:03,912 --> 01:06:20,232 Eccomi puoi vestirsi e grazie banalissimo lei è molto gentile e mi dispiace darmi tutte queste essiccatore sa io è la mia denaro ci vuole un sacco di bene sono cinque anni di fidanzamento purtroppo ancora non abbiamo co. 434 01:06:21,612 --> 01:06:21,972 Gomma. 435 01:06:23,472 --> 01:06:24,432 Governarlo. 436 01:06:26,562 --> 01:06:26,802 Si. 437 01:06:27,942 --> 01:06:28,452 O. 438 01:06:38,292 --> 01:06:42,012 Buongiorno cara si rivela un mi sento niente bene. 439 01:06:50,232 --> 01:06:54,972 Adelaide volevo chiederti scusa per camillo ti prego come vuoi tu cara. 440 01:07:15,522 --> 01:07:17,172 Camillo non sai nemmeno mangiare. 441 01:07:18,072 --> 01:07:22,752 A dovete non sono stato io insinuare che sono stata io autunno. 442 01:07:42,504 --> 01:07:48,042 Un parto domani chiamo la mamma gliel'ho detto no la mamma non se la mamma si. 443 01:07:49,242 --> 01:07:49,542 Se. 444 01:07:51,042 --> 01:07:51,942 Tamil no. 445 01:07:53,772 --> 01:07:55,872 Ma sei proprio maldestro un dio mio. 446 01:07:57,222 --> 01:08:02,112 A volte succede di tutto sento delle forze a perse. 447 01:08:03,162 --> 01:08:17,729 Beh io invece sento soltanto delle grandi portate e non ho nessuna intenzione di sentirmi delle altre me ne vado i nomi toccare piu nemmeno con un detto adorare detto fare così che di solito queste piccole crisi patrimoniali ci risalgono. 448 01:08:18,642 --> 01:08:19,392 Fino a detto. 449 01:08:21,222 --> 01:08:21,822 Ho dato bene. 450 01:08:31,872 --> 01:08:33,732 Chiuso camilla. 451 01:08:34,992 --> 01:08:39,972 Non ho sposato proprio un caso disperato e non giocare sempre su alzati. 452 01:08:41,142 --> 01:08:41,532 Chiami. 453 01:08:42,882 --> 01:08:43,692 Camillo. 454 01:08:46,272 --> 01:08:49,122 Ma ora basta sono stanca di aspettare. 455 01:08:50,142 --> 01:08:52,482 Qui bisogna prendere una decisione serio. 456 01:08:53,382 --> 01:09:00,012 Visto che con le buone non è successo niente vorra dire che passerò a ricatto. 457 01:09:01,092 --> 01:09:03,462 Dove l'ho messo quel libro deve essere qua. 458 01:09:04,662 --> 01:09:06,642 Come esorcizzare i fantasmi. 459 01:09:07,722 --> 01:09:16,122 Se entro la mezzanotte non è successo niente caro barone ti farò scomparire per sempre a. 460 01:09:17,502 --> 01:09:18,012 Stata. 461 01:09:20,622 --> 01:09:31,452 Uccisa cima un disastro tesoro adelaide mi hanno dato una botta attraversata qui no no dato. 462 01:09:32,982 --> 01:09:45,702 E no non ricominciamo con questa storia di conta no avanti barone sto cerchio e arrivato ci dirtelo no no. 463 01:09:46,842 --> 01:10:04,422 È venuto per fare alle sue scuse per riparare la macchina no meglio di no non lo spirito è meglio e bene allora vado in giro a parlare con lui brava barone vanessa poncho l'occasione per ringraziarla anche a nome della mia signora ok adesso solo riposo ti da. 464 01:10:07,392 --> 01:10:10,332 A quanto pare domani la vostra poi te la si me bar. 465 01:10:11,682 --> 01:10:19,212 Cella come ti permetti di parlare così vile vi folco io ti prendo per legge le diro di scarto come una caramelle. 466 01:10:23,456 --> 01:10:28,376 Invece di pensare alle mie donne che tosto aiutami a risolvere un problema di vitale importanza per entrambi. 467 01:10:29,936 --> 01:10:37,466 Mio giovane amico essere tu sai che nipote ma josephine innamorata di me e vorrebbe che io la swing andassi a. 468 01:10:41,396 --> 01:10:41,636 Se non. 469 01:10:43,466 --> 01:10:44,576 Ridere mi da me. 470 01:10:46,046 --> 01:10:47,396 Cosa vedete. 471 01:10:50,669 --> 01:10:54,506 Ma allora perché mi sparate sempre perché sono certo. 472 01:10:55,412 --> 01:10:59,396 Ragazzo ma lo sapete che le vostre pallottole mi fanno il solletico. 473 01:11:02,726 --> 01:11:03,356 Comunque. 474 01:11:05,276 --> 01:11:06,956 Non pensi che sia divertente. 475 01:11:08,246 --> 01:11:10,961 Io mi spingo caldo li porta a. 476 01:11:13,282 --> 01:11:14,006 Noi faremo. 477 01:11:15,716 --> 01:11:18,236 Anche perché non potrà vedermi. 478 01:11:20,366 --> 01:11:34,286 E poi penso alla pazza che parete mentre respingermi siccome non mi può vedere invece di esserci io ci sarai tu a incartato o non lo trovi buffo questo lo trovo. 479 01:11:36,626 --> 01:11:37,196 Porta. 480 01:11:42,529 --> 01:11:49,466 Non un ore ti senti meglio ti è passata il certo meno male sento branca. 481 01:11:50,726 --> 01:11:52,766 È la pressione mi si alza la bandiera. 482 01:11:55,976 --> 01:12:02,336 Adelaide dobbiamo farlo per il nostro amore per il nostro matrimonio per i nostri pazienti. 483 01:12:03,602 --> 01:12:10,376 Bambini quelli che facciamo se concludiamo base per non era scatena torno subito c'era d'amore. 484 01:12:12,506 --> 01:12:14,396 Si fatto modo una siamo latina. 485 01:12:16,256 --> 01:12:17,186 A spike. 486 01:12:53,456 --> 01:12:53,996 Amore. 487 01:12:55,226 --> 01:12:55,976 Vengo subito. 488 01:13:02,726 --> 01:13:03,321 Amore amore amore. 489 01:13:20,366 --> 01:13:22,406 Sono pronto eccome. 490 01:13:35,546 --> 01:13:40,076 Ho. 491 01:13:43,286 --> 01:13:45,386 Ecco un'altra saputo che caduto nella parte. 492 01:13:46,316 --> 01:13:49,586 Paura prendo un colpo mamma mia quant'è brutto. 493 01:13:52,039 --> 01:13:52,166 Mi. 494 01:13:53,202 --> 01:13:54,626 Avevi detto che pronto. 495 01:13:59,066 --> 01:14:01,076 Passerei la notte piu bella della tua vita. 496 01:14:02,036 --> 01:14:06,146 O tre secoli di organismi alle spalle mia adorata. 497 01:14:08,126 --> 01:14:08,786 Che mi. 498 01:14:15,056 --> 01:14:15,257 Sono. 499 01:14:16,796 --> 01:14:18,326 Si mi che sono per il. 500 01:14:19,376 --> 01:14:20,546 Mi che solo il tuo marito. 501 01:14:36,986 --> 01:14:37,586 Cattivo. 502 01:14:39,356 --> 01:14:39,836 Che capito. 503 01:14:40,736 --> 01:14:41,756 Senti cosa. 504 01:14:43,526 --> 01:14:44,126 Camillo. 505 01:14:49,046 --> 01:14:49,256 La. 506 01:14:50,606 --> 01:14:51,026 Camillo. 507 01:15:07,856 --> 01:15:08,876 Andato nel mio letto. 508 01:15:14,396 --> 01:15:16,780 Mancano solo cinque minuti e. 509 01:15:18,746 --> 01:15:48,026 Ormai è inutile nasconderlo il fantasma di separarci ball si aggira nel castello nel castello per i letti vorrà dire bisogna fare attenzione perché un po' venire con se sua si è anche un assassino a mio marito il mio camilluccia chissà cosa gli avrò fatto dove l'ha nascosto non ehi caso di allarmarci signor li baroni non ammazzo nessuno voi restate qui vado a dare un'occhiata nella vostra stanza dovrebbe esserci qualche trabocchetto come in tutti i castelli che si rispettano. 510 01:15:54,206 --> 01:15:54,536 O. 511 01:15:56,666 --> 01:15:57,386 Dopo che miss. 512 01:16:01,976 --> 01:16:02,636 I muri. 513 01:16:08,246 --> 01:16:08,516 A. 514 01:16:19,706 --> 01:16:20,606 Certo. 515 01:16:22,586 --> 01:16:23,096 È solo. 516 01:16:25,406 --> 01:16:25,646 Che. 517 01:16:31,676 --> 01:16:32,426 Come faccio a. 518 01:16:33,416 --> 01:16:39,656 Prendi perché cana si fatto me li la grazie prego. 519 01:16:58,196 --> 01:16:59,606 Signor gold lì. 520 01:17:01,526 --> 01:17:04,766 O signor furba di. 521 01:17:07,526 --> 01:17:07,856 Tavolo. 522 01:17:09,176 --> 01:17:10,526 Da pronti talbot. 523 01:17:11,906 --> 01:17:12,296 Tu. 524 01:17:15,776 --> 01:17:17,546 Hai una creta. 525 01:17:18,866 --> 01:17:23,066 Che apro che te lo senta tolkien. 526 01:17:24,866 --> 01:17:25,736 Bla bla. 527 01:17:27,386 --> 01:17:27,956 Aula. 528 01:17:29,006 --> 01:17:29,816 Che tamburo. 529 01:17:32,396 --> 01:17:34,076 Ha finalmente. 530 01:17:37,196 --> 01:17:37,826 Facciamo qui. 531 01:17:39,266 --> 01:17:39,566 No. 532 01:18:05,396 --> 01:18:05,846 Successo. 533 01:18:21,146 --> 01:18:21,536 Fatto. 534 01:18:23,786 --> 01:18:25,316 Fa. 535 01:18:34,286 --> 01:18:36,416 Beretta il ma. 536 01:18:40,106 --> 01:18:42,206 Miei omaggi bella signore. 537 01:18:44,396 --> 01:18:51,356 Ma lei si noi si anche se sono stato dipinto malissimo mi sono materializzato per voi. 538 01:18:53,006 --> 01:18:55,136 Mio marito che tu di mio marito. 539 01:18:57,866 --> 01:19:09,266 State tranquilli state tranquilla non mi preoccupate vostro marito sta benissimo e fra poco tornerà fra le vostre tracce e che breccia. 540 01:19:10,886 --> 01:19:14,486 Ma voi mi avete ingannati vestiti comportato proprio come un bruto. 541 01:19:15,639 --> 01:19:24,266 Tutto tradire mio marito forse il vostro corpo lo ha tradito non certo hai mai la vostra anima voi pensate di darvi a lui mentre io sono qui che stronca per voi. 542 01:19:30,476 --> 01:19:33,656 Vedete scusami ma anche noi fantasmi abbiamo dei momenti di debolezza. 543 01:19:35,869 --> 01:19:37,586 No no non faccia così. 544 01:19:39,056 --> 01:19:44,006 Sara arcibaldo oggi il pillole di placca placcato dei baroni di fonzo un giu o. 545 01:19:44,936 --> 01:19:48,086 Colui che avrebbe voluto avervi tutta per se e senza trucco. 546 01:19:51,244 --> 01:19:52,437 No no. 547 01:19:54,896 --> 01:19:56,216 Arci per gli amici. 548 01:20:01,166 --> 01:20:02,576 Meta non faccia così non. 549 01:20:03,776 --> 01:20:05,906 Male fa banchetto qua. 550 01:20:08,936 --> 01:20:17,786 Arcibaldo la prego la smetta di piani piangere me star male leone bene loro potete capire potete capire. 551 01:20:21,536 --> 01:20:22,586 Forse è meglio che. 552 01:20:27,783 --> 01:20:28,623 Separarci. 553 01:20:30,033 --> 01:20:30,843 Se arcibaldo. 554 01:20:32,253 --> 01:20:35,673 Se non ci vado mio cuore non cuocia brutti scherzi che mi fa. 555 01:20:38,133 --> 01:20:42,063 Un facciamo un patto che venga fuori si posso servizio pronti quale fatto. 556 01:20:43,533 --> 01:20:50,073 Li quale parenti e lei mi deve dare mio marito siamo messi deve uscire per sempre dalle nostre vite. 557 01:20:52,565 --> 01:21:00,063 E io serio sue per l'ultima volta penultimo bene col vostro permesso vado occuparmi di vostro marito. 558 01:21:05,823 --> 01:21:08,523 La vodka che io. 559 01:21:09,483 --> 01:21:13,833 Mi ero dimenticato la formula magica non infino li fabi passare di qui. 560 01:21:20,103 --> 01:21:27,423 Signor sindaco signor su galli perfavore mi risponda bagagli io non sapevo che fosse mai signor. 561 01:21:29,253 --> 01:21:29,823 O. 562 01:21:33,123 --> 01:21:37,563 Dopo ho di fanciullo codesto è da fiorita è come un giorno dalle grecia pieno. 563 01:21:45,153 --> 01:21:51,423 Signor furba li ho ho ritorni no la prego. 564 01:21:53,703 --> 01:21:58,953 Si di così armi spingo andare li porta ma bene. 565 01:22:00,663 --> 01:22:05,013 Signore che spavento tutte le volte questa paura non è possibile. 566 01:22:06,153 --> 01:22:06,453 E da me. 567 01:22:07,923 --> 01:22:12,123 Con li porta ma barone è tutto risolto bravo. 568 01:22:13,563 --> 01:22:17,133 La padrone uomo li verbi me. 569 01:22:18,333 --> 01:22:19,323 Ci puoi giurare. 570 01:22:20,883 --> 01:22:21,303 Gentile. 571 01:22:23,583 --> 01:22:25,653 Vostro marito ci sta riprendendo. 572 01:22:27,693 --> 01:22:30,663 Grigi lui per ed ora musica e campare. 573 01:22:37,593 --> 01:22:41,973 Tra noi due c'è un patto sono venuto a riscuotere la prima volta. 574 01:23:03,063 --> 01:23:06,153 Stare attento con questa roba sto diventando sporco dipendente. 575 01:23:12,333 --> 01:23:15,513 Hanno i due meravigliosa perle italica. 576 01:23:20,193 --> 01:23:22,083 Prego grazie. 577 01:23:23,613 --> 01:23:24,799 Cin cin cin. 578 01:23:31,293 --> 01:23:34,923 La vita mi schiaccia agli altri sorride james finanza. 579 01:23:36,813 --> 01:23:44,283 Essere ti dolci non temete mi lei c'era come un sogno un sogno meraviglioso e indimenticabile. 580 01:23:50,973 --> 01:23:51,603 Separarci. 581 01:23:55,143 --> 01:23:55,983 Se ci va. 582 01:23:57,333 --> 01:23:58,833 Deve essere un sogno sveglio. 583 01:24:00,573 --> 01:24:01,983 Sera ti svegli. 584 01:24:04,713 --> 01:24:05,223 Cibarie. 585 01:24:07,174 --> 01:24:08,913 Capone bugiardo. 586 01:24:09,963 --> 01:24:10,923 E impotenti. 587 01:24:15,303 --> 01:24:22,563 A questa è la vera porzione vi realizzano te top pregato top pregato. 588 01:24:27,723 --> 01:24:31,923 Sta meglio adesso le da una cosa che restituendo mente. 589 01:24:38,013 --> 01:24:38,523 Cavillo. 590 01:24:39,603 --> 01:24:42,753 Quindi senti lentamente questi sta riprendendo. 591 01:25:04,293 --> 01:25:05,099 Papa papa. 592 01:28:00,153 --> 01:28:01,683 Baker avvisare all'italiano che la macchina. 593 01:29:14,133 --> 01:29:14,583 A. 594 01:29:16,293 --> 01:29:30,363 Alloggio amore ti sei fatto male amore che testa dai stata cara te sto tardo che è successo come che è successo è successo che siamo andati a sbattere i sei rimasto venuto per piu di due ore. 595 01:29:31,323 --> 01:29:35,853 E adesso con tutta questa nebbia ci siamo persi neanche piu dove siamo. 596 01:29:37,113 --> 01:29:37,623 Quanti. 597 01:29:38,823 --> 01:29:42,423 Mi sembra di vedere una luce e sì è una luce. 598 01:29:47,253 --> 01:29:50,523 Mi sembra una logan che mi pagare c'è anche un castello. 599 01:29:52,023 --> 01:30:05,403 Si un castello darò cambiato idea torniamo tra d'arte dalla mamma altra date se è che sono birre io alla locanda non c'è posto di mandano al castello e mi ritrovo un fantasma sul più bello. 49433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.