All language subtitles for shubh-235

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,120 --> 00:00:14,000 Raj, are you sure this is the address? 2 00:00:14,480 --> 00:00:18,000 Because this is Toshniwal House. 3 00:00:18,320 --> 00:00:20,280 No.. This house belongs to one Menaka. 4 00:00:21,000 --> 00:00:22,440 Excuse me, remove it fast! 5 00:00:24,360 --> 00:00:26,120 Shreya, please come fast. 6 00:00:26,360 --> 00:00:28,480 Fine, I'll be there. 7 00:00:28,600 --> 00:00:30,920 But meet me in the lane outside. - Fine. 8 00:00:31,280 --> 00:00:33,480 I'll meet you outside the house but rush here. 9 00:00:56,280 --> 00:00:57,160 Isha.. 10 00:01:01,120 --> 00:01:02,400 What's the matter, baby? 11 00:01:03,120 --> 00:01:04,360 Why are you so upset? 12 00:01:04,880 --> 00:01:06,280 And you didn't even get ready for the party. 13 00:01:08,000 --> 00:01:08,880 I've been.. 14 00:01:09,120 --> 00:01:11,560 I've been on a very strict diet since three months 15 00:01:11,680 --> 00:01:14,440 for Vaibhav's birthday party. No carbs, no sugar and so on.. 16 00:01:15,520 --> 00:01:17,600 Look at my waistline.. 17 00:01:17,720 --> 00:01:19,360 I've attained it with so much effort. 18 00:01:19,480 --> 00:01:20,360 Do you know that? 19 00:01:21,800 --> 00:01:23,000 How would you know? 20 00:01:25,000 --> 00:01:26,720 Excuse me! I know it. 21 00:01:26,840 --> 00:01:29,280 I mean, even I have a waist 22 00:01:29,400 --> 00:01:32,360 but since I wear sari,a few inches get added. 23 00:01:32,480 --> 00:01:34,680 Stop it, Mom. I am already stressed out. 24 00:01:34,800 --> 00:01:36,480 Firstly, my entire plan has got ruined. 25 00:01:36,600 --> 00:01:38,200 On top, everyone wants to have their own way. 26 00:01:38,360 --> 00:01:39,480 Someone doesn't like this decoration 27 00:01:39,600 --> 00:01:42,040 someone doesn't like something else and so on. - Okay. 28 00:01:42,480 --> 00:01:44,280 You are upset because of the decoration. 29 00:01:44,400 --> 00:01:46,560 Relax, baby. Everything will be fine. 30 00:01:47,280 --> 00:01:49,720 Your party is going to be a superhit! 31 00:01:50,040 --> 00:01:52,760 Mark my words! Vaibhav is going to be really impressed with you! 32 00:01:53,600 --> 00:01:56,800 So, calm down and please don't spoil your mood. 33 00:01:57,000 --> 00:01:58,760 Or else,you'll get dark circles. 34 00:01:59,480 --> 00:02:02,320 Oh, yes! Okay. 'Why didn't I think this?' 35 00:02:02,480 --> 00:02:04,800 No. Mom, but 36 00:02:05,480 --> 00:02:06,840 the party will go on well,won't it? 37 00:02:07,040 --> 00:02:09,920 If this party flops, even I don't know what I will do.. 38 00:02:10,040 --> 00:02:11,520 Nothing will happen. 39 00:02:11,760 --> 00:02:14,600 Your party is going to be perfect and classy 40 00:02:14,880 --> 00:02:16,680 just like my baby! 41 00:02:16,920 --> 00:02:19,240 Come on, now, go get ready. The guests will be here shortly. 42 00:02:19,360 --> 00:02:20,240 Go get ready. 43 00:02:20,400 --> 00:02:21,760 Yes. Okay. 44 00:02:24,600 --> 00:02:27,480 My God! Both of my daughters 45 00:02:28,800 --> 00:02:31,720 and their attitude is just like that of the royal princess! 46 00:02:32,640 --> 00:02:33,840 They have taken after their mom. 47 00:02:36,000 --> 00:02:38,120 - Ma'am. - Yes? - We have a problem. 48 00:02:38,360 --> 00:02:40,160 What problem? - The entire food got stolen. 49 00:02:40,800 --> 00:02:42,000 'The food got stolen!' 50 00:02:42,880 --> 00:02:45,640 Who is it? How can the food get stolen? 51 00:02:45,840 --> 00:02:47,560 I don't know. The food was kept in the kitchen. 52 00:02:48,240 --> 00:02:50,520 I went to the side for a few minutes to talk to my wife. 53 00:02:50,840 --> 00:02:53,000 I came back and saw that the entire food had disappeared. 54 00:02:55,000 --> 00:02:56,440 Please go. 55 00:02:59,080 --> 00:03:02,200 The food got stolen! Oh, my God! 56 00:03:03,440 --> 00:03:04,320 What do we do now? 57 00:03:05,040 --> 00:03:06,720 Isha is already very upset. 58 00:03:07,480 --> 00:03:09,640 And if she gets to know 59 00:03:09,880 --> 00:03:12,000 that her party is going to flop 60 00:03:12,120 --> 00:03:13,800 I wonder what she'll do! My God! 61 00:03:14,160 --> 00:03:16,560 The guests will be here shortly and there's no food! 62 00:03:16,880 --> 00:03:20,040 I can't understand how the food could disappear. 63 00:03:22,040 --> 00:03:25,080 Where are the people who have come here to help 64 00:03:25,320 --> 00:03:26,800 in the feast? I don't see them. 65 00:03:26,920 --> 00:03:28,120 How will we manage all this? Please tell me. 66 00:03:32,760 --> 00:03:35,480 Priest, can I offer you some help? 67 00:03:35,600 --> 00:03:36,920 Today is my son's birthday. 68 00:03:37,880 --> 00:03:39,880 This would be the best way to celebrate it. 69 00:03:40,000 --> 00:03:42,320 Please entrust me with the responsibility of the feast. 70 00:03:42,440 --> 00:03:43,520 Sure.. Why not? 71 00:03:43,640 --> 00:03:45,480 It's a noble deed. Please go ahead. 72 00:03:45,600 --> 00:03:46,600 Please come, ma'am.. 73 00:03:52,600 --> 00:03:55,160 Asha, what is this? What have you brought? 74 00:03:55,280 --> 00:03:57,920 You can ask me all that later. Please help me first. 75 00:03:58,040 --> 00:03:58,920 Sure.. 76 00:04:01,360 --> 00:04:02,640 It's heavy! What is in it? 77 00:04:03,400 --> 00:04:04,400 The party food. 78 00:04:04,840 --> 00:04:05,760 'The party food?' 79 00:04:06,040 --> 00:04:08,200 Yes. - Vaibhav's birthday party food? 80 00:04:08,320 --> 00:04:11,240 Yes! - You brought it here. What will the guests have? 81 00:04:11,480 --> 00:04:13,920 In a day, Ms. Isha changes dresses so many times 82 00:04:14,040 --> 00:04:16,160 and her mood changes even more than that. 83 00:04:17,840 --> 00:04:19,960 She said that she doesn't want the food. 84 00:04:20,360 --> 00:04:23,000 I wouldn't have let it get wasted. 85 00:04:23,120 --> 00:04:24,000 So, I got it here. 86 00:04:24,120 --> 00:04:26,560 You'll help me finish the food,won't you? 87 00:04:27,160 --> 00:04:29,840 Well, I am an expert at finishing food. 88 00:04:29,960 --> 00:04:32,760 But finishing so much food alone.. No.. 89 00:04:33,720 --> 00:04:35,960 By the way, I've an idea! Hold on. 90 00:04:36,840 --> 00:04:39,160 Excuse me, it's the food from a five-star hotel. 91 00:04:39,280 --> 00:04:41,680 It's very tasty. I'll bring it. 92 00:04:42,080 --> 00:04:43,040 Come.. 93 00:05:46,720 --> 00:05:50,160 'No matter what,I won't step into this house!' 94 00:06:03,320 --> 00:06:04,200 Asha! 95 00:06:12,600 --> 00:06:13,880 Asha, why are you here? 96 00:06:14,960 --> 00:06:15,920 Why are you crying? 97 00:06:16,920 --> 00:06:20,600 Well, Ms. Savita brought me home with her 98 00:06:21,320 --> 00:06:23,760 but there's no one to play with me. 99 00:06:24,480 --> 00:06:26,440 I feel very lonely. 100 00:06:27,880 --> 00:06:31,440 Will you play with me? - No, Asha, not me. 101 00:06:31,560 --> 00:06:32,880 I am here on some work. 102 00:06:33,000 --> 00:06:34,560 And after that,I need to go somewhere. 103 00:06:34,880 --> 00:06:36,680 But stop crying. 104 00:06:36,960 --> 00:06:40,200 You'll surely get someone to play with you. 105 00:06:40,320 --> 00:06:43,080 You just ignore me again! 106 00:06:43,760 --> 00:06:45,800 We can't expect anything else from you either. 107 00:06:48,360 --> 00:06:50,720 Even earlier, you'd gone away, leaving me like this. 108 00:06:50,840 --> 00:06:51,720 Today, again! 109 00:06:51,840 --> 00:06:54,160 Had it been my biological mother 110 00:06:54,600 --> 00:06:56,600 she would have never refused me. 111 00:06:56,920 --> 00:06:58,800 She would have surely played with me. 112 00:07:03,720 --> 00:07:05,760 Mom, where are you? 113 00:07:05,880 --> 00:07:08,240 Why don't you come and play with me? 114 00:07:09,120 --> 00:07:12,200 Fine, calm down. Stop crying. 115 00:07:14,160 --> 00:07:16,000 Five minutes. All right? 116 00:07:16,440 --> 00:07:17,800 Really! - Yes. 117 00:07:17,920 --> 00:07:20,560 But you promise me that you'll stop crying after that. 118 00:07:20,680 --> 00:07:21,640 I promise you! 119 00:07:22,680 --> 00:07:24,040 Tell me. What do you want me to play? 120 00:07:24,160 --> 00:07:25,240 Come, sit here. 121 00:07:25,480 --> 00:07:26,520 What kind of a game is this? 122 00:07:26,760 --> 00:07:27,760 Hold on. 123 00:07:35,880 --> 00:07:36,920 What are you doing? 124 00:07:37,520 --> 00:07:38,600 Will you hang on? 125 00:07:39,440 --> 00:07:41,040 Can you see anything? 126 00:07:41,280 --> 00:07:43,040 No. I can't see anything. 127 00:07:44,080 --> 00:07:45,880 Good! Then 128 00:07:46,880 --> 00:07:47,800 Come.. 129 00:07:48,880 --> 00:07:51,640 Now, catch me. - Hide-and-seek! 130 00:07:51,760 --> 00:07:53,240 Why? You got scared 131 00:07:53,480 --> 00:07:54,560 that you'll lose? 132 00:07:55,880 --> 00:07:57,760 No.. I don't get scared. 133 00:07:58,320 --> 00:08:01,280 Wait, I'll catch you right away,naughty girl! 134 00:08:02,000 --> 00:08:03,840 Not there, I'm here! 135 00:08:05,120 --> 00:08:06,760 I am here.. 136 00:08:07,920 --> 00:08:09,360 I am here.. 137 00:08:13,720 --> 00:08:14,800 I am here.. 138 00:08:54,160 --> 00:08:56,360 Here, left.. 139 00:08:56,640 --> 00:08:58,920 Come to the left. I'm on the right. 140 00:09:02,640 --> 00:09:04,080 Right.. 141 00:09:04,360 --> 00:09:05,720 No.. Left.. 142 00:09:09,600 --> 00:09:11,080 'Mom, I had promised you' 143 00:09:11,280 --> 00:09:14,080 'that you'll surely come back to your house today, right?' 144 00:09:14,640 --> 00:09:17,200 'Just one step more. Just one step.' 145 00:10:11,640 --> 00:10:14,760 Mom, Dad, now, this is the hero and heroine-like entry! 146 00:10:41,920 --> 00:10:45,840 "Once again,the helpless heart" 147 00:10:46,120 --> 00:10:48,880 "has brought me here." 148 00:10:49,120 --> 00:10:52,120 "What to do?" 149 00:10:53,920 --> 00:10:57,120 "Once again,the helpless heart" 150 00:10:58,040 --> 00:11:00,800 "has brought me here." 151 00:11:00,960 --> 00:11:04,000 "What to do?" 152 00:11:05,840 --> 00:11:12,400 "Staying away wasn't good." 153 00:11:12,600 --> 00:11:15,480 "What to do?" 154 00:11:16,280 --> 00:11:21,080 "The heart says.." 155 00:11:21,720 --> 00:11:27,240 "Go complete the talk" 156 00:11:27,680 --> 00:11:33,240 "that remains incomplete." 157 00:11:33,640 --> 00:11:39,040 "The memory that remains incomplete." 158 00:11:39,640 --> 00:11:44,960 "The memory that remains incomplete." 159 00:12:11,840 --> 00:12:12,720 Vaibhav! 160 00:12:38,760 --> 00:12:39,680 Vaibhav.. 161 00:12:40,000 --> 00:12:43,240 My chocolate muffin,my cutie pie, you are here! 162 00:12:46,760 --> 00:12:47,960 Shreya, you are here? 163 00:12:48,080 --> 00:12:49,880 You told me that you'll meet me outside the house. 164 00:12:50,120 --> 00:12:51,840 Actually.. - That's great, right, Shreya? 165 00:12:52,000 --> 00:12:53,280 I am really glad you came. 166 00:12:53,400 --> 00:12:55,200 I've been waiting for you since so long. 167 00:12:56,800 --> 00:12:58,600 Anyway.. Shreya. 168 00:13:01,200 --> 00:13:04,360 Meet Vaibhav. He is my special person 169 00:13:09,280 --> 00:13:11,680 for whom I've planned such a grand party. 170 00:13:12,280 --> 00:13:13,160 He's the one! 171 00:13:19,600 --> 00:13:23,240 'So, I want you guys to organise my boyfriend's birthday party.' 172 00:13:23,440 --> 00:13:26,120 'I am going to propose to him on his birthday party' 173 00:13:26,240 --> 00:13:28,840 'so, at least, you can do that much for the lovebirds, right?' 174 00:13:31,280 --> 00:13:32,160 Vaibhav? 175 00:13:33,080 --> 00:13:34,760 So, he's Vaibhav Toshniwal? 176 00:13:39,800 --> 00:13:41,240 But this house belongs to Menaka. 177 00:13:41,800 --> 00:13:42,880 Oh, yes! That's my mom. 178 00:13:43,160 --> 00:13:45,680 Actually, my mom is very kind-hearted. 179 00:13:46,920 --> 00:13:48,960 She is very compassionate and generous. 180 00:13:49,400 --> 00:13:50,680 This house was about to get sold. 181 00:13:53,200 --> 00:13:56,960 But my mom saved the whole family from becoming homeless 182 00:13:57,080 --> 00:13:58,160 seven years ago. 183 00:14:04,920 --> 00:14:08,280 To be honest, my mother is Ratlam's Mother Teresa. 184 00:14:08,400 --> 00:14:09,280 That she is! 185 00:14:11,800 --> 00:14:12,680 What! 186 00:14:12,960 --> 00:14:14,120 We'll get the food only tomorrow! 187 00:14:14,400 --> 00:14:16,040 We are having the party in my house today. 188 00:14:16,280 --> 00:14:18,360 So, if I get the food tomorrow,what will I do with that? 189 00:14:18,560 --> 00:14:20,520 I need the food today. Please deliver it today. 190 00:14:21,480 --> 00:14:24,320 You may charge some extra amount but please deliver it. 191 00:14:25,800 --> 00:14:26,720 It won't be possible? 192 00:14:27,160 --> 00:14:30,240 Oh, my God! You can charge some extra amount 193 00:14:30,360 --> 00:14:31,560 but please deliver it. 194 00:14:33,640 --> 00:14:36,040 You don't know whom you are talking to, okay? 195 00:14:36,320 --> 00:14:37,360 I am Menaka.. 196 00:14:38,440 --> 00:14:39,320 Hello? 197 00:14:39,960 --> 00:14:40,840 Hello.. 198 00:14:42,160 --> 00:14:45,480 He disconnected the call! How rude is that! 199 00:14:45,600 --> 00:14:48,360 I'll deal with him later but whom do I call now? 200 00:14:49,000 --> 00:14:51,560 Aman.. Let me call Aman Residency. 201 00:14:52,960 --> 00:14:55,200 Pick up.. Pick up my call. - 'The number you've dialled' 202 00:14:55,320 --> 00:14:57,520 'is currently busy.' - The phone number is busy. 203 00:14:59,760 --> 00:15:02,000 From where will I get food at such short notice? 204 00:15:02,240 --> 00:15:05,960 No.. Isha's party can't flop. 205 00:15:07,000 --> 00:15:08,840 From where will I get the food? 206 00:15:09,480 --> 00:15:11,840 Who can make food so fast? 207 00:15:16,920 --> 00:15:17,800 Savita! 208 00:15:19,480 --> 00:15:22,600 Only Savita can make 209 00:15:23,240 --> 00:15:24,920 tasty food superfast. 210 00:15:28,080 --> 00:15:29,920 Oh! I'm so silly! I'm so stupid! 211 00:15:30,080 --> 00:15:31,920 I didn't introduce you guys. 212 00:15:32,320 --> 00:15:34,960 Anyway.. Everyone,he is Vaibhav. 213 00:15:35,080 --> 00:15:36,480 Vaibhav, this is Abhiraj 214 00:15:36,720 --> 00:15:37,720 and this is.. - I know. 215 00:15:38,120 --> 00:15:39,600 She doesn't need an introduction. 216 00:15:44,000 --> 00:15:46,080 Wherever she goes,she creates such memories 217 00:15:47,800 --> 00:15:50,040 one can't get her out of his his mind even if he wants to. 218 00:15:53,880 --> 00:15:55,400 'I've observed something.' 219 00:15:55,600 --> 00:15:57,720 'That you've got very attached to that baby.' 220 00:15:57,800 --> 00:15:59,560 'Shreya, please tell me if there's anything.' 221 00:16:02,760 --> 00:16:04,800 'Vaibhav, Shree is our daughter.' 222 00:16:05,040 --> 00:16:07,240 'I hate you,Shreya!' 223 00:16:12,320 --> 00:16:14,400 What you have done is not forgettable either! 224 00:16:15,040 --> 00:16:17,760 You inflict such a wound that never heals. 225 00:16:23,600 --> 00:16:26,600 So, you two already know each other? I mean 226 00:16:27,520 --> 00:16:30,040 are you two familiar with each other already? 227 00:16:30,360 --> 00:16:31,400 Obviously, they do! 228 00:16:32,000 --> 00:16:34,200 Vaibhav and Shreya were husband and wife. 229 00:16:37,600 --> 00:16:38,480 'Were.' 230 00:16:40,720 --> 00:16:42,440 Sometimes,in life, we make such a mistake. 231 00:16:44,000 --> 00:16:45,480 We've rectified that mistake. 232 00:16:46,360 --> 00:16:47,480 Right! 233 00:16:48,120 --> 00:16:51,200 Divorce was the best decision of our life! 234 00:16:52,200 --> 00:16:55,640 Oh, God! This is like,when husband and wife met! 235 00:16:57,000 --> 00:16:58,560 I am sorry. 236 00:16:59,200 --> 00:17:01,480 Well, after divorce,there's so much hatred 237 00:17:01,600 --> 00:17:04,160 and a lot of things happen,even the numbers get blocked 238 00:17:05,200 --> 00:17:08,280 and unfortunately, you two came into each other's contact again. 239 00:17:08,520 --> 00:17:09,760 It's all because of me. 240 00:17:11,280 --> 00:17:12,480 I'm really very sorry. 241 00:17:17,000 --> 00:17:19,840 Shreya, it must have been very painful for you, right? 242 00:17:23,560 --> 00:17:25,760 I mean, after seven years 243 00:17:25,880 --> 00:17:28,120 to face your ex-husband like this again.. 244 00:17:32,480 --> 00:17:34,720 I am really sorry and I am extremely sorry. 245 00:17:35,160 --> 00:17:37,120 If you want, you can leave. I mean 246 00:17:37,240 --> 00:17:39,600 the arrangements and decoration will be taken care of. 247 00:17:39,720 --> 00:17:41,360 You don't have to worry about it.. - Yes,please.. 248 00:17:43,680 --> 00:17:45,560 Even otherwise,leaving and going away is her speciality. 249 00:17:45,680 --> 00:17:46,920 She's very good at it. 250 00:17:47,080 --> 00:17:49,200 Right. I don't stay in a place 251 00:17:49,320 --> 00:17:50,360 where I don't get respect 252 00:17:50,800 --> 00:17:51,800 and there's no value for me. 253 00:17:55,200 --> 00:17:58,120 And this party.. Well 254 00:17:58,520 --> 00:18:00,920 I've made the commitment to take care of the arrangements. 255 00:18:02,040 --> 00:18:03,440 Be it professional or personal 256 00:18:04,160 --> 00:18:05,640 I don't break my commitment. 257 00:18:10,600 --> 00:18:13,520 I don't get divorce papers ready over a trivial matter. 258 00:18:13,800 --> 00:18:14,680 'A trivial matter?' 259 00:18:16,120 --> 00:18:17,200 Then I guess, you don't know the meaning 260 00:18:17,320 --> 00:18:18,240 of the word 'commitment'. 261 00:18:19,000 --> 00:18:21,280 A commitment is made with the one who is truthful. 262 00:18:23,960 --> 00:18:25,760 You've lied and cheated. 263 00:18:27,680 --> 00:18:29,560 So, it doesn't suit you to talk about commitment. 264 00:18:30,120 --> 00:18:33,000 Why am I having the hope of making you understand? 265 00:18:33,400 --> 00:18:35,080 Nothing has changed in seven years! 266 00:18:38,680 --> 00:18:40,960 Shreya, if you want,you can leave. 267 00:18:41,320 --> 00:18:42,280 I'll manage everything. 268 00:18:42,600 --> 00:18:43,560 No, Abhiraj. 269 00:18:43,960 --> 00:18:47,280 When I take up a responsibility,I fulfil it completely. 270 00:18:49,360 --> 00:18:51,480 Breaking the deal for each and everything is not my nature. 271 00:18:52,720 --> 00:18:55,880 I'll definitely complete the work that I have started. 272 00:18:56,200 --> 00:18:57,080 Yes, please.. 273 00:18:59,160 --> 00:19:00,160 Then be my guest. 274 00:19:00,600 --> 00:19:03,520 Sure. After you,Mr. Vaibhav Toshniwal. 275 00:19:10,800 --> 00:19:12,600 Yes, please come in. 276 00:19:13,760 --> 00:19:16,760 Vaibhav, even you get ready for the party fast. 277 00:19:46,640 --> 00:19:49,040 Thank you for coming together. 278 00:19:56,520 --> 00:19:59,120 I mean, for helping me. 279 00:20:01,400 --> 00:20:02,280 Come. 20087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.