Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:06,818
♫ Everything is silent. The reflection in the mirror ♫
2
00:00:06,820 --> 00:00:12,820
♫ I can't see clearly in the fog ♫
3
00:00:12,820 --> 00:00:19,200
♫ Cross the galaxy and underworld to say goodbye ♫
4
00:00:19,200 --> 00:00:26,320
♫ Lock the broken dreams at the bottom of the sea ♫
5
00:00:27,120 --> 00:00:28,980
♫ Fog and clouds disperse between heaven and earth ♫
6
00:00:28,980 --> 00:00:30,220
♫ The rain washes away the dust ♫
7
00:00:30,220 --> 00:00:33,400
♫ Who is waiting for me ♫
8
00:00:33,400 --> 00:00:39,850
♫ Destiny illuminates the starry sea of time ♫
9
00:00:39,850 --> 00:00:43,100
♫ I come alone to look for you step by step ♫
10
00:00:43,100 --> 00:00:46,120
♫ Running into my blood through my breath ♫
11
00:00:46,120 --> 00:00:51,300
♫ Love is reborn by itself ♫
12
00:00:52,000 --> 00:00:55,100
♫ I fall towards you ♫
13
00:00:55,100 --> 00:00:58,370
♫ Reading beautiful words that describe you ♫
14
00:00:58,370 --> 00:01:01,380
♫ The sadness crosses numerous miles ♫
15
00:01:01,380 --> 00:01:04,750
♫ Leaping over and getting out of the cold river♫
16
00:01:04,750 --> 00:01:07,740
♫ I fancy standing at the end of the world ♫
17
00:01:07,740 --> 00:01:11,320
♫ and enjoying the same moonlight with you ♫
18
00:01:11,320 --> 00:01:17,550
♫ A grain of sand makes me see myself in everything ♫
19
00:01:17,550 --> 00:01:25,600
♫ A drop of tear falls into the skyline ♫
20
00:01:25,600 --> 00:01:30,060
The Blue Whisper II
21
00:01:30,060 --> 00:01:32,620
Episode 14
22
00:01:36,840 --> 00:01:39,400
So it's you who set me up.
23
00:01:40,120 --> 00:01:41,520
Lu Jinyan?
24
00:01:41,520 --> 00:01:42,560
How come it's you?
25
00:01:43,320 --> 00:01:45,360
No arts can bring the dead back to life.
26
00:01:52,400 --> 00:01:54,680
It's a trap especially laid for you.
27
00:01:57,840 --> 00:02:00,120
Fake bait for the real fish.
28
00:02:09,759 --> 00:02:11,760
So you know, but then what?
29
00:02:11,760 --> 00:02:14,400
For your information, I've made a perfect plan.
30
00:02:14,400 --> 00:02:16,960
If I don't return in time, there will be a riot in town.
31
00:02:16,960 --> 00:02:18,080
Is it so?
32
00:02:18,080 --> 00:02:20,320
Those elders who colluded with you
33
00:02:20,320 --> 00:02:21,560
have confessed everything.
34
00:02:21,560 --> 00:02:23,080
You've got your back against the wall.
35
00:02:23,760 --> 00:02:26,760
So you've been waiting for so long not only to catch me,
36
00:02:26,760 --> 00:02:28,960
but also to take them out.
37
00:02:28,960 --> 00:02:30,640
Now that I'm governing the North Abyss,
38
00:02:30,640 --> 00:02:34,160
I'll allow nobody to disturb its peace.
39
00:02:34,160 --> 00:02:36,600
Chang Yi, this is not the end.
40
00:02:36,600 --> 00:02:37,760
Kill me,
41
00:02:37,760 --> 00:02:39,680
you'll never see the fox you care about so much.
42
00:02:41,040 --> 00:02:43,760
Brother Ji, why are we here?
43
00:02:43,760 --> 00:02:45,520
Didn't the merman say he'd set us free?
44
00:02:45,520 --> 00:02:46,800
Why do we continue laboring?
45
00:02:46,800 --> 00:02:48,000
You idiot.
46
00:02:48,000 --> 00:02:50,440
Who knows if the merman will go back on his word?
47
00:02:50,440 --> 00:02:51,680
Now he is fishing.
48
00:02:51,680 --> 00:02:53,120
It's our only chance to run away.
49
00:02:58,240 --> 00:02:59,560
Order from the General.
50
00:02:59,560 --> 00:03:00,760
Catch the fox.
51
00:03:00,760 --> 00:03:02,320
Catch me?
52
00:03:02,320 --> 00:03:03,320
You wish.
53
00:03:08,960 --> 00:03:11,000
Brother Ji, I feel dizzy.
54
00:03:12,000 --> 00:03:14,360
This is smoke made from the Moon Sand Fog.
55
00:03:14,360 --> 00:03:16,360
It can cause confusion and weaken spiritual power.
56
00:03:16,360 --> 00:03:17,560
There's no way you can escape.
57
00:03:18,120 --> 00:03:19,120
Split up.
58
00:03:20,280 --> 00:03:21,280
Catch them.
59
00:03:51,040 --> 00:03:52,840
He's wounded and without spiritual power.
60
00:03:52,840 --> 00:03:54,680
It's hard to navigate amid the heavy fog.
61
00:03:54,680 --> 00:03:55,760
He must not have gone far.
62
00:04:16,440 --> 00:04:18,839
I noticed it when we were in the hall
63
00:04:18,839 --> 00:04:20,760
that you are indeed a spoony.
64
00:04:20,760 --> 00:04:23,520
The fox only vaguely reminds you of Ji Yunhe
65
00:04:23,520 --> 00:04:25,600
by being surnamed Ji.
66
00:04:25,600 --> 00:04:26,920
You don't know what to do with it.
67
00:04:26,920 --> 00:04:27,840
Try me.
68
00:04:27,840 --> 00:04:30,320
If I don't go back in time,
69
00:04:30,320 --> 00:04:31,920
he won't survive, either.
70
00:04:36,720 --> 00:04:37,920
Qifeng, listen.
71
00:04:38,600 --> 00:04:41,560
An evil man like you is in no place to negotiate with me.
72
00:04:42,360 --> 00:04:43,560
As for Ji,
73
00:04:43,560 --> 00:04:44,600
you're unable to hurt him.
74
00:04:45,840 --> 00:04:47,120
Master...
75
00:04:47,120 --> 00:04:49,360
Master, they're after Ji.
76
00:04:49,360 --> 00:04:51,000
In the woods near the Ice Lake.
77
00:05:10,480 --> 00:05:13,160
Even the spiritual power can't sustain the Illusion Art.
78
00:05:13,160 --> 00:05:15,800
There's a reason master didn't allow me
to come to the North Abyss.
79
00:05:16,960 --> 00:05:19,160
Am I going to die here?
80
00:05:23,560 --> 00:05:24,920
Come on.
81
00:05:44,025 --> 00:05:48,400
♫ A gentle smile on lips ♫
82
00:05:48,400 --> 00:05:52,350
♫ disturbed the time-line ♫
83
00:05:52,350 --> 00:05:57,850
♫ A thousand years passed in moonlight ♫
84
00:05:59,300 --> 00:06:02,925
♫ In the corridor at the end of the world ♫
85
00:06:03,750 --> 00:06:05,850
♫ Out of the corner of my eyes ♫
86
00:06:07,320 --> 00:06:10,880
No more lies from now on.
87
00:06:10,880 --> 00:06:12,040
Forever.
88
00:06:12,040 --> 00:06:13,040
Always.
89
00:06:13,680 --> 00:06:14,680
Together.
90
00:06:15,640 --> 00:06:20,160
Yunhe, be it now or in the afterlife,
91
00:06:21,280 --> 00:06:22,640
I will find you.
92
00:06:23,440 --> 00:06:24,960
And we will be together.
93
00:06:25,800 --> 00:06:26,800
Right?
94
00:06:31,960 --> 00:06:33,000
Yunhe...
95
00:06:33,840 --> 00:06:35,320
It's you...
96
00:06:40,960 --> 00:06:41,960
Master!
97
00:06:42,640 --> 00:06:43,560
Master!
98
00:06:43,560 --> 00:06:44,749
Yunhe...
99
00:06:44,760 --> 00:06:46,260
- Yunhe...
- Ji!
100
00:06:46,260 --> 00:06:47,840
- Master!
- Ji!
101
00:06:49,040 --> 00:06:50,280
- Master!
- Over there.
102
00:06:54,040 --> 00:06:57,440
Luo Suo, Master was carrying Ji, wasn't he?
103
00:06:57,440 --> 00:06:59,240
Since when did Master care so much about him?
104
00:07:00,600 --> 00:07:01,600
Good question.
105
00:07:02,200 --> 00:07:04,680
That can't be right.
106
00:07:32,040 --> 00:07:34,080
What does the dream mean?
107
00:07:34,080 --> 00:07:36,400
The merman...saved my life before.
108
00:07:37,040 --> 00:07:38,760
Why didn't I remember any of it?
109
00:07:44,680 --> 00:07:46,440
Where am I?
110
00:07:46,440 --> 00:07:47,720
It's my room.
111
00:07:48,400 --> 00:07:49,400
You're safe now.
112
00:07:54,400 --> 00:07:55,840
Wait, the Illusion Art...
113
00:07:56,560 --> 00:07:57,560
It's gone.
114
00:07:58,000 --> 00:07:59,440
Illusion?
115
00:07:59,440 --> 00:08:01,600
So that's why you looked different?
116
00:08:01,600 --> 00:08:04,160
Oh no...he recognized me.
117
00:08:04,160 --> 00:08:07,840
Did he take me here to punish me by skinning me?
118
00:08:07,840 --> 00:08:08,840
Finally, you're back.
119
00:08:09,920 --> 00:08:12,360
I thought I'd never see you again.
120
00:08:14,680 --> 00:08:16,280
Master, that's a good one.
121
00:08:16,280 --> 00:08:19,240
Actually...of course you'd see me again.
122
00:08:19,240 --> 00:08:21,080
I was just taking a walk in the woods.
123
00:08:21,080 --> 00:08:22,520
I never thought about running away.
124
00:08:23,640 --> 00:08:24,960
You don't have to call me Master.
125
00:08:25,800 --> 00:08:27,720
Just call me like you used to.
126
00:08:27,720 --> 00:08:30,040
Well...that's inappropriate.
127
00:08:30,040 --> 00:08:31,440
You're a man of nobility.
128
00:08:31,440 --> 00:08:32,840
I shall respect you.
129
00:08:33,679 --> 00:08:35,360
You must be very busy.
130
00:08:35,360 --> 00:08:36,360
I won't intrude.
131
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Are you still mad at me?
132
00:08:40,000 --> 00:08:41,480
It was all my fault.
133
00:08:42,360 --> 00:08:44,680
This time...please stay.
134
00:08:46,280 --> 00:08:47,360
Master...
135
00:08:47,360 --> 00:08:49,760
You're master of the North Abyss. And you saved my life.
136
00:08:49,760 --> 00:08:52,600
How dare I be mad at you?
137
00:08:52,600 --> 00:08:54,680
There might be some misunderstanding between us.
138
00:08:54,680 --> 00:08:57,550
Why don't we forgive and forget,
then we can be friends?
139
00:09:03,125 --> 00:09:04,125
Friends?
140
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
What are you saying?
141
00:09:08,280 --> 00:09:09,720
You don't remember me?
142
00:09:09,720 --> 00:09:11,520
You're master of the North Abyss, aren't you?
143
00:09:12,760 --> 00:09:16,160
Are you still under the influence of the smoke in the woods?
144
00:09:16,160 --> 00:09:17,280
Well, do have a good rest.
145
00:09:17,280 --> 00:09:18,280
I'll see you later.
146
00:09:18,920 --> 00:09:19,920
Ji Yunhe.
147
00:09:20,680 --> 00:09:22,520
Are you playing dumb with me?
148
00:09:22,520 --> 00:09:24,280
You really don't know who I am?
149
00:09:24,280 --> 00:09:27,200
God, and who is Ji Yunhe?
150
00:09:27,200 --> 00:09:28,760
What is he talking about?
151
00:09:31,240 --> 00:09:32,520
- Are you okay?
- Back off.
152
00:09:32,520 --> 00:09:33,520
Stay still.
153
00:09:39,360 --> 00:09:41,520
Didn't he want to kill me?
154
00:09:41,520 --> 00:09:43,600
Why is he trying to heal me now?
155
00:09:43,600 --> 00:09:46,840
That's kind of...a soft touch.
156
00:09:46,840 --> 00:09:48,040
It's alright.
157
00:09:48,040 --> 00:09:49,920
It won't hurt with the touch.
158
00:09:53,920 --> 00:09:55,400
A touch will stop it from hurting?
159
00:09:56,520 --> 00:09:57,920
Yes, it won't hurt with the touch.
160
00:09:58,840 --> 00:10:01,960
From now on, this spell only belongs to you.
161
00:10:16,480 --> 00:10:20,400
Well...I think I'm alright now.
162
00:10:20,400 --> 00:10:22,120
I'll go back to the Ape Wing Camp.
163
00:10:23,320 --> 00:10:25,200
Stay here till you're fully recovered.
164
00:10:25,200 --> 00:10:26,400
Save your spiritual power.
165
00:10:26,400 --> 00:10:28,000
Don't use the Illusion Art.
166
00:10:28,000 --> 00:10:29,480
Well, I don't think so.
167
00:10:29,480 --> 00:10:31,640
There are so many people here.
168
00:10:31,640 --> 00:10:32,760
If they see me like this,
169
00:10:32,760 --> 00:10:33,800
I need to explain to them.
170
00:10:33,800 --> 00:10:34,840
That's too much trouble.
171
00:10:34,840 --> 00:10:36,600
It's better that I go back in disguise now.
172
00:10:37,320 --> 00:10:39,600
If you don't want others to see your real look,
173
00:10:39,600 --> 00:10:41,680
I won't allow anybody in to disturb you.
174
00:10:42,320 --> 00:10:43,320
Please stay.
175
00:10:50,280 --> 00:10:51,600
Well...if you insist.
176
00:10:51,600 --> 00:10:52,840
I feel tired,
177
00:10:52,840 --> 00:10:54,080
and feel like a nap.
178
00:10:54,080 --> 00:10:55,440
Master, you can leave me alone.
179
00:11:02,320 --> 00:11:03,920
Why do you take me here?
180
00:11:05,040 --> 00:11:07,720
Does that bastard Chang Yi want to have me killed?
181
00:11:08,880 --> 00:11:09,880
Answer me.
182
00:11:14,720 --> 00:11:15,720
Cousin?
183
00:11:16,760 --> 00:11:17,760
Cousin...
184
00:11:18,640 --> 00:11:22,360
Master said that you're one of our kind after all.
185
00:11:22,360 --> 00:11:23,840
So he left you to me.
186
00:11:23,840 --> 00:11:25,840
I knew you wouldn't let Chang Yi kill me.
187
00:11:25,840 --> 00:11:27,800
Cousin, I slipped up.
188
00:11:27,800 --> 00:11:29,400
You'll forgive me, right?
189
00:11:29,400 --> 00:11:31,720
Have you not come to your senses by now?
190
00:11:39,760 --> 00:11:40,760
What are you doing?
191
00:11:41,560 --> 00:11:43,880
You're not going to help him against me, are you?
192
00:11:43,880 --> 00:11:45,760
Everything I did is for you.
193
00:11:45,760 --> 00:11:47,000
For our clan.
194
00:11:47,000 --> 00:11:49,240
Chang Yi will never love you.
195
00:11:49,240 --> 00:11:50,520
Why are you helping him?
196
00:11:50,520 --> 00:11:51,720
Cousin!
197
00:11:51,720 --> 00:11:55,120
North Abyss has meant more than
the honor of us since long ago.
198
00:11:57,040 --> 00:11:58,880
I won't kill you.
199
00:11:58,880 --> 00:12:01,960
But if you can't understand this,
200
00:12:01,960 --> 00:12:03,480
you can't stay in North Abyss anymore.
201
00:12:23,240 --> 00:12:24,920
Spread the news
202
00:12:24,920 --> 00:12:27,440
that Qifeng has been stripped of spiritual power.
203
00:12:27,440 --> 00:12:31,480
He's expelled from Lingshuang Pavilion,
204
00:12:31,480 --> 00:12:36,200
and shall not set foot in North Abyss again
in this lifetime.
205
00:12:38,920 --> 00:12:40,920
You're doing this for someone who's not one of us.
206
00:12:42,040 --> 00:12:43,560
You'll regret it.
207
00:12:44,400 --> 00:12:45,840
You'll regret it.
208
00:12:47,320 --> 00:12:49,360
You'll regret it...
209
00:13:08,080 --> 00:13:10,120
There might be some misunderstandings between us.
210
00:13:10,120 --> 00:13:13,160
Why don't we forgive, forget and be friends?
211
00:13:15,360 --> 00:13:18,280
Yunhe, you're finally back.
212
00:13:19,800 --> 00:13:22,920
But why don't you remember me?
213
00:13:31,880 --> 00:13:33,280
Why are you back?
214
00:13:33,280 --> 00:13:34,840
About Ji...
215
00:13:36,560 --> 00:13:38,520
I think you deserve an explanation.
216
00:13:47,520 --> 00:13:49,520
The merman saw my real look,
217
00:13:49,520 --> 00:13:50,920
but didn't kill me.
218
00:13:50,920 --> 00:13:52,760
And he offered his room to me.
219
00:13:52,760 --> 00:13:54,680
Is it because I helped him out,
220
00:13:54,680 --> 00:13:55,920
and he was returning the favor?
221
00:13:56,560 --> 00:13:58,160
If this is the case,
222
00:13:58,160 --> 00:14:01,120
I might as well stay here
before figuring out the next step.
223
00:14:03,320 --> 00:14:05,680
But why did he look at me so strangely?
224
00:14:06,880 --> 00:14:08,400
And what he said...
225
00:14:09,080 --> 00:14:11,480
I think I heard it in my dream...
226
00:14:14,720 --> 00:14:18,760
What on earth happened between us?
227
00:14:23,080 --> 00:14:26,000
How did you figure out Ji is Yunhe?
228
00:14:27,200 --> 00:14:29,200
When I received your letter the other day,
229
00:14:29,200 --> 00:14:31,000
I began to suspect it.
230
00:14:31,000 --> 00:14:33,680
I traveled many places, looking for clues in ancient records.
231
00:14:33,680 --> 00:14:35,520
Finally, I found out about it.
232
00:14:36,320 --> 00:14:38,120
There's one thing I can't figure out.
233
00:14:39,120 --> 00:14:41,720
I watched Yunhe's soul disappear with my own eyes.
234
00:14:42,760 --> 00:14:44,760
How did she come back to life?
235
00:14:44,760 --> 00:14:46,200
She didn't die in the first place.
236
00:14:46,200 --> 00:14:48,480
I think Lin Canglan had infused her with
237
00:14:48,480 --> 00:14:49,520
two opposite powers.
238
00:14:49,520 --> 00:14:50,760
So she had two spirit veins.
239
00:14:50,760 --> 00:14:52,400
The day when you saw her die,
240
00:14:52,400 --> 00:14:54,520
her life as a spiritual master disappeared.
241
00:14:55,200 --> 00:14:57,280
But the spiritual power of the nine-tailed fox
242
00:14:58,040 --> 00:14:59,840
saved her other life.
243
00:14:59,840 --> 00:15:01,240
That's why she survived.
244
00:15:02,800 --> 00:15:06,400
Someone else must have known about it,
245
00:15:07,080 --> 00:15:08,960
and helped reshaping her human look.
246
00:15:08,960 --> 00:15:10,320
In other words,
247
00:15:10,320 --> 00:15:14,160
her memory is gone because her life
248
00:15:14,160 --> 00:15:15,840
as a spiritual master was gone.
249
00:15:15,840 --> 00:15:16,840
Yes.
250
00:15:19,040 --> 00:15:20,320
No wonder she doesn't know me.
251
00:15:21,160 --> 00:15:24,000
Only Lin Haoqing knows about her two veins.
252
00:15:25,000 --> 00:15:26,400
The master Ji talked about...
253
00:15:27,240 --> 00:15:28,280
is it him?
254
00:15:29,120 --> 00:15:30,480
Yes, it is.
255
00:15:30,480 --> 00:15:31,920
What's your plan?
256
00:15:33,440 --> 00:15:36,840
If you want her memory back,
257
00:15:36,840 --> 00:15:38,320
I'll keep searching.
258
00:15:38,320 --> 00:15:40,160
Even if I have to search the whole world,
259
00:15:40,160 --> 00:15:41,640
I'll find a way for you.
260
00:15:44,160 --> 00:15:46,600
Do you think I want to be a spiritual master?
261
00:15:46,600 --> 00:15:48,920
But if I don't follow orders of the Flower Valley,
262
00:15:49,640 --> 00:15:51,680
how can I leave this hell?
263
00:15:52,440 --> 00:15:54,000
Big-tailed fish...
264
00:15:56,280 --> 00:15:58,240
I'm nothing but a happy humble immortal.
265
00:15:58,240 --> 00:15:59,840
I never meant to offend you.
266
00:16:03,440 --> 00:16:04,440
Don't bother.
267
00:16:05,000 --> 00:16:06,320
You had a long journey.
268
00:16:07,160 --> 00:16:08,160
Have some rest.
269
00:16:08,760 --> 00:16:09,760
Chang Yi...
270
00:16:10,640 --> 00:16:12,000
can you really let it go?
271
00:16:12,960 --> 00:16:16,440
The Yunhe I knew would shoulder everything.
272
00:16:17,280 --> 00:16:19,000
No matter how badly bruised,
273
00:16:19,000 --> 00:16:20,640
she'd never groan a bit.
274
00:16:20,640 --> 00:16:23,880
But now...she seems a lot happier.
275
00:16:26,000 --> 00:16:29,280
Perhaps it's a mercy and gift from the heaven.
276
00:16:29,280 --> 00:16:31,520
I'd hate to see her burdened with the past.
277
00:16:32,880 --> 00:16:35,200
Therefore, don't bother.
278
00:16:35,960 --> 00:16:38,160
She's fine the way she is now.
279
00:16:38,160 --> 00:16:39,160
How about you?
280
00:16:40,360 --> 00:16:42,240
Are you going ahead
281
00:16:42,240 --> 00:16:43,640
with the burden of the past?
282
00:16:43,640 --> 00:16:45,000
No matter she remembers me or not,
283
00:16:46,160 --> 00:16:47,400
so long as she is Ji Yunhe,
284
00:16:48,320 --> 00:16:50,960
that's enough for me.
285
00:16:50,960 --> 00:16:54,360
Her happiness as Ji should not be disturbed.
286
00:16:56,440 --> 00:16:59,600
Just keep it a secret between us.
287
00:17:01,400 --> 00:17:02,400
Okay, I will.
288
00:17:06,400 --> 00:17:07,400
Where are you going?
289
00:17:08,599 --> 00:17:10,480
I've made my decision.
290
00:17:10,480 --> 00:17:13,040
I should let go of the past.
291
00:17:40,075 --> 00:17:50,425
♫ If you were not you and I were not me ♫
292
00:17:50,425 --> 00:17:56,275
♫ How I wish ♫
293
00:18:00,525 --> 00:18:04,725
♫ Where are you going ♫
294
00:18:04,725 --> 00:18:07,500
♫ The one who loves more only can look up and wait ♫
295
00:18:07,500 --> 00:18:10,650
♫ the light he can't keep ♫
296
00:18:10,650 --> 00:18:16,675
♫ Let it wander ♫
297
00:18:22,360 --> 00:18:26,720
Yunhe, I once believed the fate was too cruel.
298
00:18:26,720 --> 00:18:30,800
It made me admit that my love was for nothing.
299
00:18:31,760 --> 00:18:33,120
But you're not.
300
00:18:34,360 --> 00:18:36,200
My love for you is not nothing.
301
00:18:37,880 --> 00:18:38,880
Thank you...
302
00:18:39,960 --> 00:18:41,220
for coming back.
303
00:18:41,220 --> 00:18:43,225
♫ You won't be scared ♫
304
00:18:43,225 --> 00:18:45,150
♫ You can live a plain life ♫
305
00:18:45,150 --> 00:18:48,225
♫ Like fireflies pursuing waves ♫
306
00:18:48,225 --> 00:18:50,550
♫ The light I can't capture ♫
307
00:18:50,550 --> 00:18:55,200
♫ Just leave me here alone living upon the old days ♫
308
00:18:55,200 --> 00:18:56,400
What?
309
00:18:56,400 --> 00:18:58,520
Chang Yi carried Ji back to Lingshuang Pavilion?
310
00:18:58,520 --> 00:18:59,840
Not sent him back under guard?
311
00:18:59,840 --> 00:19:00,840
He carried him back,
312
00:19:00,840 --> 00:19:02,120
and treated him by himself.
313
00:19:02,120 --> 00:19:03,960
No one was allowed in.
314
00:19:03,960 --> 00:19:05,600
Except for Ji Yunhe,
315
00:19:05,600 --> 00:19:08,360
I've never seen him care about someone so much.
316
00:19:09,520 --> 00:19:11,600
I think he has been missing Yunhe too much
317
00:19:12,400 --> 00:19:16,040
to get foggy and mistake Ji for Yunhe.
318
00:19:16,040 --> 00:19:17,200
It can't be.
319
00:19:17,200 --> 00:19:20,000
He can't mistake Ji for a girl.
320
00:19:20,000 --> 00:19:21,560
Now that Luo Suo mentioned it,
321
00:19:21,560 --> 00:19:24,280
Ji does resemble Yunhe in some way.
322
00:19:24,280 --> 00:19:26,320
Do you think it is a miracle?
323
00:19:26,320 --> 00:19:27,680
Yunhe didn't die at all
324
00:19:27,680 --> 00:19:29,680
and is back for us in the appearance of Ji.
325
00:19:29,680 --> 00:19:31,040
Listen.
326
00:19:31,040 --> 00:19:32,920
There's only one Ji Yunhe in the world.
327
00:19:32,920 --> 00:19:34,040
No one can ever replace her.
328
00:19:35,240 --> 00:19:37,400
Chang Yi can't randomly take back a fox
329
00:19:37,400 --> 00:19:38,680
and pretend it is Yunhe.
330
00:19:40,040 --> 00:19:42,880
I'll go to find out about the background of Ji.
331
00:19:55,160 --> 00:19:57,880
I haven't told Luo Luo I'm back now.
332
00:19:57,880 --> 00:19:59,680
If I go to see her,
333
00:19:59,680 --> 00:20:00,800
will she be surprised?
334
00:20:08,480 --> 00:20:09,640
What are you looking for?
335
00:20:09,640 --> 00:20:10,640
Poison.
336
00:20:18,160 --> 00:20:19,200
You're back.
337
00:20:28,320 --> 00:20:30,160
What are you doing?
338
00:20:30,840 --> 00:20:33,600
Do you know? Chang Yi is obsessed with a fox.
339
00:20:33,600 --> 00:20:35,120
I can't beat Ji.
340
00:20:35,120 --> 00:20:38,080
I came here for some poison, but you're better than poison.
341
00:20:38,080 --> 00:20:39,400
Let's go to talk some sense into Chang Yi
342
00:20:39,400 --> 00:20:40,880
and have Ji expelled from here.
343
00:20:40,880 --> 00:20:42,960
- Come on.
- Luo Luo, wait.
344
00:20:42,960 --> 00:20:47,160
Well, don't you think it's a good thing
345
00:20:47,160 --> 00:20:49,120
that Chang Yi is finally moving on forward?
346
00:20:49,120 --> 00:20:50,120
Good thing?
347
00:20:51,160 --> 00:20:52,480
You're taking his side?
348
00:20:52,480 --> 00:20:54,640
You're in favor of out with the old, in with the new?
349
00:20:54,640 --> 00:20:56,040
Do you think now that Yunhe is dead,
350
00:20:56,040 --> 00:20:58,760
Chang Yi should forget about her and find someone else?
351
00:20:58,760 --> 00:21:00,480
Even if it's a fox he picked up in nowhere?
352
00:21:01,240 --> 00:21:02,600
No, I didn't mean that.
353
00:21:02,600 --> 00:21:03,800
What do you mean then?
354
00:21:03,800 --> 00:21:05,800
Do you thing Chang Yi is doing the right thing?
355
00:21:05,800 --> 00:21:07,120
I see.
356
00:21:07,120 --> 00:21:08,440
If I die someday,
357
00:21:08,440 --> 00:21:10,200
you'll find someone new, too.
358
00:21:10,200 --> 00:21:11,480
Listen, Kong Ming,
359
00:21:11,480 --> 00:21:13,400
if you don't help me get rid of Ji,
360
00:21:13,400 --> 00:21:14,720
I'll beat you up.
361
00:21:26,840 --> 00:21:31,360
What was I saying just now?
362
00:21:31,360 --> 00:21:32,800
You'll never die.
363
00:21:33,760 --> 00:21:35,680
No matter what will happen in the future...
364
00:21:37,000 --> 00:21:38,760
even if I'm dead myself,
365
00:21:38,760 --> 00:21:40,840
I'm not gonna let anything bad happen to you.
366
00:21:41,920 --> 00:21:43,920
And nobody can replace you, ever.
367
00:21:45,560 --> 00:21:51,720
You're the most important person to me in the world.
368
00:21:51,720 --> 00:21:53,200
How important?
369
00:21:53,200 --> 00:21:58,120
As important as a...spirit stone is to you?
370
00:21:59,520 --> 00:22:01,880
Well no... wait...
371
00:22:01,880 --> 00:22:04,280
- I'll start over...
- I'm that important to you?
372
00:22:05,520 --> 00:22:10,400
Kong Ming, you're also the most important one to me.
373
00:22:32,040 --> 00:22:35,440
Yunhe, no matter you remember the past or not,
374
00:22:35,440 --> 00:22:36,440
I don't care.
375
00:22:37,720 --> 00:22:38,720
This time...
376
00:22:39,520 --> 00:22:43,400
all I want is that you're safe, happy, and carefree.
377
00:22:53,120 --> 00:22:57,640
Master, is Yunhe...really dead?
378
00:22:57,640 --> 00:22:58,640
Live on,
379
00:22:59,400 --> 00:23:03,120
and your wish will come true one day.
380
00:23:04,600 --> 00:23:09,480
Does Master have something to do with Ji's appearance?
381
00:23:32,760 --> 00:23:33,760
Drink it.
382
00:23:34,120 --> 00:23:35,920
I'm basically recovered.
383
00:23:35,920 --> 00:23:37,880
Shall we pass it? Too bitter.
384
00:23:37,880 --> 00:23:40,160
Fine, I won't force you.
385
00:23:40,160 --> 00:23:41,960
The four hours I spent on it are for nothing.
386
00:23:44,080 --> 00:23:45,600
Hold on.
387
00:23:45,600 --> 00:23:47,000
You worked so hard for it.
388
00:23:47,000 --> 00:23:48,040
Of course I'll drink it.
389
00:23:53,800 --> 00:23:55,800
Good boy.
390
00:23:55,800 --> 00:23:57,560
Let's see what mom is doing.
391
00:24:00,280 --> 00:24:01,440
My sweet little baby.
392
00:24:01,440 --> 00:24:02,400
Smile.
393
00:24:02,400 --> 00:24:03,400
Do you envy them?
394
00:24:03,880 --> 00:24:05,440
I don't know why,
395
00:24:05,440 --> 00:24:07,000
but every time I'm here,
396
00:24:07,000 --> 00:24:09,320
I always feel so peaceful.
397
00:24:10,440 --> 00:24:13,320
Perhaps this is how a family looks like.
398
00:24:13,320 --> 00:24:15,280
It's ordinary, simple,
399
00:24:16,760 --> 00:24:18,240
but so rarely precious.
400
00:24:22,920 --> 00:24:24,080
We can have that.
401
00:24:24,080 --> 00:24:25,680
When the riot of immortal master is settled,
402
00:24:25,680 --> 00:24:27,480
order will be restored.
403
00:24:27,480 --> 00:24:30,640
By then, we can either live in seclusion,
404
00:24:30,640 --> 00:24:32,160
or the bustling city.
405
00:24:32,160 --> 00:24:34,400
Wherever you want to go,
406
00:24:34,400 --> 00:24:35,520
I'll go together with you.
407
00:24:35,520 --> 00:24:38,680
Well, you don't have to humor me all the time.
408
00:24:38,680 --> 00:24:40,560
I've never been to Chongwu Mountain.
409
00:24:40,560 --> 00:24:42,320
I don't mind visiting it with you.
410
00:24:42,320 --> 00:24:43,360
That's great.
411
00:24:44,080 --> 00:24:46,320
Da Huan and Xiao Huan went back
to placate the elders for me.
412
00:24:46,320 --> 00:24:48,120
As long as you want, we can go back anytime.
413
00:25:02,560 --> 00:25:03,400
Your Majesty.
414
00:25:03,400 --> 00:25:04,240
Masters.
415
00:25:04,240 --> 00:25:05,760
You're finally back.
416
00:25:05,760 --> 00:25:07,120
Majesty?
417
00:25:07,920 --> 00:25:09,000
Calm down.
418
00:25:09,000 --> 00:25:10,680
Commander Xue, Prince Li Shu,
419
00:25:10,680 --> 00:25:12,920
We finally found out the origin of the unknown mountain.
420
00:25:13,440 --> 00:25:14,560
That's great news.
421
00:25:17,800 --> 00:25:19,480
Look, what's dad doing?
422
00:25:19,480 --> 00:25:21,640
The mountain doesn't belong to the human world.
423
00:25:21,640 --> 00:25:22,800
It was the battleground
424
00:25:22,800 --> 00:25:24,560
where the immortals fought against Zhuyan's army.
425
00:25:24,560 --> 00:25:25,560
The Infinite Mountain.
426
00:25:26,040 --> 00:25:28,920
Back then, Zhuyan's army gathered here.
427
00:25:28,920 --> 00:25:31,160
Father led the army to crush them
with the ancient treasure,
428
00:25:31,160 --> 00:25:32,600
the Colored Glazed Lamp.
429
00:25:32,600 --> 00:25:33,960
They fought bitterly for months,
430
00:25:33,960 --> 00:25:35,440
suffering heavy casualties.
431
00:25:35,440 --> 00:25:37,920
In the end, father gave up his own life
432
00:25:38,600 --> 00:25:40,040
to destroy Zhuyan.
433
00:25:40,040 --> 00:25:41,640
But why does the Infinite Mountain
434
00:25:41,640 --> 00:25:43,480
appear in the human world?
435
00:25:43,480 --> 00:25:45,880
It was a very fierce battle.
436
00:25:45,880 --> 00:25:47,800
The mountain couldn't withstand the shocks,
437
00:25:47,800 --> 00:25:50,200
thus falling into the gap between the two worlds.
438
00:25:50,200 --> 00:25:51,600
According to records,
439
00:25:51,600 --> 00:25:55,480
every 500 years, it would cross the line
between the living and the dead.
440
00:25:55,480 --> 00:25:56,760
When the new replaces the old,
441
00:25:56,760 --> 00:25:58,200
it will open for a moment.
442
00:25:59,680 --> 00:26:00,880
I've calculated it.
443
00:26:02,200 --> 00:26:03,560
It will fall upon these days.
444
00:26:03,560 --> 00:26:06,080
What are we waiting for then? Let's go.
445
00:26:06,080 --> 00:26:07,720
Come on, every 500 years.
446
00:26:07,720 --> 00:26:09,000
We don't want to miss it, do we?
447
00:26:10,240 --> 00:26:13,040
Immortal Li Shu, you're always so impatient.
448
00:26:13,040 --> 00:26:14,280
Of course I am.
449
00:26:14,280 --> 00:26:16,000
After we defeat the immortal master,
450
00:26:16,000 --> 00:26:17,880
Sanyue and I have something important to do.
451
00:26:18,600 --> 00:26:19,600
Something important?
452
00:26:19,600 --> 00:26:20,720
What is it?
453
00:26:21,720 --> 00:26:23,000
Isn't marriage a big thing?
454
00:26:23,800 --> 00:26:25,680
- Marriage?
- Li Shu...
455
00:26:49,040 --> 00:26:52,040
Your Majesty, the records give a vague description.
456
00:26:52,040 --> 00:26:54,080
Where exactly is the gap?
457
00:26:54,080 --> 00:26:56,520
And when exactly will the Infinite Mountain open?
458
00:26:57,400 --> 00:27:00,120
Everything in nature is interconnected.
459
00:27:00,120 --> 00:27:01,960
One change may lead to many others.
460
00:27:01,960 --> 00:27:04,040
Infinite means uncertainty.
461
00:27:04,040 --> 00:27:06,720
Therefore, changes are to be expected.
462
00:27:06,720 --> 00:27:08,560
The gap between the two worlds...
463
00:27:08,560 --> 00:27:09,720
It must be concealed.
464
00:27:09,720 --> 00:27:11,160
How about we look around
465
00:27:11,160 --> 00:27:13,440
and see if we can feel its whereabouts?
466
00:27:13,440 --> 00:27:15,920
Okay, let's do it.
467
00:27:15,920 --> 00:27:16,920
Come on.
468
00:27:17,918 --> 00:27:19,958
Li Shu...
469
00:27:19,960 --> 00:27:20,800
Li Shu...
470
00:27:20,800 --> 00:27:21,800
Hold on.
471
00:27:23,840 --> 00:27:25,240
Somebody is calling me.
472
00:27:26,200 --> 00:27:27,880
- Did you hear it?
- What?
473
00:27:27,880 --> 00:27:29,400
Are you sure of it?
474
00:27:31,720 --> 00:27:33,120
Li Shu...
475
00:27:34,880 --> 00:27:36,160
- Yes.
- Li Shu...
476
00:27:36,160 --> 00:27:37,400
Yes.
477
00:27:37,400 --> 00:27:38,920
I'm sure of it.
478
00:27:38,920 --> 00:27:40,000
What are you doing?
479
00:27:41,400 --> 00:27:43,240
The voice is coming from over there.
480
00:27:44,760 --> 00:27:46,520
At the bottom of the cliff?
481
00:27:46,520 --> 00:27:47,960
Or the mountain on the other side?
482
00:27:49,800 --> 00:27:50,800
Neither.
483
00:27:51,920 --> 00:27:54,480
Maybe we ignored one thing.
484
00:27:54,480 --> 00:27:55,560
Which is?
485
00:27:55,560 --> 00:27:58,440
Why does a mountain have to be on the ground?
486
00:27:58,440 --> 00:27:59,880
What if the gap is in the void
487
00:27:59,880 --> 00:28:02,040
right in front of us?
488
00:28:03,600 --> 00:28:06,440
You mean...the sky?
489
00:28:06,440 --> 00:28:07,720
Are you sure?
490
00:28:08,720 --> 00:28:10,120
We'll find out.
491
00:28:12,800 --> 00:28:13,800
Sanyue...
492
00:28:14,280 --> 00:28:15,280
I was speculating.
493
00:28:16,080 --> 00:28:17,400
I believe your speculation.
494
00:28:18,360 --> 00:28:20,000
Okay, we'll find out together.
495
00:28:43,040 --> 00:28:44,040
Well...
496
00:29:00,760 --> 00:29:01,800
The Infinite Mountain.
497
00:29:05,440 --> 00:29:08,120
End and beginning, life and death
498
00:29:08,120 --> 00:29:09,520
are all on this line.
499
00:29:09,520 --> 00:29:13,200
Li Shu, that's impressive.
500
00:29:14,080 --> 00:29:16,360
But the voice you were talking about...
501
00:29:16,360 --> 00:29:18,080
what is it?
502
00:29:18,080 --> 00:29:19,080
No idea.
503
00:29:19,080 --> 00:29:20,440
Let's drop it for now,
504
00:29:20,440 --> 00:29:21,520
and enter it.
505
00:29:24,080 --> 00:29:25,080
Come on.
506
00:30:44,440 --> 00:30:45,680
What is this place?
507
00:30:48,560 --> 00:30:51,120
It's the Infinite Mountain.
508
00:30:51,120 --> 00:30:54,200
Your Majesty is in my consciousness.
509
00:30:55,320 --> 00:30:56,320
Who are you?
510
00:30:58,720 --> 00:31:02,240
Your Majesty, I'm Master of Four Directions.
511
00:31:02,240 --> 00:31:04,000
Master of Four Directions?
512
00:31:04,000 --> 00:31:08,440
But...didn't you die with father back then?
513
00:31:08,440 --> 00:31:11,560
The late emperor protected the last of my spirit
from disappearing.
514
00:31:11,560 --> 00:31:13,240
Following his order,
515
00:31:13,240 --> 00:31:16,760
I've been waiting in this mountain for you.
516
00:31:16,760 --> 00:31:20,800
I will assist your Majesty to destroy Zhuyan the beast.
517
00:31:20,800 --> 00:31:21,800
What?
518
00:31:23,680 --> 00:31:25,360
Zhuyan is still alive?
519
00:31:25,360 --> 00:31:27,920
Originating from human evil,
520
00:31:27,920 --> 00:31:30,920
it will live as long as there are evil thoughts.
521
00:31:30,920 --> 00:31:32,640
During the battle,
522
00:31:32,640 --> 00:31:36,400
Zhuyan's body and spirit elixir were destroyed,
523
00:31:36,400 --> 00:31:38,920
but its spirit lingered.
524
00:31:40,120 --> 00:31:45,080
The late emperor imprisoned it
in the mountain in time,
525
00:31:45,080 --> 00:31:47,600
but its evil was too obstinate.
526
00:31:47,600 --> 00:31:49,400
Zhuyan has been looking for someone
527
00:31:49,400 --> 00:31:51,880
to bring it back into the world.
528
00:31:51,880 --> 00:31:53,160
Then one day,
529
00:31:53,160 --> 00:31:56,520
a spiritual master and her pupil
stumbled into the mountain.
530
00:32:04,880 --> 00:32:05,880
Sister?
531
00:32:07,280 --> 00:32:10,000
No, it's not her.
532
00:32:10,000 --> 00:32:12,440
They're Ning Xinyu and Ning Qing.
533
00:32:12,440 --> 00:32:15,280
Ning Xinyu had a pure heart,
534
00:32:15,280 --> 00:32:17,880
thus Zhuyan couldn't influence her a bit.
535
00:32:17,880 --> 00:32:23,000
But her pupil felt its vague calling.
536
00:32:27,480 --> 00:32:31,680
One day, you will come back here.
537
00:32:36,160 --> 00:32:38,600
Zhuyan was right.
538
00:32:38,600 --> 00:32:40,880
The target it set eyes on returned one day,
539
00:32:40,880 --> 00:32:42,760
destiny or fate.
540
00:32:43,840 --> 00:32:47,840
That day, yin rose and yang fell
in the Infinite Mountain.
541
00:32:47,840 --> 00:32:50,080
With the imbalance of powers,
542
00:32:50,080 --> 00:32:53,000
I failed to control Zhuyan for a moment,
543
00:32:53,000 --> 00:32:55,160
giving it an opportunity.
544
00:33:04,280 --> 00:33:05,960
You are back.
545
00:33:06,920 --> 00:33:09,880
You did hear my calling.
546
00:33:09,880 --> 00:33:13,040
It's pity that you're too weak.
547
00:33:13,040 --> 00:33:15,560
You're seeking revenge, aren't you?
548
00:33:15,560 --> 00:33:17,280
Sign a blood contract with me,
549
00:33:17,280 --> 00:33:19,880
you'll have access to all forbidden arts.
550
00:33:19,880 --> 00:33:23,280
None of your enemies will compete with you.
551
00:33:23,280 --> 00:33:25,080
The immortal realm, the devil realm,
552
00:33:25,080 --> 00:33:27,960
you will be able to destroy whoever you want.
553
00:33:27,960 --> 00:33:31,120
I'll help you gain the most formidable power.
554
00:33:31,120 --> 00:33:36,120
We'll pay homage to Ning Xinyu with all lives of the world.
555
00:33:36,120 --> 00:33:38,080
Do what you say.
556
00:33:38,080 --> 00:33:43,760
I want the whole world to pay for her death.
557
00:34:01,880 --> 00:34:03,960
They made a blood contact.
558
00:34:03,960 --> 00:34:07,440
Zhuyan would help Ning Qing gain power and authority.
559
00:34:07,440 --> 00:34:08,840
In return,
560
00:34:08,840 --> 00:34:11,719
Ning Qing would take Zhuyan out of the Infinite Mountain.
561
00:34:11,719 --> 00:34:13,719
He also promised to collect violence
562
00:34:13,719 --> 00:34:16,360
to reshape Zhuyan's body
and help it return to the world.
563
00:34:17,400 --> 00:34:19,159
What's more,
564
00:34:19,159 --> 00:34:21,520
Zhuyan's original body was the eternal ice.
565
00:34:21,520 --> 00:34:24,120
Every frost mark comes from it.
566
00:34:24,880 --> 00:34:26,960
Therefore, as long as Zhuyan lives,
567
00:34:26,960 --> 00:34:28,600
the frost marks will sustain.
568
00:34:28,600 --> 00:34:30,280
Upon his death,
569
00:34:30,280 --> 00:34:32,639
the late emperor only left the Map of Spirit Token.
570
00:34:32,639 --> 00:34:35,040
And I've been unable to leave here.
571
00:34:35,040 --> 00:34:37,360
All I can do is to wait for your Majesty
572
00:34:37,360 --> 00:34:39,560
and tell you the whole thing.
573
00:34:39,560 --> 00:34:41,480
Even father couldn't destroy Zhuyan.
574
00:34:43,440 --> 00:34:44,960
Will I be able to do it?
575
00:34:44,960 --> 00:34:47,560
The pure heart of your Majesty
576
00:34:47,560 --> 00:34:49,719
is the key to putting a stop to it,
577
00:34:49,719 --> 00:34:52,040
as well as the hope of the world.
578
00:34:52,040 --> 00:34:53,840
Now you know everything.
579
00:34:53,840 --> 00:34:55,440
It's time for me to leave.
580
00:34:58,760 --> 00:35:00,640
Master, wait.
581
00:35:01,480 --> 00:35:02,520
Master!
582
00:35:04,960 --> 00:35:07,560
I am nothing but a wisp of spirit.
583
00:35:07,560 --> 00:35:09,400
My mission is accomplished.
584
00:35:09,400 --> 00:35:11,960
There's no reason for me to linger on.
585
00:35:11,960 --> 00:35:15,200
Finally, one thing for your Majesty.
586
00:35:15,200 --> 00:35:19,840
Hope it can be some help to you.
587
00:35:19,840 --> 00:35:22,800
It can activate the Devil Subduing Formation,
588
00:35:22,800 --> 00:35:25,400
which will suppress Zhuyan.
589
00:35:25,400 --> 00:35:28,040
When the moment comes, seize it.
590
00:35:28,040 --> 00:35:30,560
Seal Zhuyan's spirit in it once and for all.
591
00:35:30,560 --> 00:35:32,520
Do remember.
592
00:35:42,600 --> 00:35:43,600
Your Majesty.
593
00:35:45,080 --> 00:35:46,440
Zhuyan's not dead yet.
594
00:35:46,440 --> 00:35:47,398
No, it's not.
595
00:35:47,400 --> 00:35:50,800
We all entered the consciousness of the Master of Four Directions.
596
00:35:50,800 --> 00:35:53,358
We saw everything.
597
00:35:53,360 --> 00:35:55,640
Your Majesty, with all due respect,
598
00:35:55,640 --> 00:35:58,160
your father has left you with no strong armies,
599
00:35:58,160 --> 00:36:00,400
but a giant hot potato.
600
00:36:01,960 --> 00:36:03,080
I never thought
601
00:36:03,960 --> 00:36:07,080
the immortal master is in cahoots with Zhuyan.
602
00:36:07,080 --> 00:36:09,680
Had I seen this coming,
I would have stroke him with my thunder.
603
00:36:09,680 --> 00:36:11,200
With his strong spiritual power
604
00:36:11,200 --> 00:36:12,760
and Zhuyan's forbidden arts,
605
00:36:12,760 --> 00:36:14,120
you stand no chance.
606
00:36:15,760 --> 00:36:18,680
Masters, would you return to the Heavenly Palace
607
00:36:18,680 --> 00:36:20,640
and tell four seas and eight wastelands about it?
608
00:36:20,640 --> 00:36:23,160
To keep it a secret,
609
00:36:23,160 --> 00:36:25,920
the immortal master has set a barrier outside the mountain.
610
00:36:25,920 --> 00:36:29,360
We can barely spread the news to the North Abyss
611
00:36:29,360 --> 00:36:31,560
with the message talisman.
612
00:36:31,560 --> 00:36:32,920
That's as much as we can do.
613
00:36:34,080 --> 00:36:35,560
Sorry, your Majesty.
614
00:36:36,200 --> 00:36:37,600
We are too incapable.
615
00:36:37,600 --> 00:36:40,920
Before disappearing, the Master of
Four Directions left me with one thing.
616
00:36:40,920 --> 00:36:42,680
Maybe it will help.
617
00:36:50,440 --> 00:36:52,080
The Colored Glazed Lamp.
618
00:36:52,080 --> 00:36:55,160
It was the treasure
the late emperor used against Zhuyan.
619
00:36:55,160 --> 00:36:57,120
The lamp burns forever.
620
00:36:57,120 --> 00:36:59,760
With its help, not only can we leave the Infinite Mountain,
621
00:36:59,760 --> 00:37:01,800
but we can seal Zhuyan again.
622
00:37:07,520 --> 00:37:08,640
However, your Majesty...
623
00:37:09,520 --> 00:37:10,880
it is somewhat damaged.
624
00:37:11,720 --> 00:37:13,120
We can't light it.
625
00:37:14,080 --> 00:37:15,160
Indeed.
626
00:37:15,160 --> 00:37:18,200
It was damaged in the battle.
627
00:37:18,200 --> 00:37:19,920
But the lamp burns forever
628
00:37:19,920 --> 00:37:21,760
to pass on brightness.
629
00:37:21,760 --> 00:37:23,360
I'd like to try repairing it,
630
00:37:24,080 --> 00:37:25,320
and be the lamp-holder.
631
00:37:30,960 --> 00:37:34,800
Go kill them...
632
00:37:34,800 --> 00:37:36,920
They have got the lamp.
633
00:37:36,920 --> 00:37:39,040
I want them all dead.
634
00:37:39,040 --> 00:37:40,960
They aren't able to leave the Infinite Mountain.
635
00:37:41,640 --> 00:37:42,960
It's drug-finding time.
636
00:37:45,200 --> 00:37:48,360
Ning Qing, I taught you the forbidden arts
637
00:37:48,360 --> 00:37:50,160
and helped you gain power.
638
00:37:50,160 --> 00:37:51,680
According to our blood contact,
639
00:37:51,680 --> 00:37:53,520
you should obey me,
640
00:37:53,520 --> 00:37:56,240
instead of being obsessed with treating her face.
641
00:37:56,240 --> 00:37:59,120
My existence should be your guiding principle.
642
00:37:59,120 --> 00:38:00,520
Let me remind you.
643
00:38:00,520 --> 00:38:02,520
It was me who helped you out of the Infinite Mountain
644
00:38:02,520 --> 00:38:04,360
and back into the world.
645
00:38:04,360 --> 00:38:08,560
We just did what we could and took what we needed.
646
00:38:08,560 --> 00:38:12,560
Without her face to witness the world's doom,
647
00:38:12,560 --> 00:38:16,560
everything I have done is meaningless.
648
00:38:16,560 --> 00:38:19,080
Ning Qing, you're indeed obstinate and unruly.
649
00:38:19,080 --> 00:38:23,320
But don't forget the consequence
of breaching the contact.
650
00:38:23,320 --> 00:38:25,560
Your wish will never come true by then.
651
00:38:25,560 --> 00:38:28,440
We're still kind of on the same boat, aren't we?
652
00:38:29,640 --> 00:38:32,120
The power of Heavenly King is inferior to his father's.
653
00:38:32,120 --> 00:38:34,880
Fei Lian and Lei Ze are just ordinary.
654
00:38:34,880 --> 00:38:37,640
I bet they cannot repair the lamp.
655
00:38:37,640 --> 00:38:40,000
You're too arrogant.
656
00:38:40,000 --> 00:38:41,520
No matter what you have in mind,
657
00:38:41,520 --> 00:38:43,000
I still need more power.
658
00:38:43,000 --> 00:38:45,880
Violence is not enough.
659
00:38:45,880 --> 00:38:49,160
What I need is a shattered and bloody world.
660
00:38:49,160 --> 00:38:50,560
Then wait patiently.
661
00:38:51,240 --> 00:38:53,440
We're near the end of the game.
662
00:38:53,440 --> 00:38:56,280
You'll have what I promised you.
663
00:39:03,680 --> 00:39:07,160
You've got fewer and fewer spiritual masters.
664
00:39:07,960 --> 00:39:10,760
How about I take away your power?
665
00:39:10,760 --> 00:39:14,520
Fairy, you have my absolute loyalty.
666
00:39:20,680 --> 00:39:21,960
Master!
667
00:39:21,960 --> 00:39:24,280
Master, you finally come.
668
00:39:26,280 --> 00:39:27,600
You're making a good recovery.
669
00:39:28,400 --> 00:39:29,600
Ru Ling, don't worry.
670
00:39:29,600 --> 00:39:31,600
I'll go to find better drugs.
671
00:39:31,600 --> 00:39:33,880
Your face will recover soon.
672
00:39:33,880 --> 00:39:35,720
Can you get more spiritual masters?
673
00:39:35,720 --> 00:39:36,960
The more, the better.
674
00:39:36,960 --> 00:39:38,400
Is it them who you want,
675
00:39:38,400 --> 00:39:40,240
or their spiritual power?
676
00:39:47,040 --> 00:39:48,440
With their spiritual power,
677
00:39:48,440 --> 00:39:50,400
I can recover sooner, right?
678
00:39:52,920 --> 00:39:56,680
Then ask him about the Thunderfire Vein.
679
00:40:07,440 --> 00:40:08,800
I'm going to look for drugs.
680
00:40:08,800 --> 00:40:11,520
I'll leave the affairs here to you.
681
00:40:11,520 --> 00:40:14,840
Fairy, when I was stationed
at the Lingshuang Pavilion,
682
00:40:14,840 --> 00:40:16,000
I heard the Thunderfire Vein
683
00:40:16,000 --> 00:40:17,720
is an ancient vein spanning the North Abyss.
684
00:40:17,720 --> 00:40:19,040
It has been in slumber for years.
685
00:40:19,040 --> 00:40:21,040
Once reignited, fire will burst out.
686
00:40:21,040 --> 00:40:22,880
The North Abyss will be destroyed.
687
00:40:22,880 --> 00:40:25,320
By then, those spiritual masters will have no shelter.
688
00:40:25,320 --> 00:40:27,240
Catching them will be so easy.
689
00:40:29,360 --> 00:40:31,760
Master, when the Thunderfire Vein is ignited,
690
00:40:31,760 --> 00:40:33,720
the North Abyss will be a real abyss.
691
00:40:33,720 --> 00:40:36,480
Isn't it...too cruel?
692
00:40:36,480 --> 00:40:38,320
What's more, senior Kong Ming is there.
693
00:40:38,320 --> 00:40:39,920
Master, please think twice.
694
00:40:39,920 --> 00:40:41,480
He is a turncoat.
695
00:40:41,480 --> 00:40:43,840
Do you expect him to come back?
696
00:40:43,840 --> 00:40:47,880
Chengyu, what you're thinking and doing behind me,
697
00:40:48,960 --> 00:40:50,760
I know it all clearly.
698
00:40:51,640 --> 00:40:55,400
Again, don't disappoint me again.
699
00:41:13,280 --> 00:41:16,040
The merman's treatment works well on me.
700
00:41:16,040 --> 00:41:17,280
Doesn't hurt at all.
701
00:41:19,600 --> 00:41:20,960
Now that I'm fully recovered,
702
00:41:20,960 --> 00:41:22,440
and the merman is not here,
703
00:41:22,440 --> 00:41:24,360
maybe I can run away...
704
00:41:24,360 --> 00:41:25,360
Run where?
705
00:41:28,320 --> 00:41:29,880
Run to get some gifts
706
00:41:29,880 --> 00:41:31,800
to express my gratitude to Master.
707
00:41:33,520 --> 00:41:34,520
Really?
708
00:41:36,240 --> 00:41:39,120
Fine, I just wanna take a walk outside.
709
00:41:39,120 --> 00:41:40,400
Spending too much time indoor,
710
00:41:40,400 --> 00:41:43,040
I'll get crankier and increasingly uglier.
711
00:41:43,040 --> 00:41:44,680
Okay, let's take a walk.
712
00:42:06,480 --> 00:42:08,760
Are we going to walk in here?
713
00:42:08,760 --> 00:42:11,360
Last time when I stumbled here,
714
00:42:11,360 --> 00:42:13,640
you hit me out real hard.
715
00:42:13,640 --> 00:42:15,480
It was my bad last time.
716
00:42:15,480 --> 00:42:16,920
If you want to vent your spleen,
717
00:42:16,920 --> 00:42:17,920
you can hit me back.
718
00:42:17,920 --> 00:42:19,200
No, I'm fine.
719
00:42:19,200 --> 00:42:20,720
You won't regret, right?
720
00:42:41,720 --> 00:42:42,960
You seem to like it here a lot.
721
00:42:44,640 --> 00:42:46,760
It feels like without limit.
722
00:42:46,760 --> 00:42:48,560
So free and unrestrained.
723
00:42:48,560 --> 00:42:50,280
All I want is to run on the ice field.
724
00:42:51,880 --> 00:42:53,760
Not running away.
725
00:42:55,320 --> 00:42:56,320
It's okay.
726
00:42:56,920 --> 00:42:58,040
Run as you wish.
727
00:42:59,000 --> 00:43:00,000
Really?
728
00:43:01,680 --> 00:43:03,040
I'm going.
729
00:43:03,040 --> 00:43:04,080
Don't you regret.
730
00:43:05,400 --> 00:43:06,400
Go.
731
00:43:33,440 --> 00:43:36,040
Why is he looking at me like that again?
732
00:43:36,680 --> 00:43:40,680
And why does it feel so familiar?
733
00:43:41,320 --> 00:43:43,240
Why is my heart beating so fast?
734
00:43:50,920 --> 00:43:52,160
Relax.
735
00:43:52,160 --> 00:43:53,800
I won't punish you.
736
00:43:53,800 --> 00:43:55,440
If you like it here,
737
00:43:55,440 --> 00:43:57,560
I can take you here everyday.
738
00:43:58,280 --> 00:43:59,360
Don't bother.
739
00:43:59,360 --> 00:44:01,320
I have work to do.
740
00:44:02,360 --> 00:44:05,240
To make you work as punishment was a mistake.
741
00:44:05,240 --> 00:44:06,640
You don't have to do it.
742
00:44:06,640 --> 00:44:07,720
From now on,
743
00:44:07,720 --> 00:44:09,440
I won't force you to do anything.
744
00:44:09,440 --> 00:44:10,800
As long as you're happy,
745
00:44:10,800 --> 00:44:12,080
you can do anything.
746
00:44:35,380 --> 00:44:45,660
♫ If you were not you and I were not me ♫
747
00:44:45,660 --> 00:44:51,760
♫ How I wish ♫
748
00:44:55,730 --> 00:44:59,980
♫ Where are you going ♫
749
00:44:59,980 --> 00:45:02,640
♫ The one who loves more only can look up and wait ♫
750
00:45:02,640 --> 00:45:05,880
♫ the light he can't keep ♫
751
00:45:05,880 --> 00:45:13,030
♫ Let it wander ♫
752
00:45:15,930 --> 00:45:18,080
♫ Hope your wishes will come true ♫
753
00:45:18,080 --> 00:45:20,380
♫ Go for a beautiful destination ♫
754
00:45:20,380 --> 00:45:23,380
♫ If you leave me, you'll live without pain ♫
755
00:45:23,380 --> 00:45:25,510
♫ There will be no more unrealistic dreams ♫
756
00:45:25,510 --> 00:45:27,980
♫ Forget our life ♫
757
00:45:27,980 --> 00:45:33,810
♫ to stop the regret ♫
758
00:45:35,010 --> 00:45:38,510
♫ Hope you won't scare anything ♫
759
00:45:38,510 --> 00:45:40,380
♫ You can live a plain life ♫
760
00:45:40,380 --> 00:45:43,530
♫ Like fireflies pursuing waves ♫
761
00:45:43,530 --> 00:45:45,780
♫ The light I can't capture ♫
762
00:45:45,780 --> 00:45:53,060
♫ Just leave me here alone living upon the old days ♫
763
00:45:56,210 --> 00:45:58,730
♫ The wind blows off the petals ♫
764
00:45:58,730 --> 00:46:00,680
♫ The rain washes away the sand ♫
765
00:46:00,680 --> 00:46:05,960
♫ I think you're singing happily somewhere else ♫
766
00:46:05,960 --> 00:46:13,260
♫ Don't think of the past about me ♫
767
00:46:15,260 --> 00:46:20,810
♫ The flowers are in full bloom, as brilliant as you ♫
768
00:46:20,810 --> 00:46:23,980
♫ Tens of thousands of light years have passed ♫
769
00:46:23,980 --> 00:46:34,960
♫ Can you see if this world is as you expect ♫
50502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.